All language subtitles for Prime.Target.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,743 --> 00:00:16,750 BAGDAD, IRAK 2 00:00:22,464 --> 00:00:23,548 Amira! 3 00:00:24,049 --> 00:00:26,176 Tule, rakkaani. 4 00:00:32,850 --> 00:00:35,352 �iti, sanoit, ett� saisin j��tel��! 5 00:00:35,561 --> 00:00:39,106 Olet jo saanut paljon makeisia. Et saa unta. 6 00:00:39,189 --> 00:00:41,984 Saan unta. Lupaan sen, �iti. 7 00:00:56,039 --> 00:00:57,041 Ole hyv�, veli. 8 00:00:57,124 --> 00:00:59,084 Kiitos. - N�hd��n. 9 00:01:00,043 --> 00:01:03,547 Hei, Amira, tervetuloa. - Hei, Hakeem. Voithan hyvin? 10 00:01:05,549 --> 00:01:08,677 T�ss� on lempiasiakkaani. 11 00:01:09,470 --> 00:01:11,805 Ole hyv�, kultaseni. Nauti siit�. 12 00:01:13,265 --> 00:01:16,143 Hakeem, minulla ei ole rahaa. - Ei huolta. Min� tarjoan. 13 00:01:16,226 --> 00:01:19,063 Ei, Hakeem, haluan maksaa. - Ihan totta, ei tarvitse! 14 00:01:19,146 --> 00:01:20,522 Ole kiltti, Hakeem, ei. 15 00:01:21,940 --> 00:01:25,902 Amira, palaan pian. Olethan kiltti Hakeemille? 16 00:01:34,703 --> 00:01:36,789 Hei, Baidaa. - Hei. 17 00:01:36,872 --> 00:01:38,082 Tule Amiran kanssa kauppaan. 18 00:01:38,165 --> 00:01:39,791 Tulemme hetken p��st�. 19 00:02:31,051 --> 00:02:32,302 Amira. 20 00:02:32,678 --> 00:02:34,179 Amira! 21 00:02:39,410 --> 00:02:40,311 Amira. 22 00:02:40,394 --> 00:02:41,520 Amira! 23 00:02:41,603 --> 00:02:42,688 �iti! 24 00:02:44,231 --> 00:02:45,482 Amira, tule! 25 00:02:45,691 --> 00:02:47,150 Amira, tule, kultaseni. 26 00:02:47,943 --> 00:02:49,027 Mene �itisi luo. 27 00:02:49,528 --> 00:02:50,946 Varo, kulje hitaasti. 28 00:02:52,239 --> 00:02:53,824 Tule �idin luo. 29 00:02:54,700 --> 00:02:56,618 Pikku hiljaa, tule �idin luo. 30 00:03:00,080 --> 00:03:01,332 Amira, tule! 31 00:03:01,415 --> 00:03:02,499 Kurkota! 32 00:03:02,791 --> 00:03:03,959 �l� pelk��. 33 00:03:04,293 --> 00:03:05,378 Amira, kultaseni! 34 00:03:05,461 --> 00:03:06,795 Tule �idin luo! 35 00:03:09,256 --> 00:03:10,383 �iti. 36 00:03:10,466 --> 00:03:11,467 Tule �idin luo! - �iti! 37 00:03:11,550 --> 00:03:13,051 �iti! 38 00:05:09,084 --> 00:05:12,004 CAMBRIDGE, ENGLANTI 39 00:05:12,087 --> 00:05:15,216 �maaliin. Valmiit? Nyt! 40 00:05:15,299 --> 00:05:17,092 Kyll�, paina jaloilla. 41 00:05:17,342 --> 00:05:19,803 Hienoa. Hienoa, Cambridge. 42 00:05:20,429 --> 00:05:22,723 Horisontaalisesti edess� nyt. 43 00:05:22,806 --> 00:05:24,225 Laskekaa ja soutakaa. 44 00:05:24,308 --> 00:05:25,643 Laskekaa ja soutakaa. 45 00:05:25,726 --> 00:05:27,728 Laskekaa ja soutakaa. 46 00:05:28,145 --> 00:05:29,396 Hyv�. 47 00:05:30,689 --> 00:05:32,774 Taaksep�in. Valmiit. 48 00:05:33,025 --> 00:05:34,443 Souda! 49 00:05:47,581 --> 00:05:48,582 Laskekaa alas. 50 00:05:48,665 --> 00:05:49,792 Rauhassa. 51 00:05:49,875 --> 00:05:51,419 Aika on 5.59. 52 00:05:51,502 --> 00:05:54,004 Kyll� vain! Mit� tuumit, Ed? 53 00:05:54,338 --> 00:05:56,923 Paras kahdeksikko, jolla olet soutanut? - Voi olla. 54 00:05:58,008 --> 00:06:00,302 Ehk� v�h�n enemm�n tarkkuutta eteen. 55 00:06:01,011 --> 00:06:02,638 Niin. - Minne my�hemmin? 56 00:06:02,721 --> 00:06:04,056 Wrestlersiin vai Tappiin? 57 00:06:04,515 --> 00:06:06,641 Se ei vain ole juttuni. 58 00:06:06,892 --> 00:06:08,602 Pid�n siiderist�. Se on hyv��. 59 00:06:26,703 --> 00:06:28,705 SIS�LL� 60 00:06:36,880 --> 00:06:37,882 MENNEISYYDEN ALKULUVUT 61 00:06:37,965 --> 00:06:39,050 Ovi oli auki. 62 00:06:39,133 --> 00:06:40,467 Hei, Fee. 63 00:06:41,260 --> 00:06:42,511 Hiilarit. 64 00:06:42,761 --> 00:06:44,180 En voi. On vain 10 minuuttia. 65 00:06:44,263 --> 00:06:46,598 Mutta pyysit minua tekem��n t�m�n sinulle. 66 00:06:46,849 --> 00:06:48,851 Suoraan joelta oppitunneille, sanoit. 67 00:06:48,934 --> 00:06:51,103 Ei aikaa kokata. - En pyyt�nyt. 68 00:06:51,186 --> 00:06:52,688 Sanoit, ett� tarvitsin ruokkimista. 69 00:06:52,771 --> 00:06:54,481 �l� saivartele. 70 00:06:55,023 --> 00:06:56,275 Ja sin� tarvitset. 71 00:06:56,358 --> 00:06:58,485 Katso nyt sinua, laihdut. 72 00:06:59,945 --> 00:07:01,446 Pit�� valmistautua. 