All language subtitles for Prime.Target.S01E02.1080p.ATVP-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,092 [birds singing] 2 00:00:27,694 --> 00:00:29,696 {\an8}[chattering] 3 00:00:30,405 --> 00:00:32,406 [bell tolling] 4 00:00:39,873 --> 00:00:40,873 [diner, in French] Merci. 5 00:00:40,874 --> 00:00:43,085 [chattering] 6 00:00:51,927 --> 00:00:52,970 [in English] You mind if I sit? 7 00:00:53,804 --> 00:00:54,805 You already are. 8 00:00:55,514 --> 00:00:56,515 But do you mind? 9 00:00:57,015 --> 00:00:59,268 If I said yes, would that end the conversation? 10 00:01:00,435 --> 00:01:02,937 [groans] It's not for me. Let's not pretend. 11 00:01:02,938 --> 00:01:04,104 Actually, it is. 12 00:01:04,105 --> 00:01:06,107 Actually, I would take a guess that you stole that 13 00:01:06,108 --> 00:01:08,193 from the rose garden at Rue de la Paix. 14 00:01:10,279 --> 00:01:14,283 So, what's it gonna be today? You wanna go sailing? Windsurfing? 15 00:01:14,950 --> 00:01:17,535 - Beach partying, tonight. - [chuckles] 16 00:01:17,536 --> 00:01:19,162 Hoped that maybe you could come? 17 00:01:20,706 --> 00:01:23,457 [sighs] Look, I get your situation, Denis. 18 00:01:23,458 --> 00:01:24,543 - I do. - Mmm. 19 00:01:25,085 --> 00:01:26,919 There's about 500 women in this town, 20 00:01:26,920 --> 00:01:28,421 and you've already slept with most of them. 21 00:01:28,422 --> 00:01:29,505 So, when a stranger turns up, 22 00:01:29,506 --> 00:01:31,758 - it's only inevitable-- - Tell me something. 23 00:01:33,093 --> 00:01:34,927 What exactly are you doing here? 24 00:01:34,928 --> 00:01:37,097 Why go traveling if you don't want to have some fun? 25 00:01:40,100 --> 00:01:42,728 Yeah, it's great seeing you. 26 00:01:46,565 --> 00:01:48,525 I thought American girls were supposed to be fun. 27 00:01:49,318 --> 00:01:50,527 Only in the song. 28 00:01:51,111 --> 00:01:53,197 [diners chattering] 29 00:02:17,888 --> 00:02:19,263 [person, in French] Hi, Taylah, how are you? 30 00:02:19,264 --> 00:02:20,973 [Taylah] Good, and you? 31 00:02:20,974 --> 00:02:23,559 Good, I'm almost finished. 32 00:02:23,560 --> 00:02:26,270 There's still a bit of work to do. 33 00:02:26,271 --> 00:02:27,356 [scoffs] 34 00:02:27,856 --> 00:02:29,232 Little blighter! 35 00:02:29,233 --> 00:02:30,484 Thank you, Elise. 36 00:02:33,904 --> 00:02:35,238 [Taylah, in English] Hey, Olson. 37 00:02:35,239 --> 00:02:37,950 [Olson] Hey. [sighs] 38 00:02:44,414 --> 00:02:47,583 [sighing] Have a good one. 39 00:02:47,584 --> 00:02:48,668 You too. 40 00:02:48,669 --> 00:02:50,754 [typing] 41 00:02:52,965 --> 00:02:53,965 [door closes] 42 00:02:53,966 --> 00:02:56,051 [music playing through headphones] 43 00:04:36,401 --> 00:04:38,403 [birds chirping] 44 00:04:47,538 --> 00:04:48,872 [Charan] He was a good man. 45 00:04:49,957 --> 00:04:53,168 And quite an incredible legacy, you know. To... 46 00:04:53,669 --> 00:04:56,212 To have all of his writing. [sighs] 47 00:04:56,213 --> 00:04:59,508 You didn't actually like him though, did you? 48 00:05:00,008 --> 00:05:01,009 Not really. 49 00:05:01,969 --> 00:05:04,930 - [chuckles] Um-- - It's okay. 50 00:05:05,472 --> 00:05:07,891 I don't care. You can say. 51 00:05:10,602 --> 00:05:12,271 I didn't always like the way he made you feel. 52 00:05:13,730 --> 00:05:15,565 - Sorry. - No. 53 00:05:15,566 --> 00:05:17,442 No point in pretending, is there? 54 00:05:18,986 --> 00:05:20,278 [Charan] He was talented. Yeah. 55 00:05:20,279 --> 00:05:25,242 But that just meant you got eclipsed sometimes. That's all. 56 00:05:25,993 --> 00:05:29,829 Look, what do you want me to do? Mmm? Go? 57 00:05:29,830 --> 00:05:30,914 Stay? 58 00:05:31,707 --> 00:05:33,291 Yeah? Shut up? [chuckles] 59 00:05:33,292 --> 00:05:35,002 Take you out, get you drunk, what? 60 00:05:35,544 --> 00:05:38,463 Mmm? Tell me. Mmm? 61 00:05:40,799 --> 00:05:43,343 Help me decide about this. 62 00:05:45,220 --> 00:05:46,221 [Charan] Well, um... 63 00:05:47,639 --> 00:05:50,683 - just postpone. I mean-- - No. 64 00:05:50,684 --> 00:05:53,270 - Everyone will understand. I think it's-- - I can't do that. 65 00:05:54,062 --> 00:05:55,355 It's too important. 