All language subtitles for S02E01 Capone Kill

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,653 --> 00:00:06,520 (narrator) At the beginning of the 20th Century, 2 00:00:06,555 --> 00:00:08,622 Chicago is one of the most corrupt 3 00:00:08,657 --> 00:00:10,811 and violent places in America. 4 00:00:11,660 --> 00:00:12,892 (groaning) 5 00:00:14,663 --> 00:00:16,163 But in the heart of the city, 6 00:00:16,198 --> 00:00:19,232 a young gangster from Brooklyn rises to the top. 7 00:00:20,502 --> 00:00:21,934 Al Capone. 8 00:00:21,970 --> 00:00:23,235 (man) There was something inside of him 9 00:00:23,271 --> 00:00:25,371 that was absolutely driven. 10 00:00:25,406 --> 00:00:27,673 It's like a train that is out of control in motion. 11 00:00:29,076 --> 00:00:31,777 In less than a decade, the ruthless gangster 12 00:00:31,812 --> 00:00:34,346 will create an empire, pulling in millions... 13 00:00:36,617 --> 00:00:38,884 eliminating all rivals 14 00:00:38,919 --> 00:00:41,219 and transforming the Chicago Mafia 15 00:00:41,254 --> 00:00:43,621 into the most successful criminal syndicate 16 00:00:43,657 --> 00:00:47,454 in the country, known as the Outfit. 17 00:00:47,960 --> 00:00:49,280 - You're going down! - (screaming) 18 00:00:51,231 --> 00:00:53,598 (man) Al Capone's hold on Chicago rackets, 19 00:00:53,633 --> 00:00:55,933 and eventually rackets beyond... 20 00:00:55,968 --> 00:00:57,334 - (gunshot firing) - was extraordinary. 21 00:00:57,369 --> 00:00:59,903 And he had to be very smart to do that. 22 00:00:59,938 --> 00:01:04,508 Capone lays the foundation for a new generation of mobsters 23 00:01:04,543 --> 00:01:06,210 who build a city of sin... 24 00:01:06,245 --> 00:01:08,278 To the future, gentlemen. 25 00:01:08,314 --> 00:01:10,414 Faceoff with a political dynasty... 26 00:01:10,449 --> 00:01:12,449 I have the lowdown on all the Kennedys. 27 00:01:12,484 --> 00:01:16,719 And cement the Chicago Mafia's place in history. 28 00:01:16,754 --> 00:01:20,022 ("Al") You've gone behind my back, talking to my enemies. 29 00:01:20,057 --> 00:01:21,390 This is what happens! 30 00:01:23,961 --> 00:01:25,894 ♪ ♪ 31 00:01:55,692 --> 00:01:59,122 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 32 00:02:06,534 --> 00:02:10,470 The story of America's most notorious gangster... 33 00:02:10,505 --> 00:02:12,104 starts on the streets of Brooklyn. 34 00:02:13,475 --> 00:02:14,507 (knocking) 35 00:02:15,710 --> 00:02:17,477 (jazz music playing) 36 00:02:36,129 --> 00:02:37,862 ♪ ♪ 37 00:02:39,932 --> 00:02:41,064 Take this downtown. 38 00:02:43,102 --> 00:02:44,868 (man) This is a raid! Nobody move! 39 00:02:44,904 --> 00:02:46,337 Against the wall! 40 00:02:46,372 --> 00:02:48,105 All right, turn around, hands on the wall! 41 00:02:48,140 --> 00:02:49,273 (glass shattering) 42 00:02:52,745 --> 00:02:53,944 (grunting) 43 00:03:28,178 --> 00:03:30,578 Your gambling hall on 4th Ave, the cops are raiding it! 44 00:03:30,613 --> 00:03:31,813 I thought we paid them off? 45 00:03:31,848 --> 00:03:33,180 We did. 46 00:03:33,216 --> 00:03:34,415 Well, then why the hell is this happening? 47 00:03:34,451 --> 00:03:35,583 Mr. Torrio... 48 00:03:35,618 --> 00:03:36,884 I want you to get me the police chief 49 00:03:36,919 --> 00:03:38,486 on the phone, and I want the name of 50 00:03:38,521 --> 00:03:39,987 every single one of those cops... 51 00:03:42,692 --> 00:03:43,924 I grabbed as much as I could. 52 00:04:01,943 --> 00:04:03,076 What's your name, kid? 53 00:04:04,779 --> 00:04:06,011 Al Capone. 54 00:04:09,784 --> 00:04:11,744 You guys could learn a thing or two from this kid. 55 00:04:12,820 --> 00:04:13,853 Get out of here. 56 00:04:16,557 --> 00:04:18,090 ♪ ♪ 57 00:04:22,629 --> 00:04:24,362 At the age of 14, 58 00:04:24,398 --> 00:04:27,599 Alphonse Capone starts running errands for local gangsters... 59 00:04:30,236 --> 00:04:32,136 but he's just one of many immigrants 60 00:04:32,171 --> 00:04:33,538 struggling to survive. 61 00:04:36,009 --> 00:04:40,310 In 1913, nearly a million people flood into New York City... 62 00:04:43,682 --> 00:04:45,582 all looking for a better life. 63 00:04:47,520 --> 00:04:50,821 The immigrants that came into America, 64 00:04:50,856 --> 00:04:52,255 and especially New York, 65 00:04:52,291 --> 00:04:53,557 were coming in in waves. 66 00:04:55,560 --> 00:04:57,794 And the first ones were the Irish. 67 00:04:57,829 --> 00:05:00,630 So when the Italians came in, 68 00:05:00,665 --> 00:05:03,065 they were viewed as low people. 69 00:05:05,470 --> 00:05:07,002 (narrator) For some Italians, 70 00:05:07,038 --> 00:05:10,139 the only jobs available require backbreaking work. 71 00:05:11,575 --> 00:05:13,475 (man) Italians had a very difficult time 72 00:05:13,510 --> 00:05:16,812 integrating into mainstream American life. 73 00:05:18,348 --> 00:05:20,549 They were extremely diligent, very hardworking, 74 00:05:20,584 --> 00:05:22,350 very family oriented, 75 00:05:22,385 --> 00:05:26,464 and had to try twice as hard to make it in America. 76 00:05:32,270 --> 00:05:33,994 (man) I come home to a beautiful meal, 77 00:05:34,029 --> 00:05:35,763 a beautiful wife, beautiful family. 78 00:05:35,798 --> 00:05:37,598 Oh, thank you, thank you. 79 00:05:37,633 --> 00:05:38,866 (all laughing) 80 00:05:40,636 --> 00:05:43,471 (narrator) Al Capone lives with his parents and eight siblings 81 00:05:43,506 --> 00:05:45,905 in a small three-room Brooklyn apartment. 82 00:05:45,941 --> 00:05:47,740 Thank you, thank you. 83 00:05:47,776 --> 00:05:50,543 (man) Al Capone's family were very happy, very close-knit. 84 00:05:50,579 --> 00:05:52,512 I think you almost have to be close-knit 85 00:05:52,547 --> 00:05:53,813 when you've got that many people living 86 00:05:53,849 --> 00:05:55,281 in a little tenement apartment. 