Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,099 --> 00:00:15,729
{\an8}BAGDAD, IRAK
2
00:00:22,569 --> 00:00:23,612
Amira.
3
00:00:24,154 --> 00:00:26,031
Viens, ma chérie.
4
00:00:32,955 --> 00:00:35,290
Maman, tu m'avais promis une glace.
5
00:00:35,832 --> 00:00:39,294
Tu as mangé assez de sucreries.
Tu ne vas pas dormir, après.
6
00:00:39,378 --> 00:00:42,047
Si, je vais dormir. Allez, maman !
7
00:00:56,144 --> 00:00:57,896
- Voilà, mon frère.
- Merci.
8
00:00:57,980 --> 00:00:59,022
Au revoir.
9
00:00:59,231 --> 00:01:00,065
Bonjour, Hakim !
10
00:01:00,148 --> 00:01:01,275
Bonjour, bienvenue !
11
00:01:02,901 --> 00:01:03,735
Ça va ?
12
00:01:06,029 --> 00:01:07,781
Ma cliente préférée.
13
00:01:09,575 --> 00:01:11,660
Voilà pour toi, ma belle.
Bon appétit.
14
00:01:13,370 --> 00:01:14,413
Je n'ai pas de monnaie.
15
00:01:14,496 --> 00:01:16,248
Pas grave, c'est pour moi.
16
00:01:16,331 --> 00:01:19,167
- Non, je tiens à payer.
- C'est pas la peine.
17
00:01:19,251 --> 00:01:20,377
Non, s'il te plaît.
18
00:01:22,004 --> 00:01:26,175
Amira, reste ici avec Hakim.
Je reviens tout de suite.
19
00:01:35,058 --> 00:01:36,643
- Bonjour, Baidaa.
- Bonjour.
20
00:01:36,727 --> 00:01:38,270
Passe à la boutique avec Amira.
21
00:01:38,353 --> 00:01:39,730
D'accord, on arrive.
22
00:02:44,503 --> 00:02:45,712
Amira, viens vite !
23
00:02:45,796 --> 00:02:47,005
Viens là, ma chérie !
24
00:02:48,048 --> 00:02:48,882
Va voir maman.
25
00:02:49,591 --> 00:02:50,801
Fais bien attention.
26
00:02:52,302 --> 00:02:53,470
Viens voir maman.
27
00:02:54,930 --> 00:02:56,431
Avance tout doucement.
28
00:03:00,185 --> 00:03:01,395
Amira, dépêche-toi !
29
00:03:01,478 --> 00:03:02,521
Prends ma main !
30
00:03:02,604 --> 00:03:04,231
N'aie pas peur.
31
00:03:04,439 --> 00:03:05,482
Amira, s'il te plaît.
32
00:03:05,566 --> 00:03:06,692
Viens voir maman.
33
00:03:10,571 --> 00:03:11,572
Donne ta main !
34
00:05:09,898 --> 00:05:13,527
{\an8}CAMBRIDGE, ANGLETERRE
35
00:05:14,278 --> 00:05:16,196
{\an8}Prêts ? On pousse sur les jambes.
36
00:05:17,781 --> 00:05:19,616
Très bien, Cambridge.
37
00:05:20,409 --> 00:05:22,452
Restez bien droit à l'avant.
38
00:05:22,911 --> 00:05:24,371
On place et on pousse.
39
00:05:24,454 --> 00:05:25,998
On place et on pousse.
40
00:05:28,250 --> 00:05:29,334
Très bien !
41
00:05:30,794 --> 00:05:32,004
Sur l'avant. Parés.
42
00:05:47,686 --> 00:05:48,687
On ralentit.
43
00:05:49,062 --> 00:05:49,897
On se détend.
44
00:05:49,980 --> 00:05:52,024
5 min 59 au chrono. Bravo !
45
00:05:52,399 --> 00:05:53,859
T'en as pensé quoi, Ed ?
46
00:05:54,443 --> 00:05:55,861
C'est ta meilleure équipe ?
47
00:05:55,944 --> 00:05:56,778
Possible.
48
00:05:58,113 --> 00:06:00,115
Ça manque de précision à l'avant.
49
00:06:01,783 --> 00:06:02,743
On va où après ?
50
00:06:02,826 --> 00:06:03,911
Wrestlers ou Tap ?
51
00:06:26,808 --> 00:06:28,560
PRÉSENT - E BROOKS
52
00:06:37,694 --> 00:06:38,779
C'était ouvert.
53
00:06:39,821 --> 00:06:40,822
Salut, Fio.
54
00:06:41,406 --> 00:06:42,449
Des glucides.
55
00:06:42,533 --> 00:06:43,367
Je peux pas.
56
00:06:43,450 --> 00:06:44,326
J'ai que 10 min.
57
00:06:44,409 --> 00:06:46,662
Mais tu m'as dit de te le préparer.
58
00:06:47,079 --> 00:06:50,165
De la rivière aux cours, t'as dit.
Pas le temps de cuisiner.
59
00:06:50,249 --> 00:06:52,834
J'ai rien demandé,
t'as dit que je devais manger.
60
00:06:52,918 --> 00:06:54,419
Joue pas sur les mots.
61
00:06:55,212 --> 00:06:56,380
Et c'est vrai.
62
00:06:56,713 --> 00:06:58,382
Tu maigris à vue d'œil.
63
00:07:00,050 --> 00:07:01,301
Je dois me préparer.
64
00:07:02,845 --> 00:07:04,096
Toujours pressé.
65
00:07:05,472 --> 00:07:07,808
Le temps, c'est complexe
dans ma vie, Fiona.
66
00:07:07,891 --> 00:07:10,352
Tu comptes privilégier
le lycra aux maths ?
67
00:07:10,769 --> 00:07:11,603
Je l'espère.
