All language subtitles for S01-E01.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,490 --> 00:01:41,126 Hello. 2 00:01:41,150 --> 00:01:41,550 Hello. 3 00:01:41,950 --> 00:01:42,590 Package? 4 00:01:42,770 --> 00:01:43,770 Yes, please. 5 00:01:52,110 --> 00:01:53,110 Zhenyok! 6 00:01:54,390 --> 00:01:55,390 You are quick! 7 00:01:59,150 --> 00:02:00,150 What did you bring? 8 00:02:01,810 --> 00:02:02,990 Wow, hunter! 9 00:02:05,310 --> 00:02:06,310 Give me the wallet! 10 00:02:07,610 --> 00:02:09,887 Mom... Did something happen? 11 00:02:09,911 --> 00:02:11,790 Yeah no, why is everything fine? 12 00:02:13,710 --> 00:02:15,110 Why does it smell like cigarettes? 13 00:02:15,970 --> 00:02:17,770 Oh, it's from the neighbors, probably. 14 00:02:20,650 --> 00:02:22,510 And the wine is also from the neighbors. 15 00:02:22,950 --> 00:02:24,330 Okay, that's it, wash your hands. 16 00:02:24,450 --> 00:02:25,830 Undress, Sherlock Holmes. 17 00:02:25,970 --> 00:02:26,970 Will you eat? 18 00:02:27,610 --> 00:02:28,610 No, I'm going to sleep. 19 00:02:30,610 --> 00:02:31,610 Okay. 20 00:03:06,560 --> 00:03:07,840 Zhenya, why are you not asleep? 21 00:03:11,360 --> 00:03:11,840 Zhenya! 22 00:03:12,280 --> 00:03:13,396 It's long past time to sleep. 23 00:03:13,420 --> 00:03:14,600 Well, it's five minutes now. 24 00:03:14,860 --> 00:03:16,160 No, not five minutes. 25 00:03:16,300 --> 00:03:16,880 That's it, lie down. 26 00:03:17,120 --> 00:03:18,260 Just a second. 27 00:03:18,840 --> 00:03:20,900 So, I count to three and turn off the light. 28 00:03:21,680 --> 00:03:22,680 One. 29 00:03:24,920 --> 00:03:25,920 Two. 30 00:03:29,440 --> 00:03:30,540 Two and a half. 31 00:03:33,830 --> 00:03:34,830 All, three. 32 00:03:34,970 --> 00:03:36,010 Mom, wait, wait. 33 00:03:36,330 --> 00:03:37,330 Listen. 34 00:03:40,480 --> 00:03:41,417 Oh, loud. 35 00:03:41,441 --> 00:03:42,441 Turn down the volume. 36 00:03:54,220 --> 00:03:55,980 Zhenya, this is some kind of cacophony. 37 00:03:56,760 --> 00:03:57,760 Not a cacophony. 38 00:03:58,080 --> 00:03:59,080 This is phonk. 39 00:03:59,300 --> 00:04:00,300 Shmong. 40 00:04:00,580 --> 00:04:02,540 Actually, it would be better to improve your math. 41 00:04:02,620 --> 00:04:04,096 I don't need mathematics. 42 00:04:04,120 --> 00:04:05,160 Well yes, of course. 43 00:04:05,900 --> 00:04:08,460 In music, mathematics would be very useful. 44 00:04:08,980 --> 00:04:10,727 In general, first you need to finish school, 45 00:04:10,739 --> 00:04:12,380 and then engage in all sorts of nonsense. 46 00:04:12,440 --> 00:04:13,440 This is not nonsense. 47 00:04:13,720 --> 00:04:14,680 Yes, yes, yes. 48 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Lie down, come on. 49 00:04:17,500 --> 00:04:19,860 Well, where are you going with the headphones again, Zhenya? 50 00:04:20,460 --> 00:04:22,880 Mom, well, well, I fall asleep more easily this way. 51 00:04:23,600 --> 00:04:24,800 Zhenya, it's not good for you. 52 00:04:28,220 --> 00:04:29,220 Please. 53 00:04:33,730 --> 00:04:36,170 Okay, Tchaikovsky is mine. 54 00:04:36,350 --> 00:04:37,530 Just quietly. 55 00:04:47,990 --> 00:04:48,990 Nose give. 56 00:04:50,930 --> 00:04:51,930 I love you. 57 00:04:52,010 --> 00:04:53,010 And I you. 58 00:07:56,340 --> 00:07:57,340 I woke up. 59 00:07:58,540 --> 00:07:59,540 Baby. 60 00:08:00,540 --> 00:08:01,740 My sweetheart, how are you? 61 00:08:09,960 --> 00:08:10,960 Quieter, quieter. 