All language subtitles for Only.Murders.in.the.Building.S01E03.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWASERiES_track5_fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,001
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:02,085 --> 00:00:03,378
Etsitään joku, joka tunsi hänet.
3
00:00:03,461 --> 00:00:06,631
Tim Konolle järjestetään pian
muistotilaisuus aulassa.
4
00:00:06,715 --> 00:00:09,175
Me kaikki varmasti suremme
Tim Konon poismenoa.
5
00:00:09,259 --> 00:00:11,136
Terapeutti on aina loistava epäilty.
6
00:00:11,219 --> 00:00:14,347
Asuin sen surkimuksen naapurissa
kahdeksan vuotta -
7
00:00:14,431 --> 00:00:15,932
ja tarvitsen ylimääräiset huoneet.
8
00:00:16,015 --> 00:00:18,810
Newyorkilaiset ovat ennenkin
tappaneet hyvän kiinteistön vuoksi.
9
00:00:18,893 --> 00:00:22,480
Oliko Tim läheinen sinulle?
-Kissani kuoli viime yönä.
10
00:00:22,564 --> 00:00:27,110
En halunnut, että tästä tulee tapa,
mutta olen puilla paljailla.
11
00:00:27,193 --> 00:00:28,445
Isä...
12
00:00:29,195 --> 00:00:31,364
Hoitovastikkeesi
ovat kahdeksan kuukautta myöhässä.
13
00:00:31,448 --> 00:00:32,656
Älä vehtaile kanssani, Oliver.
14
00:00:32,741 --> 00:00:35,326
Haluaisin katsoa
Tim Konosta tehtyjä valituksia.
15
00:00:35,410 --> 00:00:36,411
TERVEYSMAITO
16
00:00:36,494 --> 00:00:38,830
Osta kaksi, niin saat kansion. Osta kolme,
17
00:00:38,913 --> 00:00:41,082
niin kerron mehukkaat jutut,
joita ei kirjattu ylös.
18
00:00:41,166 --> 00:00:43,668
Katosit kymmeneksi vuodeksi -
19
00:00:43,752 --> 00:00:46,046
ja yhtäkkiä haluat jutella
lapsuuden paskoista tapahtumista.
20
00:00:46,129 --> 00:00:47,547
Oscar pääsee vapaaksi, Tim.
21
00:00:47,630 --> 00:00:49,632
Voit korjata kaiken.
Tiedät, mitä tapahtui.
22
00:00:49,716 --> 00:00:52,052
Tim Konon asunto tyhjennetään huomenna.
23
00:00:52,135 --> 00:00:54,763
Menemme etsimään johtolankoja
ennen kuin kaikki katoaa.
24
00:00:54,846 --> 00:00:56,097
Verisiä kissan jälkiä.
25
00:00:56,181 --> 00:00:57,515
Kaunis Evelyn.
26
00:00:57,599 --> 00:00:59,642
Kissa oli täällä Timin kuoleman jälkeen.
27
00:00:59,726 --> 00:01:02,687
Epäiltyjen lista taisi juuri pidentyä.
28
00:01:19,746 --> 00:01:21,289
Splash!
MUSIKAALI
29
00:01:21,373 --> 00:01:24,668
Tämä on
Splash! Musikaali.
30
00:01:25,460 --> 00:01:28,254
Ei lorahdus. Ei kilahdus.
31
00:01:28,338 --> 00:01:29,547
Splash!
32
00:01:29,631 --> 00:01:32,133
Oliver, tämän piti olla
sosiaalinen illallinen.
33
00:01:32,217 --> 00:01:36,680
Onneksi illallinen on syöty,
koska minulla on uusi idea lavasteisiin.
34
00:01:37,389 --> 00:01:39,890
Lavasteet on rakennettu.
-Budjetti ylittyi neljällä miljoonalla.
35
00:01:39,973 --> 00:01:43,353
Ei. Haluan ennennäkemättömän lavastuksen.
36
00:01:44,354 --> 00:01:50,235
Laituri lavan yläpuolelle,
ja lavaan istutettu uima-allas.