66 00:05:56,857 --> 00:05:59,108 Uh... [sighs] 67 00:05:59,109 --> 00:06:00,861 Will you go to Baghdad for me? 68 00:06:01,737 --> 00:06:03,572 I just can't face it right now. 69 00:06:04,364 --> 00:06:07,283 Andi, this-- this is your dream. 70 00:06:07,284 --> 00:06:10,620 There's an academic out there. A good guy. I've worked with him before. 71 00:06:10,621 --> 00:06:15,500 Akram Nizar. He's in charge of the dig. I'll introduce you. 72 00:06:15,501 --> 00:06:17,711 Um... [chuckles] 73 00:06:19,213 --> 00:06:20,672 I mean, yeah. 74 00:06:21,965 --> 00:06:23,217 Sure. I... 75 00:06:26,053 --> 00:06:28,514 I mean, look, it would be my honor. [chuckles] 76 00:06:38,232 --> 00:06:40,234 [chattering] 77 00:06:47,533 --> 00:06:48,909 Oh, Edward. 78 00:06:50,452 --> 00:06:51,537 [exhales deeply] 79 00:06:52,788 --> 00:06:53,788 [Ed clears throat] 80 00:06:53,789 --> 00:06:55,499 I can't think how you must be feeling. 81 00:06:57,209 --> 00:06:58,334 Yes. 82 00:06:58,335 --> 00:07:01,254 I'm sorry to ask, but I need access to his office. 83 00:07:01,255 --> 00:07:03,256 He, um, was reading my research. 84 00:07:03,257 --> 00:07:04,465 Your research can wait. 85 00:07:04,466 --> 00:07:07,176 Um, no, it's important. It's my only copy. 86 00:07:07,177 --> 00:07:08,678 Edward, listen. [sighs] 87 00:07:08,679 --> 00:07:10,930 We're all coming to terms with this. Just take the week off. 88 00:07:10,931 --> 00:07:12,975 - Give yourself some space. - Yeah. 89 00:07:15,394 --> 00:07:18,104 [doorknob rattling] 90 00:07:18,105 --> 00:07:19,397 Edward. 91 00:07:19,398 --> 00:07:20,691 [Keith] Not allowed in there, sir. 92 00:07:22,401 --> 00:07:23,777 - [sighs] - It's Master's orders. 93 00:07:28,115 --> 00:07:30,117 [chattering] 94 00:07:42,588 --> 00:07:45,424 [sighing] 95 00:07:54,892 --> 00:07:55,976 [sighs] 96 00:08:17,414 --> 00:08:19,625 [bird cawing in distance] 97 00:08:36,308 --> 00:08:37,308 [grunts] 98 00:08:37,808 --> 00:08:40,062 [clatter] 99 00:08:46,735 --> 00:08:50,155 - [door rattling] - [Ed grunting] 100 00:08:58,789 --> 00:09:00,541 [sighing] 101 00:09:05,337 --> 00:09:07,422 [glass shattering] 102 00:09:09,091 --> 00:09:10,676 [lock opening] 103 00:09:22,563 --> 00:09:23,563 [papers clattering] 104 00:09:23,564 --> 00:09:24,731 [sighs] 105 00:09:30,237 --> 00:09:31,572 [breathes heavily] 106 00:09:43,709 --> 00:09:45,919 [panting] 107 00:09:51,300 --> 00:09:52,509 [Ed grunts] 108 00:09:53,010 --> 00:09:55,012 [banging] 109 00:10:00,017 --> 00:10:01,101 [Ed grunts] 110 00:10:05,439 --> 00:10:08,442 - What the hell is going on in here? - [Ed pants] 111 00:10:10,110 --> 00:10:12,945 Uh, I just wanted my work back. The professor stole it from me. 112 00:10:12,946 --> 00:10:15,990 [person sighs] Edward, can you hear yourself? 113 00:10:15,991 --> 00:10:17,576 At this, of all times. 114 00:10:18,243 --> 00:10:19,952 [scoffs] There is something going on here. 115 00:10:19,953 --> 00:10:24,333 [stammers] He was trying to warn me of something, and then he burned my work. 116 00:10:25,334 --> 00:10:26,543 [person] Do you have proof? 117 00:10:27,794 --> 00:10:29,713 Has anyone else seen this work? 118 00:10:34,051 --> 00:10:35,636 You'll be sent down for this. 119 00:10:45,896 --> 00:10:47,104 - [door closes] - [keys clatter] 120 00:10:47,105 --> 00:10:48,357 - Hey. - [Olson] Hey. 121 00:10:48,857 --> 00:10:51,192 - How were things in town yesterday? - [scoffs] 122 00:10:51,193 --> 00:10:54,028 That guy from the village keeps on bothering me. 123 00:10:54,029 --> 00:10:55,614 Well, have you logged it yet? 124 00:10:56,281 --> 00:10:59,576 Uh, no. It-- It's not a problem. 125 00:11:00,661 --> 00:11:02,203 You know the routine. 126 00:11:02,204 --> 00:11:04,205 Any interaction with locals, we have to log it. 127 00:11:04,206 --> 00:11:06,124 There are protocols. 128 00:11:07,084 --> 00:11:10,503 And the reason that we have to log any interaction with locals... 129 00:11:10,504 --> 00:11:12,296 [sighs] 130 00:11:12,297 --> 00:11:14,382 ...is because there isn't supposed to be any. 131 00:11:14,383 --> 00:11:16,300 Ah, don't worry about it. I'm sticking to my cover. 132 00:11:16,301 --> 00:11:17,510 [chuckles] 133 00:11:17,511 --> 00:11:18,679 Listen to yourself. 