62 00:08:12,020 --> 00:08:13,160 Is it hurting a lot? 63 00:08:19,300 --> 00:08:20,820 What happened? 64 00:08:22,660 --> 00:08:28,120 A bad person broke into our apartment and started a fire. 65 00:08:29,420 --> 00:08:32,740 You lost consciousness, I barely saved you. 66 00:08:34,600 --> 00:08:35,740 Now everything will be fine. 67 00:08:36,520 --> 00:08:37,920 The main thing is that you woke up. 68 00:08:52,250 --> 00:08:53,250 And you? 69 00:09:15,450 --> 00:09:16,690 He is looking for us. 70 00:09:16,810 --> 00:09:18,150 He wants to kill us. 71 00:09:18,390 --> 00:09:19,626 We need to run away from here. 72 00:09:19,650 --> 00:09:21,450 Wake up, please! 73 00:09:42,540 --> 00:09:43,220 Hide. 74 00:09:43,340 --> 00:09:44,340 I'll distract him. 75 00:11:14,890 --> 00:11:16,410 Mom, where are you? 76 00:11:16,830 --> 00:11:18,230 Are we sleeping on the job? 77 00:11:18,730 --> 00:11:21,830 What happened? 78 00:11:22,190 --> 00:11:24,530 Yes, man, he chased after my mom! 79 00:11:24,570 --> 00:11:25,810 He wants to kill her! 80 00:11:25,850 --> 00:11:26,850 Help me. 81 00:11:27,150 --> 00:11:29,667 Calm down, there's no one here, there are no guys. 82 00:11:29,691 --> 00:11:33,550 No, you don't understand, man, he chased after my mom, he wants to kill her. 83 00:11:33,750 --> 00:11:36,030 You are safe, everything is fine, let's go. 84 00:11:36,270 --> 00:11:37,270 What is happening? 85 00:11:37,490 --> 00:11:38,870 Everything is calm, I'm running! 86 00:11:43,850 --> 00:11:45,210 Help, they're there, hurry! 87 00:11:50,210 --> 00:11:50,770 Let go! 88 00:11:50,990 --> 00:11:51,990 Calmly, calmly. 89 00:11:53,830 --> 00:11:54,390 Mom! 90 00:11:54,450 --> 00:11:55,647 No need! 91 00:11:55,671 --> 00:11:57,490 You don't understand, I'm looking for my mom! 92 00:11:57,670 --> 00:12:05,670 You don't understand, this man is chasing my mom! 93 00:12:09,430 --> 00:12:10,950 Please, no, don't! 94 00:12:44,210 --> 00:12:45,210 Hello. 95 00:12:45,350 --> 00:12:45,870 Hello. 96 00:12:46,090 --> 00:12:48,145 Investigative Committee, you have a boy here 97 00:12:48,157 --> 00:12:50,270 who was admitted a week ago, Zhenya Kirsanov. 98 00:12:50,470 --> 00:12:50,990 Yes. 99 00:12:51,130 --> 00:12:52,130 And where can I find him? 100 00:12:52,890 --> 00:12:54,570 This is not for you, Stepan, of course. 101 00:12:54,970 --> 00:12:55,490 Aha. 102 00:12:55,930 --> 00:12:56,930 And where is she? 103 00:12:57,590 --> 00:12:58,650 Anna Stepanovna. 104 00:12:59,010 --> 00:13:00,010 Investigator. 105 00:13:00,290 --> 00:13:01,290 Kirsanova. 106 00:13:06,810 --> 00:13:10,026 Zhenya, a detective has come to see you. 107 00:13:10,050 --> 00:13:11,510 Wants to talk to you. 108 00:13:13,750 --> 00:13:14,750 Come in. 109 00:13:14,830 --> 00:13:16,070 Thank you very much, thank you. 110 00:13:21,870 --> 00:13:23,670 Well, hello, Zhenya. 111 00:13:24,470 --> 00:13:25,990 Do you feel all this normally? 112 00:13:27,070 --> 00:13:28,930 My name is Maxim Alexandrovich. 113 00:13:29,970 --> 00:13:30,970 Hello. 114 00:13:32,510 --> 00:13:36,070 Zhenya, I came to talk to you about the fire. 115 00:13:38,070 --> 00:13:41,590 You know, it wasn't a fire, it was arson. 116 00:13:42,210 --> 00:13:44,770 It seems someone broke into your apartment at night. 117 00:13:44,850 --> 00:13:46,250 Do you remember anything? 118 00:13:47,710 --> 00:13:49,610 I remember the smell of smoke. 