37
00:01:50,318 --> 00:01:52,112
Uima-allas?
-Kyllä. Kuvittele.
38
00:01:52,195 --> 00:01:55,115
Näyttelijä tanssii ja potkii vettä
kuin
Laulavissa sadepisaroissa.
39
00:01:55,990 --> 00:02:02,080
Lava laskeutuu,
ja altaaseen voi sukeltaa.
40
00:02:02,163 --> 00:02:07,502
Splash! Ja uima-altaassa voi esittää
upeita synkronoituja koreografioita.
41
00:02:07,585 --> 00:02:09,086
Järjetöntä.
42
00:02:10,130 --> 00:02:11,756
Vai mitä, Teddy?
-Kuten aina.
43
00:02:12,382 --> 00:02:15,176
Teddy, katso Robertaa.
44
00:02:17,012 --> 00:02:18,013
Tervehdys Roberta.
45
00:02:19,055 --> 00:02:20,098
Hei, Teddy.
46
00:02:20,181 --> 00:02:23,727
Kuvittele minut 28-vuotiaana.
47
00:02:23,810 --> 00:02:28,648
On ensimmäisen kokeilevan
näytökseni ensi-ilta. Kaukana Broadwaysta.
48
00:02:28,732 --> 00:02:32,360
Katson huoneen poikki
ja näen kauniin naisen,
49
00:02:32,444 --> 00:02:34,404
joka on saavuttamaton.
50
00:02:35,363 --> 00:02:39,409
Arvelen, että minulla on mahdollisuuksia,
jos pistän kaiken peliin.
51
00:02:41,244 --> 00:02:46,541
Lähestyn häntä varoen ja sanon:
"Hei, olen Oliver Putnam.
52
00:02:46,624 --> 00:02:49,502
Haluaisin tarjota sinulle illallisen
nyt heti."
53
00:02:49,586 --> 00:02:51,463
Hän hymyilee ja vastaa:
54
00:02:51,546 --> 00:02:53,423
"Älä unta näe."
-"Ei hitossa."
55
00:02:53,506 --> 00:02:58,386
Sitten ehdotan pientä purtavaa.
-Kuka kieltäytyisi sellaisesta?
56
00:02:58,470 --> 00:03:01,181
Menemme vastapäiseen baariin,
57
00:03:01,264 --> 00:03:07,395
ja kerron hänelle, että jonakin päivänä
ohjaan kaikki isot Broadway show't -
58
00:03:08,021 --> 00:03:11,024
ja menen vielä naimisiin hänen kanssaan.
59
00:03:11,858 --> 00:03:14,861
Hän nauraa ja sanoo: "Niin varmasti."
-"Ei hitossa."
60
00:03:14,944 --> 00:03:21,034
Sitten osoitan Arconiaa
ja sanon, että joskus vielä asun tuolla.
61
00:03:21,701 --> 00:03:25,372
Ja Roberta sanoo.
-"Nyt puhut asiaa."
62
00:03:27,123 --> 00:03:31,461
Teddy, vaimoni on upea
ja asun neljä kerrosta sinua ylempänä.
63
00:03:33,296 --> 00:03:37,216
Olemme tehneet monta show'ta yhdessä.
Tämä on tilaisuutemme.
64
00:03:38,635 --> 00:03:40,512
Tehdään tämä yhdessä.
65
00:03:45,767 --> 00:03:46,976
Oliver...
66
00:03:50,563 --> 00:03:52,107
Uima-allas on hyvä ajatus.
67
00:03:54,150 --> 00:03:57,070
Täytän lasisi.
-Mutta vain tilkka.
68
00:03:58,947 --> 00:04:02,075
Juhlitaan porukalla.
69
00:04:50,373 --> 00:04:51,791
Jakso kolme
70
00:04:51,875 --> 00:04:55,295
Kuinka hyvin tunnet naapurisi?
71
00:05:11,144 --> 00:05:15,648
Kuinka hyvin tunnet naapurisi?
Näet useimpia heistä päivittäin.