68
00:07:14,314 --> 00:07:15,524
Tu fais quoi après ?
69
00:07:18,402 --> 00:07:19,528
Le cours de Mallinder
70
00:07:19,611 --> 00:07:22,322
sur le calcul variationnel
de l'orgueil et de la vacuité.
71
00:07:22,406 --> 00:07:23,490
Je parlais de ce soir.
72
00:07:23,866 --> 00:07:25,242
Oui, j'avais compris.
73
00:07:26,493 --> 00:07:27,703
Je dois bosser ce soir.
74
00:07:28,787 --> 00:07:29,621
Bien sûr.
75
00:07:29,705 --> 00:07:33,083
Tous les mathématiciens réussissent
leur carrière avant 29 ans.
76
00:07:34,251 --> 00:07:37,004
J'ai des détails à régler
pour ma recherche.
77
00:07:37,087 --> 00:07:38,672
C'est plus calme, la nuit.
78
00:07:39,464 --> 00:07:40,841
Pas de distractions.
79
00:07:43,343 --> 00:07:44,428
Je parle pas de toi.
80
00:07:44,511 --> 00:07:47,431
On va juste boire des coups
au bar du campus.
81
00:07:48,223 --> 00:07:49,183
Ce soir.
82
00:07:49,266 --> 00:07:51,518
Après tout, c'est ton anniversaire.
83
00:07:53,896 --> 00:07:54,813
Quel âge ?
84
00:07:56,106 --> 00:07:57,024
23 ans.
85
00:07:58,984 --> 00:08:00,027
Un nombre premier.
86
00:08:01,028 --> 00:08:01,945
Oui.
87
00:08:04,448 --> 00:08:05,741
Je dois y aller. Désolé.
88
00:08:06,742 --> 00:08:07,701
Pas de souci.
89
00:08:12,581 --> 00:08:14,708
Vous avez vu les gros titres.
90
00:08:15,459 --> 00:08:18,420
Cette université a été fondée
il y a 800 ans.
91
00:08:19,504 --> 00:08:21,965
Et elle a dominé le classement
des années.
92
00:08:22,049 --> 00:08:22,883
C'en est fini.
93
00:08:24,718 --> 00:08:25,719
Aïe.
94
00:08:25,802 --> 00:08:27,638
Faites passer, lisez votre honte.
95
00:08:29,097 --> 00:08:31,642
Nous ne sommes plus numéro un.
96
00:08:32,476 --> 00:08:36,104
Oxford, Stanford et le MIT
font de sérieux progrès
97
00:08:36,188 --> 00:08:38,023
en recherche académique.
98
00:08:38,106 --> 00:08:39,525
Sales frimeurs.
99
00:08:42,236 --> 00:08:44,780
Le doyen m'a demandé
de m'adresser à vous,
100
00:08:44,863 --> 00:08:46,782
nos talentueux étudiants de 3e cycle,
101
00:08:47,324 --> 00:08:48,784
afin de vous rappeler
102
00:08:49,409 --> 00:08:54,665
que c'est ici qu'Isaac Newton
a révolutionné les mathématiques.
103
00:08:55,457 --> 00:08:57,167
Darwin est venu étudier ici
104
00:08:57,251 --> 00:09:00,337
et y a énoncé sa théorie
de la sélection naturelle.
105
00:09:00,420 --> 00:09:03,382
Crick et Watson ont découvert
la structure de la vie.
106
00:09:03,465 --> 00:09:06,635
Et Oppenheimer a découvert
comment tout faire péter.
107
00:09:07,553 --> 00:09:10,389
Un commentaire à partager,
M. Brooks ?
108
00:09:13,183 --> 00:09:15,894
Nous sommes des explorateurs
par nature.
109
00:09:17,646 --> 00:09:20,649
Destinés à nous aventurer
au-delà de l'horizon.
110
00:09:21,650 --> 00:09:25,696
À tenter de découvrir ce qui se cache
de l'autre côté du trou noir.
111
00:09:27,197 --> 00:09:30,534
Tous les mystères de la nature
ont une explication
112
00:09:30,617 --> 00:09:32,077
et notre but à tous
113
00:09:32,160 --> 00:09:33,662
est de les découvrir.
114
00:09:34,246 --> 00:09:35,372
Et vous,
115
00:09:35,873 --> 00:09:37,416
vous êtes les visionnaires.
116
00:09:38,083 --> 00:09:40,294
Apportez votre pierre à l'édifice.
117
00:09:41,795 --> 00:09:43,130
C'est à vous de jouer.
118
00:10:11,742 --> 00:10:12,618
Merci.
119
00:10:15,871 --> 00:10:16,705
Bonjour.
120
00:10:17,539 --> 00:10:18,457
Bonjour.
121
00:10:25,339 --> 00:10:26,340
204.
122
00:10:28,759 --> 00:10:31,136
Le numéro du bus
que j'ai vu en chemin.
123
00:10:38,018 --> 00:10:39,770
204 est un nombre intéressant.
124
00:10:42,981 --> 00:10:47,110
Au carré, c'est la somme
de trois cubes consécutifs.
125
00:10:51,615 --> 00:10:52,991
J'ai votre gâteau préféré.
126
00:10:56,578 --> 00:10:58,497
- Merci.
- Je vous en prie, professeur.
127
00:11:02,042 --> 00:11:03,710
Comment va Robert Mallinder ?
128
00:11:04,920 --> 00:11:07,256
Il se soucie du classement
plus que du reste.
129
00:11:07,339 --> 00:11:09,591
Il faut admettre que ça compte.
130
00:11:09,967 --> 00:11:11,969
La réputation mène au financement.
131
00:11:14,054 --> 00:11:15,264
Il est brillant.
132
00:11:16,598 --> 00:11:18,600
Et digne de toi, Ed.
133
00:11:23,397 --> 00:11:25,399
- On peut encore travailler...
