All language subtitles for Prime Target. S01E01. A New Pattern. 1080P. Dual Audio English-French. WebDl. HEVC-X265. POOTLED_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,099 --> 00:00:15,729 {\an8}BAGDAD, IRAK 2 00:00:22,569 --> 00:00:23,612 Amira. 3 00:00:24,154 --> 00:00:26,031 Viens, ma chérie. 4 00:00:32,955 --> 00:00:35,290 Maman, tu m'avais promis une glace. 5 00:00:35,832 --> 00:00:39,294 Tu as mangé assez de sucreries. Tu ne vas pas dormir, après. 6 00:00:39,378 --> 00:00:42,047 Si, je vais dormir. Allez, maman ! 7 00:00:56,144 --> 00:00:57,896 - Voilà, mon frère. - Merci. 8 00:00:57,980 --> 00:00:59,022 Au revoir. 9 00:00:59,231 --> 00:01:00,065 Bonjour, Hakim ! 10 00:01:00,148 --> 00:01:01,275 Bonjour, bienvenue ! 11 00:01:02,901 --> 00:01:03,735 Ça va ? 12 00:01:06,029 --> 00:01:07,781 Ma cliente préférée. 13 00:01:09,575 --> 00:01:11,660 Voilà pour toi, ma belle. Bon appétit. 14 00:01:13,370 --> 00:01:14,413 Je n'ai pas de monnaie. 15 00:01:14,496 --> 00:01:16,248 Pas grave, c'est pour moi. 16 00:01:16,331 --> 00:01:19,167 - Non, je tiens à payer. - C'est pas la peine. 17 00:01:19,251 --> 00:01:20,377 Non, s'il te plaît. 18 00:01:22,004 --> 00:01:26,175 Amira, reste ici avec Hakim. Je reviens tout de suite. 19 00:01:35,058 --> 00:01:36,643 - Bonjour, Baidaa. - Bonjour. 20 00:01:36,727 --> 00:01:38,270 Passe à la boutique avec Amira. 21 00:01:38,353 --> 00:01:39,730 D'accord, on arrive. 22 00:02:44,503 --> 00:02:45,712 Amira, viens vite ! 23 00:02:45,796 --> 00:02:47,005 Viens là, ma chérie ! 24 00:02:48,048 --> 00:02:48,882 Va voir maman. 25 00:02:49,591 --> 00:02:50,801 Fais bien attention. 26 00:02:52,302 --> 00:02:53,470 Viens voir maman. 27 00:02:54,930 --> 00:02:56,431 Avance tout doucement. 28 00:03:00,185 --> 00:03:01,395 Amira, dépêche-toi ! 29 00:03:01,478 --> 00:03:02,521 Prends ma main ! 30 00:03:02,604 --> 00:03:04,231 N'aie pas peur. 31 00:03:04,439 --> 00:03:05,482 Amira, s'il te plaît. 32 00:03:05,566 --> 00:03:06,692 Viens voir maman. 33 00:03:10,571 --> 00:03:11,572 Donne ta main ! 34 00:05:09,898 --> 00:05:13,527 {\an8}CAMBRIDGE, ANGLETERRE 35 00:05:14,278 --> 00:05:16,196 {\an8}Prêts ? On pousse sur les jambes. 36 00:05:17,781 --> 00:05:19,616 Très bien, Cambridge. 37 00:05:20,409 --> 00:05:22,452 Restez bien droit à l'avant. 38 00:05:22,911 --> 00:05:24,371 On place et on pousse. 39 00:05:24,454 --> 00:05:25,998 On place et on pousse. 40 00:05:28,250 --> 00:05:29,334 Très bien ! 41 00:05:30,794 --> 00:05:32,004 Sur l'avant. Parés. 42 00:05:47,686 --> 00:05:48,687 On ralentit. 43 00:05:49,062 --> 00:05:49,897 On se détend. 44 00:05:49,980 --> 00:05:52,024 5 min 59 au chrono. Bravo ! 45 00:05:52,399 --> 00:05:53,859 T'en as pensé quoi, Ed ? 46 00:05:54,443 --> 00:05:55,861 C'est ta meilleure équipe ? 47 00:05:55,944 --> 00:05:56,778 Possible. 48 00:05:58,113 --> 00:06:00,115 Ça manque de précision à l'avant. 49 00:06:01,783 --> 00:06:02,743 On va où après ? 50 00:06:02,826 --> 00:06:03,911 Wrestlers ou Tap ? 51 00:06:26,808 --> 00:06:28,560 PRÉSENT - E BROOKS 52 00:06:37,694 --> 00:06:38,779 C'était ouvert. 53 00:06:39,821 --> 00:06:40,822 Salut, Fio. 54 00:06:41,406 --> 00:06:42,449 Des glucides. 55 00:06:42,533 --> 00:06:43,367 Je peux pas. 56 00:06:43,450 --> 00:06:44,326 J'ai que 10 min. 57 00:06:44,409 --> 00:06:46,662 Mais tu m'as dit de te le préparer. 58 00:06:47,079 --> 00:06:50,165 De la rivière aux cours, t'as dit. Pas le temps de cuisiner. 59 00:06:50,249 --> 00:06:52,834 J'ai rien demandé, t'as dit que je devais manger. 60 00:06:52,918 --> 00:06:54,419 Joue pas sur les mots. 61 00:06:55,212 --> 00:06:56,380 Et c'est vrai. 62 00:06:56,713 --> 00:06:58,382 Tu maigris à vue d'œil. 63 00:07:00,050 --> 00:07:01,301 Je dois me préparer. 64 00:07:02,845 --> 00:07:04,096 Toujours pressé. 65 00:07:05,472 --> 00:07:07,808 Le temps, c'est complexe dans ma vie, Fiona. 66 00:07:07,891 --> 00:07:10,352 Tu comptes privilégier le lycra aux maths ? 67 00:07:10,769 --> 00:07:11,603 Je l'espère. 68 00:07:14,314 --> 00:07:15,524 Tu fais quoi après ? 