134 00:11:19,304 --> 00:11:20,514 "Sticking to my cover"? 135 00:11:21,098 --> 00:11:23,850 You're not undercover. You're a surveillance officer. 136 00:11:23,851 --> 00:11:26,727 From now on, I want you to keep your head down, okay? 137 00:11:26,728 --> 00:11:29,021 I am your boss, Taylah. You gotta do what I say. 138 00:11:29,022 --> 00:11:30,106 - My boss? - [phone chimes] 139 00:11:30,107 --> 00:11:33,234 That's right. The new recruit should be here soon. You can show him around. 140 00:11:33,235 --> 00:11:34,861 You're the boss. How about you show him around? 141 00:11:34,862 --> 00:11:38,155 Plus I need to stay by the computers. I'm not here to babysit some grunt. 142 00:11:38,156 --> 00:11:40,534 [stammers] I can come back later. 143 00:11:45,998 --> 00:11:49,041 Okay. So that's where we eat. Seven o'clock. 144 00:11:49,042 --> 00:11:50,960 Uh, Elise is a decent cook. 145 00:11:50,961 --> 00:11:53,462 And in the fridge, everyone has their own little space. 146 00:11:53,463 --> 00:11:55,131 [chuckles] Like being back in college. 147 00:11:55,132 --> 00:11:58,885 You'll get some interest from the locals, but it's nothing you can't really handle. 148 00:11:58,886 --> 00:12:00,928 Students on a gap year tends to be the story. 149 00:12:00,929 --> 00:12:03,055 And as a part of the European unit, 150 00:12:03,056 --> 00:12:05,475 we hide in plain sight, moving every few months. 151 00:12:06,685 --> 00:12:08,186 So, where was your last posting? 152 00:12:08,187 --> 00:12:10,980 Uh, Maryland. And then Chicago. 153 00:12:10,981 --> 00:12:13,525 Oh, so this is your first foreign assignment? 154 00:12:14,151 --> 00:12:15,568 Mm-hmm. 155 00:12:15,569 --> 00:12:16,986 That's kind of different. 156 00:12:16,987 --> 00:12:19,405 Well, top of my class at Fort Meade. 157 00:12:19,406 --> 00:12:23,702 Mmm. Well, you are top of the stairs right here. 158 00:12:25,621 --> 00:12:27,247 [chuckles] 159 00:12:29,249 --> 00:12:31,418 [Taylah] Right, Alex. 160 00:12:31,919 --> 00:12:35,172 So, where do you think the next digital weapons will come from? 161 00:12:36,006 --> 00:12:38,257 - Well, I guess research labs? - Yeah. 162 00:12:38,258 --> 00:12:40,718 Stanford, Berkeley, MIT. 163 00:12:40,719 --> 00:12:44,306 Most college research projects are confidential. But look. 164 00:12:44,848 --> 00:12:48,435 See, the NSA monitors 15 key mathematicians in Europe. 165 00:12:49,102 --> 00:12:52,022 We have the capacity to plant or access any camera. 166 00:12:52,606 --> 00:12:56,817 The surveillance is pretty basic. Just static cameras. No audio. 167 00:12:56,818 --> 00:12:59,654 We watch the whiteboards, study the documents. 168 00:12:59,655 --> 00:13:01,113 But we need to see algebra. 169 00:13:01,114 --> 00:13:02,949 Do you... you need to understand it? 170 00:13:02,950 --> 00:13:04,033 No. 171 00:13:04,034 --> 00:13:07,203 I mean, I try to, but that's an analyst's job. 172 00:13:07,204 --> 00:13:09,372 All we have to do is take stills. 173 00:13:09,373 --> 00:13:11,917 And you upload it to the Syracuse server. 174 00:13:13,544 --> 00:13:15,712 [Taylah] And up the chain it goes. 175 00:13:18,006 --> 00:13:20,424 [Alex] Got it. And why is it called Syracuse? 176 00:13:20,425 --> 00:13:21,510 [Taylah chuckles] 177 00:13:22,135 --> 00:13:23,678 Because of the siege of Syracuse. 178 00:13:23,679 --> 00:13:27,056 See, the might of the Roman Empire held off for over a year, 179 00:13:27,057 --> 00:13:30,142 thanks to weapons designed by the mathematician Archimedes. 180 00:13:30,143 --> 00:13:34,063 [inhales deeply] And here we are, two and a half thousand years later, 181 00:13:34,064 --> 00:13:38,150 where the right sequencing of digits can shut down hospitals, 182 00:13:38,151 --> 00:13:40,862 power plants, factories, the water supply. 183 00:13:40,863 --> 00:13:43,281 See, anything digital is vulnerable to attack. 184 00:13:43,282 --> 00:13:45,951 And in our world, everything is computerized. 185 00:13:46,535 --> 00:13:49,246 And of course, computers are designed using math. 186 00:13:51,748 --> 00:13:53,584 Right now... [inhales deeply] 187 00:13:54,209 --> 00:13:57,546 ...math nerds are probably the most dangerous people on the planet. 