- Non.
134
00:11:25,482 --> 00:11:27,276
Si vous faites une exception,
135
00:11:27,359 --> 00:11:30,487
j'ai un sujet de recherche
qu'ils approuveront jamais...
136
00:11:30,571 --> 00:11:32,739
- Edward.
- Personne n'en saurait rien.
137
00:11:32,823 --> 00:11:34,116
Je ne peux pas !
138
00:11:47,963 --> 00:11:49,590
Donne-lui une chance.
139
00:11:50,215 --> 00:11:51,800
Fais-moi cette faveur.
140
00:12:21,997 --> 00:12:23,248
On sait tous les deux
141
00:12:23,332 --> 00:12:26,168
que malgré la maladie,
aucun d'eux ne vous égale.
142
00:12:54,112 --> 00:12:55,405
Qu'est-ce qui va pas ?
143
00:12:55,697 --> 00:12:57,824
Pour un étudiant de ta réputation,
144
00:12:57,908 --> 00:13:00,369
une étude d'intégrales
c'est un peu facile.
145
00:13:04,456 --> 00:13:05,499
204.
146
00:13:05,999 --> 00:13:06,833
Ed.
147
00:13:07,668 --> 00:13:08,835
Un nombre fascinant.
148
00:13:09,795 --> 00:13:10,629
Écoute...
149
00:13:10,712 --> 00:13:12,297
Vous ne trouvez pas ?
150
00:13:13,715 --> 00:13:14,883
Inutile de jouer à ça.
151
00:13:24,601 --> 00:13:27,354
Il y a un pattern
caché à l'intérieur.
152
00:13:29,147 --> 00:13:30,023
Trouvez-le.
153
00:13:30,232 --> 00:13:31,191
Prenez votre temps.
154
00:13:32,025 --> 00:13:33,402
On parlait de ta recherche.
155
00:13:33,485 --> 00:13:35,571
Elle vous a pas plu, on enchaîne.
156
00:13:36,238 --> 00:13:37,322
Allez, 204.
157
00:13:37,781 --> 00:13:38,866
Comment résister ?
158
00:13:40,993 --> 00:13:42,786
On me dit que tu es brillant.
159
00:13:42,870 --> 00:13:44,162
Et je sais que tu l'es.
160
00:13:44,246 --> 00:13:47,124
Ray Osborne m'a écrit
trois pages de louanges.
161
00:13:48,667 --> 00:13:51,128
Mais c'est un tutorat,
pas un concours.
162
00:13:57,885 --> 00:13:59,178
Comment va-t-il ?
163
00:14:02,264 --> 00:14:04,099
Il a la maladie d'Alzheimer.
164
00:14:09,062 --> 00:14:11,106
J'ai été son élève aussi, tu sais.
165
00:14:13,567 --> 00:14:17,154
Je peux imaginer
combien vous étiez proches.
166
00:15:16,547 --> 00:15:17,714
AJOUTER PIÈCE JOINTE
167
00:15:20,634 --> 00:15:23,637
Tutorat terminé : 11h52
168
00:15:24,555 --> 00:15:26,390
IMAGE ENVOYÉE
169
00:15:43,532 --> 00:15:46,451
On a fait une découverte folle
suite à une explosion à Bagdad.
170
00:16:11,351 --> 00:16:13,437
Ici le Pr Nathoo, laissez un message.
171
00:16:14,188 --> 00:16:15,314
Charan.
172
00:16:15,772 --> 00:16:18,233
Tu ne croiras jamais
ce que j'ai sous les yeux.
173
00:16:26,491 --> 00:16:27,826
Il y a mille ans,
174
00:16:28,285 --> 00:16:30,871
le bien le plus précieux au monde
175
00:16:30,954 --> 00:16:34,208
n'était ni l'or, ni les diamants,
ni le pétrole,
176
00:16:34,499 --> 00:16:35,834
mais le savoir.
177
00:16:36,460 --> 00:16:38,295
Les épices, la soie,
178
00:16:38,378 --> 00:16:39,630
les pierres précieuses,
179
00:16:39,713 --> 00:16:43,759
tout cela ne valait rien,
comparé à la connaissance.
180
00:16:45,511 --> 00:16:46,803
Huitième et neuvième siècles,
181
00:16:46,887 --> 00:16:48,180
quatrième califat.
182
00:16:48,263 --> 00:16:52,851
Une ère de progrès en médecine,
en mathématiques et en physique.
183
00:16:54,019 --> 00:16:54,937
Quiconque entrait
184
00:16:55,020 --> 00:16:59,316
dans une ville comme Bagdad
avec des parchemins ou des documents
185
00:16:59,816 --> 00:17:02,528
était porteur d'un trésor immense.
186
00:17:06,573 --> 00:17:07,908
Alors ? Raconte.
187
00:17:07,991 --> 00:17:10,576
J'ai reçu un e-mail
d'un collègue en Irak.
188
00:17:11,119 --> 00:17:13,080
Il y a eu une explosion de gaz.
189
00:17:13,162 --> 00:17:17,459
J'ignore les détails, mais ils ont
trouvé une cavité souterraine.
190
00:17:17,543 --> 00:17:19,169
Du neuvième siècle.
191
00:17:19,253 --> 00:17:21,170
Presque en parfait état.
192
00:17:21,505 --> 00:17:23,047
Je suis invitée personnellement
193
00:17:23,507 --> 00:17:28,595
par le département de la Culture
et des Antiquités de Bagdad.
194
00:17:28,929 --> 00:17:30,806
Ils veulent mes impressions.
195
00:17:31,181 --> 00:17:33,267
- Tu as regardé les images ?
- Oui.
196
00:17:33,851 --> 00:17:35,060
Elles sont incroyables.