119 00:13:51,910 --> 00:13:53,710 But the noise, voices? 120 00:13:55,230 --> 00:13:57,850 No, I slept with headphones on. 121 00:13:58,090 --> 00:13:59,330 Oh, I see. 122 00:14:00,030 --> 00:14:04,610 But on that day you didn't notice any strange people around you? 123 00:14:06,010 --> 00:14:07,010 No. 124 00:14:08,130 --> 00:14:08,730 No, right? 125 00:14:08,770 --> 00:14:09,930 And you haven't lost the key? 126 00:14:11,570 --> 00:14:13,270 Mom lost the keys. 127 00:14:14,070 --> 00:14:15,630 Did mom lose the keys, right? 128 00:14:16,270 --> 00:14:17,290 This is interesting. 129 00:14:18,890 --> 00:14:20,350 And where is mom? 130 00:14:23,390 --> 00:14:25,010 When did your mom die? 131 00:14:30,110 --> 00:14:31,330 Tonight. 132 00:14:32,750 --> 00:14:35,770 No, Zhenya, she died a week ago in a fire. 133 00:14:37,570 --> 00:14:40,230 No, she was here with me that night. 134 00:14:40,370 --> 00:14:43,590 We were running through the corridors from some bald man. 135 00:14:45,230 --> 00:14:46,710 Zhenya, it was a dream. 136 00:14:46,810 --> 00:14:48,150 Just a very vivid dream. 137 00:14:48,290 --> 00:14:49,370 Your mother died. 138 00:14:49,590 --> 00:14:50,590 No. 139 00:14:50,850 --> 00:14:52,070 No, this is not a dream. 140 00:14:52,150 --> 00:14:53,387 I didn't dream it. 141 00:14:53,411 --> 00:14:54,170 She was here. 142 00:14:54,270 --> 00:14:55,010 I saw her. 143 00:14:55,130 --> 00:14:56,210 You're all lying. 144 00:14:56,390 --> 00:14:57,567 It was not a dream. 145 00:14:57,591 --> 00:14:58,591 She is alive. 146 00:14:59,270 --> 00:15:01,286 Quiet... Well, she is alive! 147 00:15:01,310 --> 00:15:02,310 I didn't dream it! 148 00:15:02,450 --> 00:15:04,286 Zhenya, look, do you see? 149 00:15:04,310 --> 00:15:05,470 This is my phone number. 150 00:15:05,550 --> 00:15:09,910 When you remember something, you under ether Calm down, I repeat once more. 151 00:15:10,010 --> 00:15:11,330 I didn't dream it! 152 00:15:11,410 --> 00:15:12,410 That's it! 153 00:15:13,230 --> 00:15:14,030 It's pouring! 154 00:15:14,230 --> 00:15:15,390 This is my phone. 155 00:15:15,550 --> 00:15:16,590 Well, warned you! 156 00:15:16,650 --> 00:15:17,650 Global. 157 00:15:20,990 --> 00:15:22,127 Melody Calm down! 158 00:15:22,151 --> 00:15:24,070 Why are you lying to me? 159 00:15:24,230 --> 00:15:26,370 It was not a dream, she is alive! 160 00:15:26,450 --> 00:15:28,230 Zhenya... She's alive! 161 00:15:28,410 --> 00:15:29,630 It was not a dream! 162 00:15:37,380 --> 00:15:39,680 Well, look, the boy didn't see anything. 163 00:15:40,580 --> 00:15:44,360 I am going to the apartment now, and in the evening I'll come over to you. 164 00:16:01,660 --> 00:16:04,560 Listen, that's really messed up what happened to you. 165 00:16:06,420 --> 00:16:07,980 Just not aware here. 166 00:16:12,920 --> 00:16:14,200 In short, let's get acquainted. 167 00:16:16,700 --> 00:16:17,700 My name is Andrey. 168 00:16:17,760 --> 00:16:18,840 For Johnny's friends C4. 169 00:16:19,060 --> 00:16:20,060 Or just John. 170 00:16:20,320 --> 00:16:21,340 This is Pasha. 171 00:16:23,220 --> 00:16:24,220 Hello. 172 00:16:27,480 --> 00:16:28,580 Do you smoke? 173 00:16:31,120 --> 00:16:32,316 Need to smoke. 174 00:16:32,340 --> 00:16:33,480 It's soothing. 175 00:16:33,720 --> 00:16:35,000 Pasha has cigarettes. 176 00:16:52,050 --> 00:16:53,730 What do you have under the bandages? 