73 00:07:02,656 --> 00:07:04,157 Sinulla on aina kiire. 74 00:07:04,491 --> 00:07:07,244 Aika on monimutkaista maailmassani, Fiona. 75 00:07:07,703 --> 00:07:10,205 Luovutko matematiikasta urheilutrikoon vuoksi? 76 00:07:10,748 --> 00:07:12,374 Toivon niin. 77 00:07:13,917 --> 00:07:16,128 Mit� teet my�hemmin? 78 00:07:18,172 --> 00:07:19,532 Mallinderin viikoittainen luento - 79 00:07:19,615 --> 00:07:21,967 turhana ja tyls�n� olon variaatioperiaatteista. 80 00:07:22,217 --> 00:07:23,468 Siis t�n� iltana. 81 00:07:23,719 --> 00:07:25,387 Tied�n, mit� tarkoitit. 82 00:07:26,346 --> 00:07:27,848 Minun pit�� tehd� t�it� illalla. 83 00:07:28,640 --> 00:07:32,894 Tietenkin, kaikki matemaatikothan tekev�t parhaat ty�ns�, ennen kuin t�ytt�v�t 29. 84 00:07:33,687 --> 00:07:36,899 Minun pit�� selvitt�� jotain ty�t�ni varten. 85 00:07:36,982 --> 00:07:38,650 Ja illat ovat hiljaisempia. 86 00:07:39,151 --> 00:07:40,819 Ei ole h�iri�tekij�it�. 87 00:07:43,113 --> 00:07:44,115 En tarkoita, ett� sinun� 88 00:07:44,198 --> 00:07:47,492 Pari drinkki� collegen baarissa vain. Eli� 89 00:07:49,119 --> 00:07:51,663 Niin. On syntym�p�iv�si. 90 00:07:53,749 --> 00:07:55,000 Miten vanha? 91 00:07:55,959 --> 00:07:57,169 23. 92 00:07:58,754 --> 00:08:00,422 Alkuluku. 93 00:08:00,839 --> 00:08:02,090 Niin. 94 00:08:04,193 --> 00:08:05,094 Pit�� menn�. 95 00:08:05,177 --> 00:08:07,471 Anteeksi. - Ei se mit��n. 96 00:08:12,476 --> 00:08:14,978 Selv�, olette kaikki n�hneet otsikot. 97 00:08:15,354 --> 00:08:19,149 T�m� yliopisto perustettiin 800 vuotta sitten. 98 00:08:19,399 --> 00:08:23,028 Ja vuosia olemme olleet liigan ykk�si� mutta emme en��. 99 00:08:24,613 --> 00:08:25,614 Auts. 100 00:08:25,697 --> 00:08:27,449 Vie se eteenp�in. Lukekaa madonluvut. 101 00:08:28,992 --> 00:08:31,620 Emme ole en�� luokan ykk�si�. 102 00:08:31,870 --> 00:08:37,918 Oxford, Stanford ja MIT etenev�t vauhdilla akateemisessa tutkimuksessa. 103 00:08:38,001 --> 00:08:39,670 Omahyv�iset paskiaiset. 104 00:08:40,587 --> 00:08:44,675 Rehtori pyysi minua puhumaan teille, 105 00:08:44,758 --> 00:08:47,261 lahjakkaille jatko-opiskelijoillemme, 106 00:08:47,344 --> 00:08:50,639 ja muistuttamaan, ett� t�ss� kaupungissa - 107 00:08:50,722 --> 00:08:54,893 Sir Isaac Newton aloitti vallankumouksen matematiikassa. 108 00:08:55,352 --> 00:09:00,232 Darwin tuli t�nne ja ensin selitti n�kemyst��n luonnonvalinnasta. 109 00:09:00,315 --> 00:09:03,277 Crick ja Watson l�ysiv�t el�m�n rakennuspalikat. 110 00:09:03,360 --> 00:09:06,279 Ja Oppenheimer l�ysi keinon r�j�ytt�� sen kaiken. 111 00:09:07,239 --> 00:09:10,158 Haluaisitteko kertoa jotain, hra Brooks? 112 00:09:13,078 --> 00:09:16,039 Olemme luonnostamme tutkijoita, 113 00:09:17,541 --> 00:09:20,544 jotka on pakotettu k�velem��n horisontin ohi. 114 00:09:21,128 --> 00:09:25,799 Tutkimaan, mit� on mustan aukon toisella puolella. 115 00:09:27,050 --> 00:09:30,471 Kaikkiin luonnon mysteereihin on vastaukset. 116 00:09:30,554 --> 00:09:33,557 Ja jos meill� on tarkoitus, se on niiden l�yt�minen. 117 00:09:34,141 --> 00:09:37,310 Ja te olette vision��rej�. 118 00:09:37,978 --> 00:09:40,313 Tehk�� vaikutus universumiin. 119 00:09:41,190 --> 00:09:43,066 T�m� on teid�n aikanne. 120 00:10:11,678 --> 00:10:12,929 Kiitos. 121 00:10:15,849 --> 00:10:17,309 Hei. 122 00:10:17,392 --> 00:10:18,643 Hei. 123 00:10:25,234 --> 00:10:26,485 204. 124 00:10:28,695 --> 00:10:31,198 Se on bussin numero, jonka ohitin matkallani t�nne. 125 00:10:37,871 --> 00:10:39,748 Mielenkiintoinen numero, 204. 126 00:10:42,876 --> 00:10:47,047 Kerro luku itsell��n, ja se on kolmen per�kk�isen kuution summa. 127 00:10:51,468 --> 00:10:53,136 Toin lempinkiv��rikakkuasi. 128 00:10:55,973 --> 00:10:58,642 Kiitos. - Olkaa hyv�, professori. 129 00:11:01,520 --> 00:11:03,689 Miten Robert Mallinder voi? 130 00:11:04,815 --> 00:11:07,109 Murehtii enemm�n liigataulukoista kuin mist��n muusta. 131 00:11:07,192 --> 00:11:09,487 No, se on t�rke��. 132 00:11:09,570 --> 00:11:12,114 Maine tarkoittaa rahoitusta. 133 00:11:13,866 --> 00:11:15,409 H�n on loistava. 