197
00:17:37,437 --> 00:17:38,522
Je crois
198
00:17:39,147 --> 00:17:40,732
que ça pourrait être un nom.
199
00:17:44,736 --> 00:17:46,363
Haroun Al-Rachid.
200
00:17:46,697 --> 00:17:47,698
Le calife.
201
00:17:50,492 --> 00:17:52,160
C'est Beït El-Hikma.
202
00:17:52,244 --> 00:17:53,245
Forcément.
203
00:17:54,454 --> 00:17:56,456
La plus grande bibliothèque
jamais bâtie.
204
00:17:59,042 --> 00:18:00,085
Enfin.
205
00:18:00,544 --> 00:18:02,170
Après toutes tes recherches.
206
00:18:10,679 --> 00:18:13,056
Non, je pense qu'il me trouve moyen.
207
00:18:14,725 --> 00:18:16,935
Tu n'en fais pas un peu trop ?
208
00:18:17,603 --> 00:18:18,687
Non, je suis sérieux.
209
00:18:18,770 --> 00:18:20,731
Il ne me croit pas à la hauteur.
210
00:18:21,190 --> 00:18:23,775
Malgré tous les livres
que je publie depuis 30 ans.
211
00:18:23,859 --> 00:18:27,154
Certains sont toujours édités,
si on cherche bien.
212
00:18:27,237 --> 00:18:30,032
J'apprécierais qu'il prenne la peine
de lire mes écrits.
213
00:18:31,074 --> 00:18:33,118
Mon amour, il aime les maths,
214
00:18:33,202 --> 00:18:34,995
pas les antiquités.
215
00:18:36,705 --> 00:18:37,748
Très drôle.
216
00:18:39,625 --> 00:18:41,668
Je sais que je suis sur la défensive.
217
00:18:41,752 --> 00:18:42,711
Narcissique.
218
00:18:47,591 --> 00:18:48,717
Dis-moi tout.
219
00:18:53,347 --> 00:18:57,059
Je sais qu'il est brillant,
mais j'ai envie de le cogner.
220
00:18:58,185 --> 00:19:00,020
- Ne ris pas.
- Je ne ris pas.
221
00:19:00,521 --> 00:19:01,855
Tu te retiens.
222
00:19:02,523 --> 00:19:05,901
Ça ne te ressemble pas,
de te sentir menacé.
223
00:19:07,361 --> 00:19:08,946
- Invite-le à dîner.
- Non.
224
00:19:09,029 --> 00:19:11,198
Mais si. Éloigne-le du travail.
225
00:19:12,032 --> 00:19:13,825
Il sera peut-être supportable.
226
00:19:20,332 --> 00:19:22,626
- Trop contente !
- Bon anniversaire.
227
00:19:30,133 --> 00:19:31,176
On t'a servi ?
228
00:19:33,512 --> 00:19:35,055
Deux bouteilles de prosecco.
229
00:19:35,347 --> 00:19:36,306
S'il te plaît.
230
00:19:39,184 --> 00:19:40,477
Il faut des verres ?
231
00:19:43,272 --> 00:19:45,023
Ou bien des pailles ?
232
00:19:48,026 --> 00:19:49,945
Je vais prendre des verres, OK ?
233
00:19:51,989 --> 00:19:53,699
T'es un gars stylé ?
234
00:19:56,368 --> 00:19:57,369
Vas-y, alors.
235
00:19:57,452 --> 00:19:58,579
Tu fais quoi ?
236
00:19:59,162 --> 00:20:00,205
Ce que je fais ?
237
00:20:00,831 --> 00:20:02,291
Je fête un anniv.
238
00:20:03,542 --> 00:20:04,793
T'as de l'humour.
239
00:20:05,502 --> 00:20:06,545
Tu étudies quoi ?
240
00:20:07,838 --> 00:20:08,881
Les maths.
241
00:20:10,549 --> 00:20:12,342
Demande-moi ce que je fais.
242
00:20:13,302 --> 00:20:14,261
D'accord.
243
00:20:14,636 --> 00:20:16,930
- Tu fais quoi ?
- Histoire de l'art.
244
00:20:19,558 --> 00:20:21,185
T'as pas l'air d'un matheux.
245
00:20:21,810 --> 00:20:24,146
T'as pas l'air
d'une michto à oligarques.
246
00:20:26,982 --> 00:20:28,275
Le physique, ça trompe.
247
00:20:31,278 --> 00:20:33,238
Et toi, tu vas changer le monde ?
248
00:20:37,326 --> 00:20:38,952
Elle a pas tort, honnêtement.
249
00:20:39,828 --> 00:20:42,414
T'as vraiment pas l'air d'un matheux.
250
00:20:52,341 --> 00:20:53,842
T'es obligé de revenir.
251
00:21:03,060 --> 00:21:04,436
Un verre de vin blanc.
252
00:21:06,939 --> 00:21:08,357
Espèces ou carte bleue ?
253
00:21:08,857 --> 00:21:09,942
Carte bleue.
254
00:21:13,403 --> 00:21:15,364
Elles ont déjà des verres.
255
00:21:17,324 --> 00:21:18,325
D'accord.
256
00:21:28,710 --> 00:21:30,379
On a le droit d'être là ?
257
00:21:40,639 --> 00:21:42,015
- On fait quoi ?
- Attends.
258
00:21:46,311 --> 00:21:47,145
Là.
259
00:21:50,524 --> 00:21:51,650
Les étourneaux.
260
00:21:51,984 --> 00:21:52,901
Quoi ?
261
00:21:55,821 --> 00:21:59,074
D'abord les maths
et maintenant, l'ornithologie.
262
00:22:03,871 --> 00:22:05,330
Les nombres sont partout.
263
00:22:07,457 --> 00:22:08,834
Les étourneaux,
264
00:22:09,376 --> 00:22:11,378
il y a une séquence dans leur vol.