177 00:16:56,850 --> 00:16:59,090 Yes, I did not dream. 178 00:16:59,370 --> 00:17:00,370 So let's take a look. 179 00:17:00,950 --> 00:17:03,890 John, leave the person alone. 180 00:17:04,090 --> 00:17:05,226 He's standing up for you now. 181 00:17:05,250 --> 00:17:06,510 Why, just curious? 182 00:17:08,370 --> 00:17:09,810 Ah, what is that for? 183 00:17:10,510 --> 00:17:11,890 So that the hands don't smell bad. 184 00:17:12,690 --> 00:17:14,790 I'm actually trying to quit right now. 185 00:17:15,070 --> 00:17:17,070 Well, like a healthy lifestyle, all that stuff. 186 00:17:22,460 --> 00:17:24,600 Damn, mom, how did you feel it? 187 00:17:25,260 --> 00:17:26,500 Hello, yes, mom, hi. 188 00:17:28,320 --> 00:17:29,640 Yes, everything is fine. 189 00:17:30,540 --> 00:17:31,060 Will you? 190 00:17:31,300 --> 00:17:32,300 How are you doing? 191 00:17:32,520 --> 00:17:33,040 No. 192 00:17:33,200 --> 00:17:33,980 Yes, me too. 193 00:17:34,100 --> 00:17:34,420 Well, yeah. 194 00:17:34,780 --> 00:17:37,280 What happened with your mom is, of course, intense. 195 00:17:37,940 --> 00:17:39,337 Here, I went to the toilet. 196 00:17:39,361 --> 00:17:43,940 I haven't seen mine for several years, after I was surrendered to the internet. 197 00:17:45,700 --> 00:17:47,420 How are you doing there, what are you doing? 198 00:17:47,620 --> 00:17:49,920 Well, sometimes I think, to hell with it. 199 00:17:50,200 --> 00:17:51,200 Ah, I see. 200 00:17:52,360 --> 00:17:52,800 But... 201 00:17:53,360 --> 00:17:54,640 Alright, Mom, talk to you later. 202 00:17:55,260 --> 00:17:56,580 Approximately not for everyone. 203 00:17:57,860 --> 00:17:59,020 Guys, guys, quiet. 204 00:17:59,100 --> 00:18:00,280 This is some kind of guy. 205 00:18:24,430 --> 00:18:25,670 Guys, did you see him too? 206 00:18:27,350 --> 00:18:28,350 Of course, we saw it. 207 00:18:28,990 --> 00:18:31,570 Well, that's the bald guy who was chasing us and mom. 208 00:18:32,090 --> 00:18:32,530 What? 209 00:18:33,050 --> 00:18:35,310 When my mom woke me up, she said to run. 210 00:18:35,390 --> 00:18:37,450 And that bald guy started chasing us. 211 00:18:37,810 --> 00:18:39,410 Everyone is saying it was a dream to me. 212 00:18:39,750 --> 00:18:41,310 But you saw it yourself, it's him. 213 00:18:42,010 --> 00:18:43,170 This means they are lying. 214 00:18:43,290 --> 00:18:44,290 My mom is alive. 215 00:19:23,330 --> 00:19:24,330 What the hell? 216 00:19:31,570 --> 00:19:32,650 Some symbols. 217 00:19:35,590 --> 00:19:36,850 I don't know what it is. 218 00:19:52,280 --> 00:19:53,760 Guys, maybe we should go back? 219 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Let's go. 220 00:19:55,960 --> 00:19:57,920 Okay, I'll wait for you here then. 221 00:20:43,970 --> 00:20:44,970 Run. 222 00:20:48,140 --> 00:20:51,040 Are you sure that it was this guy you saw at night? 223 00:20:52,020 --> 00:20:52,780 Yes-yes. 224 00:20:53,040 --> 00:20:54,120 How are you now? 225 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 What if he comes here? 226 00:20:57,180 --> 00:20:58,720 Oh, John, don't freak out, huh. 227 00:20:59,160 --> 00:21:02,140 Listen, guys, I need to call my mom. 228 00:21:02,680 --> 00:21:03,680 Give the phone. 229 00:21:05,980 --> 00:21:06,540 John? 230 00:21:06,860 --> 00:21:08,420 Why immediately John? 231 00:21:13,360 --> 00:21:15,280 Just not for long, I don't have much money there. 