72
00:05:15,732 --> 00:05:20,528
Oletko koskaan miettinyt,
uhkaavatko he kenties henkeäsi?
73
00:05:21,196 --> 00:05:25,617
Joku talon asukkaista
murhasi Tim Konon, joten...
74
00:05:25,700 --> 00:05:27,410
Anteeksi, poikki.
-Mitä nyt?
75
00:05:28,036 --> 00:05:32,040
Säestät murhamysteeriä et hobitin häitä.
76
00:05:32,123 --> 00:05:35,085
Harmonikka luo aavemaisen tunnelman.
77
00:05:35,168 --> 00:05:40,382
Se vie minut suoraan 1800-luvun Irlantiin
keskelle nälänhätää.
78
00:05:41,800 --> 00:05:44,844
Ostin upean kaluston.
Saanko siis sanoa mielipiteeni?
79
00:05:44,928 --> 00:05:47,847
En muuten maksa näistä.
-Et tietenkään.
80
00:05:48,473 --> 00:05:51,851
Ei tarvitse osallistua,
vaikka onhan tämä yhteinen podcastimme.
81
00:05:51,935 --> 00:05:56,481
Kysytään, onko Mabel vapaa.
Soitan hänelle. Vai tekstaanko?
82
00:05:59,693 --> 00:06:04,906
Nuoriso ei jostain syystä pidä puheluista.
-Totta. Taidan tekstata.
83
00:06:08,076 --> 00:06:11,955
Onko rennompaa sanoa
"parahin Mabel" vai "terve Mabel"?
84
00:06:14,249 --> 00:06:20,422
Viimeinen terveysmaitolähetyksemme.
-Seuraava lähetyksenne.
85
00:06:20,505 --> 00:06:24,509
Kirjasin ylös kaiken mahdollisen
siitä ärsyttävästä Tim Konosta.
86
00:06:24,592 --> 00:06:26,136
Rauha hänen sielulleen.
87
00:06:26,219 --> 00:06:28,138
Jos joku löytää tämän...
88
00:06:28,221 --> 00:06:32,933
Poltan sen ja nuuskaan tuhkat
kuten 80-luvulla oli tapana.
89
00:06:33,852 --> 00:06:35,186
Tämä on Bunnylta.
90
00:06:37,480 --> 00:06:40,400
"Jos et maksa 24 tunnin sisällä,
91
00:06:40,483 --> 00:06:43,194
asunnosta katkaistaan vesi ja sähkö."
Hän sanoi 2 viikkoa.
92
00:06:43,278 --> 00:06:46,781
Hän haluaa eroon sinusta.
Hoida rahat Bunnylle.
93
00:06:53,997 --> 00:06:57,125
Hei, keksin tekstariin
sopivan tervehdyksen.
94
00:06:59,544 --> 00:07:00,712
CHARLES (VANHA)
Aloha, Mabel!
95
00:07:00,795 --> 00:07:02,547
Menemme asuntoon
käymään läpi epäiltyjen listaa -
96
00:07:02,630 --> 00:07:04,382
Tim Konon kuolemaan liittyen.
Toivottavasti pääset paikalle.
97
00:07:04,466 --> 00:07:05,467
Parhain terveisin,
Charles-Haden Savage.
98
00:07:06,426 --> 00:07:08,261
tulossa
99
00:07:08,345 --> 00:07:11,222
tekstareita ei tarvitse allekirjoittaa
tiedän, että se on sinulta
100
00:07:12,015 --> 00:07:13,850
Okei! Nähdään PINAN!
101
00:07:13,933 --> 00:07:15,393
Tai siis PINAN!
102
00:07:15,477 --> 00:07:17,187
Vitti, sori PINAN.
103
00:07:26,821 --> 00:07:29,115
EPÄILTY
UHRI
104
00:07:29,199 --> 00:07:31,159
Ja nämä ovat?
105
00:07:31,242 --> 00:07:33,078
Kuvia naapureistamme -
106
00:07:33,161 --> 00:07:35,705
yhdistettynä Ursulalta
saamiimme virallisiin valituksiin.
107
00:07:35,789 --> 00:07:40,335
Siistiä. Miksi ne ovat selfieitä?