134 00:11:16,493 --> 00:11:18,328 Ja sinun arvoisesi, Ed. 135 00:11:23,292 --> 00:11:25,294 Voimmeko yh� ty�skennell� - Ei. 136 00:11:25,377 --> 00:11:26,671 Jos teet poikkeuksen� - �l�. 137 00:11:26,754 --> 00:11:28,798 �haluan keskitty� johonkin tutkimuksessani. 138 00:11:28,881 --> 00:11:30,383 Minun ei anneta, mutta - 139 00:11:30,466 --> 00:11:32,134 kanssasi� Kukaan ei tiet�isi� - Edward. 140 00:11:32,217 --> 00:11:34,136 En voi! - Kukaan ei edes tiet�isi� 141 00:11:47,816 --> 00:11:49,526 Anna h�nelle mahdollisuus. 142 00:11:50,069 --> 00:11:51,820 Pyyd�n sit� sinulta. 143 00:12:21,892 --> 00:12:26,104 Me kumpikin tied�mme, ett� huonoimpanakin p�iv�n� olet muita parempi. 144 00:12:53,966 --> 00:12:55,425 Mit� vikaa siin� on? 145 00:12:55,717 --> 00:13:00,514 Kaltaisellesi integraalianalyysi vaikuttaa v�h�n helpolta. 146 00:13:04,226 --> 00:13:05,394 204. 147 00:13:05,477 --> 00:13:06,978 Ed. 148 00:13:07,521 --> 00:13:08,980 Se on kiehtova numero. 149 00:13:09,356 --> 00:13:10,524 Kuule� 150 00:13:10,607 --> 00:13:12,442 Eik� se ole sinusta kiehtova? 151 00:13:13,444 --> 00:13:15,028 Sinun ei tarvitse tehd� t�t�. 152 00:13:24,496 --> 00:13:27,499 Siihen on piilotettu kuvio. 153 00:13:28,834 --> 00:13:29,835 Yrit� havaita se. 154 00:13:29,918 --> 00:13:31,336 Ed. - Ihan rauhassa. 155 00:13:31,920 --> 00:13:33,297 Puhumme tutkimuksestasi. 156 00:13:33,380 --> 00:13:35,424 Ja inhosit sit�. Eli jatkamme. 157 00:13:36,175 --> 00:13:39,011 �l� nyt, 204. Miten voit vastustaa? 158 00:13:40,888 --> 00:13:42,514 Olet kaikista loistava. 159 00:13:42,848 --> 00:13:44,058 Tied�n, ett� olet loistava. 160 00:13:44,141 --> 00:13:47,978 Minulla on Ray Osbornelta kolmen sivun kirje, jossa sanotaan se. 161 00:13:48,061 --> 00:13:51,940 Mutta t�m� on valvontaa, ei tappelua palkinnoista. 162 00:13:57,738 --> 00:13:59,489 Miten h�n muuten voi? 163 00:14:02,159 --> 00:14:04,911 H�nell� on Alzheimer, joten� 164 00:14:08,957 --> 00:14:11,209 H�n opetti minuakin t��ll�. 165 00:14:13,462 --> 00:14:17,299 Joten voin kuvitella, miten l�heisi� te kaksi olisitte olleet. 166 00:15:16,442 --> 00:15:17,859 LIIT� TIEDOSTOT 167 00:15:20,529 --> 00:15:23,782 VALVONTA P��TTYI: KLO 11.52 168 00:15:24,283 --> 00:15:26,535 L�HETETTY 169 00:15:43,302 --> 00:15:45,054 HEI, ANDREA, TEIMME USKOMATTOMAN L�YD�N 170 00:15:45,137 --> 00:15:46,596 Kaasur�j�hdys Bagdadissa 171 00:16:11,246 --> 00:16:13,874 T�m� on tri Nathoo, j�t� viesti. 172 00:16:13,957 --> 00:16:18,128 Charan, et usko, mit� n�en. 173 00:16:26,303 --> 00:16:27,929 Tuhat vuotta sitten - 174 00:16:28,180 --> 00:16:34,061 maailman arvokkain hy�dyke ei ollut kulta, timantit tai �ljy. 175 00:16:34,353 --> 00:16:35,854 Se oli tieto. 176 00:16:36,355 --> 00:16:39,525 Mausteet, silkki ja mineraalit - 177 00:16:39,608 --> 00:16:43,737 eiv�t olleet mit��n verrattuna tiedon korvaamattomaan arvoon. 178 00:16:45,406 --> 00:16:46,699 Kahdeksas ja yhdeks�s vuosisata. 179 00:16:46,782 --> 00:16:48,075 Nelj�s kalifaatti. 180 00:16:48,158 --> 00:16:53,831 Hienoja l�yt�j� tehtiin l��ketieteess�, matematiikassa ja fysiikassa. 181 00:16:53,914 --> 00:16:59,378 Jos menit Bagdadin kaltaiseen kaupunkiin ja sinulla oli k��r�j� tai dokumentteja, 182 00:16:59,711 --> 00:17:02,673 olit suuren aarteen kantaja. 183 00:17:06,468 --> 00:17:07,761 Mit� tapahtui? 184 00:17:07,844 --> 00:17:10,721 Sain s�hk�postia kollegalta Irakista. 185 00:17:11,014 --> 00:17:12,892 Kadulla oli kaasur�j�hdys. 186 00:17:12,975 --> 00:17:17,146 En tied� yksityiskohtia, mutta sielt� l�ytyi maanalainen kammio - 187 00:17:17,229 --> 00:17:21,275 yhdeks�nnelt� vuosisadalta, ja se n�ytt�� olevan l�hes koskematon. 188 00:17:21,358 --> 00:17:22,943 Minua pyysi lent�m��n sinne - 189 00:17:23,026 --> 00:17:28,491 Bagdadin kulttuuri- ja antiikkiosasto, henkil�kohtaisesti. 190 00:17:28,574 --> 00:17:30,701 He haluavat minun konsultoivan. 191 00:17:30,784 --> 00:17:32,370 Oletko katsonut kuvia? 192 00:17:32,453 --> 00:17:33,746 Kyll�. - Niink�? 193 00:17:33,829 --> 00:17:35,080 Ne ovat mahtavia. 194 00:17:37,332 --> 00:17:40,794 T�m� voisi olla nimi. 195 00:17:44,673 --> 00:17:46,509 Harun al-Rashid. 