69 00:07:18,402 --> 00:07:19,528 Le cours de Mallinder 70 00:07:19,611 --> 00:07:22,322 sur le calcul variationnel de l'orgueil et de la vacuité. 71 00:07:22,406 --> 00:07:23,490 Je parlais de ce soir. 72 00:07:23,866 --> 00:07:25,242 Oui, j'avais compris. 73 00:07:26,493 --> 00:07:27,703 Je dois bosser ce soir. 74 00:07:28,787 --> 00:07:29,621 Bien sûr. 75 00:07:29,705 --> 00:07:33,083 Tous les mathématiciens réussissent leur carrière avant 29 ans. 76 00:07:34,251 --> 00:07:37,004 J'ai des détails à régler pour ma recherche. 77 00:07:37,087 --> 00:07:38,672 C'est plus calme, la nuit. 78 00:07:39,464 --> 00:07:40,841 Pas de distractions. 79 00:07:43,343 --> 00:07:44,428 Je parle pas de toi. 80 00:07:44,511 --> 00:07:47,431 On va juste boire des coups au bar du campus. 81 00:07:48,223 --> 00:07:49,183 Ce soir. 82 00:07:49,266 --> 00:07:51,518 Après tout, c'est ton anniversaire. 83 00:07:53,896 --> 00:07:54,813 Quel âge ? 84 00:07:56,106 --> 00:07:57,024 23 ans. 85 00:07:58,984 --> 00:08:00,027 Un nombre premier. 86 00:08:01,028 --> 00:08:01,945 Oui. 87 00:08:04,448 --> 00:08:05,741 Je dois y aller. Désolé. 88 00:08:06,742 --> 00:08:07,701 Pas de souci. 89 00:08:12,581 --> 00:08:14,708 Vous avez vu les gros titres. 90 00:08:15,459 --> 00:08:18,420 Cette université a été fondée il y a 800 ans. 91 00:08:19,504 --> 00:08:21,965 Et elle a dominé le classement des années. 92 00:08:22,049 --> 00:08:22,883 C'en est fini. 93 00:08:24,718 --> 00:08:25,719 Aïe. 94 00:08:25,802 --> 00:08:27,638 Faites passer, lisez votre honte. 95 00:08:29,097 --> 00:08:31,642 Nous ne sommes plus numéro un. 96 00:08:32,476 --> 00:08:36,104 Oxford, Stanford et le MIT font de sérieux progrès 97 00:08:36,188 --> 00:08:38,023 en recherche académique. 98 00:08:38,106 --> 00:08:39,525 Sales frimeurs. 99 00:08:42,236 --> 00:08:44,780 Le doyen m'a demandé de m'adresser à vous, 100 00:08:44,863 --> 00:08:46,782 nos talentueux étudiants de 3e cycle, 101 00:08:47,324 --> 00:08:48,784 afin de vous rappeler 102 00:08:49,409 --> 00:08:54,665 que c'est ici qu'Isaac Newton a révolutionné les mathématiques. 103 00:08:55,457 --> 00:08:57,167 Darwin est venu étudier ici 104 00:08:57,251 --> 00:09:00,337 et y a énoncé sa théorie de la sélection naturelle. 105 00:09:00,420 --> 00:09:03,382 Crick et Watson ont découvert la structure de la vie. 106 00:09:03,465 --> 00:09:06,635 Et Oppenheimer a découvert comment tout faire péter. 107 00:09:07,553 --> 00:09:10,389 Un commentaire à partager, M. Brooks ? 108 00:09:13,183 --> 00:09:15,894 Nous sommes des explorateurs par nature. 109 00:09:17,646 --> 00:09:20,649 Destinés à nous aventurer au-delà de l'horizon. 110 00:09:21,650 --> 00:09:25,696 À tenter de découvrir ce qui se cache de l'autre côté du trou noir. 111 00:09:27,197 --> 00:09:30,534 Tous les mystères de la nature ont une explication 112 00:09:30,617 --> 00:09:32,077 et notre but à tous 113 00:09:32,160 --> 00:09:33,662 est de les découvrir. 114 00:09:34,246 --> 00:09:35,372 Et vous, 115 00:09:35,873 --> 00:09:37,416 vous êtes les visionnaires. 116 00:09:38,083 --> 00:09:40,294 Apportez votre pierre à l'édifice. 117 00:09:41,795 --> 00:09:43,130 C'est à vous de jouer. 118 00:10:11,742 --> 00:10:12,618 Merci. 119 00:10:15,871 --> 00:10:16,705 Bonjour. 120 00:10:17,539 --> 00:10:18,457 Bonjour. 121 00:10:25,339 --> 00:10:26,340 204. 122 00:10:28,759 --> 00:10:31,136 Le numéro du bus que j'ai vu en chemin. 123 00:10:38,018 --> 00:10:39,770 204 est un nombre intéressant. 124 00:10:42,981 --> 00:10:47,110 Au carré, c'est la somme de trois cubes consécutifs. 125 00:10:51,615 --> 00:10:52,991 J'ai votre gâteau préféré. 126 00:10:56,578 --> 00:10:58,497 - Merci. - Je vous en prie, professeur. 127 00:11:02,042 --> 00:11:03,710 Comment va Robert Mallinder ? 128 00:11:04,920 --> 00:11:07,256 Il se soucie du classement plus que du reste. 129 00:11:07,339 --> 00:11:09,591 Il faut admettre que ça compte. 130 00:11:09,967 --> 00:11:11,969 La réputation mène au financement. 131 00:11:14,054 --> 00:11:15,264 Il est brillant. 