188 00:13:58,630 --> 00:14:01,258 [Ed] Newton studied here. Ramanujan. 189 00:14:02,926 --> 00:14:06,597 I've dreamt of spending my life here since I was 11 years old. 190 00:14:07,514 --> 00:14:10,975 I'm not sure how relevant childhood passions are. 191 00:14:10,976 --> 00:14:12,685 Not even remotely relevant, Master. 192 00:14:12,686 --> 00:14:14,187 [Ed sighs] 193 00:14:14,188 --> 00:14:18,149 [official] What is, however, Professor Mallinder considered you 194 00:14:18,150 --> 00:14:23,362 to have the best mind he'd worked with in 30 years. 195 00:14:23,363 --> 00:14:28,118 And yet you accuse him of this... [scoffs] ...nonsense in the wake of his suicide. 196 00:14:28,911 --> 00:14:31,954 [official] Were you to retract the accusation, 197 00:14:31,955 --> 00:14:36,209 police have not been involved, so I think we might be better placed 198 00:14:36,210 --> 00:14:41,881 to show some understanding if you did. 199 00:14:41,882 --> 00:14:44,927 And apologize. In writing. 200 00:14:45,886 --> 00:14:47,720 To the college and to Andrea. 201 00:14:47,721 --> 00:14:48,930 [whispers] Fuck. 202 00:14:48,931 --> 00:14:50,014 [stammers] 203 00:14:50,015 --> 00:14:53,309 [normal voice] You need to think about what was wrong with him. 204 00:14:53,310 --> 00:14:56,020 Why he'd steal my work and destroy it. 205 00:14:56,021 --> 00:14:58,607 [stammers] Why? 206 00:14:59,691 --> 00:15:01,235 Will you apologize? 207 00:15:12,913 --> 00:15:14,456 I will not. [sighs] 208 00:15:24,550 --> 00:15:26,552 [distant chattering] 209 00:15:34,434 --> 00:15:35,435 [door opens] 210 00:15:44,570 --> 00:15:45,779 [Fiona] You need a hand? 211 00:15:46,446 --> 00:15:48,156 It's all right. I don't have much. 212 00:15:50,993 --> 00:15:52,202 What are you gonna do? 213 00:15:53,287 --> 00:15:54,495 Where are you gonna go? 214 00:15:54,496 --> 00:15:57,249 I can't leave Cambridge, so... [sighs] 215 00:16:09,386 --> 00:16:11,388 [distant chattering] 216 00:16:16,935 --> 00:16:17,936 Thanks. 217 00:16:21,565 --> 00:16:23,232 Keith, do you mind if I make a quick call? 218 00:16:23,233 --> 00:16:24,401 'Course, sir. 219 00:16:30,365 --> 00:16:32,367 [keypad clacking] 220 00:16:36,330 --> 00:16:38,332 [line ringing] 221 00:16:43,712 --> 00:16:44,922 [Brian] Hi, Brian Brooks. 222 00:16:46,840 --> 00:16:48,925 - Hello? - [breathing deeply] 223 00:16:48,926 --> 00:16:50,510 Hi, Dad. It's me. 224 00:16:50,511 --> 00:16:52,137 Ah... Are you... You okay? 225 00:16:52,888 --> 00:16:54,348 Yeah, I'm fine. [stammers] 226 00:16:55,641 --> 00:16:57,434 - [sighs] - [child shouts, on phone] 227 00:16:58,602 --> 00:16:59,685 Actually, I-- [stammers] 228 00:16:59,686 --> 00:17:02,688 Hold on, I'm-I'm just rushing out with the kids. Can you call me back? 229 00:17:02,689 --> 00:17:04,482 - Guys, we're gonna be late. - [chattering in background] 230 00:17:04,483 --> 00:17:06,567 - Rachel, we're gonna be late. Come on. - [child] Hurry up! 231 00:17:06,568 --> 00:17:10,821 - Yeah, say hi to them for me. - [receiver clatters] 232 00:17:30,175 --> 00:17:32,177 [people on TV chattering] 233 00:17:36,849 --> 00:17:38,892 So, yeah. This is your den. 234 00:17:41,770 --> 00:17:42,896 Here is your key. 235 00:17:44,982 --> 00:17:46,191 - Good luck. - Thanks. 236 00:17:49,736 --> 00:17:50,737 [door closes] 237 00:17:59,788 --> 00:18:00,789 [sighs] 238 00:18:06,086 --> 00:18:07,087 [grunts] 239 00:18:08,922 --> 00:18:09,923 [sighs] 240 00:18:26,315 --> 00:18:27,316 [case zips closed] 241 00:18:30,777 --> 00:18:32,445 [footsteps approaching] 242 00:18:32,446 --> 00:18:33,946 - [Alex] Good night. - [Olson] Good night. 243 00:18:33,947 --> 00:18:35,032 [Alex] Night, Taylah. 244 00:18:36,533 --> 00:18:37,534 [Taylah inhales sharply] 245 00:18:38,076 --> 00:18:39,411 [door opens] 246 00:18:41,622 --> 00:18:42,706 [door closes] 247 00:18:46,835 --> 00:18:48,253 - [Olson] Hey. - Hey. 248 00:18:49,838 --> 00:18:51,380 What you got and who's that? 249 00:18:51,381 --> 00:18:52,466 Mallinder. 250 00:18:53,008 --> 00:18:54,091 - Cambridge. - Oh. 251 00:18:54,092 --> 00:18:55,719 - I've been monitoring him. - Yeah. 252 00:18:56,637 --> 00:18:58,889 {\an8}[Taylah] Something about him is bothering me. 253 00:18:59,389 --> 00:19:00,390 {\an8}[Olson] Okay. 254 00:19:01,558 --> 00:19:02,559 Mmm. 255 00:19:03,185 --> 00:19:04,269 Yeah. Keep watching. 