196 00:17:46,592 --> 00:17:47,843 Kalifi. 197 00:17:50,387 --> 00:17:52,056 Se on Bayt al-Hikmah. 198 00:17:52,139 --> 00:17:53,390 Sen t�ytyy olla. 199 00:17:54,349 --> 00:17:56,268 Parhain kirjasto ikin�. 200 00:17:58,896 --> 00:18:01,982 Lopultakin, kaiken tutkimuksesi j�lkeen. 201 00:18:10,574 --> 00:18:13,827 H�n harkitsee minua vain kevyesti. 202 00:18:14,578 --> 00:18:17,080 Oletko v�h�n melodramaattinen? 203 00:18:17,498 --> 00:18:18,582 Tarkoitan sit�. 204 00:18:18,665 --> 00:18:20,501 H�n ei taida ajatella minun kykenev�n. 205 00:18:20,584 --> 00:18:23,629 30 vuotta kirjojen kirjoittamista ja� 206 00:18:23,712 --> 00:18:27,049 Osa niist� on viel� saatavilla, jos etsii tarpeeksi. 207 00:18:27,132 --> 00:18:30,803 Olisi mukavaa, jos h�n edes vaivautuisi lukemaan ty�t�ni. 208 00:18:30,886 --> 00:18:35,140 Kultaseni, h�n pit�� matematiikasta, ei antiikista. 209 00:18:36,225 --> 00:18:37,726 Olipa hauskaa. 210 00:18:39,520 --> 00:18:41,564 Tied�n, ett� olen puolustautuva. 211 00:18:41,647 --> 00:18:42,856 Narsistinen. 212 00:18:47,444 --> 00:18:48,695 Mit� nyt? 213 00:18:52,324 --> 00:18:54,201 Tied�n, ett� h�n on loistava. 214 00:18:54,284 --> 00:18:57,037 Joskus vain haluan ly�d� h�nt� naamaan. 215 00:18:58,080 --> 00:18:59,832 �l� naura. - En naura. 216 00:18:59,915 --> 00:19:02,000 Niin. Yrit�t olla nauramatta. 217 00:19:02,459 --> 00:19:05,921 Ei ole sinun tapaistasi tuntea olevasi uhattu. 218 00:19:07,214 --> 00:19:08,841 Kutsu h�net k�ym��n. - En. 219 00:19:08,924 --> 00:19:11,844 Kyll�. Irrota h�net ty�st�. 220 00:19:11,927 --> 00:19:13,553 Ehk� huomaat, ett� h�nt� voi siet��. 221 00:19:17,474 --> 00:19:18,726 Hei. 222 00:19:18,809 --> 00:19:20,144 Ei se mit��n. 223 00:19:20,227 --> 00:19:21,228 On mukava n�hd� sinut. 224 00:19:21,311 --> 00:19:22,771 Hyv�� syntym�p�iv��. 225 00:19:29,528 --> 00:19:31,029 Tilasitko jo? 226 00:19:33,407 --> 00:19:35,951 Kaksi pulloa proseccoa. 227 00:19:39,163 --> 00:19:40,706 Tarvitaanko laseja? 228 00:19:43,125 --> 00:19:45,168 Tai pillej�? 229 00:19:47,504 --> 00:19:49,715 Haen lasit. 230 00:19:49,798 --> 00:19:51,091 Selv�. 231 00:19:51,884 --> 00:19:53,677 Oletko siistej� tyyppej�? 232 00:19:56,138 --> 00:19:58,807 Kerro sitten. Mit� teet? 233 00:19:59,057 --> 00:20:00,350 Teen? 234 00:20:00,726 --> 00:20:02,352 Syntym�p�iv�drinkkej�. 235 00:20:03,479 --> 00:20:04,855 Hauska mies. 236 00:20:05,397 --> 00:20:06,690 Mit� luet? 237 00:20:07,775 --> 00:20:09,067 Matematiikkaa. 238 00:20:10,444 --> 00:20:12,237 Nyt sin� kysyt, mit� min� teen. 239 00:20:13,155 --> 00:20:14,364 Selv�. 240 00:20:14,615 --> 00:20:16,908 Mit� sin� teet? - Taidehistoriaa. 241 00:20:19,453 --> 00:20:21,204 Et n�yt� matikkatyypilt�. 242 00:20:21,789 --> 00:20:24,291 Sin� et n�yt� oligarkin edustusvaimolta. 243 00:20:26,877 --> 00:20:28,420 Mutta ulkon�k� voi pett��. 244 00:20:29,421 --> 00:20:30,672 Vau. 245 00:20:31,173 --> 00:20:33,383 Ja aiot muuttaa maailmaa, vai? 246 00:20:37,262 --> 00:20:38,722 H�n on oikeassa. 247 00:20:39,765 --> 00:20:42,559 Et taatusti n�yt� matikkatyypilt�. 248 00:20:52,194 --> 00:20:53,987 Sinun pit�� kai tulla takaisin. 249 00:20:54,863 --> 00:20:56,114 Selv�. 250 00:21:02,996 --> 00:21:04,332 Hei. - Mit� juot? 251 00:21:04,415 --> 00:21:05,666 Valkoviini�. 252 00:21:06,834 --> 00:21:08,252 K�teisell� vai kortilla? 253 00:21:08,335 --> 00:21:09,961 Kortilla. 254 00:21:13,257 --> 00:21:15,509 Heill� on jo lasit. 255 00:21:17,219 --> 00:21:18,387 Selv�. 256 00:21:28,605 --> 00:21:30,524 Pit�isik� meid�n olla t��ll�? 257 00:21:40,033 --> 00:21:42,077 Mit� teemme t��ll�? - Kunhan� 258 00:21:46,623 --> 00:21:47,874 Tuolla. 259 00:21:50,419 --> 00:21:52,629 Kottaraisia. - Mit�? 260 00:21:55,716 --> 00:21:59,219 Ensin matikkaa, nyt lintubongailua. 261 00:22:03,766 --> 00:22:05,142 Numerot ovat kaikkialla. 262 00:22:07,352 --> 00:22:11,273 Ja kottaraisten liikkeelle on kaava. 263 00:22:11,356 --> 00:22:14,234 Seuraan niit�, mutta en ole� 264 00:22:38,175 --> 00:22:39,843 Luonto voi tuntua satunnaiselta, 265 00:22:42,554 --> 00:22:44,431 mutta yrit�n l�yt�� kaavan siin�. 