132 00:11:16,598 --> 00:11:18,600 Et digne de toi, Ed. 133 00:11:23,397 --> 00:11:25,399 - On peut encore travailler... - Non. 134 00:11:25,482 --> 00:11:27,276 Si vous faites une exception, 135 00:11:27,359 --> 00:11:30,487 j'ai un sujet de recherche qu'ils approuveront jamais... 136 00:11:30,571 --> 00:11:32,739 - Edward. - Personne n'en saurait rien. 137 00:11:32,823 --> 00:11:34,116 Je ne peux pas ! 138 00:11:47,963 --> 00:11:49,590 Donne-lui une chance. 139 00:11:50,215 --> 00:11:51,800 Fais-moi cette faveur. 140 00:12:21,997 --> 00:12:23,248 On sait tous les deux 141 00:12:23,332 --> 00:12:26,168 que malgré la maladie, aucun d'eux ne vous égale. 142 00:12:54,112 --> 00:12:55,405 Qu'est-ce qui va pas ? 143 00:12:55,697 --> 00:12:57,824 Pour un étudiant de ta réputation, 144 00:12:57,908 --> 00:13:00,369 une étude d'intégrales c'est un peu facile. 145 00:13:04,456 --> 00:13:05,499 204. 146 00:13:05,999 --> 00:13:06,833 Ed. 147 00:13:07,668 --> 00:13:08,835 Un nombre fascinant. 148 00:13:09,795 --> 00:13:10,629 Écoute... 149 00:13:10,712 --> 00:13:12,297 Vous ne trouvez pas ? 150 00:13:13,715 --> 00:13:14,883 Inutile de jouer à ça. 151 00:13:24,601 --> 00:13:27,354 Il y a un pattern caché à l'intérieur. 152 00:13:29,147 --> 00:13:30,023 Trouvez-le. 153 00:13:30,232 --> 00:13:31,191 Prenez votre temps. 154 00:13:32,025 --> 00:13:33,402 On parlait de ta recherche. 155 00:13:33,485 --> 00:13:35,571 Elle vous a pas plu, on enchaîne. 156 00:13:36,238 --> 00:13:37,322 Allez, 204. 157 00:13:37,781 --> 00:13:38,866 Comment résister ? 158 00:13:40,993 --> 00:13:42,786 On me dit que tu es brillant. 159 00:13:42,870 --> 00:13:44,162 Et je sais que tu l'es. 160 00:13:44,246 --> 00:13:47,124 Ray Osborne m'a écrit trois pages de louanges. 161 00:13:48,667 --> 00:13:51,128 Mais c'est un tutorat, pas un concours. 162 00:13:57,885 --> 00:13:59,178 Comment va-t-il ? 163 00:14:02,264 --> 00:14:04,099 Il a la maladie d'Alzheimer. 164 00:14:09,062 --> 00:14:11,106 J'ai été son élève aussi, tu sais. 165 00:14:13,567 --> 00:14:17,154 Je peux imaginer combien vous étiez proches. 166 00:15:16,547 --> 00:15:17,714 AJOUTER PIÈCE JOINTE 167 00:15:20,634 --> 00:15:23,637 Tutorat terminé : 11h52 168 00:15:24,555 --> 00:15:26,390 IMAGE ENVOYÉE 169 00:15:43,532 --> 00:15:46,451 On a fait une découverte folle suite à une explosion à Bagdad. 170 00:16:11,351 --> 00:16:13,437 Ici le Pr Nathoo, laissez un message. 171 00:16:14,188 --> 00:16:15,314 Charan. 172 00:16:15,772 --> 00:16:18,233 Tu ne croiras jamais ce que j'ai sous les yeux. 173 00:16:26,491 --> 00:16:27,826 Il y a mille ans, 174 00:16:28,285 --> 00:16:30,871 le bien le plus précieux au monde 175 00:16:30,954 --> 00:16:34,208 n'était ni l'or, ni les diamants, ni le pétrole, 176 00:16:34,499 --> 00:16:35,834 mais le savoir. 177 00:16:36,460 --> 00:16:38,295 Les épices, la soie, 178 00:16:38,378 --> 00:16:39,630 les pierres précieuses, 179 00:16:39,713 --> 00:16:43,759 tout cela ne valait rien, comparé à la connaissance. 180 00:16:45,511 --> 00:16:46,803 Huitième et neuvième siècles, 181 00:16:46,887 --> 00:16:48,180 quatrième califat. 182 00:16:48,263 --> 00:16:52,851 Une ère de progrès en médecine, en mathématiques et en physique. 183 00:16:54,019 --> 00:16:54,937 Quiconque entrait 184 00:16:55,020 --> 00:16:59,316 dans une ville comme Bagdad avec des parchemins ou des documents 185 00:16:59,816 --> 00:17:02,528 était porteur d'un trésor immense. 186 00:17:06,573 --> 00:17:07,908 Alors ? Raconte. 187 00:17:07,991 --> 00:17:10,576 J'ai reçu un e-mail d'un collègue en Irak. 188 00:17:11,119 --> 00:17:13,080 Il y a eu une explosion de gaz. 189 00:17:13,162 --> 00:17:17,459 J'ignore les détails, mais ils ont trouvé une cavité souterraine. 190 00:17:17,543 --> 00:17:19,169 Du neuvième siècle. 191 00:17:19,253 --> 00:17:21,170 Presque en parfait état. 192 00:17:21,505 --> 00:17:23,047 Je suis invitée personnellement 193 00:17:23,507 --> 00:17:28,595 par le département de la Culture et des Antiquités de Bagdad. 194 00:17:28,929 --> 00:17:30,806 Ils veulent mes impressions. 