87 00:05:55,316 --> 00:05:56,716 His father worked as a barber 88 00:05:56,751 --> 00:05:58,885 and really did anything he could to hustle, 89 00:05:58,920 --> 00:06:00,653 to feed this very large family. 90 00:06:01,990 --> 00:06:03,254 (boy chuckling) 91 00:06:03,290 --> 00:06:05,357 (narrator) Despite having respectable jobs, 92 00:06:05,392 --> 00:06:07,926 the family struggles to get by. 93 00:06:07,962 --> 00:06:10,395 (Deidre) My grandfather told me 94 00:06:10,430 --> 00:06:12,464 that the oldest three 95 00:06:12,500 --> 00:06:14,432 would have to sleep in the same bed. 96 00:06:14,468 --> 00:06:16,167 And it was just a single bed. 97 00:06:16,203 --> 00:06:19,244 And I think that they wanted something better than that. 98 00:06:21,741 --> 00:06:23,007 ♪ ♪ 99 00:06:24,343 --> 00:06:26,577 For many Italians looking to get ahead, 100 00:06:26,613 --> 00:06:28,145 there's another way to make money. 101 00:06:29,716 --> 00:06:31,749 New Yorks ruled by street gangs 102 00:06:31,784 --> 00:06:33,350 spread throughout the city 103 00:06:33,386 --> 00:06:35,786 who band together to make big profits 104 00:06:35,822 --> 00:06:39,355 running illegal rackets in their neighborhoods. 105 00:06:39,391 --> 00:06:41,324 (Jonathan) There were gangs who were involved in all kinds of 106 00:06:41,359 --> 00:06:42,759 different economic interests. 107 00:06:44,229 --> 00:06:47,397 The illicit activity was just overwhelming... 108 00:06:47,432 --> 00:06:49,866 places where guys could go to not just drink 109 00:06:49,902 --> 00:06:52,569 but to have sex with prostitutes, 110 00:06:52,604 --> 00:06:54,703 to gamble in casinos. 111 00:06:54,739 --> 00:06:56,872 And the gangs were making massive amounts of money. 112 00:07:08,052 --> 00:07:09,852 Capone's been working as a runner 113 00:07:09,887 --> 00:07:12,386 for a local Brooklyn gang 114 00:07:12,422 --> 00:07:14,022 to bring in money for his family. 115 00:07:16,459 --> 00:07:18,359 Kids like Capone were looking 116 00:07:18,394 --> 00:07:19,894 for the quickest way to get ahead. 117 00:07:19,930 --> 00:07:21,563 For some of them, sure, 118 00:07:21,598 --> 00:07:23,431 that was staying in school and trying to go to college. 119 00:07:23,466 --> 00:07:24,766 But a lot of people didn't have that kind of patience. 120 00:07:24,801 --> 00:07:26,361 They needed to make money a lot faster. 121 00:07:29,504 --> 00:07:31,371 Good work, Al. 122 00:07:31,406 --> 00:07:32,472 Thanks, Mr. Torrio. 123 00:07:36,211 --> 00:07:39,112 Capone works for an up-and-coming Italian gangster, 124 00:07:39,147 --> 00:07:42,505 an ex-lieutenant in New York's notorious Five Points Gang... 125 00:07:43,485 --> 00:07:45,084 Johnny Torrio. 126 00:07:45,119 --> 00:07:47,252 Torrio was an interesting, cerebral 127 00:07:47,288 --> 00:07:48,754 kind of subtle operator. 128 00:07:48,790 --> 00:07:50,656 When Al Capone met Johnny Torrio, 129 00:07:50,692 --> 00:07:53,125 he saw someone who kept a low profile 130 00:07:53,160 --> 00:07:54,827 and avoided the law, 131 00:07:54,862 --> 00:07:58,530 bribed the appropriate people and knew how to make his way 132 00:07:58,566 --> 00:08:00,132 without making a lot of waves. 133 00:08:01,802 --> 00:08:03,768 Using his influence and connections... 134 00:08:03,804 --> 00:08:05,837 It's good to see you too, sir. 135 00:08:05,872 --> 00:08:08,940 Torrio builds a syndicate of brothels and gambling houses 136 00:08:08,976 --> 00:08:11,009 throughout New York and Brooklyn. 137 00:08:11,044 --> 00:08:12,867 Kid, why don't you take a seat? 138 00:08:13,313 --> 00:08:15,346 Torrio sees the potential in Capone 139 00:08:15,381 --> 00:08:17,015 and takes him under his wing. 140 00:08:17,050 --> 00:08:18,882 Make sure he stays out of trouble. 141 00:08:18,918 --> 00:08:19,984 Make sure he don't touch anything 142 00:08:20,019 --> 00:08:21,551 he's not supposed to touch. 143 00:08:21,587 --> 00:08:22,620 You understand me? 144 00:08:23,823 --> 00:08:25,355 ♪ ♪ 145 00:08:27,292 --> 00:08:29,359 At the end of every week, you reconcile the entire week, 146 00:08:29,394 --> 00:08:31,795 and I want you to bring those numbers to me. 147 00:08:31,831 --> 00:08:32,997 You understand? 148 00:08:33,032 --> 00:08:34,098 Yes, sir. 149 00:08:35,501 --> 00:08:38,835 (man) Johnny Torrio, he was a mentor of Al's, 150 00:08:38,870 --> 00:08:42,038 and Johnny... Johnny taught Al a lot about temperance 151 00:08:42,073 --> 00:08:44,507 and... and the use of... of his... 152 00:08:44,542 --> 00:08:46,509 of his brain over brawn. 153 00:08:46,544 --> 00:08:49,612 He knew that Al Capone was both smart, 154 00:08:49,648 --> 00:08:51,953 you know, and could handle himself. 155 00:08:53,684 --> 00:08:55,517 It's really Torrio who taught Capone that 156 00:08:55,552 --> 00:08:57,485 this could be treated as a serious business, 157 00:08:57,521 --> 00:08:59,420 not just an underworld activity 158 00:08:59,456 --> 00:09:01,623 but that it had something in common 159 00:09:01,659 --> 00:09:03,280 with running a real business. 160 00:09:04,962 --> 00:09:06,968 (seagulls squawking) 161 00:09:07,464 --> 00:09:08,563 By tomorrow morning. 162 00:09:08,598 --> 00:09:09,631 (man) All right. 163 00:09:09,666 --> 00:09:10,865 Okay, off you go, you guys. 164 00:09:15,905 --> 00:09:18,572 (narrator) After a few years of grooming Capone, 165 00:09:18,607 --> 00:09:21,441 Torrio decides to leave New York 166 00:09:21,477 --> 00:09:23,944 for a lucrative business opportunity in Chicago. 167 00:09:28,083 --> 00:09:29,448 (chuckling) 168 00:09:29,484 --> 00:09:31,444 - What, you're not gonna drink with me? - Hey, Al. 169 00:09:36,158 --> 00:09:39,325 Listen, I've got to go to Chicago for some business. 