265
00:22:11,795 --> 00:22:14,173
J'ai beau les regarder,
j'arrive pas...
266
00:22:38,280 --> 00:22:39,907
La nature semble aléatoire,
267
00:22:42,659 --> 00:22:44,286
mais je cherche son pattern.
268
00:24:10,080 --> 00:24:11,123
Tu fais quoi ?
269
00:24:12,708 --> 00:24:13,876
Désolé, je...
270
00:24:13,959 --> 00:24:14,793
Quoi ?
271
00:24:15,252 --> 00:24:16,920
Je jetais un coup d'œil.
272
00:24:17,004 --> 00:24:18,547
Je préfère pas, c'est privé.
273
00:24:21,550 --> 00:24:25,637
J'y comprends absolument rien
de toute façon.
274
00:24:31,101 --> 00:24:32,561
T'utilises pas un ordi ?
275
00:24:32,644 --> 00:24:34,104
Ça va pas assez vite.
276
00:24:34,855 --> 00:24:35,939
Tu devrais y aller.
277
00:24:41,445 --> 00:24:42,988
Sérieux, je dois bosser.
278
00:24:46,533 --> 00:24:49,244
Merde. Je suis vraiment désolé.
279
00:24:49,328 --> 00:24:50,537
C'est pas grave.
280
00:24:51,371 --> 00:24:52,873
J'ai de la famille qui arrive.
281
00:24:58,337 --> 00:24:59,630
Laisse-moi deviner.
282
00:25:00,714 --> 00:25:02,466
Ils savent pas que t'es gay ?
283
00:25:02,549 --> 00:25:03,717
Je suis rien du tout.
284
00:25:03,800 --> 00:25:04,843
Tu peux y aller ?
285
00:25:56,895 --> 00:25:58,313
Essaye de me tacler !
286
00:26:00,691 --> 00:26:02,192
Ils ont pas vraiment le droit
287
00:26:02,818 --> 00:26:04,027
de jouer sur l'herbe.
288
00:26:05,362 --> 00:26:06,572
C'est des mômes.
289
00:26:08,740 --> 00:26:09,908
Comment ça se passe ?
290
00:26:10,367 --> 00:26:11,451
Les maths.
291
00:26:13,912 --> 00:26:18,041
Il y a un sujet qui m'intéresse,
mais il sera jamais approuvé.
292
00:26:18,625 --> 00:26:20,502
J'en parle pas pour l'instant.
293
00:26:25,174 --> 00:26:27,259
- Dis-leur de pas...
- De pas quoi ?
294
00:26:40,147 --> 00:26:42,274
Ça compte beaucoup pour toi,
d'être ici.
295
00:26:48,864 --> 00:26:50,324
Elle aurait été fière.
296
00:26:50,991 --> 00:26:51,867
Ta mère.
297
00:26:54,661 --> 00:26:56,038
Sortez, tout de suite.
298
00:26:56,830 --> 00:26:58,248
Vous ne savez pas lire ?
299
00:26:58,332 --> 00:26:59,708
Ça va, on se calme.
300
00:27:00,167 --> 00:27:01,335
Sortez de la pelouse.
301
00:27:02,836 --> 00:27:03,879
- On y va.
- Allez.
302
00:27:04,504 --> 00:27:05,756
Venez, les garçons.
303
00:27:05,839 --> 00:27:07,549
Dégagez de la pelouse.
304
00:27:09,259 --> 00:27:10,302
Dites au revoir.
305
00:27:12,054 --> 00:27:13,055
On s'en va.
306
00:27:15,724 --> 00:27:16,850
Allez, les garçons.
307
00:27:35,410 --> 00:27:36,245
Merde.
308
00:27:37,579 --> 00:27:38,497
Tu es stressé ?
309
00:27:39,790 --> 00:27:40,999
Si ça se passe mal,
310
00:27:41,083 --> 00:27:43,001
mets-le sur la liste d'un autre.
311
00:27:43,085 --> 00:27:44,169
Hors de question.
312
00:27:44,253 --> 00:27:47,297
Un talent pareil,
aussi pur et dénué de cynisme,
313
00:27:47,756 --> 00:27:50,509
j'ai pas connu quelqu'un comme ça
depuis 30 ans.
314
00:27:53,762 --> 00:27:55,305
Andi, je te demande pardon.
315
00:27:55,973 --> 00:27:57,140
Je n'aurais pas dû...
316
00:28:09,444 --> 00:28:10,571
Bonjour.
317
00:28:10,654 --> 00:28:11,780
Edward, je suppose.
318
00:28:12,239 --> 00:28:13,073
Andrea.
319
00:28:14,908 --> 00:28:16,076
Qu'est-ce que c'est ?
320
00:28:16,535 --> 00:28:17,536
Des biscuits.
321
00:28:20,372 --> 00:28:22,833
Qui n'aime pas
les fondants au gingembre ?
322
00:28:22,916 --> 00:28:23,959
Merci.
323
00:28:27,796 --> 00:28:29,673
On s'est connus ici, en 2e cycle.
324
00:28:30,215 --> 00:28:31,592
Vous êtes ensemble depuis ?
325
00:28:31,675 --> 00:28:32,676
Non.
326
00:28:32,759 --> 00:28:34,094
Ça s'est fait plus tard.
327
00:28:34,928 --> 00:28:36,763
Mais on a toujours été amis.
328
00:28:37,097 --> 00:28:40,475
On devrait tous avoir la chance
d'épouser sa meilleure amie.
329
00:28:40,851 --> 00:28:41,935
Et toi, Edward ?
330
00:28:44,229 --> 00:28:46,148
J'ai du mal à trouver le temps.
331
00:28:49,234 --> 00:28:50,485
Le travail doit primer.
332
00:28:52,905 --> 00:28:54,781
Et quel est-il, ce travail ?