195 00:17:31,181 --> 00:17:33,267 - Tu as regardé les images ? - Oui. 196 00:17:33,851 --> 00:17:35,060 Elles sont incroyables. 197 00:17:37,437 --> 00:17:38,522 Je crois 198 00:17:39,147 --> 00:17:40,732 que ça pourrait être un nom. 199 00:17:44,736 --> 00:17:46,363 Haroun Al-Rachid. 200 00:17:46,697 --> 00:17:47,698 Le calife. 201 00:17:50,492 --> 00:17:52,160 C'est Beït El-Hikma. 202 00:17:52,244 --> 00:17:53,245 Forcément. 203 00:17:54,454 --> 00:17:56,456 La plus grande bibliothèque jamais bâtie. 204 00:17:59,042 --> 00:18:00,085 Enfin. 205 00:18:00,544 --> 00:18:02,170 Après toutes tes recherches. 206 00:18:10,679 --> 00:18:13,056 Non, je pense qu'il me trouve moyen. 207 00:18:14,725 --> 00:18:16,935 Tu n'en fais pas un peu trop ? 208 00:18:17,603 --> 00:18:18,687 Non, je suis sérieux. 209 00:18:18,770 --> 00:18:20,731 Il ne me croit pas à la hauteur. 210 00:18:21,190 --> 00:18:23,775 Malgré tous les livres que je publie depuis 30 ans. 211 00:18:23,859 --> 00:18:27,154 Certains sont toujours édités, si on cherche bien. 212 00:18:27,237 --> 00:18:30,032 J'apprécierais qu'il prenne la peine de lire mes écrits. 213 00:18:31,074 --> 00:18:33,118 Mon amour, il aime les maths, 214 00:18:33,202 --> 00:18:34,995 pas les antiquités. 215 00:18:36,705 --> 00:18:37,748 Très drôle. 216 00:18:39,625 --> 00:18:41,668 Je sais que je suis sur la défensive. 217 00:18:41,752 --> 00:18:42,711 Narcissique. 218 00:18:47,591 --> 00:18:48,717 Dis-moi tout. 219 00:18:53,347 --> 00:18:57,059 Je sais qu'il est brillant, mais j'ai envie de le cogner. 220 00:18:58,185 --> 00:19:00,020 - Ne ris pas. - Je ne ris pas. 221 00:19:00,521 --> 00:19:01,855 Tu te retiens. 222 00:19:02,523 --> 00:19:05,901 Ça ne te ressemble pas, de te sentir menacé. 223 00:19:07,361 --> 00:19:08,946 - Invite-le à dîner. - Non. 224 00:19:09,029 --> 00:19:11,198 Mais si. Éloigne-le du travail. 225 00:19:12,032 --> 00:19:13,825 Il sera peut-être supportable. 226 00:19:20,332 --> 00:19:22,626 - Trop contente ! - Bon anniversaire. 227 00:19:30,133 --> 00:19:31,176 On t'a servi ? 228 00:19:33,512 --> 00:19:35,055 Deux bouteilles de prosecco. 229 00:19:35,347 --> 00:19:36,306 S'il te plaît. 230 00:19:39,184 --> 00:19:40,477 Il faut des verres ? 231 00:19:43,272 --> 00:19:45,023 Ou bien des pailles ? 232 00:19:48,026 --> 00:19:49,945 Je vais prendre des verres, OK ? 233 00:19:51,989 --> 00:19:53,699 T'es un gars stylé ? 234 00:19:56,368 --> 00:19:57,369 Vas-y, alors. 235 00:19:57,452 --> 00:19:58,579 Tu fais quoi ? 236 00:19:59,162 --> 00:20:00,205 Ce que je fais ? 237 00:20:00,831 --> 00:20:02,291 Je fête un anniv. 238 00:20:03,542 --> 00:20:04,793 T'as de l'humour. 239 00:20:05,502 --> 00:20:06,545 Tu étudies quoi ? 240 00:20:07,838 --> 00:20:08,881 Les maths. 241 00:20:10,549 --> 00:20:12,342 Demande-moi ce que je fais. 242 00:20:13,302 --> 00:20:14,261 D'accord. 243 00:20:14,636 --> 00:20:16,930 - Tu fais quoi ? - Histoire de l'art. 244 00:20:19,558 --> 00:20:21,185 T'as pas l'air d'un matheux. 245 00:20:21,810 --> 00:20:24,146 T'as pas l'air d'une michto à oligarques. 246 00:20:26,982 --> 00:20:28,275 Le physique, ça trompe. 247 00:20:31,278 --> 00:20:33,238 Et toi, tu vas changer le monde ? 248 00:20:37,326 --> 00:20:38,952 Elle a pas tort, honnêtement. 249 00:20:39,828 --> 00:20:42,414 T'as vraiment pas l'air d'un matheux. 250 00:20:52,341 --> 00:20:53,842 T'es obligé de revenir. 251 00:21:03,060 --> 00:21:04,436 Un verre de vin blanc. 252 00:21:06,939 --> 00:21:08,357 Espèces ou carte bleue ? 253 00:21:08,857 --> 00:21:09,942 Carte bleue. 254 00:21:13,403 --> 00:21:15,364 Elles ont déjà des verres. 255 00:21:17,324 --> 00:21:18,325 D'accord. 256 00:21:28,710 --> 00:21:30,379 On a le droit d'être là ? 257 00:21:40,639 --> 00:21:42,015 - On fait quoi ? - Attends. 258 00:21:46,311 --> 00:21:47,145 Là. 259 00:21:50,524 --> 00:21:51,650 Les étourneaux. 260 00:21:51,984 --> 00:21:52,901 Quoi ? 261 00:21:55,821 --> 00:21:59,074 D'abord les maths et maintenant, l'ornithologie. 262 00:22:03,871 --> 00:22:05,330 Les nombres sont partout. 