170 00:09:39,360 --> 00:09:40,760 It it could take some time. 171 00:09:40,796 --> 00:09:42,261 Okay. 172 00:09:42,297 --> 00:09:44,229 Frankie here could use some help behind the bar. 173 00:09:45,432 --> 00:09:46,799 You a good barman? 174 00:09:46,834 --> 00:09:48,466 Yeah. 175 00:09:48,502 --> 00:09:52,104 If you need anything, you talk to Frankie, all right? 176 00:09:54,709 --> 00:09:56,141 Hey, you'll be all right. 177 00:09:56,177 --> 00:09:57,777 You've got a good head on your shoulders. 178 00:09:59,580 --> 00:10:01,713 Before Torrio leaves town, 179 00:10:01,748 --> 00:10:04,381 he sets up Capone with a powerful mobster 180 00:10:04,417 --> 00:10:06,951 who runs a bar on Coney Island... 181 00:10:06,986 --> 00:10:09,721 but he's also known throughout the city 182 00:10:09,756 --> 00:10:12,090 as one of New York's top hit men. 183 00:10:12,125 --> 00:10:13,791 (Laurence) Frankie Yale was a gunman. 184 00:10:13,827 --> 00:10:18,061 He was tough and rough around the edges and violent. 185 00:10:18,097 --> 00:10:22,332 Far more volatile and hot-tempered than Torrio. 186 00:10:22,367 --> 00:10:24,500 He terrified a lot of people, including Capone. 187 00:10:25,838 --> 00:10:26,903 Drink. 188 00:10:34,512 --> 00:10:37,179 - (coughing) - (laughing) 189 00:10:37,215 --> 00:10:38,914 You're all right, kid, you're all right. 190 00:10:38,950 --> 00:10:40,415 Yeah, you're all right, you're good. 191 00:10:42,419 --> 00:10:43,685 Yeah. 192 00:10:47,158 --> 00:10:49,792 Capone begins working for Yale. 193 00:10:49,827 --> 00:10:52,593 But unlike Torrio, who worked liked a businessman... 194 00:10:54,765 --> 00:10:55,997 Yale gets what he wants 195 00:10:56,032 --> 00:10:58,666 through violence and intimidation... 196 00:10:58,701 --> 00:11:01,335 and Capone knows that to move ahead 197 00:11:01,371 --> 00:11:03,537 he has to become an enforcer. 198 00:11:03,573 --> 00:11:06,474 Capone was not inherently a violent person. 199 00:11:06,509 --> 00:11:08,009 He was a placid person. 200 00:11:09,812 --> 00:11:12,946 Not willing to cross the line, Capone loses momentum. 201 00:11:15,484 --> 00:11:19,319 And years later... he still works for Yale, bartending. 202 00:11:26,161 --> 00:11:27,326 Yeah, I got you. 203 00:11:35,203 --> 00:11:37,003 How about you, beautiful? 204 00:11:37,038 --> 00:11:38,204 Can I get you another round? 205 00:11:40,408 --> 00:11:41,473 Sure. 206 00:11:41,509 --> 00:11:42,908 What would you like? 207 00:11:42,943 --> 00:11:44,843 Surprise me. 208 00:11:44,878 --> 00:11:47,813 (Jonathan) Capone was working as a bartender at the Harvard Inn 209 00:11:47,848 --> 00:11:50,982 and saw a girl he... he liked and approached her. 210 00:11:51,018 --> 00:11:52,684 More often, huh? 211 00:11:52,719 --> 00:11:53,852 What the hell are you doing? 212 00:11:55,155 --> 00:11:56,888 We're just talking here. 213 00:11:56,924 --> 00:11:58,124 - (glasses shattering) - Relax! 214 00:11:58,125 --> 00:12:00,124 I said we're just talking here. 215 00:12:00,159 --> 00:12:01,192 (groaning) 216 00:12:04,330 --> 00:12:05,395 Oh yeah! 217 00:12:06,699 --> 00:12:08,465 Ahh! 218 00:12:08,500 --> 00:12:10,400 (grunting) 219 00:12:10,436 --> 00:12:11,568 (glasses shattering) 220 00:12:15,541 --> 00:12:16,807 You son of a bitch! 221 00:12:16,842 --> 00:12:18,407 (grunting) 222 00:12:19,777 --> 00:12:21,144 (groaning) 223 00:12:22,513 --> 00:12:25,048 (grunting continues) 224 00:12:38,062 --> 00:12:40,295 (Jonathan) A local gangster pulled out a knife, 225 00:12:40,331 --> 00:12:43,665 slashing Capone across the cheek, the neck, throat, 226 00:12:43,700 --> 00:12:45,700 and that's how he acquired the nickname "Scarface." 227 00:13:01,491 --> 00:13:03,257 (narrator) After getting in a knife fight, 228 00:13:03,292 --> 00:13:05,259 Al Capone spends months recovering. 229 00:13:10,232 --> 00:13:11,998 (Jonathan) To have a massive scar, 230 00:13:12,033 --> 00:13:14,567 three cuts across the side of your cheek, 231 00:13:14,603 --> 00:13:16,102 had to have been devastating. 232 00:13:18,473 --> 00:13:20,673 First of all, it's a sign of weakness. 233 00:13:20,709 --> 00:13:22,809 Second of all, he's a young man, and now he's got these 234 00:13:22,844 --> 00:13:24,010 big scars across his face. 235 00:13:27,015 --> 00:13:28,295 I think it must have been tough. 236 00:13:36,056 --> 00:13:37,355 How you doing, gentlemen? 237 00:13:37,391 --> 00:13:39,057 (narrator) With no other options for work, 238 00:13:39,092 --> 00:13:40,926 Capone returns to Yale's bar... 239 00:13:43,196 --> 00:13:45,630 and begins dating a girl named Mae Coughlin. 240 00:13:47,199 --> 00:13:48,299 Bartending's okay, but... 241 00:13:48,334 --> 00:13:49,934 - (laughing) Yeah. - (laughing) 242 00:13:49,969 --> 00:13:51,869 - Long hours, I'm guessing. - Yeah, yeah. 243 00:13:51,905 --> 00:13:53,805 - You're really cute, you know. - (laughing) 244 00:13:53,840 --> 00:13:57,207 (Deirdre) Mae was a lady personified. 245 00:13:57,243 --> 00:13:59,343 She was very classy. 246 00:13:59,378 --> 00:14:02,378 And, you know, she was beautiful. 247 00:14:04,115 --> 00:14:06,716 ♪ ♪ 248 00:14:08,587 --> 00:14:10,887 (narrator) After dating for a few months, 249 00:14:10,923 --> 00:14:13,356 Capone learns she's become pregnant 250 00:14:13,391 --> 00:14:14,858 and they decide to marry. 251 00:14:17,195 --> 00:14:19,294 But Capone knows he isn't earning enough 252 00:14:19,330 --> 00:14:20,729 to support a wife and child... 253 00:14:24,569 --> 00:14:26,702 so he decides that he needs to move up 254 00:14:26,737 --> 00:14:28,303 in Frankie Yale's organization. 255 00:14:34,411 --> 00:14:35,910 You have a minute? 256 00:14:35,946 --> 00:14:37,846 What is it? 257 00:14:37,881 --> 00:14:39,848 I was looking for some extra work. 258 00:14:39,883 --> 00:14:41,363 I was wondering if you had something? 