333
00:28:56,241 --> 00:28:58,118
Vas-y, j'essaierai de suivre.
334
00:29:00,454 --> 00:29:02,456
C'est une question toute simple.
335
00:29:02,539 --> 00:29:04,374
Si les règles étaient différentes ?
336
00:29:04,917 --> 00:29:08,128
Si les nombres ne se comportaient pas
comme on le pense ?
337
00:29:08,545 --> 00:29:11,340
Ce n'est pas
une étude d'intégrales, alors.
338
00:29:12,758 --> 00:29:16,553
Mais les nombres ne sont-ils pas
une réalité, comme les montagnes
339
00:29:16,637 --> 00:29:18,055
ou les atomes ?
340
00:29:18,138 --> 00:29:18,972
Je peux ?
341
00:29:19,056 --> 00:29:20,098
Je t'en prie.
342
00:29:32,236 --> 00:29:33,403
Il manque quoi ?
343
00:29:35,739 --> 00:29:36,657
Eh bien...
344
00:29:38,116 --> 00:29:39,076
Au 3e siècle avant J.-C.,
345
00:29:39,576 --> 00:29:42,788
les Romains n'avaient pas de symbole
pour le zéro.
346
00:29:42,871 --> 00:29:44,122
Il aura fallu mille ans
347
00:29:44,206 --> 00:29:48,544
pour qu'un mathématicien arabe,
Al Khwarizmi, le décrive.
348
00:29:49,545 --> 00:29:52,005
Un chiffre
pour caractériser le néant.
349
00:29:53,257 --> 00:29:56,343
Les nombres ne demandent
qu'à être découverts, tels...
350
00:29:56,927 --> 00:29:58,804
de vastes continents lointains.
351
00:29:59,930 --> 00:30:01,640
Tu es un explorateur.
352
00:30:03,183 --> 00:30:04,852
Je peux te montrer quelque chose ?
353
00:30:04,935 --> 00:30:06,854
Je m'apprête à rejoindre une fouille.
354
00:30:06,937 --> 00:30:09,606
- Une fouille ?
- Oui. Un site à Bagdad.
355
00:30:10,023 --> 00:30:11,775
Il y a eu une explosion de gaz.
356
00:30:11,984 --> 00:30:15,612
Des vestiges abbassides
ont été retrouvés dans une cavité.
357
00:30:15,696 --> 00:30:18,115
Je crois que c'est Beït El-Hikma.
358
00:30:18,782 --> 00:30:19,825
La Maison de la Sagesse.
359
00:30:20,576 --> 00:30:23,537
Ensevelie pendant 900 ans
après le siège de Bagdad.
360
00:30:24,288 --> 00:30:26,290
Un collègue en Irak
a pris ces photos.
361
00:30:26,373 --> 00:30:28,834
- Attention.
- C'est rien, j'ai des copies.
362
00:30:30,627 --> 00:30:33,797
Les Arabes ont inventé
la trigonométrie et l'algèbre.
363
00:30:33,881 --> 00:30:35,090
Le concept de nombre négatif.
364
00:30:35,174 --> 00:30:36,383
C'était l'âge d'or...
365
00:30:39,636 --> 00:30:40,470
Celle-là.
366
00:30:41,013 --> 00:30:41,972
C'est quoi ?
367
00:30:43,515 --> 00:30:45,767
Le dôme vu de l'intérieur.
368
00:30:48,395 --> 00:30:49,396
C'est des patterns.
369
00:30:50,063 --> 00:30:50,898
Pardon ?
370
00:30:50,981 --> 00:30:51,857
Je peux ?
371
00:31:02,451 --> 00:31:05,245
J'ai pas assez de place.
Cette nappe coûte cher ?
372
00:31:06,079 --> 00:31:06,914
Non, du tout.
373
00:31:06,997 --> 00:31:08,582
- Vas-y.
- Quoi ?
374
00:31:08,665 --> 00:31:10,000
C'est pas grave.
375
00:31:34,483 --> 00:31:35,526
Poussez-vous.
376
00:31:41,865 --> 00:31:42,824
Ces dessins.
377
00:31:43,325 --> 00:31:44,576
Il y a un pattern.
378
00:31:45,244 --> 00:31:46,745
Il est dans ces symboles.
379
00:31:47,329 --> 00:31:49,081
C'est flou, il y a d'autres photos ?
380
00:31:49,706 --> 00:31:51,124
Non, je n'ai que ça.
381
00:31:59,132 --> 00:32:01,051
- Il me faut plus.
- Dis-nous, Ed.
382
00:32:01,134 --> 00:32:02,469
Ça me suffit pas.
383
00:32:04,179 --> 00:32:05,389
Je dois y aller. Je peux ?
384
00:32:05,639 --> 00:32:06,598
Je t'en prie.
385
00:32:08,183 --> 00:32:09,434
Non, laisse-la.
386
00:32:41,508 --> 00:32:43,927
Je comprends pourquoi il t'a séduit.
387
00:32:46,221 --> 00:32:47,431
Cette passion.
388
00:32:49,433 --> 00:32:50,767
La pureté qui l'anime.
389
00:32:53,270 --> 00:32:54,855
Il me fait penser à elle.
390
00:33:37,773 --> 00:33:40,984
{\an8}SUJET - R MALLINDER
LOCALISATION - RÉSIDENCE CAMBRIDGE
391
00:34:32,536 --> 00:34:33,954
{\an8}Travaux d'algèbre - 21h39
392
00:34:34,037 --> 00:34:35,122
IMAGES ENVOYÉES
393
00:35:01,148 --> 00:35:02,232
Tu veux t'asseoir ?
394
00:35:03,400 --> 00:35:04,651
C'est une invitation ?
395
00:35:04,735 --> 00:35:05,569
Oui.
396
00:35:07,154 --> 00:35:09,406
Je suis en train de bosser.