263 00:22:07,457 --> 00:22:08,834 Les étourneaux, 264 00:22:09,376 --> 00:22:11,378 il y a une séquence dans leur vol. 265 00:22:11,795 --> 00:22:14,173 J'ai beau les regarder, j'arrive pas... 266 00:22:38,280 --> 00:22:39,907 La nature semble aléatoire, 267 00:22:42,659 --> 00:22:44,286 mais je cherche son pattern. 268 00:24:10,080 --> 00:24:11,123 Tu fais quoi ? 269 00:24:12,708 --> 00:24:13,876 Désolé, je... 270 00:24:13,959 --> 00:24:14,793 Quoi ? 271 00:24:15,252 --> 00:24:16,920 Je jetais un coup d'œil. 272 00:24:17,004 --> 00:24:18,547 Je préfère pas, c'est privé. 273 00:24:21,550 --> 00:24:25,637 J'y comprends absolument rien de toute façon. 274 00:24:31,101 --> 00:24:32,561 T'utilises pas un ordi ? 275 00:24:32,644 --> 00:24:34,104 Ça va pas assez vite. 276 00:24:34,855 --> 00:24:35,939 Tu devrais y aller. 277 00:24:41,445 --> 00:24:42,988 Sérieux, je dois bosser. 278 00:24:46,533 --> 00:24:49,244 Merde. Je suis vraiment désolé. 279 00:24:49,328 --> 00:24:50,537 C'est pas grave. 280 00:24:51,371 --> 00:24:52,873 J'ai de la famille qui arrive. 281 00:24:58,337 --> 00:24:59,630 Laisse-moi deviner. 282 00:25:00,714 --> 00:25:02,466 Ils savent pas que t'es gay ? 283 00:25:02,549 --> 00:25:03,717 Je suis rien du tout. 284 00:25:03,800 --> 00:25:04,843 Tu peux y aller ? 285 00:25:56,895 --> 00:25:58,313 Essaye de me tacler ! 286 00:26:00,691 --> 00:26:02,192 Ils ont pas vraiment le droit 287 00:26:02,818 --> 00:26:04,027 de jouer sur l'herbe. 288 00:26:05,362 --> 00:26:06,572 C'est des mômes. 289 00:26:08,740 --> 00:26:09,908 Comment ça se passe ? 290 00:26:10,367 --> 00:26:11,451 Les maths. 291 00:26:13,912 --> 00:26:18,041 Il y a un sujet qui m'intéresse, mais il sera jamais approuvé. 292 00:26:18,625 --> 00:26:20,502 J'en parle pas pour l'instant. 293 00:26:25,174 --> 00:26:27,259 - Dis-leur de pas... - De pas quoi ? 294 00:26:40,147 --> 00:26:42,274 Ça compte beaucoup pour toi, d'être ici. 295 00:26:48,864 --> 00:26:50,324 Elle aurait été fière. 296 00:26:50,991 --> 00:26:51,867 Ta mère. 297 00:26:54,661 --> 00:26:56,038 Sortez, tout de suite. 298 00:26:56,830 --> 00:26:58,248 Vous ne savez pas lire ? 299 00:26:58,332 --> 00:26:59,708 Ça va, on se calme. 300 00:27:00,167 --> 00:27:01,335 Sortez de la pelouse. 301 00:27:02,836 --> 00:27:03,879 - On y va. - Allez. 302 00:27:04,504 --> 00:27:05,756 Venez, les garçons. 303 00:27:05,839 --> 00:27:07,549 Dégagez de la pelouse. 304 00:27:09,259 --> 00:27:10,302 Dites au revoir. 305 00:27:12,054 --> 00:27:13,055 On s'en va. 306 00:27:15,724 --> 00:27:16,850 Allez, les garçons. 307 00:27:35,410 --> 00:27:36,245 Merde. 308 00:27:37,579 --> 00:27:38,497 Tu es stressé ? 309 00:27:39,790 --> 00:27:40,999 Si ça se passe mal, 310 00:27:41,083 --> 00:27:43,001 mets-le sur la liste d'un autre. 311 00:27:43,085 --> 00:27:44,169 Hors de question. 312 00:27:44,253 --> 00:27:47,297 Un talent pareil, aussi pur et dénué de cynisme, 313 00:27:47,756 --> 00:27:50,509 j'ai pas connu quelqu'un comme ça depuis 30 ans. 314 00:27:53,762 --> 00:27:55,305 Andi, je te demande pardon. 315 00:27:55,973 --> 00:27:57,140 Je n'aurais pas dû... 316 00:28:09,444 --> 00:28:10,571 Bonjour. 317 00:28:10,654 --> 00:28:11,780 Edward, je suppose. 318 00:28:12,239 --> 00:28:13,073 Andrea. 319 00:28:14,908 --> 00:28:16,076 Qu'est-ce que c'est ? 320 00:28:16,535 --> 00:28:17,536 Des biscuits. 321 00:28:20,372 --> 00:28:22,833 Qui n'aime pas les fondants au gingembre ? 322 00:28:22,916 --> 00:28:23,959 Merci. 323 00:28:27,796 --> 00:28:29,673 On s'est connus ici, en 2e cycle. 324 00:28:30,215 --> 00:28:31,592 Vous êtes ensemble depuis ? 325 00:28:31,675 --> 00:28:32,676 Non. 326 00:28:32,759 --> 00:28:34,094 Ça s'est fait plus tard. 327 00:28:34,928 --> 00:28:36,763 Mais on a toujours été amis. 328 00:28:37,097 --> 00:28:40,475 On devrait tous avoir la chance d'épouser sa meilleure amie. 329 00:28:40,851 --> 00:28:41,935 Et toi, Edward ? 330 00:28:44,229 --> 00:28:46,148 J'ai du mal à trouver le temps. 331 00:28:49,234 --> 00:28:50,485 Le travail doit primer. 