259 00:14:42,486 --> 00:14:44,486 If someone calls in sick, you can have their shift. 260 00:14:46,523 --> 00:14:48,089 I don't mean bartending. 261 00:14:48,124 --> 00:14:49,657 What kind of work are you looking for? 262 00:14:51,528 --> 00:14:53,760 Whatever you want... I'll do it. 263 00:15:00,369 --> 00:15:02,469 Tell you what, there's this guy, 264 00:15:02,505 --> 00:15:04,304 his name's Tony Perotta, 265 00:15:04,339 --> 00:15:05,706 and he owes me 1,500 bucks. 266 00:15:07,009 --> 00:15:08,575 You think you can get it for me? 267 00:15:08,611 --> 00:15:09,709 I'll take care of it. 268 00:15:11,212 --> 00:15:12,778 Thank you. 269 00:15:14,215 --> 00:15:15,381 And, Capone... 270 00:15:17,318 --> 00:15:19,351 you come back with my money, 271 00:15:19,387 --> 00:15:20,987 or you don't come back. 272 00:15:21,022 --> 00:15:22,421 Yes, Mr. Yale. 273 00:15:28,862 --> 00:15:30,395 ♪ 274 00:15:31,632 --> 00:15:32,931 (bell tolling) 275 00:15:36,970 --> 00:15:40,005 (narrator) In an effort to support his growing family, 276 00:15:40,040 --> 00:15:42,440 Al Capone agrees to collect a debt 277 00:15:42,475 --> 00:15:43,707 from a low-level gangster. 278 00:15:45,645 --> 00:15:46,777 Come on, come on, come on. 279 00:15:46,812 --> 00:15:48,045 Oh! 280 00:15:49,248 --> 00:15:50,548 That's rubbish. 281 00:15:50,583 --> 00:15:51,749 That is rubbish. 282 00:15:54,353 --> 00:15:56,020 ("Al") Tony Perotta? 283 00:15:56,055 --> 00:15:57,254 Do I know you? 284 00:15:59,592 --> 00:16:02,625 You know my boss... Frankie Yale. 285 00:16:04,495 --> 00:16:06,295 You owe him some money. 286 00:16:06,330 --> 00:16:07,964 I'm here to collect it. 287 00:16:07,999 --> 00:16:09,632 Tell him I'll give it to him next week. 288 00:16:11,670 --> 00:16:12,802 He wants it today. 289 00:16:14,039 --> 00:16:15,399 Look, I don't have it right now... 290 00:16:17,542 --> 00:16:19,374 but I'm working on it, all right? 291 00:16:24,314 --> 00:16:25,513 So get lost. 292 00:16:31,055 --> 00:16:32,454 (gun cocking) 293 00:16:32,489 --> 00:16:36,023 Look, I'm not leaving without the money. 294 00:16:37,894 --> 00:16:39,193 What are you gonna do, shoot me? 295 00:16:42,632 --> 00:16:44,031 Go on, do it. 296 00:16:44,067 --> 00:16:46,033 Shoot me. 297 00:16:46,069 --> 00:16:47,167 Shoot me. 298 00:16:49,772 --> 00:16:50,805 Go ahead, do it. 299 00:16:52,007 --> 00:16:53,640 (man) Ah, come on! 300 00:16:58,080 --> 00:16:59,579 That's what I thought, you didn't... 301 00:17:03,051 --> 00:17:05,184 ♪ 302 00:17:10,958 --> 00:17:15,193 (narrator) In 1919, Al Capone commits murder for the first time. 303 00:17:18,065 --> 00:17:21,266 (man) I've hurt people, and I'm not proud of it, 304 00:17:21,301 --> 00:17:22,668 but a major part of that life 305 00:17:22,703 --> 00:17:25,303 is hurting people or killing people. 306 00:17:25,339 --> 00:17:27,171 You graduate to that next level. 307 00:17:32,112 --> 00:17:34,045 ♪ 308 00:17:37,117 --> 00:17:39,017 (narrator) After committing his first murder, 309 00:17:39,052 --> 00:17:41,753 Capone realizes that this is not the life he wants. 310 00:17:43,421 --> 00:17:46,757 Al Capone wanted to be a very good man... 311 00:17:49,695 --> 00:17:53,263 and provide the best for his wife and son. 312 00:17:58,003 --> 00:18:00,469 He believed that family is everything. 313 00:18:03,641 --> 00:18:06,108 So he decides to make a new start 314 00:18:06,144 --> 00:18:07,843 and leave New York behind. 315 00:18:14,345 --> 00:18:16,144 (seagulls squawking) 316 00:18:20,550 --> 00:18:22,617 Invoices and receipts for the past two weeks. 317 00:18:24,388 --> 00:18:25,388 I want payroll on my desk 318 00:18:25,422 --> 00:18:27,222 first thing in the morning. 319 00:18:27,258 --> 00:18:28,523 - I'll get it done. - Good. 320 00:18:30,194 --> 00:18:33,694 (Laurence) Al Capone left Brooklyn to go to Baltimore. 321 00:18:33,729 --> 00:18:36,898 This was his way of getting out of the neighborhood 322 00:18:36,933 --> 00:18:39,367 and all its negative or criminal influences. 323 00:18:41,437 --> 00:18:43,537 He was able to land a job 324 00:18:43,572 --> 00:18:45,839 at the Aiello Construction Company, 325 00:18:45,875 --> 00:18:47,975 which was a legitimate construction company, 326 00:18:48,011 --> 00:18:49,209 and was an accountant there. 327 00:18:49,244 --> 00:18:51,177 ♪ ♪ 328 00:18:57,419 --> 00:18:59,085 ♪ ♪ 329 00:18:59,121 --> 00:19:00,186 ("Al") You're still up? 330 00:19:03,792 --> 00:19:05,325 I'm sorry the dinner's gone cold. 331 00:19:07,361 --> 00:19:08,427 It's all right. 332 00:19:09,730 --> 00:19:11,897 (narrator) Despite having an honest job, 333 00:19:11,933 --> 00:19:14,533 Capone is struggling to provide the life he wants 334 00:19:14,568 --> 00:19:15,700 for his family. 335 00:19:19,606 --> 00:19:21,073 (bell tolling) 336 00:19:24,811 --> 00:19:26,510 - Thank you, Papa. - All right. 337 00:19:26,546 --> 00:19:27,812 You're looking sharp, huh? 338 00:19:27,847 --> 00:19:29,880 In the spring of 1919, 339 00:19:29,916 --> 00:19:32,583 Capone holds a baptism for his son 340 00:19:32,618 --> 00:19:36,254 and asks his childhood mentor Johnny Torrio 341 00:19:36,289 --> 00:19:38,122 to come in from Chicago 342 00:19:38,158 --> 00:19:39,824 and be the godfather. 343 00:19:39,859 --> 00:19:41,058 Listen... 344 00:19:42,361 --> 00:19:43,626 Mr. Capone. 345 00:19:50,769 --> 00:19:52,669 Congratulations. - Thank you. 346 00:19:52,704 --> 00:19:54,037 How you doing? 347 00:19:54,073 --> 00:19:56,373 How's Baltimore, how's bookkeeping? 348 00:19:56,408 --> 00:19:59,041 Eh, it's a job, right? 349 00:19:59,077 --> 00:20:00,476 Right. 