397
00:35:15,871 --> 00:35:17,164
J'ai déconné, je crois.
398
00:35:19,666 --> 00:35:20,959
L'autre soir.
399
00:35:21,668 --> 00:35:23,170
J'arrête pas d'y penser.
400
00:35:25,005 --> 00:35:26,089
Je suis désolé.
401
00:35:33,931 --> 00:35:35,140
- Robert.
- M. le Doyen.
402
00:35:37,142 --> 00:35:41,396
J'ai appris qu'Andrea
allait faire un petit voyage.
403
00:35:41,480 --> 00:35:43,273
Oui, les Irakiens la sollicitent.
404
00:35:43,899 --> 00:35:45,108
Ça ne t'inquiète pas ?
405
00:35:45,442 --> 00:35:48,320
C'est une fouille gouvernementale,
ça doit être sécurisé.
406
00:35:48,403 --> 00:35:50,030
Je ne parle pas de ça, Robert.
407
00:35:50,322 --> 00:35:54,618
Ça ne t'inquiète pas
qu'elle commence à te distancer ?
408
00:35:56,245 --> 00:36:00,249
C'est grâce à toi
si sa thèse a été financée, donc...
409
00:36:00,332 --> 00:36:01,792
En tout cas, je suis très fier.
410
00:36:01,875 --> 00:36:04,419
Arrête tes sottises
et mange ton dessert.
411
00:36:04,503 --> 00:36:05,546
Ed.
412
00:36:06,547 --> 00:36:07,631
Je peux te parler ?
413
00:36:08,799 --> 00:36:10,092
M. Brooks.
414
00:36:11,301 --> 00:36:12,261
M. le Doyen.
415
00:36:20,811 --> 00:36:22,354
Si c'est pour la nappe...
416
00:36:22,437 --> 00:36:24,523
Non, oublie la nappe, Ed.
417
00:36:25,274 --> 00:36:27,276
Dis-moi sur quoi tu travailles.
418
00:36:29,403 --> 00:36:30,237
Je vous ai montré.
419
00:36:30,320 --> 00:36:32,948
Non, tu m'as montré
une diversion bâclée.
420
00:36:34,366 --> 00:36:35,868
Je suis de ton côté.
421
00:36:36,785 --> 00:36:38,328
Accorde-moi ta confiance.
422
00:37:10,694 --> 00:37:12,321
Les nombres premiers ?
423
00:37:13,488 --> 00:37:15,240
Tu veux être codeur chez Facebook ?
424
00:37:16,742 --> 00:37:20,329
Non, c'est la théorie
qui m'intéresse, pas la pratique.
425
00:37:22,497 --> 00:37:23,624
Présente-la.
426
00:37:36,887 --> 00:37:37,930
Newton s'est gouré.
427
00:37:38,305 --> 00:37:40,516
- Très accrocheur.
- Je suis sérieux.
428
00:37:40,766 --> 00:37:43,685
Le monde se base sur lui,
mais il négligeait la nature.
429
00:37:43,769 --> 00:37:46,104
Il a vu la pomme
et n'a pensé qu'à la gravité.
430
00:37:46,396 --> 00:37:47,606
Sans aller plus loin.
431
00:37:47,981 --> 00:37:48,941
Regardez.
432
00:37:49,274 --> 00:37:51,109
Combien de carpelles dans une pomme ?
433
00:37:51,443 --> 00:37:52,861
Cinq. Nombre premier.
434
00:37:54,071 --> 00:37:55,614
Combien de pétales par fleur ?
435
00:37:55,697 --> 00:37:57,032
Statistiquement.
436
00:37:57,407 --> 00:37:59,201
C'est souvent 3, 5 ou 13.
437
00:37:59,284 --> 00:38:02,246
Tous premiers, pourquoi ?
Combien de chromosomes on a ?
438
00:38:02,329 --> 00:38:03,497
- D'accord...
- 23.
439
00:38:03,580 --> 00:38:05,541
Combien de saisons pour essaimer ?
440
00:38:05,624 --> 00:38:07,084
- Attends un peu.
- 17.
441
00:38:07,167 --> 00:38:09,545
L'espèce humaine a bâti une société
442
00:38:09,628 --> 00:38:13,048
sans nombres premiers
pour avoir l'illusion de contrôle.
443
00:38:13,465 --> 00:38:15,551
60 secondes, 24 heures...
444
00:38:15,634 --> 00:38:17,511
mais on ne contrôle rien.
445
00:38:17,970 --> 00:38:20,222
Les bons meurent,
les mauvais s'enrichissent.
446
00:38:20,305 --> 00:38:23,725
La planète est au bord du précipice
et notre seule réaction,
447
00:38:23,809 --> 00:38:26,311
c'est d'imposer de nouvelles règles
à l'univers.
448
00:38:26,728 --> 00:38:29,898
Tu cherches des séquences
dans les nombres premiers ?
449
00:38:30,566 --> 00:38:32,401
Un échantillon de nombres premiers.
450
00:38:34,528 --> 00:38:35,362
Et si...
451
00:38:36,071 --> 00:38:40,117
Si la structure dont on a besoin
était celle qui constitue l'univers ?
452
00:38:40,200 --> 00:38:42,327
Si le symbole de Dieu sur Terre,
453
00:38:42,828 --> 00:38:44,705
l'ADN de l'existence,
454
00:38:45,289 --> 00:38:47,124
était les nombres premiers ?
455
00:38:51,670 --> 00:38:54,631
Je crois que c'est une formule
pour les nombres premiers.
456
00:38:55,174 --> 00:38:56,175
Sérieusement.
457
00:38:56,258 --> 00:38:59,553
La même recherche que la mienne,
à neuf siècles d'écart.
458
00:39:00,554 --> 00:39:01,388
Alors ?