332 00:28:52,905 --> 00:28:54,781 Et quel est-il, ce travail ? 333 00:28:56,241 --> 00:28:58,118 Vas-y, j'essaierai de suivre. 334 00:29:00,454 --> 00:29:02,456 C'est une question toute simple. 335 00:29:02,539 --> 00:29:04,374 Si les règles étaient différentes ? 336 00:29:04,917 --> 00:29:08,128 Si les nombres ne se comportaient pas comme on le pense ? 337 00:29:08,545 --> 00:29:11,340 Ce n'est pas une étude d'intégrales, alors. 338 00:29:12,758 --> 00:29:16,553 Mais les nombres ne sont-ils pas une réalité, comme les montagnes 339 00:29:16,637 --> 00:29:18,055 ou les atomes ? 340 00:29:18,138 --> 00:29:18,972 Je peux ? 341 00:29:19,056 --> 00:29:20,098 Je t'en prie. 342 00:29:32,236 --> 00:29:33,403 Il manque quoi ? 343 00:29:35,739 --> 00:29:36,657 Eh bien... 344 00:29:38,116 --> 00:29:39,076 Au 3e siècle avant J.-C., 345 00:29:39,576 --> 00:29:42,788 les Romains n'avaient pas de symbole pour le zéro. 346 00:29:42,871 --> 00:29:44,122 Il aura fallu mille ans 347 00:29:44,206 --> 00:29:48,544 pour qu'un mathématicien arabe, Al Khwarizmi, le décrive. 348 00:29:49,545 --> 00:29:52,005 Un chiffre pour caractériser le néant. 349 00:29:53,257 --> 00:29:56,343 Les nombres ne demandent qu'à être découverts, tels... 350 00:29:56,927 --> 00:29:58,804 de vastes continents lointains. 351 00:29:59,930 --> 00:30:01,640 Tu es un explorateur. 352 00:30:03,183 --> 00:30:04,852 Je peux te montrer quelque chose ? 353 00:30:04,935 --> 00:30:06,854 Je m'apprête à rejoindre une fouille. 354 00:30:06,937 --> 00:30:09,606 - Une fouille ? - Oui. Un site à Bagdad. 355 00:30:10,023 --> 00:30:11,775 Il y a eu une explosion de gaz. 356 00:30:11,984 --> 00:30:15,612 Des vestiges abbassides ont été retrouvés dans une cavité. 357 00:30:15,696 --> 00:30:18,115 Je crois que c'est Beït El-Hikma. 358 00:30:18,782 --> 00:30:19,825 La Maison de la Sagesse. 359 00:30:20,576 --> 00:30:23,537 Ensevelie pendant 900 ans après le siège de Bagdad. 360 00:30:24,288 --> 00:30:26,290 Un collègue en Irak a pris ces photos. 361 00:30:26,373 --> 00:30:28,834 - Attention. - C'est rien, j'ai des copies. 362 00:30:30,627 --> 00:30:33,797 Les Arabes ont inventé la trigonométrie et l'algèbre. 363 00:30:33,881 --> 00:30:35,090 Le concept de nombre négatif. 364 00:30:35,174 --> 00:30:36,383 C'était l'âge d'or... 365 00:30:39,636 --> 00:30:40,470 Celle-là. 366 00:30:41,013 --> 00:30:41,972 C'est quoi ? 367 00:30:43,515 --> 00:30:45,767 Le dôme vu de l'intérieur. 368 00:30:48,395 --> 00:30:49,396 C'est des patterns. 369 00:30:50,063 --> 00:30:50,898 Pardon ? 370 00:30:50,981 --> 00:30:51,857 Je peux ? 371 00:31:02,451 --> 00:31:05,245 J'ai pas assez de place. Cette nappe coûte cher ? 372 00:31:06,079 --> 00:31:06,914 Non, du tout. 373 00:31:06,997 --> 00:31:08,582 - Vas-y. - Quoi ? 374 00:31:08,665 --> 00:31:10,000 C'est pas grave. 375 00:31:34,483 --> 00:31:35,526 Poussez-vous. 376 00:31:41,865 --> 00:31:42,824 Ces dessins. 377 00:31:43,325 --> 00:31:44,576 Il y a un pattern. 378 00:31:45,244 --> 00:31:46,745 Il est dans ces symboles. 379 00:31:47,329 --> 00:31:49,081 C'est flou, il y a d'autres photos ? 380 00:31:49,706 --> 00:31:51,124 Non, je n'ai que ça. 381 00:31:59,132 --> 00:32:01,051 - Il me faut plus. - Dis-nous, Ed. 382 00:32:01,134 --> 00:32:02,469 Ça me suffit pas. 383 00:32:04,179 --> 00:32:05,389 Je dois y aller. Je peux ? 384 00:32:05,639 --> 00:32:06,598 Je t'en prie. 385 00:32:08,183 --> 00:32:09,434 Non, laisse-la. 386 00:32:41,508 --> 00:32:43,927 Je comprends pourquoi il t'a séduit. 387 00:32:46,221 --> 00:32:47,431 Cette passion. 388 00:32:49,433 --> 00:32:50,767 La pureté qui l'anime. 389 00:32:53,270 --> 00:32:54,855 Il me fait penser à elle. 390 00:33:37,773 --> 00:33:40,984 {\an8}SUJET - R MALLINDER LOCALISATION - RÉSIDENCE CAMBRIDGE 391 00:34:32,536 --> 00:34:33,954 {\an8}Travaux d'algèbre - 21h39 392 00:34:34,037 --> 00:34:35,122 IMAGES ENVOYÉES 393 00:35:01,148 --> 00:35:02,232 Tu veux t'asseoir ? 394 00:35:03,400 --> 00:35:04,651 C'est une invitation ? 395 00:35:04,735 --> 00:35:05,569 Oui. 396 00:35:07,154 --> 00:35:09,406 Je suis en train de bosser. 