-Jottei kukaan epäilisi mitään.
108
00:07:40,418 --> 00:07:41,628
Anteeksi.
109
00:07:41,711 --> 00:07:46,716
Epäiletkö siis musiikki-ikoni Stingin
tappaneen Tim Konon?
110
00:07:46,800 --> 00:07:48,009
En. Mutta ihailen häntä.
111
00:07:48,093 --> 00:07:50,512
Hän asuu täällä,
ja halusin ottaa yhteiskuvan.
112
00:07:50,595 --> 00:07:54,140
Siirrän sen
ja pyydän nimmarin myöhemmin.
113
00:07:54,224 --> 00:07:59,145
Mistä aloitamme?
-Miten elefantti veistetään?
114
00:07:59,229 --> 00:08:04,484
Otetaan marmoripala
ja vuollaan kaikki ylimääräinen pois.
115
00:08:04,567 --> 00:08:08,196
Teemme samoin.
Eliminoimme ne, jotka eivät ole murhaajia.
116
00:08:08,279 --> 00:08:10,407
Jäljelle jää syyllinen.
117
00:08:10,490 --> 00:08:13,201
Kiehtovaa ja nurinkurista.
118
00:08:13,868 --> 00:08:17,914
Näyttelijöitä valittaessa
ei etsitä "ei Brad Pitt -tyyppiä".
119
00:08:17,997 --> 00:08:19,541
Päätetään, ketä etsitään.
120
00:08:19,624 --> 00:08:25,005
Hyvä on. Etsin kaveria,
joka meni ylös portaita -
121
00:08:25,088 --> 00:08:29,259
solmuvärjätyssä hupparissa
Timin kuolinyönä.
122
00:08:29,342 --> 00:08:30,593
SOLMUVÄRJÄTTY KAVERI
123
00:08:30,677 --> 00:08:35,557
Etsin myös Timin
salaperäistä morsianta.
124
00:08:35,640 --> 00:08:37,933
Entä jos solmuvärjätty kaveri on morsian?
125
00:08:38,018 --> 00:08:43,106
Tarvitsemme yhden johtolangan.
126
00:08:46,317 --> 00:08:47,777
Seis!
127
00:08:49,654 --> 00:08:51,072
Tiedän, mitä tehdään.
128
00:08:58,163 --> 00:09:00,957
Onnittelut tähän astisesta.
129
00:09:01,666 --> 00:09:04,586
Teillä on syytä olla ylpeitä itsestänne.
130
00:09:04,669 --> 00:09:10,133
Kuten tiedätte, vain yksi
voi olla Tim Konon murhaaja.
131
00:09:10,216 --> 00:09:14,095
Etsin motiivia, etsin keinoja,
132
00:09:14,179 --> 00:09:18,308
mutta ennen kaikkea etsin sisua.
133
00:09:21,853 --> 00:09:23,772
Takertuva terapeutti.
134
00:09:23,855 --> 00:09:27,025
Olen syyllinen. Olen huono terapeutti.
135
00:09:27,984 --> 00:09:30,445
Kuule, en kestä ahdinkoasi.
136
00:09:30,528 --> 00:09:32,655
Mene takaisin riviin. Heti paikalla.
137
00:09:37,410 --> 00:09:38,828
No niin, leidit.
138
00:09:38,912 --> 00:09:42,624
En tiedä, mitä täällä tapahtuu,
mutta se ei kiinnosta ketään.
139
00:09:46,586 --> 00:09:49,798
Viereisen asunnon
murhanhimoinen matriarkka.
140
00:09:51,257 --> 00:09:52,801
Tein sen.
141
00:09:52,884 --> 00:09:57,931
Ja tekisin uudestaankin
neliöiden ja maiseman tähden.
142
00:09:58,014 --> 00:10:01,726
Joudut katselemaan
maisemaan takarivistä!
143
00:10:03,603 --> 00:10:06,648
Kukaan ei kuuntele
kiinteistö aiheista murha-podcastia.
144
00:10:12,946 --> 00:10:15,782
Älkää olko liian innokkaita.