232 00:21:16,340 --> 00:21:17,340 Uh-huh. 233 00:21:32,920 --> 00:21:33,920 Damn, unavailable. 234 00:21:40,760 --> 00:21:41,760 Come on, stand up. 235 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 Uh-huh. 236 00:21:48,060 --> 00:21:49,220 Um, phone! 237 00:21:49,740 --> 00:21:50,900 I'm here now, just a second. 238 00:22:08,150 --> 00:22:09,150 Yes? 239 00:22:09,410 --> 00:22:11,550 Hello, you said it's a dream, but it's not a dream. 240 00:22:12,070 --> 00:22:13,070 I... 241 00:22:15,420 --> 00:22:16,740 So, listen to me carefully. 242 00:22:17,160 --> 00:22:19,380 You don't come out of the tent and don't do anything. 243 00:22:19,420 --> 00:22:19,636 Understood? 244 00:22:19,660 --> 00:22:20,777 Wait for me, I'll be there soon. 245 00:22:20,801 --> 00:22:21,801 Well, do we have a deal? 246 00:22:21,840 --> 00:22:22,840 Yes, I understand. 247 00:22:26,380 --> 00:22:28,920 Kirsana, put away your phone, let's go for a dressing change. 248 00:22:39,550 --> 00:22:40,670 On the couch. 249 00:22:47,440 --> 00:22:50,880 Anna Stepanovna, we can't find the statement for Malinovsky. 250 00:22:51,600 --> 00:22:53,080 Two minutes, wait. 251 00:23:08,540 --> 00:23:09,540 Mom? 252 00:23:10,520 --> 00:23:11,520 Mom, is that you? 253 00:23:12,240 --> 00:23:12,800 Mommy! 254 00:23:12,940 --> 00:23:14,740 Shh, shh, shh. 255 00:23:15,520 --> 00:23:16,660 Mom, are you alive? 256 00:23:16,800 --> 00:23:17,920 Well, of course, I'm alive. 257 00:23:18,520 --> 00:23:19,520 Take the door. 258 00:23:23,200 --> 00:23:26,100 Mom... Mom... Mom, I was so scared. 259 00:23:26,440 --> 00:23:27,440 Well, what about you? 260 00:23:27,500 --> 00:23:29,560 I thought I wouldn't see you anymore. 261 00:23:29,860 --> 00:23:31,240 Everything is fine, I am with you. 262 00:23:31,540 --> 00:23:32,020 Everything is fine. 263 00:23:32,100 --> 00:23:33,100 I will always be there. 264 00:23:33,180 --> 00:23:35,220 I won't let anyone harm you, do you hear? 265 00:23:35,440 --> 00:23:36,440 And where have you been? 266 00:23:37,280 --> 00:23:37,800 Hid. 267 00:23:38,280 --> 00:23:40,177 I was afraid to go out until dark. 268 00:23:40,201 --> 00:23:41,760 This bald guy, he's very dangerous. 269 00:23:41,940 --> 00:23:43,600 I barely ran away from him yesterday. 270 00:23:43,840 --> 00:23:45,120 I saw him too. 271 00:23:45,560 --> 00:23:47,257 He hides with a blue wing. 272 00:23:47,281 --> 00:23:49,600 Kirsanov, why have you locked yourself in there? 273 00:23:49,980 --> 00:23:53,020 Listen, by tonight we need to get out of here. 274 00:23:54,340 --> 00:23:55,437 We meet at ten. 275 00:23:55,461 --> 00:23:55,800 Yes. 276 00:23:55,860 --> 00:23:57,420 At the exit of the department, okay? 277 00:23:57,640 --> 00:23:59,200 Kirsanov, don't delay, surround them. 278 00:23:59,340 --> 00:24:00,340 At ten. 279 00:24:05,260 --> 00:24:06,540 Why did you close the door? 280 00:24:07,120 --> 00:24:08,480 I did not close. 281 00:24:09,340 --> 00:24:11,040 Probably slammed shut on its own. 282 00:24:11,220 --> 00:24:12,940 And don't take me for a fool. 283 00:24:13,360 --> 00:24:15,260 Yes, it closed by itself. 284 00:24:15,840 --> 00:24:22,720 If you think that your antics will go unpunished, you are seriously mistaken. 285 00:24:26,080 --> 00:24:29,741 You understand, Kirsanov, after the hospital they 286 00:24:29,753 --> 00:24:33,280 will most likely send you to a boarding school. 287 00:24:34,140 --> 00:24:36,960 I have a friend in the department. 