256 00:19:07,105 --> 00:19:09,065 [Olson] What's he doing with the tablecloth? 257 00:19:09,066 --> 00:19:10,900 - [Taylah] I don't know. - [keyboard clacks] 258 00:19:10,901 --> 00:19:12,277 He seems rattled. 259 00:19:20,160 --> 00:19:23,079 Okay, safe to say you've already sent this up? 260 00:19:23,080 --> 00:19:24,998 - Yeah, of course. - Yeah. 261 00:19:25,582 --> 00:19:28,710 Mallinder. Look into him. 262 00:19:30,087 --> 00:19:31,088 Okay. 263 00:19:38,762 --> 00:19:41,390 [Olson, Alex speaking indistinctly] 264 00:19:42,808 --> 00:19:45,017 [Alex] Kind of Texas style. Kind of Tennessee style. 265 00:19:45,018 --> 00:19:47,728 - Right, right, right. - [Alex] Honestly. Amazing. 266 00:19:47,729 --> 00:19:49,188 - Oh, yeah. I re-- - [Elise speaks French] 267 00:19:49,189 --> 00:19:50,606 - [speaks French] ...Elise. - [speaks French] 268 00:19:50,607 --> 00:19:52,775 - Wow. Ooh. - [Elise speaks French] 269 00:19:52,776 --> 00:19:54,027 [Alex speaking French] 270 00:19:57,406 --> 00:20:00,409 [Olson, Alex speaking indistinctly] 271 00:20:17,301 --> 00:20:18,343 [Taylah, whispering] What? 272 00:20:37,654 --> 00:20:38,655 Hmm. 273 00:21:01,929 --> 00:21:02,930 [typing] 274 00:21:04,556 --> 00:21:05,682 [computer pings] 275 00:21:16,068 --> 00:21:18,570 - Where are you going, Professor? - [typing] 276 00:21:27,746 --> 00:21:29,831 [Taylah sighs] Okay. 277 00:22:08,996 --> 00:22:09,997 Mm-mmm. 278 00:22:13,750 --> 00:22:15,836 [engine starts] 279 00:22:17,504 --> 00:22:19,882 [engine revving] 280 00:22:23,844 --> 00:22:26,346 [gasps] Olson! 281 00:22:29,516 --> 00:22:33,270 Would it have hurt you so much to say sorry? 282 00:22:36,565 --> 00:22:38,400 This time is precious. 283 00:22:41,528 --> 00:22:43,363 Sad to see you squander it. 284 00:22:47,326 --> 00:22:51,997 So, what will you do? Go home? 285 00:22:55,667 --> 00:22:58,504 I'm not leaving Cambridge. I'll appeal. 286 00:22:59,296 --> 00:23:00,296 And they'll take me back. 287 00:23:00,297 --> 00:23:02,049 - Simple as that? - Yeah. 288 00:23:02,799 --> 00:23:05,093 Once I've discovered why Mallinder destroyed my work. 289 00:23:09,056 --> 00:23:11,225 I think he left that for me to find. 290 00:23:13,769 --> 00:23:15,269 He mentioned others. 291 00:23:15,270 --> 00:23:17,481 But their work's been removed from the records. 292 00:23:23,362 --> 00:23:25,030 Why an icosahedron? 293 00:23:33,997 --> 00:23:38,377 The Greeks believed this object described the shape of the universe. 294 00:23:39,336 --> 00:23:42,923 That the gods alone had the ability to fashion it. 295 00:23:45,259 --> 00:23:46,969 The father of numbers... 296 00:23:47,511 --> 00:23:48,511 Pythagoras? 297 00:23:48,512 --> 00:23:49,596 Yes. 298 00:23:50,347 --> 00:23:53,517 Pythagoras had a pupil called Hippasus. 299 00:23:55,769 --> 00:23:59,314 Hippasus managed to draw this by hand. 300 00:24:03,443 --> 00:24:05,863 He made himself equal to the gods. 301 00:24:11,869 --> 00:24:14,663 And Pythagoras killed him for it... 302 00:24:16,790 --> 00:24:18,917 because the knowledge was forbidden. 303 00:24:35,225 --> 00:24:37,227 [birds singing] 304 00:24:40,564 --> 00:24:42,816 No one believes the things you said about him. 305 00:24:43,525 --> 00:24:44,776 I know they don't. [sighs] 306 00:24:45,527 --> 00:24:46,528 But I do. 307 00:24:48,030 --> 00:24:49,030 No one knows this. 308 00:24:49,031 --> 00:24:51,909 But after you came over... 309 00:24:53,243 --> 00:24:54,244 [stammers] 310 00:24:58,290 --> 00:25:00,417 Whatever was on that tablecloth, 311 00:25:01,210 --> 00:25:02,794 it meant something to him. 312 00:25:04,546 --> 00:25:06,923 He waited till I left the house the next day, 313 00:25:06,924 --> 00:25:09,051 and then he burned it out there. 314 00:25:10,677 --> 00:25:14,431 And then you start accusing him of destroying your work. 315 00:25:14,973 --> 00:25:16,975 And like I say, no one believes you. 316 00:25:17,601 --> 00:25:18,894 But I do. 317 00:25:21,813 --> 00:25:26,026 I think this is a message to warn me off, perhaps. But why? 318 00:25:27,152 --> 00:25:28,362 I need to know why. 319 00:25:30,739 --> 00:25:31,740 So do I. 320 00:26:12,865 --> 00:26:14,783 [Ed sighs] 321 00:26:17,160 --> 00:26:19,246 [mutters] 322 00:26:50,319 --> 00:26:53,154 He told me the last time I saw him that someone in his past 323 00:26:53,155 --> 00:26:55,741 had done the exact same research that I'm doing now. 324 00:26:59,077 --> 00:27:00,328 Safiya. 