145
00:10:17,075 --> 00:10:18,076
Se on iso virhe.
146
00:10:29,129 --> 00:10:32,882
Bunny, miksi laulat?
-Eikö tämä ole musikaali?
147
00:10:32,966 --> 00:10:35,593
Ei, jos sinä olet mukana. Takariviin!
148
00:10:42,308 --> 00:10:44,227
Evelynin kissa-isä.
149
00:10:45,478 --> 00:10:47,313
Valitit Timistä useasti.
150
00:10:47,397 --> 00:10:49,399
Tim valitti Evelynistä.
151
00:10:49,482 --> 00:10:52,986
Kissa kuulemma laukaisi hänen astmansa.
Hän uhkasi ampua sen.
152
00:10:53,069 --> 00:10:56,281
Tiesit, että Timillä oli ase.
-Totta.
153
00:10:56,906 --> 00:11:00,660
Kissalla oli yhdeksän elämää,
mutta tein lopun Timin ainokaisesta.
154
00:11:01,870 --> 00:11:03,038
Söpöä.
155
00:11:04,330 --> 00:11:05,415
Pysy paikallasi.
156
00:11:05,498 --> 00:11:08,084
Uteliaisuus tappoi kissan,
mutta minä tapoin Tim Konon.
157
00:11:08,168 --> 00:11:10,628
Haluatko menettää keikan?
Pälpätä lisää!
158
00:11:11,629 --> 00:11:15,133
Hyvä on.
Kakki muut paitsi Howard Morris.
159
00:11:19,346 --> 00:11:20,430
Takariviin.
160
00:11:26,227 --> 00:11:27,604
Meillä on johtolanka.
161
00:11:28,688 --> 00:11:30,023
Howard Morris.
162
00:11:30,690 --> 00:11:34,611
Tim uhkasi tappaa kissan,
ja hän tiesi Timin aseesta.
163
00:11:34,694 --> 00:11:37,030
Ja tassunjäljissä oli Timin verta.
164
00:11:37,113 --> 00:11:39,199
Oikein.
-Mikä on suunnitelma?
165
00:11:39,282 --> 00:11:40,825
Koe-esiintyminen.
166
00:11:40,909 --> 00:11:43,495
Tapaamme hänet, mainitsemme
Tim Konon ja olemme valppaina.
167
00:11:43,578 --> 00:11:44,579
Anteeksi.
168
00:11:44,662 --> 00:11:48,290
Tapaamme murhaajan, puhumme
tulenarasta aiheesta, kunnes hän pimahtaa,
169
00:11:48,375 --> 00:11:51,461
kaivaa aseen sohvan alta
ja tappaa meidät kaikki.
170
00:11:51,544 --> 00:11:57,634
Äänitämme häntä podcastia varten.
-Ei. Onko se edes laillista?
171
00:11:57,717 --> 00:12:01,471
Hyvä kysymys.
Kannattaa ehkä mainita, että äänitämme.
172
00:12:01,554 --> 00:12:04,057
Hienovaraisesti,
koska hän tuskin ilahtuisi.
173
00:12:04,140 --> 00:12:05,767
Saanko tämän, kun homma on hoidettu?
174
00:12:05,850 --> 00:12:08,395
Palautan kaluston 30 päivän sisällä,
jotta saamme rahat takaisin.
175
00:12:08,478 --> 00:12:11,356
Emme voi kiirehtiä.
Lupaa, ettemme kiirehdi.
176
00:12:12,399 --> 00:12:13,692
Nähdään myöhemmin.
177
00:12:14,484 --> 00:12:18,071
Mitä teet sillä aikaa,
kun haastattelemme murhaajaa?
178
00:12:18,154 --> 00:12:20,782
Tuottajan tylsiä hommia. Lykkyä tykö.
179
00:12:22,200 --> 00:12:24,202
Mitä hittoa?
180
00:12:35,005 --> 00:12:36,089
Tervehdys.
181
00:12:37,007 --> 00:12:38,008
Oliver.