266 00:24:09,975 --> 00:24:11,226 Mit� teet? 267 00:24:12,561 --> 00:24:14,563 Anteeksi, min� - Mit�? 268 00:24:15,189 --> 00:24:16,524 Katsoin vain. 269 00:24:16,607 --> 00:24:18,567 No, �l�. Se on henkil�kohtainen. 270 00:24:21,403 --> 00:24:25,699 En ymm�rr� siit� mit��n kuitenkaan. 271 00:24:30,913 --> 00:24:32,456 Etk� k�yt� tietokonetta? 272 00:24:32,539 --> 00:24:34,041 Ne eiv�t ole tarpeeksi nopeita. 273 00:24:34,708 --> 00:24:35,959 Sinun pit�isi menn�. 274 00:24:37,169 --> 00:24:38,545 No� 275 00:24:41,298 --> 00:24:42,883 Minun pit�� tehd� t�it�. 276 00:24:46,386 --> 00:24:49,098 Voi paska. Min� siis� Olen pahoillani. 277 00:24:49,181 --> 00:24:50,682 Ei se mit��n. 278 00:24:51,183 --> 00:24:52,726 Perhe on tulossa. 279 00:24:54,103 --> 00:24:55,437 Selv�. 280 00:24:58,273 --> 00:25:02,320 Anna kun arvaan, he eiv�t tied�, ett� olet homo? 281 00:25:02,403 --> 00:25:03,612 En ole mit��n. 282 00:25:03,695 --> 00:25:04,946 Voitko menn�? 283 00:25:56,123 --> 00:25:58,959 No niin. Taklaa minut. - Yrit�n. 284 00:25:59,042 --> 00:26:00,503 Katso, mitk� taidot! 285 00:26:00,586 --> 00:26:03,588 He eiv�t saisi pelata nurmikolla. 286 00:26:05,257 --> 00:26:06,550 He ovat vain lapsia. 287 00:26:08,260 --> 00:26:09,804 Miten sujuu? 288 00:26:09,887 --> 00:26:11,596 Matematiikka. 289 00:26:13,223 --> 00:26:18,186 Haluan tehd� tutkimusta, mutta en usko, ett� saan tehd� sit�. 290 00:26:18,520 --> 00:26:20,772 Pid�n asian itsell�ni toistaiseksi. 291 00:26:25,069 --> 00:26:27,612 Pyyt�isitk�, etteiv�t he pelaa� - Pelaa mit�? 292 00:26:40,000 --> 00:26:42,377 T�m� paikka on sinulle t�rke�. 293 00:26:48,717 --> 00:26:50,093 H�n olisi ollut ylpe�. 294 00:26:50,594 --> 00:26:51,887 �itisi. 295 00:26:54,348 --> 00:26:56,016 Pois. Nyt. 296 00:26:56,725 --> 00:26:57,976 Ettek� osaa lukea? 297 00:26:58,227 --> 00:26:59,603 Selv�. �l� innostu. 298 00:26:59,686 --> 00:27:00,813 Pois nurmikolta. 299 00:27:00,896 --> 00:27:01,897 PYSYK�� POISSA NURMIKOLTA 300 00:27:01,980 --> 00:27:03,149 Hei, me menemme. 301 00:27:03,232 --> 00:27:05,484 Hyv�, no niin. - Tulkaa, pojat. 302 00:27:05,734 --> 00:27:07,694 Pois heid�n typer�lt� nurmikoltaan. 303 00:27:09,154 --> 00:27:10,406 No niin, sanokaa heippa. 304 00:27:10,489 --> 00:27:11,866 Heippa. - Heippa. 305 00:27:11,949 --> 00:27:13,283 Me l�hdemme. 306 00:27:15,619 --> 00:27:16,870 Tulkaa, pojat. 307 00:27:35,139 --> 00:27:36,390 Voi paska. 308 00:27:37,307 --> 00:27:38,642 Hermostuttaako? 309 00:27:39,601 --> 00:27:42,897 Jos t�n��n ei suju, siirr� vain h�net jonkun toisen listalle. 310 00:27:42,980 --> 00:27:44,065 Eik�. 311 00:27:44,148 --> 00:27:47,192 Sellainen aito lahjakkuus, eik� kyynikko. 312 00:27:47,651 --> 00:27:50,570 En ole ollut sellaisen opastaja 30 vuoteen. 313 00:27:53,615 --> 00:27:55,283 Andi, anteeksi. Min� 314 00:27:55,701 --> 00:27:57,411 En olisi saanut sanoa� 315 00:28:09,131 --> 00:28:11,884 Hei. Sin� olet kai Edward? - Hei. 316 00:28:11,967 --> 00:28:13,427 Olen Andrea. 317 00:28:14,803 --> 00:28:16,138 Mit� t�ss� on? 318 00:28:16,597 --> 00:28:17,723 Keksej�. 319 00:28:18,223 --> 00:28:20,184 Vau. Kyll�. 320 00:28:20,267 --> 00:28:22,728 Kukapa ei pit�isi inkiv��rikekseist�? 321 00:28:22,811 --> 00:28:24,062 Kiitos. 322 00:28:27,149 --> 00:28:29,527 Opiskelimme t��ll� yhdess�. 323 00:28:29,610 --> 00:28:31,487 Oletteko olleet yhdess� opiskeluajoista asti? 324 00:28:31,570 --> 00:28:32,571 Ei. 325 00:28:32,654 --> 00:28:34,239 Se tapahtui vasta my�hemmin. 326 00:28:34,782 --> 00:28:36,408 Mutta olimme aina yst�vi�. 327 00:28:36,742 --> 00:28:40,121 Jokainen mies on onnekas, jos nai parhaan yst�v�ns�. 328 00:28:40,204 --> 00:28:41,621 Ent� sin�, Edward? 329 00:28:44,083 --> 00:28:46,293 Minun on vaikea l�yt�� aikaa. 330 00:28:47,628 --> 00:28:50,630 Niin, ty� on t�rke��. 331 00:28:51,173 --> 00:28:52,341 Kyll�. 332 00:28:52,716 --> 00:28:54,634 Mit� se on? Millaista ty� on? 333 00:28:55,886 --> 00:28:58,263 Ei huolta. Yrit�n pysy� mukana. 334 00:29:00,265 --> 00:29:02,268 Kyse on yhdest� helposta kysymyksest�. 