350 00:20:00,511 --> 00:20:02,111 You're doing well down here though, yeah? 351 00:20:03,381 --> 00:20:05,314 You know, money's a little tight, 352 00:20:05,350 --> 00:20:07,149 but... we make it work. 353 00:20:09,687 --> 00:20:11,854 How... how are things in Chicago? 354 00:20:11,889 --> 00:20:12,855 Chicago's great. 355 00:20:12,890 --> 00:20:14,522 A lot of opportunity. 356 00:20:14,557 --> 00:20:15,823 I like it there. 357 00:20:15,859 --> 00:20:18,493 You'd do well for yourself there. 358 00:20:18,528 --> 00:20:20,128 I might find something for you. 359 00:20:21,898 --> 00:20:23,298 I don't know. 360 00:20:23,333 --> 00:20:25,066 You've got to think about it. 361 00:20:25,102 --> 00:20:26,501 Hmm? 362 00:20:27,804 --> 00:20:28,936 - Listen, Al... - Yeah. 363 00:20:31,007 --> 00:20:32,567 I've got a little something for you. 364 00:20:33,876 --> 00:20:35,809 Johnny... I can't take that. 365 00:20:37,046 --> 00:20:38,678 This is for the family. 366 00:20:38,714 --> 00:20:39,946 Okay? 367 00:20:45,888 --> 00:20:47,121 Thank you. 368 00:20:48,956 --> 00:20:50,289 Think about it. 369 00:20:51,526 --> 00:20:52,958 I will. 370 00:20:57,965 --> 00:21:00,900 (Laurence) It was so difficult to make it in the legitimate world 371 00:21:00,935 --> 00:21:02,668 as an immigrant. 372 00:21:02,703 --> 00:21:06,671 It seemed to leave the rackets as the only path 373 00:21:06,706 --> 00:21:08,773 to real riches and power. 374 00:21:08,808 --> 00:21:11,376 (speaking Latin) 375 00:21:24,990 --> 00:21:27,091 ♪ ♪ 376 00:21:27,126 --> 00:21:29,360 Taking Torrio up on his offer, 377 00:21:29,395 --> 00:21:32,063 Capone decides to move to Chicago, 378 00:21:32,098 --> 00:21:34,365 giving up his job in Baltimore 379 00:21:34,400 --> 00:21:36,133 and planning to call for his family 380 00:21:36,169 --> 00:21:38,402 once he gets himself set up. 381 00:21:38,438 --> 00:21:41,837 (Laurence) I think what really clinched the move to Chicago 382 00:21:41,873 --> 00:21:44,274 was the fact that Johnny Torrio summoned him. 383 00:21:44,309 --> 00:21:45,908 If it had been anybody else, 384 00:21:45,944 --> 00:21:49,679 Capone might have remained in Baltimore indefinitely. 385 00:21:49,714 --> 00:21:51,581 But if Johnny Torrio said he should do it, 386 00:21:51,616 --> 00:21:52,815 then he was gonna do it. 387 00:22:08,599 --> 00:22:10,832 ♪ ♪ 388 00:22:12,636 --> 00:22:14,835 In the winter of 1919, 389 00:22:14,870 --> 00:22:17,638 Al Capone arrives in Chicago 390 00:22:17,673 --> 00:22:19,607 to work for gangster Johnny Torrio. 391 00:22:23,980 --> 00:22:25,045 Excuse me. 392 00:22:28,017 --> 00:22:30,050 Welcome to Chicago. 393 00:22:30,086 --> 00:22:33,353 Johnny... this is incredible. 394 00:22:33,388 --> 00:22:34,988 What, you surprised? 395 00:22:35,023 --> 00:22:37,056 No, it's just... 396 00:22:37,092 --> 00:22:38,391 This place is something else. 397 00:22:40,129 --> 00:22:42,229 It's a bit better than what we had in New York, huh? 398 00:22:42,264 --> 00:22:44,197 Yeah, just a little. 399 00:22:44,233 --> 00:22:45,798 Hello. 400 00:22:45,834 --> 00:22:47,333 Come on, I'll show you around. 401 00:22:49,270 --> 00:22:50,369 ♪ ♪ 402 00:22:50,404 --> 00:22:51,970 Since leaving New York, 403 00:22:52,006 --> 00:22:54,206 Torrio has quickly moved up the ranks 404 00:22:54,242 --> 00:22:56,008 of Chicago's underworld, 405 00:22:56,043 --> 00:22:59,945 now running hundreds of brothels and gambling dens in the city. 406 00:22:59,980 --> 00:23:02,414 And the most impressive is The Four Deuces. 407 00:23:03,984 --> 00:23:07,185 (man) The Four Deuces was run by Johnny Torrio. 408 00:23:07,220 --> 00:23:09,720 The first floor was a tavern, 409 00:23:09,756 --> 00:23:12,423 the second floor was a gambling hall, 410 00:23:12,459 --> 00:23:15,826 the third floor a house of prostitution, 411 00:23:15,862 --> 00:23:17,762 and the fourth floor was his offices 412 00:23:17,797 --> 00:23:19,697 for the illegal activities that he ran. 413 00:23:21,333 --> 00:23:23,933 (narrator) All combined, Torrio's operations bring in 414 00:23:23,969 --> 00:23:27,371 the modern-day equivalent of $55 million a year. 415 00:23:32,411 --> 00:23:34,711 But he has to kick up a big piece of the profits 416 00:23:34,746 --> 00:23:35,979 to his boss, 417 00:23:36,014 --> 00:23:38,347 Chicago's most powerful crime lord 418 00:23:38,383 --> 00:23:40,316 "Big Jim" Colosimo. 419 00:23:40,351 --> 00:23:43,786 (man) "Big Jim" Colosimo was certainly the most successful gangster 420 00:23:43,821 --> 00:23:45,688 in Chicago before Prohibition. 421 00:23:45,723 --> 00:23:49,425 His gang was taking in, by far, the largest revenues. 422 00:23:49,460 --> 00:23:50,959 He was diversified, 423 00:23:50,995 --> 00:23:52,995 where a lot of the other guys were specialized. 424 00:23:53,030 --> 00:23:56,364 He had his hand in gambling, prostitution... 425 00:23:56,400 --> 00:23:58,166 in some labor racketeering, et cetera. 426 00:24:00,304 --> 00:24:03,338 (narrator) But even though Colosimo owns the largest empire of 427 00:24:03,373 --> 00:24:05,407 brothels and casinos in Chicago... 428 00:24:07,110 --> 00:24:09,344 he's still only one of several kingpins. 429 00:24:12,115 --> 00:24:14,281 Chicago was a city of neighborhoods. 430 00:24:14,317 --> 00:24:16,277 So the businesses grew up outta the neighborhoods. 431 00:24:16,285 --> 00:24:18,552 Italians were mostly in the south 432 00:24:18,588 --> 00:24:21,188 and there more Irish-led gangs on the north side. 433 00:24:29,698 --> 00:24:31,897 (narrator) Capone's just signed on to work for 434 00:24:31,933 --> 00:24:34,200 one of the most profitable gangs in the city... 435 00:24:36,003 --> 00:24:37,737 but soon... 436 00:24:37,772 --> 00:24:40,039 a decision from Washington 437 00:24:40,074 --> 00:24:42,074 will change the mob in Chicago forever... 