182
00:12:38,091 --> 00:12:41,261
Teddy. Voi luoja, sinä se et vanhene.
183
00:12:42,303 --> 00:12:46,599
Haluan tietää taikurisi nimen.
-Voi luoja. Mitä haluat?
184
00:12:49,644 --> 00:12:51,521
Käy peremmälle.
185
00:12:51,604 --> 00:12:53,732
Ollaan varovaisia.
186
00:12:57,444 --> 00:12:59,362
Howard voi hermostua,
jos tuntee olonsa uhatuksi.
187
00:12:59,446 --> 00:13:02,073
Käytetään viehätysvoimaamme.
188
00:13:02,157 --> 00:13:06,161
Loistava ajatus. Minä hoidan tämän.
-Anteeksi?
189
00:13:06,244 --> 00:13:09,873
Olen näyttelijä. Osaan olla hurmaava.
-Oletko nyt hurmaava?
190
00:13:11,082 --> 00:13:12,334
Lämmittelen vasta.
191
00:13:14,419 --> 00:13:16,379
Tervehdys.
-Hei. Aulaan?
192
00:13:16,463 --> 00:13:17,589
Kyllä, kiitos.
193
00:13:18,506 --> 00:13:21,551
Taidat olla muusikko.
-Hyvä huomio.
194
00:13:22,177 --> 00:13:24,721
Olen fagottien äänenjohtaja
kaupungin sinfoniaorkesterissa.
195
00:13:25,680 --> 00:13:27,307
Mabel, hän on äänenjohtaja.
196
00:13:27,390 --> 00:13:29,684
Kuulin kyllä.
En tiedä, mitä se tarkoittaa.
197
00:13:30,894 --> 00:13:31,978
Hetkinen.
198
00:13:32,062 --> 00:13:35,231
Kantautuuko fagottisi ääni
pihan poikki iltaisin?
199
00:13:35,315 --> 00:13:37,192
Pahoittelen. Pitäisi sulkea ikkuna.
200
00:13:37,275 --> 00:13:40,653
Ei. Nautin siitä.
Ajattelen sen olevan Arconian ääni.
201
00:13:41,279 --> 00:13:42,864
Kauniisti sanottu.
202
00:13:44,324 --> 00:13:49,454
Kaiku auttaa kuulemaan sävelkorkeuden
ja säätämään puhallusasentoa.
203
00:13:50,038 --> 00:13:51,039
Toki.
204
00:13:51,122 --> 00:13:54,793
Mabel, puhallusasento on suun asento.
205
00:13:55,377 --> 00:13:56,336
Hurjaa.
206
00:14:00,298 --> 00:14:03,802
Oli mukava tavata. Olen Jan.
-Minä olen Charles.
207
00:14:04,844 --> 00:14:06,721
Anna mennä, hra Peto.
208
00:14:06,805 --> 00:14:09,599
En todellakaan.
-Et tuolla asenteella.
209
00:14:09,683 --> 00:14:11,309
Vuotaako nenästäni verta?
210
00:14:11,393 --> 00:14:14,187
Ei. Mennään.
Suostuttelen Howardin puhumaan.
211
00:14:14,270 --> 00:14:18,608
Varmista, että hän tietää äänityksestä.
-Kyllä. Testi. Testi.
212
00:14:19,275 --> 00:14:20,276
Nuken KOTI
213
00:14:20,360 --> 00:14:21,361
KAIKKI OSAAVAT
VIHELTÄÄ SATEESSA
214
00:14:21,444 --> 00:14:24,864
Hyviä muistoja, vai mitä, Teddy?
Ilahduttavaa nähdä ne seinällä.
215
00:14:24,948 --> 00:14:28,910
Julisteita olisi enemmänkin,
jollen olisi kuunnellut neuvojasi.
216
00:14:29,661 --> 00:14:31,246
Kurjat.
-Totta.
217
00:14:31,329 --> 00:14:33,873
"Se on masentava, Teddy.
Ja yhden leivän takia."
218
00:14:33,957 --> 00:14:34,790
Se oli masentava.