288 00:24:37,480 --> 00:24:40,100 She specifically deals with people like you. 289 00:24:40,320 --> 00:24:46,360 I can ask her to pick something appropriate to your behavior for you. 290 00:24:46,680 --> 00:24:49,360 And you will go to Kirsan. 291 00:24:49,800 --> 00:24:53,760 Not to evolve, but to degrade. 292 00:24:56,360 --> 00:24:57,857 Stop whining. 293 00:24:57,881 --> 00:24:59,560 Are you a man or not? 294 00:25:13,860 --> 00:25:17,120 Endure, scars adorn a man. 295 00:26:25,180 --> 00:26:27,240 Guys, here's the thing. 296 00:26:28,460 --> 00:26:31,437 I need boots and some kind of sweater. 297 00:26:31,461 --> 00:26:33,300 I want to run away from here. 298 00:26:34,200 --> 00:26:35,460 Why, you're under treatment. 299 00:26:35,520 --> 00:26:37,300 You have bandages and all that. 300 00:26:37,960 --> 00:26:38,996 Yes, you don't understand. 301 00:26:39,020 --> 00:26:40,940 She wants to send me to a boarding school. 302 00:26:41,140 --> 00:26:42,140 So what? 303 00:26:43,080 --> 00:26:45,000 Pasha, is everything okay in the boarding school? 304 00:26:53,690 --> 00:26:54,730 Here, take it. 305 00:26:54,810 --> 00:26:55,810 Thank you. 306 00:26:56,990 --> 00:26:57,990 Give me your sweater. 307 00:26:58,370 --> 00:26:59,570 No, I have only one. 308 00:27:00,010 --> 00:27:01,190 Give me a little stinginess. 309 00:27:02,490 --> 00:27:03,790 You too, Cooper. 310 00:27:03,870 --> 00:27:06,147 This is discrimination based on social status. 311 00:27:06,171 --> 00:27:08,130 You should treat people humanely. 312 00:27:10,210 --> 00:27:11,210 Thank you. 313 00:27:11,250 --> 00:27:13,390 Don't worry, guys. 314 00:27:13,470 --> 00:27:14,730 I'll pay you back. 315 00:27:14,810 --> 00:27:16,870 You just tell the address and that's all. 316 00:27:36,300 --> 00:27:38,160 Guys, everyone go to sleep. 317 00:28:00,360 --> 00:28:02,860 Anna Stepanovna, it hurts me to write. 318 00:28:03,120 --> 00:28:04,120 What? 319 00:28:04,180 --> 00:28:06,280 Well, it hurts to write, it burns a lot. 320 00:28:07,080 --> 00:28:09,260 Let's go to the treatment room, you can show me. 321 00:28:31,810 --> 00:28:33,367 Where did you go? 322 00:28:33,391 --> 00:28:35,170 Where are you heading off to? 323 00:28:36,450 --> 00:28:37,450 I... 324 00:28:38,130 --> 00:28:39,230 Went out for a drink. 325 00:28:40,710 --> 00:28:41,710 Mom! 326 00:28:42,470 --> 00:28:45,090 You know, we don't go out after lights out. 327 00:28:45,970 --> 00:28:47,010 Go to the ward. 328 00:28:47,850 --> 00:28:49,590 Come on, come on, I'll tell my father. 329 00:28:52,250 --> 00:28:53,470 Zhenya, mom, come here. 330 00:28:56,030 --> 00:28:57,030 Go ahead. 331 00:28:59,850 --> 00:29:01,490 What kind of clothes are you wearing? 332 00:29:01,810 --> 00:29:03,090 Yes, mom, don't worry. 333 00:29:03,390 --> 00:29:04,090 The guys gave it to me. 334 00:29:04,270 --> 00:29:05,910 They are helping me escape. 335 00:29:07,210 --> 00:29:07,867 Yes. 336 00:29:07,891 --> 00:29:08,930 Where are you going? 337 00:29:09,850 --> 00:29:10,150 A? 338 00:29:10,270 --> 00:29:11,270 What is it? 339 00:29:11,650 --> 00:29:12,890 Why are we not sleeping? 340 00:29:13,310 --> 00:29:13,967 Mom! 341 00:29:13,991 --> 00:29:15,730 Let's go. 342 00:29:15,810 --> 00:29:16,810 Mom! 343 00:29:25,500 --> 00:29:26,500 Orderly! 344 00:29:26,800 --> 00:29:27,800 Volodya! 