438 00:24:46,280 --> 00:24:48,813 and bring him back into a life of violence. 439 00:25:01,523 --> 00:25:02,621 I've been going over these. 440 00:25:04,192 --> 00:25:05,458 There's a lot of money here. 441 00:25:05,493 --> 00:25:06,853 There's ten more of those to come. 442 00:25:08,930 --> 00:25:11,865 (narrator) Al Capone's joined up with his former mentor, 443 00:25:11,900 --> 00:25:14,600 criminal mastermind Johnny Torrio, 444 00:25:14,635 --> 00:25:17,871 managing the books for Torrio's multimillion-dollar operation. 445 00:25:20,374 --> 00:25:23,575 (Laurence) Johnny Torrio is considered the father of corporate crime. 446 00:25:25,346 --> 00:25:29,081 He was very quiet, very organized. 447 00:25:29,116 --> 00:25:32,251 Everything that Capone learned about the administration 448 00:25:32,286 --> 00:25:35,553 of an organized-crime syndicate, he learned from Johnny Torrio. 449 00:25:37,823 --> 00:25:39,790 (narrator) Working for Torrio, 450 00:25:39,825 --> 00:25:42,559 Capone's making 20 times what he was earning in Baltimore. 451 00:25:44,597 --> 00:25:46,330 But then... 452 00:25:46,366 --> 00:25:49,333 Washington creates a law that will change the Mafia forever. 453 00:25:51,604 --> 00:25:54,704 On January 17, 1920 454 00:25:54,739 --> 00:25:57,440 Congress passes the 18th Amendment, 455 00:25:57,475 --> 00:26:01,644 banning the sale of alcohol across the country... 456 00:26:01,679 --> 00:26:04,247 in what will come to be known as Prohibition. 457 00:26:05,850 --> 00:26:07,784 The thing about Prohibition that was unbelievable 458 00:26:07,819 --> 00:26:10,585 is you took one of the biggest businesses in the country, 459 00:26:10,621 --> 00:26:12,288 run by legitimate people, 460 00:26:12,323 --> 00:26:14,056 and you suddenly made, by definition, 461 00:26:14,091 --> 00:26:16,025 anyone doing it a criminal. 462 00:26:16,060 --> 00:26:18,994 As if you suddenly said to the underworld now, 463 00:26:19,030 --> 00:26:20,910 "Here's the computer business, you guys run it." 464 00:26:22,967 --> 00:26:24,233 ("Johnny") Every brewery in Chicago 465 00:26:24,268 --> 00:26:25,801 will be going out of business. 466 00:26:28,972 --> 00:26:31,306 We could buy a brewery for next to nothing. 467 00:26:31,341 --> 00:26:32,373 And do what? 468 00:26:32,409 --> 00:26:33,908 Brew our own beer? 469 00:26:33,944 --> 00:26:35,076 Not just brew it. 470 00:26:35,111 --> 00:26:36,444 Sell it. 471 00:26:36,479 --> 00:26:38,512 To every underground bar, nightclub 472 00:26:38,548 --> 00:26:39,847 and brothel in Chicago. 473 00:26:41,217 --> 00:26:42,283 Us. 474 00:26:42,319 --> 00:26:43,517 We do it. 475 00:26:45,821 --> 00:26:47,654 How much do they pay for a beer now? 476 00:26:47,689 --> 00:26:49,256 What, like a nickel. 477 00:26:49,291 --> 00:26:51,191 Triple that. 478 00:26:51,226 --> 00:26:52,525 When it's against the law, 479 00:26:52,561 --> 00:26:53,761 they're gonna pay more for it. 480 00:26:55,630 --> 00:26:57,664 You think "Big Jim" will go for it? 481 00:26:57,699 --> 00:26:59,666 Well, he'd be stupid not to. 482 00:26:59,701 --> 00:27:01,700 ♪ ♪ 483 00:27:01,735 --> 00:27:04,170 (Jonathan) Johnny Torrio had the idea to go to these former brewers 484 00:27:04,205 --> 00:27:07,206 and to say, "So you're shut down by Prohibition? 485 00:27:07,241 --> 00:27:08,941 "How about I buy your brewery? 486 00:27:08,977 --> 00:27:10,909 How about I take over there?" 487 00:27:10,945 --> 00:27:12,945 He recognized that this was a big, big opportunity. 488 00:27:15,216 --> 00:27:16,882 (narrator) With their plan in place, 489 00:27:16,917 --> 00:27:19,717 Torrio and Capone just need "Big Jim's" approval. 490 00:27:19,752 --> 00:27:21,252 Sure... we can make a fortune. 491 00:27:23,190 --> 00:27:24,889 ♪ ♪ 492 00:27:28,061 --> 00:27:29,794 Once we get things up and running, 493 00:27:29,829 --> 00:27:31,529 we'll be producing enough booze to supply 494 00:27:31,564 --> 00:27:32,964 every one of your joints. 495 00:27:33,000 --> 00:27:34,132 For pennies on the dollar. 496 00:27:35,468 --> 00:27:37,601 A barrel that costs us five bucks to brew, 497 00:27:37,636 --> 00:27:39,703 we sell for 45. 498 00:27:39,738 --> 00:27:40,837 Sell? 499 00:27:40,873 --> 00:27:41,872 ("Johnny") That's the plan. 500 00:27:41,907 --> 00:27:43,474 If we move on this, 501 00:27:43,509 --> 00:27:45,609 we'll be selling beer to half of Chicago. 502 00:27:45,644 --> 00:27:47,684 Can you imagine how much money we'll be bringing in? 503 00:27:53,651 --> 00:27:54,817 We'll continue to sell booze 504 00:27:54,852 --> 00:27:57,686 in our clubs and our brothels... 505 00:27:57,722 --> 00:28:00,189 but we're not making it, 506 00:28:00,225 --> 00:28:01,724 and we're not distributing it. 507 00:28:03,361 --> 00:28:05,828 This is millions of dollars we're talking about here. 508 00:28:05,863 --> 00:28:07,183 And you think you're the only one 509 00:28:07,198 --> 00:28:08,964 who's thought of it? 510 00:28:09,000 --> 00:28:11,066 Every gang in Chicago is gonna be fighting 511 00:28:11,101 --> 00:28:13,335 for a piece of that action. 512 00:28:13,370 --> 00:28:15,237 It's gonna be trouble. 513 00:28:15,272 --> 00:28:16,571 Trouble I don't need. 514 00:28:20,044 --> 00:28:22,077 Well, then let us deal with it. 515 00:28:22,112 --> 00:28:23,811 We'll run things. 516 00:28:23,847 --> 00:28:25,447 And we'll split the profits 50-50. 517 00:28:27,450 --> 00:28:28,649 50-50? 518 00:28:34,223 --> 00:28:35,856 You work for me. 519 00:28:37,427 --> 00:28:38,659 Managing my businesses. 520 00:28:41,264 --> 00:28:44,531 No one... in my organization 521 00:28:44,566 --> 00:28:46,866 is going into bootlegging. 522 00:28:46,901 --> 00:28:47,967 No one. 523 00:28:49,604 --> 00:28:50,636 Am I clear? 524 00:28:54,609 --> 00:28:56,976 Am... I... clear?! 