219
00:14:34,874 --> 00:14:37,794
Mamma Mia
"En pitänyt ABBAsta, kun he olivat ABBA."
220
00:14:37,877 --> 00:14:39,004
Totta.
-Hamilton.
221
00:14:39,087 --> 00:14:42,215
Tarina valtiomiehestä,
jossa ei ollut karismaa.
222
00:14:42,882 --> 00:14:44,676
Väärä valinta.
-Kuule, Oliver.
223
00:14:44,759 --> 00:14:47,971
Ei ole tarkoitus kiirehtää.
Tunnet poikani Theon.
224
00:14:48,054 --> 00:14:49,681
Meillä on tekemistä...
225
00:14:51,349 --> 00:14:55,353
Tämä ei kestä kauaa.
Viittoisitko äskeisen hänelle?
226
00:14:56,521 --> 00:14:59,649
Piilota hummus. Hän on vaikeuksissa.
227
00:15:00,608 --> 00:15:01,860
Kiitos.
228
00:15:02,527 --> 00:15:03,987
Kuule, Teddy.
229
00:15:04,863 --> 00:15:06,197
Teen podcastia.
230
00:15:06,281 --> 00:15:12,746
Tosirikos-podcastia talossamme
tapahtuneesta murhasta.
231
00:15:14,289 --> 00:15:20,754
Käsi ylös, jos ihosi meni kananlihalle.
Se ei ole vain tarina miehen kuolemasta.
232
00:15:20,837 --> 00:15:25,759
Se kertoo totuuden etsinnästä
ja halusta nähdä oikeuden toteutuvan.
233
00:15:25,842 --> 00:15:29,179
Siksi Dimasin Herkku olisi
juuri sopiva sponsori.
234
00:15:29,262 --> 00:15:32,015
Hetkinen.
Tulitko pyytämään minulta rahaa?
235
00:15:32,098 --> 00:15:33,975
En sanoisi niinkään.
236
00:15:34,059 --> 00:15:40,106
Tarjoan mahdollisuutta mainostaa halpaan
32 000 dollarin hintaan.
237
00:15:40,190 --> 00:15:43,068
Oliver, voi helvetin perkele!
-Älä nyt, Teddy.
238
00:15:43,151 --> 00:15:46,613
Kaipaat minua ja yhteisiä taikojamme.
239
00:15:46,696 --> 00:15:50,658
Oliver, esityksemme olivat upeita.
Mutta en halua polttaa rahaa.
240
00:15:50,742 --> 00:15:54,454
Juodaan lasilliset joku kerta.
-Hyvä idea. Milloin sopii?
241
00:15:54,537 --> 00:15:56,414
Sitten kun se ei maksa 32 tonnia.
242
00:15:57,957 --> 00:15:58,958
Okei.
243
00:16:02,295 --> 00:16:03,672
Mikä liero.
244
00:16:06,132 --> 00:16:07,592
Hei, Howard.
245
00:16:08,718 --> 00:16:12,931
Tulimme katsomaan,
miten jakselet Evelynin kuoltua.
246
00:16:13,014 --> 00:16:15,725
Kiitos. Olisinpa kuollut.
247
00:16:19,562 --> 00:16:23,066
Anteeksi. Olen ollut hieman sekaisin.
-Ei haittaa.
248
00:16:24,109 --> 00:16:28,655
Onko sinulla toinen kissa, hra Morris?
-Ei. Karvat ovat Evelynin.
249
00:16:28,738 --> 00:16:33,326
En koske sen ruokaan,
veteen enkä leluihin,
250
00:16:34,285 --> 00:16:39,790
ja tuntuu kuin se olisi yhä täällä.
-Osaat ehkä arvostaa kuulemaani viisautta.
251
00:16:39,874 --> 00:16:45,130
Kissa ei koskaan jätä isäntäänsä,
koska se jättää jälkeensä loisia.
252
00:16:49,926 --> 00:16:54,014
Evelyn oli varmasti puhdas kissa.
-Niin oli. Kiitos.
253
00:16:54,097 --> 00:16:57,183
Se taisi olla rakas
kaikille talon asukkaille.