345 00:29:28,060 --> 00:29:29,060 Let go! 346 00:29:29,840 --> 00:29:31,180 Quiet, help. 347 00:29:34,920 --> 00:29:37,200 Let me through, I need to get to my mom. 348 00:29:52,380 --> 00:29:53,380 You little bitch! 349 00:29:53,860 --> 00:29:54,420 Bastard! 350 00:29:54,520 --> 00:29:55,777 What are you doing? 351 00:29:55,801 --> 00:29:56,617 That's a child! 352 00:29:56,641 --> 00:29:57,641 Kirzyan! 353 00:29:58,700 --> 00:29:59,700 Mom! 354 00:30:00,240 --> 00:30:01,240 Mom! 355 00:30:03,040 --> 00:30:04,120 Mom, help! 356 00:30:09,400 --> 00:30:09,960 Mom! 357 00:30:10,020 --> 00:30:11,340 So what are you doing here? 358 00:30:11,520 --> 00:30:12,900 Quickly, to the ward. 359 00:30:13,100 --> 00:30:16,220 Come on, come on, I will talk to you seriously tomorrow. 360 00:30:16,340 --> 00:30:17,340 I don't understand. 361 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Close the door. 362 00:30:20,040 --> 00:30:21,040 Let me through. 363 00:30:21,740 --> 00:30:22,300 Strap in. 364 00:30:22,720 --> 00:30:23,280 Toma! 365 00:30:23,740 --> 00:30:25,700 Toma, let's go for the goal in front of the house. 366 00:30:27,440 --> 00:30:28,000 Fasten your seat belts. 367 00:30:28,060 --> 00:30:29,860 Let's give her a shot, let her sleep it off. 368 00:30:41,820 --> 00:30:42,820 Untie me! 369 00:30:42,900 --> 00:30:43,900 Thank you, go. 370 00:30:45,040 --> 00:30:47,080 God sees, I wanted to help you. 371 00:30:47,140 --> 00:30:48,500 Mom, you don't understand! 372 00:31:13,920 --> 00:31:15,040 Yok, Makaryok! 373 00:31:15,300 --> 00:31:16,340 What is this? 374 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 What is this? 375 00:31:31,640 --> 00:31:32,640 Who is here? 376 00:31:33,980 --> 00:31:35,040 And what is this? 377 00:31:37,720 --> 00:31:38,920 What is happening? 378 00:31:39,460 --> 00:31:40,460 Be quiet. 379 00:31:53,820 --> 00:31:54,820 Where? 380 00:31:55,120 --> 00:31:56,120 To save John. 381 00:31:57,860 --> 00:31:58,496 Wait. 382 00:31:58,520 --> 00:31:59,520 What if they catch us? 383 00:32:00,720 --> 00:32:02,960 If you're scared, you can stay here. 384 00:32:03,680 --> 00:32:04,680 And I went. 385 00:32:14,660 --> 00:32:15,660 Guys! 386 00:32:16,460 --> 00:32:17,500 Guys, what's up? 387 00:32:18,400 --> 00:32:19,460 No one is in sight. 388 00:32:20,060 --> 00:32:21,120 John, help! 389 00:32:29,650 --> 00:32:30,930 What is this for? 390 00:32:31,170 --> 00:32:32,210 Just in case. 391 00:32:32,310 --> 00:32:33,310 Yes. 392 00:32:34,230 --> 00:32:35,230 Listen, guys. 393 00:32:37,590 --> 00:32:38,590 Thank you. 394 00:32:45,080 --> 00:32:46,240 Damn, guys, he's here. 395 00:32:50,480 --> 00:32:51,360 Vlad heard. 396 00:32:51,460 --> 00:32:52,460 Let's go. 397 00:33:08,510 --> 00:33:11,110 Should I run after you on all floors, or what? 398 00:33:11,450 --> 00:33:12,146 No, no. 399 00:33:12,170 --> 00:33:13,570 She went towards the other wing. 400 00:33:13,850 --> 00:33:14,850 Let's. 401 00:33:15,330 --> 00:33:16,330 Another wing! 402 00:33:20,440 --> 00:33:21,440 Guys. 403 00:33:21,600 --> 00:33:22,600 They are for one. 404 00:33:24,020 --> 00:33:25,177 They are looking for mom. 405 00:33:25,201 --> 00:33:26,520 Yes. 406 00:34:00,530 --> 00:34:01,530 Yes. 407 00:34:02,430 --> 00:34:03,430 Let's do it. 408 00:34:09,460 --> 00:34:10,880 Quietly - quietly. 409 00:34:11,140 --> 00:34:11,780 Here. 410 00:34:12,100 --> 00:34:14,660 All right, calm down, sit. 411 00:34:14,800 --> 00:34:16,480 Everything is fine. 412 00:34:16,680 --> 00:34:17,680 Everything. 