525 00:28:59,981 --> 00:29:01,046 Yeah. 526 00:29:05,286 --> 00:29:06,452 Now get out. 527 00:29:15,587 --> 00:29:17,243 You hear the way he talked to me? 528 00:29:20,600 --> 00:29:22,700 Worry about it. 529 00:29:22,735 --> 00:29:24,695 If he doesn't wanna do it, he doesn't wanna do it. 530 00:29:27,107 --> 00:29:29,006 I don't care what he wants. 531 00:29:29,041 --> 00:29:30,674 Who do you think runs his brothels, 532 00:29:30,710 --> 00:29:32,477 his clubs, his entire empire? 533 00:29:32,512 --> 00:29:33,611 I do. 534 00:29:33,646 --> 00:29:35,011 Not him... me. 535 00:29:37,983 --> 00:29:39,782 Johnny, you heard him. 536 00:29:39,818 --> 00:29:41,384 He's not gonna change his mind. 537 00:29:43,622 --> 00:29:44,654 Yeah, I know. 538 00:29:45,957 --> 00:29:47,591 If he doesn't wanna get into bootlegging, 539 00:29:47,626 --> 00:29:49,058 that's his problem. 540 00:29:49,094 --> 00:29:50,393 But he's not gonna stop us. 541 00:29:53,464 --> 00:29:55,431 I'm gonna do this, 542 00:29:55,466 --> 00:29:57,106 and I'm gonna do this with or without you. 543 00:29:59,470 --> 00:30:01,310 And I need to know that you're with me on this. 544 00:30:21,691 --> 00:30:22,757 All right. 545 00:30:24,894 --> 00:30:26,560 I'm in. 546 00:30:26,595 --> 00:30:28,495 (narrator) Without "Big Jim's" support, 547 00:30:28,531 --> 00:30:30,830 Capone and Torrio decide to start their own 548 00:30:30,866 --> 00:30:32,633 bootlegging racket, 549 00:30:32,668 --> 00:30:36,170 directly defying one of the most powerful and dangerous men 550 00:30:36,205 --> 00:30:37,638 in Chicago. 551 00:30:44,487 --> 00:30:47,255 (narrator) Despite being forbidden from going into bootlegging 552 00:30:47,290 --> 00:30:50,091 by their boss, "Big Jim" Colosimo, 553 00:30:50,126 --> 00:30:52,092 Johnny Torrio and Al Capone 554 00:30:52,127 --> 00:30:55,095 decide to start buying breweries that are going out of business. 555 00:31:03,873 --> 00:31:06,506 With breweries closing due to Prohibition, 556 00:31:06,541 --> 00:31:09,775 Torrio's able to buy them for pennies on the dollar. 557 00:31:09,810 --> 00:31:10,977 Come on, guys. 558 00:31:12,146 --> 00:31:13,712 Let's get moving. 559 00:31:16,717 --> 00:31:19,485 It's not long before they're selling their illegal booze 560 00:31:19,520 --> 00:31:21,087 to hundreds of speakeasies 561 00:31:21,122 --> 00:31:23,022 and nightclubs throughout Chicago. 562 00:31:26,726 --> 00:31:28,860 (Jonathan) Torrio was a sophisticated thinker, 563 00:31:28,896 --> 00:31:31,029 and he recognized that this wasn't just something 564 00:31:31,064 --> 00:31:32,630 that you did haphazardly, 565 00:31:32,665 --> 00:31:34,665 but that it had something in common with 566 00:31:34,701 --> 00:31:35,833 running a real business. 567 00:31:44,810 --> 00:31:47,644 (narrator) Within months, they've acquired six breweries 568 00:31:47,679 --> 00:31:50,314 and begin producing thousands of bottles of beer a week. 569 00:31:52,084 --> 00:31:53,583 But even though their bootlegging business 570 00:31:53,619 --> 00:31:57,054 is taking off, they still answer to "Big Jim." 571 00:32:12,637 --> 00:32:13,702 Show me the books. 572 00:32:23,247 --> 00:32:24,612 On the left you have the receipts. 573 00:32:24,648 --> 00:32:25,847 I know how to read a ledger. 574 00:32:39,028 --> 00:32:40,127 What's this number here? 575 00:32:42,731 --> 00:32:44,498 That's cash unaccounted for. 576 00:32:44,533 --> 00:32:45,967 Unaccounted for? 577 00:32:47,803 --> 00:32:49,723 Why don't you just call it what it is... missing. 578 00:32:51,073 --> 00:32:53,206 I just haven't accounted for it yet. 579 00:32:53,241 --> 00:32:54,907 Well, how do I know you didn't take it? 580 00:32:54,943 --> 00:32:56,142 What? 581 00:33:02,284 --> 00:33:04,817 How do I know you didn't take it? 582 00:33:04,853 --> 00:33:05,918 I didn't. 583 00:33:09,756 --> 00:33:13,158 I started as a collector... 584 00:33:13,194 --> 00:33:14,293 and there was this guy... 585 00:33:17,764 --> 00:33:18,830 Georgie Spencer. 586 00:33:20,034 --> 00:33:24,503 And he had $300 unaccounted for. 587 00:33:28,674 --> 00:33:29,807 You know what I did? 588 00:33:33,013 --> 00:33:35,113 (brass knuckles banging) 589 00:33:35,148 --> 00:33:37,181 I took that $300 from his wallet... 590 00:33:38,951 --> 00:33:40,818 as Georgie bled out in the street. 591 00:33:45,424 --> 00:33:46,623 I didn't take your money. 592 00:33:48,960 --> 00:33:50,193 Then go find it. 593 00:33:58,603 --> 00:34:00,702 Capone is convinced that "Big Jim" 594 00:34:00,738 --> 00:34:02,638 is onto their bootlegging business. 595 00:34:07,412 --> 00:34:10,513 Fearful that "Big Jim" will order a hit on them, 596 00:34:10,548 --> 00:34:12,820 Capone isn't sure what to do next. 597 00:34:13,584 --> 00:34:16,084 (Jonathan) There's no question that Colosimo was dangerous. 598 00:34:16,119 --> 00:34:19,087 If he had learned that there was a plot against his business, 599 00:34:19,122 --> 00:34:21,423 I'm quite certain he would've killed them himself. 600 00:34:22,926 --> 00:34:24,359 ♪ ♪ 601 00:34:30,967 --> 00:34:32,567 ("Johnny") We're gonna have to kill him. 602 00:34:34,002 --> 00:34:35,635 ("Al") You joking? 603 00:34:35,671 --> 00:34:36,903 Get rid of him? 604 00:34:42,278 --> 00:34:44,578 You sure this is the right move? 605 00:34:44,613 --> 00:34:46,280 Well, he's leaving us no other choice. 606 00:34:49,017 --> 00:34:50,283 I know, but still. 607 00:34:55,457 --> 00:34:57,022 This is what needs to be done. 608 00:35:00,628 --> 00:35:02,395 (Jonathan) Colosimo was so powerful 609 00:35:02,430 --> 00:35:04,870 that Johnny Torrio felt like he had to get him out of the way. 610 00:35:06,033 --> 00:35:08,633 The one thing that everybody in this business knew was that if 611 00:35:08,668 --> 00:35:11,028 someone's comin' for you, you gotta take care of them first. 