335 00:29:02,351 --> 00:29:04,269 Ent� jos s��nn�t olisivat erilaiset? 336 00:29:04,728 --> 00:29:07,981 Ent� jos numerot eiv�t k�ytt�ytyisi, kuten oletamme? 337 00:29:08,440 --> 00:29:11,485 Ei siis integraalianalyysi�? 338 00:29:12,653 --> 00:29:17,950 Mutta eiv�tk� luvut ole olemassa kuin vuoret tai atomit? 339 00:29:18,033 --> 00:29:19,868 Saanko? - Toki. 340 00:29:32,131 --> 00:29:33,423 Mit� puuttuu? 341 00:29:35,467 --> 00:29:37,177 No� 342 00:29:37,928 --> 00:29:42,558 Kolme vuosisataa ennen ajanlaskun alkua roomalaisilla ei ollut symbolia nollalle. 343 00:29:42,641 --> 00:29:44,018 Kesti viel� 1 000 vuotta, 344 00:29:44,101 --> 00:29:48,438 ennen kuin arabimatemaatikko al-Khwarizmi kuvaili sen. 345 00:29:49,398 --> 00:29:51,984 Luku ei millek��n. 346 00:29:53,110 --> 00:29:58,448 Luvut ovat l�ydett�viss�, kuten suuret ja piilotetut maanosat. 347 00:29:59,491 --> 00:30:01,785 Olet siis l�yt�retkeilij�. 348 00:30:02,911 --> 00:30:04,872 Voinko n�ytt�� jotain? - Kyll�. 349 00:30:04,955 --> 00:30:06,749 Se on kaivaus, johon osallistun. 350 00:30:06,832 --> 00:30:09,502 Kaivaus? - Niin. Paikka Bagdadissa. 351 00:30:09,585 --> 00:30:11,336 Siell� oli kaasur�j�hdys. 352 00:30:11,879 --> 00:30:15,466 Artefakteja Abbasidien ajalta l�ytyi maanalaisesta kammiosta. 353 00:30:15,549 --> 00:30:18,260 Se voi olla Bayt al-Hikmah. 354 00:30:18,677 --> 00:30:19,970 Viisauden talo. 355 00:30:20,471 --> 00:30:24,141 Se hautautui Bagdadin hy�kk�yksen j�lkeen melkein 900 vuodeksi. 356 00:30:24,224 --> 00:30:26,185 Kollega Irakissa otti n�m�. 357 00:30:26,268 --> 00:30:28,895 Varo v�h�n. - Ei se mit��n. Minulla on kopioita. 358 00:30:30,022 --> 00:30:32,692 Arabit loivat trigonometrian ja algebran. 359 00:30:32,775 --> 00:30:34,986 Negatiivisten lukujen k�sitteen. 360 00:30:35,069 --> 00:30:36,486 Kultainen aika, joka� 361 00:30:39,364 --> 00:30:40,366 T�m�. 362 00:30:40,449 --> 00:30:41,700 Mik� t�m� on? 363 00:30:43,410 --> 00:30:45,912 Kupolikatto kammion sis�puolelta. 364 00:30:48,290 --> 00:30:49,875 N�m� ovat lukusarjoja. 365 00:30:49,958 --> 00:30:52,002 Mit�? - Saanko? 366 00:31:01,970 --> 00:31:04,848 T�m� ei ole tarpeeksi suuri. Onko p�yt�liina arvokas? 367 00:31:05,933 --> 00:31:07,935 Ei se ole. Anna palaa vain. 368 00:31:08,018 --> 00:31:10,103 Mit�? - Se k�y kyll�. 369 00:31:34,211 --> 00:31:35,671 Siirry. 370 00:31:41,552 --> 00:31:42,803 N�m� merkinn�t. 371 00:31:43,220 --> 00:31:44,638 T�ss� on kuvio. 372 00:31:44,972 --> 00:31:46,640 N�iss� symboleissa on kuvio. 373 00:31:46,723 --> 00:31:48,351 Kuva ei ole tarkka. 374 00:31:48,434 --> 00:31:49,560 Onko sinulla muita? 375 00:31:49,643 --> 00:31:51,103 Ei, vain n�m�. 376 00:31:59,069 --> 00:32:00,946 Tarvitsen lis��. - Mit� nyt, Ed? 377 00:32:01,029 --> 00:32:03,198 Tarvitsen lis��. T�m� ei riit�. 378 00:32:04,084 --> 00:32:05,284 Pit�isi menn�. Haittaako, jos� 379 00:32:05,367 --> 00:32:06,743 Toki, ota se. 380 00:32:08,078 --> 00:32:09,579 Ei, j�t� se. 381 00:32:41,236 --> 00:32:43,864 Ymm�rr�n, miksi h�n �rsytt�� sinua. 382 00:32:46,116 --> 00:32:47,367 Tuo intohimo. 383 00:32:49,286 --> 00:32:50,537 Sen aitous. 384 00:32:53,165 --> 00:32:54,583 Ed muistuttaa h�nt� paljon. 385 00:33:34,665 --> 00:33:37,585 JOS ALKULUKUPARIT OVAT TOTTA 386 00:33:37,668 --> 00:33:40,629 SIJAINTI - CAMBRIDGEN ASUNTO 387 00:34:28,969 --> 00:34:30,052 RAPORTOI ESITYS 388 00:34:32,431 --> 00:34:33,849 ALGEBRALLISET TY�T 389 00:34:33,932 --> 00:34:35,267 L�HETETTY 390 00:34:56,663 --> 00:34:58,206 Hei. 391 00:35:01,001 --> 00:35:02,252 Haluatko istua? 392 00:35:03,128 --> 00:35:05,714 Pyyd�tk� minua seuraasi? - Kyll�. 393 00:35:07,007 --> 00:35:09,551 Olen t�iss�. Joten� 394 00:35:15,557 --> 00:35:16,850 Taisin tehd� virheen. 395 00:35:19,520 --> 00:35:21,104 Sin� iltana. 396 00:35:21,480 --> 00:35:23,315 En saa sit� mielest�ni. 397 00:35:24,733 --> 00:35:26,109 Anteeksi. 398 00:35:33,826 --> 00:35:35,285 Robert. - Rehtori. 399 00:35:37,037 --> 00:35:41,208 Kuulemma Andrea l�htee pienelle matkalle. 400 00:35:41,291 --> 00:35:43,418 Niin, h�n konsultoi irakilaisia. 401 00:35:43,794 --> 00:35:45,045 Etk� ole huolissasi? 