459
00:39:02,181 --> 00:39:03,265
Vous en pensez quoi ?
460
00:39:04,099 --> 00:39:05,309
Ils accepteront ?
461
00:39:08,145 --> 00:39:11,648
Je suis navré, Ed,
je ne peux pas présenter ça.
462
00:39:14,109 --> 00:39:15,235
Pourquoi ?
463
00:39:15,319 --> 00:39:18,655
Je sais que c'est excentrique,
d'où ma discrétion...
464
00:39:18,739 --> 00:39:20,032
Excentrique ?
465
00:39:20,115 --> 00:39:21,325
C'est une licorne !
466
00:39:22,117 --> 00:39:24,745
Pardon, mais écoute ce que tu dis.
467
00:39:24,828 --> 00:39:27,122
Le symbole de Dieu, l'ADN de...
468
00:39:27,206 --> 00:39:29,333
C'est une lubie de complotiste.
469
00:39:30,334 --> 00:39:32,711
Ce n'est pas digne
d'un homme de ton talent.
470
00:39:32,794 --> 00:39:33,837
Pas digne ?
471
00:39:34,922 --> 00:39:37,966
Je sais, tu me trouves inapte
à te critiquer.
472
00:39:38,050 --> 00:39:39,301
Je l'ai bien compris.
473
00:39:39,593 --> 00:39:42,679
Mais ne perds pas ton temps,
j'ai vu d'autres le faire...
474
00:39:42,763 --> 00:39:45,182
Quoi ? Comment ça, quels autres ?
475
00:39:45,265 --> 00:39:48,810
Peu importe, je n'ai rien dit.
Abandonne cette idée.
476
00:39:49,937 --> 00:39:51,313
Immédiatement.
477
00:40:05,994 --> 00:40:08,288
Ondes des nombres premiers
478
00:40:56,503 --> 00:40:57,921
LEGARDIEN@LEGARDIEN.MONDE
479
00:40:58,422 --> 00:40:59,715
DÉCRYPTAGE EN COURS
480
00:40:59,798 --> 00:41:00,632
MESSAGE DÉCRYPTÉ
481
00:41:03,260 --> 00:41:06,388
Pourquoi vous retravaillez
sur les nombres premiers ?
482
00:41:06,471 --> 00:41:07,723
On avait un accord.
483
00:41:37,169 --> 00:41:39,546
Nombres premiers
484
00:41:49,806 --> 00:41:52,184
Formule pour les nombres premiers
485
00:41:54,520 --> 00:41:56,355
DÉCHIFFRER LES NOMBRES PREMIERS
486
00:42:00,817 --> 00:42:02,277
ARCHIVES SUPPRIMÉES
487
00:42:07,533 --> 00:42:10,035
ARCHIVES SUPPRIMÉES
488
00:42:23,048 --> 00:42:24,925
On fait quoi pour le dîner ?
489
00:42:25,968 --> 00:42:28,720
J'ai la flemme de cuisiner
et j'ai ma valise à faire.
490
00:42:30,931 --> 00:42:31,932
Robert ?
491
00:42:51,159 --> 00:42:52,452
Robert ?
492
00:43:43,086 --> 00:43:44,671
- Ma chambre.
- Du calme.
493
00:43:44,755 --> 00:43:45,881
Quelqu'un est entré.
494
00:43:45,964 --> 00:43:47,966
Oui, pour déposer des papiers.
495
00:43:48,050 --> 00:43:50,093
- Qui ?
- Le professeur Mallinder.
496
00:43:50,177 --> 00:43:51,720
Je l'ai laissé entrer.
497
00:44:08,529 --> 00:44:09,488
Un téléphone.
498
00:44:10,030 --> 00:44:11,031
C'est urgent.
499
00:44:12,366 --> 00:44:13,742
Prenez celui là-bas.
500
00:44:27,172 --> 00:44:28,048
Allô ?
501
00:44:28,131 --> 00:44:29,216
Pourquoi ?
502
00:44:29,299 --> 00:44:31,093
- Ed.
- Ma recherche, pourquoi ?
503
00:44:31,176 --> 00:44:32,052
Ed, écoute-moi.
504
00:44:32,135 --> 00:44:34,012
Vous m'avez dit d'arrêter.
505
00:44:34,096 --> 00:44:35,681
- Pour la voler.
- J'essaye de t'aider.
506
00:44:35,764 --> 00:44:38,141
Oublie cette idée,
ne t'en approche plus.
507
00:44:38,225 --> 00:44:39,351
On en reparlera.
508
00:45:22,811 --> 00:45:23,896
Il est là ?
509
00:45:23,979 --> 00:45:24,980
Je dois le voir.
510
00:45:26,440 --> 00:45:27,608
Il n'est pas là.
511
00:45:29,484 --> 00:45:30,402
Comment ça ?
512
00:45:31,612 --> 00:45:33,030
Il a laissé un message.
513
00:45:35,991 --> 00:45:37,159
Qu'est-ce qu'il y a ?
514
00:45:37,242 --> 00:45:38,118
Entre.
515
00:45:43,415 --> 00:45:44,374
Écoute.
516
00:45:46,585 --> 00:45:48,003
Il faut que ça s'arrête.
517
00:45:51,215 --> 00:45:53,800
J'essaye de dire adieu,
mais c'est dur.
518
00:45:57,346 --> 00:45:58,597
Je te demande pardon.
519
00:46:00,349 --> 00:46:02,893
Pardon de ne pas avoir pu
t'offrir plus.
520
00:46:07,064 --> 00:46:08,649
Tâche d'être heureuse.
521
00:46:10,025 --> 00:46:12,277
Ça n'a rien à voir avec toi.
522
00:47:57,424 --> 00:48:01,094
Adaptation : Célia Djaouani
523
00:48:01,178 --> 00:48:04,848
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
35488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.