325 00:27:00,329 --> 00:27:01,621 She was a mathematician? 326 00:27:01,622 --> 00:27:04,290 Yes, they were-- [sighs] 327 00:27:04,291 --> 00:27:05,375 They-- [stammers] 328 00:27:07,336 --> 00:27:08,337 She... 329 00:27:10,589 --> 00:27:12,382 She was very complicated. 330 00:27:15,260 --> 00:27:16,261 She-- [sighs] 331 00:27:19,223 --> 00:27:21,141 Sorry, I can't go there right now. 332 00:27:39,076 --> 00:27:40,869 - [Olson] Hey. - Hey. 333 00:27:42,037 --> 00:27:43,204 You seen the coverage? 334 00:27:43,205 --> 00:27:45,582 Yeah. We've checked with MI5. 335 00:27:46,166 --> 00:27:48,709 Police are confirming it's a suicide. 336 00:27:48,710 --> 00:27:52,380 Apparently, he left a, uh, voicemail message. 337 00:27:52,381 --> 00:27:53,923 - Police have got it. - What? 338 00:27:53,924 --> 00:27:55,591 Well, did he give a reason? 339 00:27:55,592 --> 00:27:56,759 [Olson] No. 340 00:27:56,760 --> 00:27:58,136 [Taylah sighs] 341 00:27:59,930 --> 00:28:01,765 [Olson] You should take some time off. 342 00:28:02,307 --> 00:28:05,519 Okay? Just let it go, Taylah. [muffled] It's not your fault. 343 00:28:08,355 --> 00:28:09,606 Taylah, are you even listening? 344 00:28:31,295 --> 00:28:32,713 [Mallinder] This has to end. 345 00:28:34,464 --> 00:28:36,842 I'm trying to say goodbye, but it's not easy. 346 00:28:38,302 --> 00:28:39,469 I'm so sorry. 347 00:28:40,679 --> 00:28:42,973 I'm so sorry that I couldn't give you more. 348 00:28:44,558 --> 00:28:46,226 Just try to be happy. 349 00:28:47,811 --> 00:28:49,938 It wasn't ever anything that you did. 350 00:28:54,067 --> 00:28:57,695 [police officer] Fully clothed IC1 male, in late 50s, 351 00:28:57,696 --> 00:29:01,116 discovered unresponsive in driver's seat of vehicle. 352 00:29:01,992 --> 00:29:03,951 There is no apparent sign of trauma to the male 353 00:29:03,952 --> 00:29:05,995 or forced entry to the vehicle at this time. 354 00:29:05,996 --> 00:29:08,456 [Olson] Taylah, I told you to take some time off. 355 00:29:08,457 --> 00:29:09,874 [police officer] Initial cause of death 356 00:29:09,875 --> 00:29:13,170 is believed to be self-inflicted carbon monoxide poisoning. 357 00:29:15,589 --> 00:29:16,798 [police radio chatter] 358 00:29:22,638 --> 00:29:24,139 [Taylah sighs] 359 00:29:36,777 --> 00:29:38,028 [sighs] 360 00:29:41,031 --> 00:29:42,032 [grunts] 361 00:30:00,425 --> 00:30:02,302 Oh, shit. 362 00:30:03,136 --> 00:30:04,847 How did I miss that? 363 00:30:26,451 --> 00:30:28,370 We've been looking into the wrong person. 364 00:30:29,204 --> 00:30:30,205 What? 365 00:30:30,747 --> 00:30:33,667 All this time we've been focused on Mallinder, but it's not even his... 366 00:30:36,003 --> 00:30:37,546 i-it's not even his research. 367 00:30:39,423 --> 00:30:40,549 Something's not right here. 368 00:31:14,124 --> 00:31:16,126 [bell tolling] 369 00:31:25,052 --> 00:31:26,136 [scanner beeps] 370 00:31:52,120 --> 00:31:53,539 - [receptionist] There you go. - Thanks. 371 00:31:54,122 --> 00:31:55,874 You're not supposed to be here. 372 00:31:56,667 --> 00:31:58,334 I'm trying to get in touch with an ex-student. 373 00:31:58,335 --> 00:32:00,294 She graduated 30 years ago, her name's Safiya. 374 00:32:00,295 --> 00:32:02,421 - Safiya... - Uh, I'm interested 375 00:32:02,422 --> 00:32:04,090 in her area of research. 376 00:32:04,091 --> 00:32:06,092 - Safiya Zamil. - [sighs] 377 00:32:06,093 --> 00:32:08,595 Maybe if I left my new address, you can pass it on to her? 378 00:32:09,263 --> 00:32:10,264 [librarian] Okay. 379 00:32:13,517 --> 00:32:16,353 Safiya? Yes. 380 00:32:17,020 --> 00:32:20,732 - You taught her? - She was in my tutorial just last week. 381 00:32:25,279 --> 00:32:26,487 What's her thesis on? 382 00:32:26,488 --> 00:32:27,573 [inhales sharply] 383 00:32:32,578 --> 00:32:34,955 It's okay. I-- I can ask the college. 