402 00:35:45,295 --> 00:35:48,007 Se on hallinnon kaivaus, joten turva-asiat lienev�t kunnossa. 403 00:35:48,090 --> 00:35:49,800 En min� sit�. 404 00:35:50,217 --> 00:35:54,346 Etk� pelk��, ett� h�n saavuttaa suurempia asioita kuin sin�? 405 00:35:56,056 --> 00:35:59,018 Sin� se turvasit rahoituksen h�nen opinn�ytteelleen, 406 00:35:59,101 --> 00:36:00,102 joten� 407 00:36:00,185 --> 00:36:01,687 Mutta olen ylpe� h�nest�. 408 00:36:01,770 --> 00:36:04,106 Lopeta kiusanteko. Palaa vanukkaasi pariin. 409 00:36:04,440 --> 00:36:05,691 Ed! 410 00:36:05,941 --> 00:36:07,317 Puhutaanko? 411 00:36:08,694 --> 00:36:10,237 Hra Brooks. 412 00:36:11,113 --> 00:36:12,364 Rehtori. 413 00:36:20,497 --> 00:36:22,375 Jos asia koskee p�yt�liinaa, olen� 414 00:36:22,458 --> 00:36:24,710 Ei, unohda p�yt�liina. 415 00:36:25,294 --> 00:36:27,546 Haluan tiet��, mink� parissa ty�skentelet. 416 00:36:29,131 --> 00:36:30,132 N�ytin sen. 417 00:36:30,215 --> 00:36:33,301 Se mit� n�ytit, oli puolivillaista. 418 00:36:33,844 --> 00:36:35,929 Olen puolellasi. 419 00:36:36,597 --> 00:36:38,348 Pyyd�n sinua luottamaan minuun. 420 00:37:10,589 --> 00:37:12,341 Alkuluvut? 421 00:37:13,383 --> 00:37:16,053 Mit�? Haluatko kirjoittaa koodin Facebookille vai� 422 00:37:16,595 --> 00:37:20,307 Olen kiinnostunut teoriasta, en soveltamisesta. 423 00:37:20,891 --> 00:37:22,184 Hyv� on. 424 00:37:22,267 --> 00:37:23,643 Esittele. 425 00:37:36,615 --> 00:37:37,825 Newton puhui paskaa. 426 00:37:37,908 --> 00:37:40,411 Tuossapa hyv� otsikko. - Olen tosissani. 427 00:37:40,494 --> 00:37:43,497 Maailma el�� h�nen varjossaan, mutta h�n ei n�hnyt luontoa. 428 00:37:43,580 --> 00:37:46,000 H�n n�ki omenan putoavan mutta ajatteli vain painovoimaa. 429 00:37:46,083 --> 00:37:48,460 H�n ei ajatellut tutkia pitemm�lle. Katso. 430 00:37:49,169 --> 00:37:51,005 Montako siemenkotaa omenassa on? 431 00:37:51,088 --> 00:37:52,673 Viisi. Alkuluku. 432 00:37:53,966 --> 00:37:55,468 Montako ter�lehte� kukassa on? 433 00:37:55,551 --> 00:37:57,135 Tilastollisesti. 434 00:37:57,386 --> 00:37:59,096 Tyypillisesti kolme, viisi tai 13. 435 00:37:59,179 --> 00:38:02,141 Kaikki alkulukuja. Miksi? Montako kromosomia ihmiskehossa on? 436 00:38:02,224 --> 00:38:03,392 Selv�. Min� - 23. 437 00:38:03,475 --> 00:38:05,436 Montako kautta, ennen kuin hy�nteiset parveilevat? 438 00:38:05,519 --> 00:38:07,021 Odota nyt hetki. - 17. 439 00:38:07,104 --> 00:38:10,524 Ihmiskunta on rakentanut yhteiskunnan, joka ei perustu alkulukuihin, 440 00:38:10,607 --> 00:38:12,943 koska se saa meid�t tuntemaan, ett� hallitsemme. 441 00:38:13,026 --> 00:38:15,446 60 sekuntia minuutissa, 24 tuntia p�iv�ss�. 442 00:38:15,529 --> 00:38:17,447 Mutta me emme hallitse. 443 00:38:17,823 --> 00:38:20,117 Hyv�t ihmiset kuolevat. Pahat menestyv�t. 444 00:38:20,200 --> 00:38:23,621 Planeetta on l�hell� katastrofia, ja meid�n ainoa vastauksemme - 445 00:38:23,704 --> 00:38:26,456 on tehd� lis�� s��nt�j� s��ntelem��n universumia. 446 00:38:26,790 --> 00:38:30,043 Tutkit siis alkulukujen sarjoja? 447 00:38:30,419 --> 00:38:32,546 Pient� ryhm�� alkuluvuissa, kyll�. 448 00:38:34,256 --> 00:38:35,507 Ent� jos� 449 00:38:35,966 --> 00:38:40,012 Ent� jos tarvitsemamme rakenne on piilotettu universumin kudokseen? 450 00:38:40,095 --> 00:38:44,599 Mit� jos Jumalan salakieli Maan p��ll�, olemassaolon DNA, 451 00:38:45,225 --> 00:38:46,935 onkin alkuluvuissa? 452 00:38:51,523 --> 00:38:54,527 Minusta se on jonkinlainen p��kaava. 453 00:38:54,610 --> 00:38:55,861 On todella. 454 00:38:56,236 --> 00:38:59,656 Se on sama tutkimus kuin minulla, mutta yhdeks�n vuosisataa erona. 455 00:39:00,282 --> 00:39:01,533 Miten on? 456 00:39:02,076 --> 00:39:03,660 Mit� luulet? 457 00:39:04,036 --> 00:39:05,454 Hyv�ksyv�tk� he sen? 458 00:39:07,956 --> 00:39:11,793 Anteeksi, Ed. En voi esitell� t�t� hallitukselle. 459 00:39:13,587 --> 00:39:16,966 Miksi ei? Tied�n, ettei se ole tavanomaista, 460 00:39:17,049 --> 00:39:18,569 ja siksi pidin asian itsell�ni, mutta� 461 00:39:18,652 --> 00:39:21,112 Ei tavanomaista? Se on yksisarvinen. 