397 00:35:15,871 --> 00:35:17,164 J'ai déconné, je crois. 398 00:35:19,666 --> 00:35:20,959 L'autre soir. 399 00:35:21,668 --> 00:35:23,170 J'arrête pas d'y penser. 400 00:35:25,005 --> 00:35:26,089 Je suis désolé. 401 00:35:33,931 --> 00:35:35,140 - Robert. - M. le Doyen. 402 00:35:37,142 --> 00:35:41,396 J'ai appris qu'Andrea allait faire un petit voyage. 403 00:35:41,480 --> 00:35:43,273 Oui, les Irakiens la sollicitent. 404 00:35:43,899 --> 00:35:45,108 Ça ne t'inquiète pas ? 405 00:35:45,442 --> 00:35:48,320 C'est une fouille gouvernementale, ça doit être sécurisé. 406 00:35:48,403 --> 00:35:50,030 Je ne parle pas de ça, Robert. 407 00:35:50,322 --> 00:35:54,618 Ça ne t'inquiète pas qu'elle commence à te distancer ? 408 00:35:56,245 --> 00:36:00,249 C'est grâce à toi si sa thèse a été financée, donc... 409 00:36:00,332 --> 00:36:01,792 En tout cas, je suis très fier. 410 00:36:01,875 --> 00:36:04,419 Arrête tes sottises et mange ton dessert. 411 00:36:04,503 --> 00:36:05,546 Ed. 412 00:36:06,547 --> 00:36:07,631 Je peux te parler ? 413 00:36:08,799 --> 00:36:10,092 M. Brooks. 414 00:36:11,301 --> 00:36:12,261 M. le Doyen. 415 00:36:20,811 --> 00:36:22,354 Si c'est pour la nappe... 416 00:36:22,437 --> 00:36:24,523 Non, oublie la nappe, Ed. 417 00:36:25,274 --> 00:36:27,276 Dis-moi sur quoi tu travailles. 418 00:36:29,403 --> 00:36:30,237 Je vous ai montré. 419 00:36:30,320 --> 00:36:32,948 Non, tu m'as montré une diversion bâclée. 420 00:36:34,366 --> 00:36:35,868 Je suis de ton côté. 421 00:36:36,785 --> 00:36:38,328 Accorde-moi ta confiance. 422 00:37:10,694 --> 00:37:12,321 Les nombres premiers ? 423 00:37:13,488 --> 00:37:15,240 Tu veux être codeur chez Facebook ? 424 00:37:16,742 --> 00:37:20,329 Non, c'est la théorie qui m'intéresse, pas la pratique. 425 00:37:22,497 --> 00:37:23,624 Présente-la. 426 00:37:36,887 --> 00:37:37,930 Newton s'est gouré. 427 00:37:38,305 --> 00:37:40,516 - Très accrocheur. - Je suis sérieux. 428 00:37:40,766 --> 00:37:43,685 Le monde se base sur lui, mais il négligeait la nature. 429 00:37:43,769 --> 00:37:46,104 Il a vu la pomme et n'a pensé qu'à la gravité. 430 00:37:46,396 --> 00:37:47,606 Sans aller plus loin. 431 00:37:47,981 --> 00:37:48,941 Regardez. 432 00:37:49,274 --> 00:37:51,109 Combien de carpelles dans une pomme ? 433 00:37:51,443 --> 00:37:52,861 Cinq. Nombre premier. 434 00:37:54,071 --> 00:37:55,614 Combien de pétales par fleur ? 435 00:37:55,697 --> 00:37:57,032 Statistiquement. 436 00:37:57,407 --> 00:37:59,201 C'est souvent 3, 5 ou 13. 437 00:37:59,284 --> 00:38:02,246 Tous premiers, pourquoi ? Combien de chromosomes on a ? 438 00:38:02,329 --> 00:38:03,497 - D'accord... - 23. 439 00:38:03,580 --> 00:38:05,541 Combien de saisons pour essaimer ? 440 00:38:05,624 --> 00:38:07,084 - Attends un peu. - 17. 441 00:38:07,167 --> 00:38:09,545 L'espèce humaine a bâti une société 442 00:38:09,628 --> 00:38:13,048 sans nombres premiers pour avoir l'illusion de contrôle. 443 00:38:13,465 --> 00:38:15,551 60 secondes, 24 heures... 444 00:38:15,634 --> 00:38:17,511 mais on ne contrôle rien. 445 00:38:17,970 --> 00:38:20,222 Les bons meurent, les mauvais s'enrichissent. 446 00:38:20,305 --> 00:38:23,725 La planète est au bord du précipice et notre seule réaction, 447 00:38:23,809 --> 00:38:26,311 c'est d'imposer de nouvelles règles à l'univers. 448 00:38:26,728 --> 00:38:29,898 Tu cherches des séquences dans les nombres premiers ? 449 00:38:30,566 --> 00:38:32,401 Un échantillon de nombres premiers. 450 00:38:34,528 --> 00:38:35,362 Et si... 451 00:38:36,071 --> 00:38:40,117 Si la structure dont on a besoin était celle qui constitue l'univers ? 452 00:38:40,200 --> 00:38:42,327 Si le symbole de Dieu sur Terre, 453 00:38:42,828 --> 00:38:44,705 l'ADN de l'existence, 454 00:38:45,289 --> 00:38:47,124 était les nombres premiers ? 455 00:38:51,670 --> 00:38:54,631 Je crois que c'est une formule pour les nombres premiers. 456 00:38:55,174 --> 00:38:56,175 Sérieusement. 457 00:38:56,258 --> 00:38:59,553 La même recherche que la mienne, à neuf siècles d'écart. 