384 00:32:40,586 --> 00:32:43,004 - Hi, I'm here to get work out of storage. - Mr. Brooks, you're not suppo-- 385 00:32:43,005 --> 00:32:45,048 Her name's Safiya Zamil. Professor Osborne sent me. 386 00:32:45,716 --> 00:32:48,384 You can call him if you like. But I'm sure you know he's not very well. 387 00:32:48,385 --> 00:32:51,180 - [sighs] - He's looking for her thesis. 388 00:32:52,681 --> 00:32:55,058 Wait here. I'll go take a look. 389 00:33:01,648 --> 00:33:03,442 We don't have her thesis, but... 390 00:33:06,403 --> 00:33:08,530 Here. This was hers. 391 00:33:46,735 --> 00:33:48,153 - [typing rapidly] - What? 392 00:33:57,871 --> 00:34:00,165 [typing rapidly] 393 00:34:03,919 --> 00:34:05,128 [Taylah gasps] 394 00:34:17,516 --> 00:34:20,100 [static] 395 00:34:20,101 --> 00:34:21,519 [Mallinder] This has to end. 396 00:34:21,520 --> 00:34:22,728 [person in background coughing, faint] 397 00:34:23,355 --> 00:34:25,815 [Mallinder] I'm trying to say goodbye, but it's not easy. 398 00:34:27,192 --> 00:34:28,360 I'm so sorry. 399 00:34:29,527 --> 00:34:31,780 I'm so sorry that I couldn't give you more. 400 00:34:33,407 --> 00:34:35,117 Just try to be happy. 401 00:34:36,659 --> 00:34:38,911 It wasn't ever anything that you did. 402 00:34:40,455 --> 00:34:42,081 [person in background coughing] 403 00:34:43,708 --> 00:34:45,543 [video rewinding] 404 00:34:50,382 --> 00:34:51,506 [Mallinder] This has to end. 405 00:34:51,507 --> 00:34:53,427 - [person in background coughing] - [Mallinder] I'm-- 406 00:35:03,187 --> 00:35:04,604 [Mallinder] This has to end. 407 00:35:04,605 --> 00:35:06,315 [person in background coughing] 408 00:35:07,441 --> 00:35:09,275 [fast-forwarded audio playing] 409 00:35:09,276 --> 00:35:12,945 [static] 410 00:35:12,946 --> 00:35:15,156 [Mallinder] It wasn't ever anything that you did. 411 00:35:15,157 --> 00:35:16,574 [static] 412 00:35:16,575 --> 00:35:18,285 [person in background coughing] 413 00:35:20,204 --> 00:35:21,205 [headphones clatter] 414 00:35:22,789 --> 00:35:24,791 [pedestrians chattering] 415 00:35:38,764 --> 00:35:40,849 Olson. He didn't kill himself. 416 00:35:41,391 --> 00:35:43,142 - Mallinder. - What? 417 00:35:43,143 --> 00:35:45,061 That wasn't his real voice in the suicide message. 418 00:35:45,062 --> 00:35:46,479 It was artificially generated. 419 00:35:46,480 --> 00:35:48,774 Whoever made it looped the background. 420 00:35:49,483 --> 00:35:52,361 I think he was murdered and that we're witnessing a cover-up. 421 00:35:54,196 --> 00:35:56,031 Someone's deleted the footage. 422 00:35:56,698 --> 00:36:01,327 You've got no interest in just a quiet life, have you? 423 00:36:01,328 --> 00:36:03,413 Olson, I need you to look into it. 424 00:36:15,592 --> 00:36:16,593 [sighs] 425 00:36:23,642 --> 00:36:24,560 [mutters] 426 00:36:33,944 --> 00:36:35,946 [bell tolling] 427 00:36:45,122 --> 00:36:46,498 [knocking] 428 00:36:50,419 --> 00:36:51,545 [knocking] 429 00:37:01,930 --> 00:37:03,182 [friend] Hi. 430 00:37:04,766 --> 00:37:06,435 Look, I heard about what happened. 431 00:37:07,519 --> 00:37:12,900 I thought I could maybe... [inhales sharply] ...I don't know, be a friend. 432 00:37:17,279 --> 00:37:18,697 I'm starting a shift soon. 433 00:37:19,364 --> 00:37:20,949 Why don't you come and have a drink? 434 00:37:23,493 --> 00:37:25,786 I just-- I need to understand what happened. 435 00:37:25,787 --> 00:37:28,122 Okay. Well... [stammers] ...explain. 436 00:37:28,123 --> 00:37:30,833 You know, sometimes it just helps to say these things out loud. 437 00:37:30,834 --> 00:37:33,128 [Ed sighs] I don't know why I'm telling you this. 438 00:37:34,671 --> 00:37:38,008 Okay, so she was doing the same work that I'm doing now. 439 00:37:38,550 --> 00:37:40,928 - Right. - Her and Mallinder were close. 440 00:37:41,720 --> 00:37:42,720 Close as in? 441 00:37:42,721 --> 00:37:44,263 [stammers] He was in love with her, I think. 442 00:37:44,264 --> 00:37:46,307 Mallinder who killed himself? 443 00:37:46,308 --> 00:37:48,100 Having destroyed my work. 444 00:37:48,101 --> 00:37:49,727 - Your work into the prime numbers. - Prime numbers. 445 00:37:49,728 --> 00:37:51,355 Okay. Got it. [chuckles] 446 00:37:52,064 --> 00:37:55,442 Well... [sucks teeth] ...you've come to the right place. 