462 00:39:21,970 --> 00:39:24,640 Anteeksi vain, mutta kuuntele, mit� puhut. 463 00:39:24,723 --> 00:39:26,976 Jumalan salakieli. DNA� �l� nyt. 464 00:39:27,059 --> 00:39:29,478 Ja t�m� on foliohatuille. 465 00:39:30,229 --> 00:39:32,648 Kaltaisellesi lahjakkuudelle t�m� ei ole sen arvoista. 466 00:39:32,731 --> 00:39:33,982 Ei sen arvoista? 467 00:39:34,817 --> 00:39:37,403 Tied�n kyll�. En muka sovi tuomitsemaan sinua. 468 00:39:37,486 --> 00:39:40,865 Ymm�rr�n sen, mutta sinun ei pit�isi haaskata aikaasi t�h�n. 469 00:39:40,948 --> 00:39:42,616 Olen n�hnyt samaa muilla. Ja se on� 470 00:39:42,699 --> 00:39:45,453 Mit�? Mit� tarkoitat? Keill� muilla? - Sama se. 471 00:39:45,536 --> 00:39:48,997 En olisi saanut sanoa sit�. Mutta sinun pit�� luopua t�st�. 472 00:39:49,498 --> 00:39:51,416 Sinun pit�� luopua siit� nyt. 473 00:40:05,889 --> 00:40:08,433 ALKULUKUJEN AALLOT 474 00:40:56,398 --> 00:40:58,066 UUSI VIESTI 475 00:40:58,317 --> 00:40:59,610 POISTAA VIESTIN SALAUSTA 476 00:40:59,693 --> 00:41:00,777 SALAUS PURETTU 477 00:41:03,155 --> 00:41:05,533 MIKSI TY�SKENTELET TAAS ALKULUKUJEN PARISSA? 478 00:41:05,616 --> 00:41:07,868 MEILL� OLI SOPIMUS. 479 00:41:37,064 --> 00:41:39,691 ETSI ARKISTO - ALKULUVUT 480 00:41:49,701 --> 00:41:52,079 KAAVA ALKULUVUILLE 481 00:41:52,162 --> 00:41:54,332 ALKULUKUJEN SELVITT�MINEN ARITMEETTISISSA SARJOISSA 482 00:41:54,415 --> 00:41:56,500 TEKIJ� R. ABBOTT 483 00:41:59,461 --> 00:42:00,629 LATAA MUISTIINPANOJA 484 00:42:00,712 --> 00:42:02,422 EI SAATAVILLA POISTETTU TALLENTEISTA 485 00:42:07,428 --> 00:42:10,180 POISTETTU TALLENTEISTA 486 00:42:22,901 --> 00:42:24,903 Mit� haluat illalliseksi? 487 00:42:25,863 --> 00:42:28,532 Ei huvita kokata, ja minun pit�� pakata. 488 00:42:30,784 --> 00:42:32,035 Robert? 489 00:42:51,054 --> 00:42:52,597 Robert? 490 00:43:28,217 --> 00:43:29,551 Ei. 491 00:43:30,135 --> 00:43:32,220 Ei. 492 00:43:42,731 --> 00:43:44,400 Huoneeni. - Rauhoittukaa, hra Brooks. 493 00:43:44,483 --> 00:43:46,123 Rauhoit� - Keith, joku k�vi huoneessani. 494 00:43:46,206 --> 00:43:48,250 Kuulemma h�n j�tti sinne t�rkeit� papereita. 495 00:43:48,333 --> 00:43:49,989 Kuka? - Professori Mallinder. 496 00:43:50,072 --> 00:43:51,865 Min� p��stin h�net sis�lle. 497 00:44:08,424 --> 00:44:10,676 Minun pit�� k�ytt�� puhelinta. H�t�tapaus. 498 00:44:12,136 --> 00:44:13,970 Voit k�ytt�� tuossa olevaa. 499 00:44:27,025 --> 00:44:28,027 Haloo? 500 00:44:28,110 --> 00:44:29,111 Miksi teit sen? 501 00:44:29,194 --> 00:44:30,988 Ed. - Tutkimukseni. Miksi teit sen? 502 00:44:31,071 --> 00:44:32,698 Ed, kuuntele. - K�skit lopettamaan. 503 00:44:32,781 --> 00:44:33,981 Haaskasin muka aikaani. - Ei� 504 00:44:34,064 --> 00:44:35,584 Varastit sen. - �yrit�n auttaa sinua. 505 00:44:35,667 --> 00:44:37,536 �l� koske siihen. �l�k� mene l�helle sit�. 506 00:44:37,619 --> 00:44:39,371 Puhumme t�st� my�hemmin. 507 00:44:54,219 --> 00:44:57,180 �yrit�n hyv�stell�, mutta se ei ole helppoa. 508 00:44:57,765 --> 00:44:59,141 Olen pahoillani. 509 00:45:00,058 --> 00:45:02,519 Anteeksi, etten voinut antaa sinulle enemm�n. 510 00:45:03,812 --> 00:45:05,105 Yrit� olla onnellinen. 511 00:45:22,623 --> 00:45:25,334 Onko h�n t��ll�? Minun pit�� n�hd� h�net. 512 00:45:26,293 --> 00:45:28,545 H�n ei ole t��ll�. - Voi helv� 513 00:45:29,379 --> 00:45:30,756 Mit�? 514 00:45:31,465 --> 00:45:32,924 H�n j�tti viestin. 515 00:45:35,552 --> 00:45:36,803 Mik� h�t�n�? 516 00:45:37,137 --> 00:45:38,388 Tule. 517 00:45:43,352 --> 00:45:44,603 Kuuntele. 518 00:45:46,438 --> 00:45:47,939 T�m�n t�ytyy loppua. 519 00:45:48,774 --> 00:45:50,985 ��NIVIESTIT 520 00:45:51,068 --> 00:45:53,695 Yrit�n hyv�stell�, mutta se ei ole helppoa. 521 00:45:57,199 --> 00:45:58,450 Olen pahoillani. 522 00:46:00,244 --> 00:46:02,746 Anteeksi, etten voinut antaa sinulle enemm�n. 523 00:46:06,917 --> 00:46:08,585 Yrit� olla onnellinen. 524 00:46:10,003 --> 00:46:12,214 Kyseess� ei koskaan ollut mik��n, mit� teit. 525 00:48:12,126 --> 00:48:14,378 Tekstitys: Tero Mansikka 36914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.