458 00:39:00,554 --> 00:39:01,388 Alors ? 459 00:39:02,181 --> 00:39:03,265 Vous en pensez quoi ? 460 00:39:04,099 --> 00:39:05,309 Ils accepteront ? 461 00:39:08,145 --> 00:39:11,648 Je suis navré, Ed, je ne peux pas présenter ça. 462 00:39:14,109 --> 00:39:15,235 Pourquoi ? 463 00:39:15,319 --> 00:39:18,655 Je sais que c'est excentrique, d'où ma discrétion... 464 00:39:18,739 --> 00:39:20,032 Excentrique ? 465 00:39:20,115 --> 00:39:21,325 C'est une licorne ! 466 00:39:22,117 --> 00:39:24,745 Pardon, mais écoute ce que tu dis. 467 00:39:24,828 --> 00:39:27,122 Le symbole de Dieu, l'ADN de... 468 00:39:27,206 --> 00:39:29,333 C'est une lubie de complotiste. 469 00:39:30,334 --> 00:39:32,711 Ce n'est pas digne d'un homme de ton talent. 470 00:39:32,794 --> 00:39:33,837 Pas digne ? 471 00:39:34,922 --> 00:39:37,966 Je sais, tu me trouves inapte à te critiquer. 472 00:39:38,050 --> 00:39:39,301 Je l'ai bien compris. 473 00:39:39,593 --> 00:39:42,679 Mais ne perds pas ton temps, j'ai vu d'autres le faire... 474 00:39:42,763 --> 00:39:45,182 Quoi ? Comment ça, quels autres ? 475 00:39:45,265 --> 00:39:48,810 Peu importe, je n'ai rien dit. Abandonne cette idée. 476 00:39:49,937 --> 00:39:51,313 Immédiatement. 477 00:40:05,994 --> 00:40:08,288 Ondes des nombres premiers 478 00:40:56,503 --> 00:40:57,921 LEGARDIEN@LEGARDIEN.MONDE 479 00:40:58,422 --> 00:40:59,715 DÉCRYPTAGE EN COURS 480 00:40:59,798 --> 00:41:00,632 MESSAGE DÉCRYPTÉ 481 00:41:03,260 --> 00:41:06,388 Pourquoi vous retravaillez sur les nombres premiers ? 482 00:41:06,471 --> 00:41:07,723 On avait un accord. 483 00:41:37,169 --> 00:41:39,546 Nombres premiers 484 00:41:49,806 --> 00:41:52,184 Formule pour les nombres premiers 485 00:41:54,520 --> 00:41:56,355 DÉCHIFFRER LES NOMBRES PREMIERS 486 00:42:00,817 --> 00:42:02,277 ARCHIVES SUPPRIMÉES 487 00:42:07,533 --> 00:42:10,035 ARCHIVES SUPPRIMÉES 488 00:42:23,048 --> 00:42:24,925 On fait quoi pour le dîner ? 489 00:42:25,968 --> 00:42:28,720 J'ai la flemme de cuisiner et j'ai ma valise à faire. 490 00:42:30,931 --> 00:42:31,932 Robert ? 491 00:42:51,159 --> 00:42:52,452 Robert ? 492 00:43:43,086 --> 00:43:44,671 - Ma chambre. - Du calme. 493 00:43:44,755 --> 00:43:45,881 Quelqu'un est entré. 494 00:43:45,964 --> 00:43:47,966 Oui, pour déposer des papiers. 495 00:43:48,050 --> 00:43:50,093 - Qui ? - Le professeur Mallinder. 496 00:43:50,177 --> 00:43:51,720 Je l'ai laissé entrer. 497 00:44:08,529 --> 00:44:09,488 Un téléphone. 498 00:44:10,030 --> 00:44:11,031 C'est urgent. 499 00:44:12,366 --> 00:44:13,742 Prenez celui là-bas. 500 00:44:27,172 --> 00:44:28,048 Allô ? 501 00:44:28,131 --> 00:44:29,216 Pourquoi ? 502 00:44:29,299 --> 00:44:31,093 - Ed. - Ma recherche, pourquoi ? 503 00:44:31,176 --> 00:44:32,052 Ed, écoute-moi. 504 00:44:32,135 --> 00:44:34,012 Vous m'avez dit d'arrêter. 505 00:44:34,096 --> 00:44:35,681 - Pour la voler. - J'essaye de t'aider. 506 00:44:35,764 --> 00:44:38,141 Oublie cette idée, ne t'en approche plus. 507 00:44:38,225 --> 00:44:39,351 On en reparlera. 508 00:45:22,811 --> 00:45:23,896 Il est là ? 509 00:45:23,979 --> 00:45:24,980 Je dois le voir. 510 00:45:26,440 --> 00:45:27,608 Il n'est pas là. 511 00:45:29,484 --> 00:45:30,402 Comment ça ? 512 00:45:31,612 --> 00:45:33,030 Il a laissé un message. 513 00:45:35,991 --> 00:45:37,159 Qu'est-ce qu'il y a ? 514 00:45:37,242 --> 00:45:38,118 Entre. 515 00:45:43,415 --> 00:45:44,374 Écoute. 516 00:45:46,585 --> 00:45:48,003 Il faut que ça s'arrête. 517 00:45:51,215 --> 00:45:53,800 J'essaye de dire adieu, mais c'est dur. 518 00:45:57,346 --> 00:45:58,597 Je te demande pardon. 519 00:46:00,349 --> 00:46:02,893 Pardon de ne pas avoir pu t'offrir plus. 520 00:46:07,064 --> 00:46:08,649 Tâche d'être heureuse. 521 00:46:10,025 --> 00:46:12,277 Ça n'a rien à voir avec toi. 522 00:47:57,424 --> 00:48:01,094 Adaptation : Célia Djaouani 523 00:48:01,178 --> 00:48:04,848 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 35488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.