413 00:34:44,270 --> 00:34:45,550 Pause. 414 00:34:46,190 --> 00:34:47,470 Pause. 415 00:34:47,930 --> 00:34:48,930 Pause. 416 00:34:49,250 --> 00:34:50,250 Pause. 417 00:34:52,650 --> 00:34:53,347 Pause. 418 00:34:53,371 --> 00:35:01,371 SPEAKS IN A FOREIGN LANGUAGE. 419 00:35:30,420 --> 00:35:32,900 Guys, you do as you want, but I'm out of here. 420 00:35:34,220 --> 00:35:35,660 What is here, did you hiss? 421 00:35:42,580 --> 00:35:45,340 Hello, do you understand my words? 422 00:35:51,040 --> 00:35:52,080 Calm down, calm down. 423 00:35:52,920 --> 00:35:54,280 We are here to help you. 424 00:35:55,500 --> 00:35:57,540 We just want to know who killed you. 425 00:35:58,200 --> 00:36:00,920 Any information you give us will help in the investigation. 426 00:36:01,920 --> 00:36:05,300 Maybe you were somehow acquainted with him before, with this murderer. 427 00:36:07,360 --> 00:36:09,840 Damn, it's useless, we won't get anything from him anymore. 428 00:36:10,340 --> 00:36:11,900 Give me the flute, give me the flute. 429 00:36:38,990 --> 00:36:39,990 Where am I? 430 00:36:41,770 --> 00:36:42,770 Who are you? 431 00:36:42,910 --> 00:36:44,630 I ask you once again. 432 00:36:45,530 --> 00:36:47,290 Were you acquainted with the murderer? 433 00:36:51,410 --> 00:36:51,970 Yes. 434 00:36:52,230 --> 00:36:52,750 Yes. 435 00:36:52,810 --> 00:36:53,810 Who is he? 436 00:36:54,150 --> 00:36:55,490 Name, say the name! 437 00:36:57,190 --> 00:36:58,190 Name! 438 00:37:00,190 --> 00:37:01,510 OH, what are you compressing for? 439 00:37:02,790 --> 00:37:03,470 In the cafe, the photos were taken, right? 440 00:37:03,530 --> 00:37:03,930 Repetition of a known person, stupidity? 441 00:37:03,990 --> 00:37:04,990 If you, I am not... Mom! 442 00:37:22,700 --> 00:37:23,700 Ode! 443 00:37:26,980 --> 00:37:28,060 Would you be able to speak? 444 00:37:35,250 --> 00:37:36,386 No, Fascini loves you there, and I want to be able to visit, I, apanico facto! 445 00:37:36,410 --> 00:37:38,150 Mom, achoo, coronavirus! 446 00:37:38,930 --> 00:37:39,630 Girl, are you even real? 447 00:37:39,790 --> 00:37:40,270 Mom! 448 00:37:40,310 --> 00:37:41,790 You're not a house! 449 00:37:41,950 --> 00:37:43,270 Mom saw the girl in the distance! 450 00:37:43,330 --> 00:37:45,567 Deception, mom, Girl, Mom, not puberOvmea Drinking! 451 00:37:45,591 --> 00:37:46,951 You know, candy… servant persona.. 452 00:38:00,270 --> 00:38:00,967 Zhenya! 453 00:38:00,991 --> 00:38:01,991 Zhenya! 454 00:38:02,830 --> 00:38:03,830 Zhenka! 455 00:38:05,750 --> 00:38:06,447 Zhenya! 456 00:38:06,471 --> 00:38:07,190 Zhenya! 457 00:38:07,330 --> 00:38:07,947 Zhenya! 458 00:38:07,971 --> 00:38:09,450 What have they done to him?! 459 00:38:11,810 --> 00:38:17,110 Zhenya, Zhenya, Zhenya, Zhenya, Zhenya! 460 00:38:17,650 --> 00:38:21,690 Come on Zhenya, come on Zhenka! 461 00:38:24,690 --> 00:38:28,870 Ah, mom used to say in childhood that ghosts don't exist. 462 00:38:35,300 --> 00:38:37,240 I thought he was somewhere in this area. 463 00:38:37,620 --> 00:38:39,520 Well, thieves almost killed me. 464 00:38:40,600 --> 00:38:42,700 Became a skyscraper, what he is in it now. 465 00:38:43,560 --> 00:38:47,140 I've been starting to understand the logic of his actions over the past four years. 466 00:38:49,800 --> 00:38:51,120 Okay, we met after all. 29481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.