612 00:35:18,112 --> 00:35:19,911 ♪ ♪ 613 00:35:21,148 --> 00:35:22,314 (door opening) 614 00:35:24,617 --> 00:35:27,951 (narrator) With "Big Jim" having so many connections in Chicago, 615 00:35:27,987 --> 00:35:32,055 Torrio brings in a New York hit man he knows he can trust: 616 00:35:32,091 --> 00:35:34,325 Capone's old boss, Frankie Yale. 617 00:35:42,367 --> 00:35:44,078 I'm glad you could come, Frankie. 618 00:35:49,274 --> 00:35:51,007 It's good to see you. 619 00:35:51,042 --> 00:35:53,143 And I ain't seen you since Brooklyn. 620 00:35:53,178 --> 00:35:55,218 He was supposed to collect some money for me, right? 621 00:35:56,080 --> 00:35:57,180 He ends up killing the guy. 622 00:35:59,650 --> 00:36:00,949 Things didn't go as planned. 623 00:36:02,620 --> 00:36:03,752 Don't worry about it. 624 00:36:05,088 --> 00:36:06,255 He was never gonna pay up. 625 00:36:07,658 --> 00:36:09,858 Okay, I got you here for a job. 626 00:36:14,565 --> 00:36:16,430 The important thing is, 627 00:36:16,466 --> 00:36:18,706 is that it doesn't come back to us, do you understand me? 628 00:36:20,603 --> 00:36:21,669 Who is it? 629 00:36:25,608 --> 00:36:26,774 "Big Jim." 630 00:36:27,943 --> 00:36:29,544 (chuckling) 631 00:36:29,579 --> 00:36:30,811 Yeah, you are crazy! 632 00:36:31,981 --> 00:36:34,047 We're gonna take some action here 633 00:36:34,082 --> 00:36:35,282 and I need your help. 634 00:36:39,555 --> 00:36:40,654 How much? 635 00:36:45,494 --> 00:36:48,695 You get the other half when the job is done. 636 00:37:01,842 --> 00:37:03,008 You tell me when and where. 637 00:37:05,179 --> 00:37:06,944 I'll take care of the rest. 638 00:37:06,979 --> 00:37:08,079 Thanks, Frankie. 639 00:37:14,254 --> 00:37:15,886 (John) It's a very big deal in organized crime 640 00:37:15,922 --> 00:37:18,690 to try and kill the... the leader of the crime family. 641 00:37:20,527 --> 00:37:23,127 John Torrio was taking a chance when he decided to kill 642 00:37:23,162 --> 00:37:24,428 "Big Jim" Colosimo. 643 00:37:24,463 --> 00:37:25,995 If Colosimo would've found out, 644 00:37:26,031 --> 00:37:27,731 if... if something would have leaked out, 645 00:37:27,766 --> 00:37:29,399 Torrio would've been a dead man. 646 00:37:32,238 --> 00:37:34,671 ♪ ♪ 647 00:37:44,282 --> 00:37:45,814 (revolver barrel spinning) 648 00:37:57,622 --> 00:37:58,821 (phone ringing) 649 00:38:01,793 --> 00:38:03,258 (phone ringing continues) 650 00:38:06,096 --> 00:38:07,362 (phone ringing continues) 651 00:38:09,300 --> 00:38:10,633 Yeah? 652 00:38:10,668 --> 00:38:13,001 ("Johnny") Hey, it's Johnny here. 653 00:38:13,037 --> 00:38:14,437 I've got a couple of guys wanting to 654 00:38:14,438 --> 00:38:15,603 meet up with you... 655 00:38:17,707 --> 00:38:19,206 discuss a business opportunity. 656 00:38:24,247 --> 00:38:25,880 You got some time? 657 00:38:25,916 --> 00:38:27,549 - Fine. - All right... (phone hanging up) 658 00:39:22,668 --> 00:39:23,701 (gunshot firing) 659 00:39:38,550 --> 00:39:41,050 (narrator) On May 11, 1920, 660 00:39:41,085 --> 00:39:45,221 "Big Jim" Colosimo is gunned down in the lobby of his café. 661 00:39:49,828 --> 00:39:52,862 The murder shocks the city of Chicago. 662 00:39:52,898 --> 00:39:54,998 But with no witnesses willing to testify... 663 00:39:57,401 --> 00:39:58,834 the crime is never solved. 664 00:40:05,175 --> 00:40:06,408 - Salute. - Salute. 665 00:40:08,145 --> 00:40:10,512 Only hours after "Big Jim's" death 666 00:40:10,548 --> 00:40:14,248 Torrio takes control of his multimillion-dollar empire, 667 00:40:14,283 --> 00:40:16,684 becoming the leader of the Italian underworld 668 00:40:16,719 --> 00:40:19,086 and one of the biggest kingpins in Chicago. 669 00:40:22,058 --> 00:40:26,027 (John) Like most gangsters, there's two sides to being a mob boss. 670 00:40:26,062 --> 00:40:27,995 It's almost like being a medieval king. 671 00:40:28,031 --> 00:40:30,063 You have to be good at the military side, 672 00:40:30,098 --> 00:40:31,898 you have to be good at the violence, et cetera. 673 00:40:31,934 --> 00:40:33,800 You have to be willing to commit 674 00:40:33,835 --> 00:40:35,401 and send people to commit violence. 675 00:40:35,437 --> 00:40:36,736 And then you also have to be good at ruling. 676 00:40:36,772 --> 00:40:38,038 You have to run the kingdom. 677 00:40:40,241 --> 00:40:43,376 (narrator) Torrio and Capone use their new power to expand 678 00:40:43,411 --> 00:40:45,244 their bootlegging racket 679 00:40:45,280 --> 00:40:47,813 and soon they're one of the biggest suppliers 680 00:40:47,848 --> 00:40:49,281 of alcohol in the city. 681 00:40:51,552 --> 00:40:54,920 But with their raised profile come new challenges. 682 00:41:02,663 --> 00:41:04,428 (birds chirping) 683 00:41:05,665 --> 00:41:07,565 As they grow their operations, 684 00:41:07,601 --> 00:41:09,266 they begin taking more risks... 685 00:41:11,838 --> 00:41:13,571 pushing into northern territory 686 00:41:13,607 --> 00:41:15,640 controlled by their fiercest rival... 687 00:41:15,675 --> 00:41:16,808 (whistling) 688 00:41:22,481 --> 00:41:24,414 powerful Irish bootleggers. 689 00:41:36,461 --> 00:41:37,594 (gunshot firing) 690 00:41:47,772 --> 00:41:49,005 Who do you work for? 691 00:41:51,042 --> 00:41:52,541 (gunshot firing) 692 00:41:52,576 --> 00:41:54,010 (groaning) 693 00:42:02,019 --> 00:42:03,584 I said, "Who do you work for?" 694 00:42:05,088 --> 00:42:06,121 Johnny Torrio... 695 00:42:07,423 --> 00:42:08,523 Al Capone. 696 00:42:13,029 --> 00:42:15,295 You tell those Italians 697 00:42:15,330 --> 00:42:17,164 to stay the hell out of the North Side. 698 00:42:21,937 --> 00:42:23,336 (groaning) 49857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.