447 00:37:56,777 --> 00:37:58,319 What's a prime number again? 448 00:37:58,320 --> 00:38:00,906 [chuckles] 449 00:38:03,158 --> 00:38:05,369 [Ed sighs] 450 00:38:16,088 --> 00:38:19,132 Hi. Did you find the student I was asking about yesterday? 451 00:38:19,716 --> 00:38:22,678 - Safiya Zamil. - Oh, yes. Yes. Um. 452 00:38:23,303 --> 00:38:25,556 Well, we tracked down her family. 453 00:38:26,390 --> 00:38:28,100 But I am sorry to tell you, 454 00:38:29,226 --> 00:38:30,853 she died 30 years ago. 455 00:38:32,020 --> 00:38:33,021 What? 456 00:38:35,107 --> 00:38:36,733 - [sighs] - Suicide. 457 00:39:08,056 --> 00:39:09,516 [dog barking in distance] 458 00:39:12,102 --> 00:39:14,604 [dog continues barking] 459 00:39:14,605 --> 00:39:17,691 [footsteps running] 460 00:39:26,992 --> 00:39:27,993 [door unlocks] 461 00:39:29,995 --> 00:39:31,997 [door locks] 462 00:40:39,648 --> 00:40:40,858 [knocking] 463 00:40:43,986 --> 00:40:45,070 [knocking] 464 00:40:45,988 --> 00:40:47,238 Who is it? 465 00:40:47,239 --> 00:40:48,407 [visitor] Edward Brooks? 466 00:40:52,327 --> 00:40:53,328 What do you want? 467 00:40:58,750 --> 00:41:00,042 How do you know where I live? 468 00:41:00,043 --> 00:41:02,086 [visitor] College gave me your new address. 469 00:41:02,087 --> 00:41:04,339 Look, I know it's late, but can we talk? 470 00:41:10,804 --> 00:41:11,805 All right. I'm working. 471 00:41:12,389 --> 00:41:13,390 That's good. 472 00:41:14,266 --> 00:41:15,934 We want you to work. 473 00:41:17,769 --> 00:41:18,770 {\an8}[Nield] That's me. 474 00:41:19,521 --> 00:41:23,232 I represent a research institute just outside Cambridge. 475 00:41:23,233 --> 00:41:24,318 Kaplar. 476 00:41:29,406 --> 00:41:31,617 We're interested in developing your work. 477 00:41:33,660 --> 00:41:34,661 Edward? 478 00:41:37,164 --> 00:41:40,292 - [stammers] - Look, I can come back. 479 00:41:44,463 --> 00:41:45,881 I-- I'll come back. 480 00:42:04,024 --> 00:42:05,025 [car alarm chirps] 481 00:42:34,179 --> 00:42:35,681 Hey. What did they say? 482 00:42:36,890 --> 00:42:37,891 [scoffs] 483 00:42:38,892 --> 00:42:39,892 Olson. 484 00:42:39,893 --> 00:42:41,185 They're not gonna follow it up. 485 00:42:41,186 --> 00:42:42,395 - What? - [smacks lips] Yeah. 486 00:42:42,396 --> 00:42:45,482 They, um-- Th-They think it's crazy. 487 00:42:47,901 --> 00:42:51,445 And, uh, your crazy idea has made me look crazy for believing it. 488 00:42:51,446 --> 00:42:53,240 [stammers] So, what are we supposed to do now? 489 00:42:54,074 --> 00:42:55,241 Huh? We just go back to our-- 490 00:42:55,242 --> 00:42:57,785 our surveillance and act like nothing ever happened? 491 00:42:57,786 --> 00:42:59,203 Yeah. Correct. 492 00:42:59,204 --> 00:43:01,122 No. The-The message was faked. 493 00:43:01,123 --> 00:43:03,624 It-It was a professional job, Olson. 494 00:43:03,625 --> 00:43:06,127 And now this student, Edward Brooks, is on their radar. 495 00:43:06,128 --> 00:43:08,671 Taylah, just don't. 496 00:43:08,672 --> 00:43:11,216 Olson, we were all hired to do a job. 497 00:43:11,717 --> 00:43:14,678 To identify academics whose work is potentially dangerous. 498 00:43:15,429 --> 00:43:17,180 Okay? And what happens when we find one? 499 00:43:17,181 --> 00:43:19,682 What happens when we file a report that says someone is a risk? 500 00:43:19,683 --> 00:43:24,061 Just don't make problems for me, okay? I like my job and I wanna keep it. 501 00:43:24,062 --> 00:43:25,522 No, we go to Fort Meade. 502 00:43:26,064 --> 00:43:29,567 We have to. Or... [stammers] ...just you go and tell someone at the top. 503 00:43:29,568 --> 00:43:31,068 Taylah, no. 504 00:43:31,069 --> 00:43:32,153 - But Ols-- [screams] - [gunshot] 505 00:43:32,154 --> 00:43:35,115 Oh, my-- [breathes shakily] 506 00:43:35,866 --> 00:43:36,741 Shit! 507 00:43:36,742 --> 00:43:38,785 [Taylah panting] 508 00:43:44,082 --> 00:43:45,209 [screams] 509 00:43:45,959 --> 00:43:47,211 - [gun firing] - [screams] 510 00:43:50,297 --> 00:43:51,298 [tires squealing] 511 00:44:03,018 --> 00:44:05,562 [groaning] 512 00:44:12,110 --> 00:44:13,195 [groaning] 36498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.