254
00:16:58,226 --> 00:16:59,936
Toisin kuin Tim Kono.
255
00:17:01,396 --> 00:17:07,819
Anteeksi. Tuli vain mieleen,
koska ne kuolivat samana päivänä.
256
00:17:08,444 --> 00:17:11,573
Aivan.
-Eikä kukaan tykännyt Tim Konosta.
257
00:17:11,656 --> 00:17:16,202
Ei todellakaan. Kuulemma.
-Niinkö?
258
00:17:16,286 --> 00:17:19,873
Mitä tarkalleen ottaen kuulit?
-Kuolleita ei pitäisi mollata.
259
00:17:19,955 --> 00:17:22,751
Tim oli mulkku.
-Totta hitossa hän oli.
260
00:17:22,834 --> 00:17:25,045
Törmäsimme häneen hississä hiljattain.
261
00:17:25,127 --> 00:17:29,382
Mitä se kusipää teki?
-Hän soimasi jotakuta puhelimessa.
262
00:17:29,466 --> 00:17:31,343
Tyypillistä Timiä.
263
00:17:31,426 --> 00:17:33,845
Hän puhui kadonneesta sormuksesta.
264
00:17:35,180 --> 00:17:39,017
Hän oli aina vihainen jostain asiasta.
Viime aikoina yhä useammin.
265
00:17:39,976 --> 00:17:46,316
Hän sai kuulemma potkut sijoitusyhtiöstä,
koska iso asiakas otti pahasti takkiin.
266
00:17:46,399 --> 00:17:48,026
Niinkö?
267
00:17:48,109 --> 00:17:50,278
Suuttuiko Tim koskaan Evelynille?
268
00:17:50,362 --> 00:17:57,285
Millainen ihminen jättää ikkunan auki
ja suuttuu sisään eksyvälle kissalle?
269
00:17:58,036 --> 00:18:01,706
Evelyn ei ollut pahansuopa,
mutta iloitsee varmasti Timin kuolemasta.
270
00:18:08,463 --> 00:18:10,715
Hyvänen aika. Varsinainen kaunotar.
271
00:18:11,549 --> 00:18:12,550
Se ei ole Evelyn.
272
00:18:14,678 --> 00:18:17,013
Olisin voinut vannoa...
-Se on Barbara.
273
00:18:17,097 --> 00:18:18,598
Varsinainen ilkimys.
274
00:18:19,641 --> 00:18:25,730
Mutta kiva, että se on seinälläsi,
koska sinua äänitetään parhaillaan.
275
00:18:26,356 --> 00:18:30,318
Mitä sanoit?
-Sanoin, että kissa katsoo sinua.
276
00:18:30,402 --> 00:18:33,655
Aivan kuin sinua äänitettäisi.
277
00:18:34,656 --> 00:18:37,492
En nyt sanoisi niinkään.
Miksi puhut tuollaisia?
278
00:18:38,785 --> 00:18:41,246
Ei aavistustakaan.
279
00:18:41,329 --> 00:18:44,082
Iloitsiko Evelyn siis Timin kuolemasta?
280
00:18:45,625 --> 00:18:47,002
Jestas!
-Mitä tapahtui?
281
00:18:47,961 --> 00:18:49,963
Anteeksi.
282
00:18:50,463 --> 00:18:51,965
Mikä sinua vaivaa?
283
00:18:57,053 --> 00:18:58,054
Mitä vittua?
284
00:18:58,138 --> 00:19:00,598
Voi luoja. Hae jäitä! Vauhtia!
285
00:19:00,682 --> 00:19:01,683
Voi paska!
286
00:19:02,934 --> 00:19:04,310
Jäitä.
287
00:19:06,646 --> 00:19:07,856
Tuo jäitä.
288
00:19:08,565 --> 00:19:10,316
Jäitä! Voi hyvä luoja.
289
00:19:10,400 --> 00:19:11,860
Jäitä! Voi luoja.
290
00:19:16,197 --> 00:19:17,741
Jestas!
-Vauhtia!
291
00:19:17,824 --> 00:19:19,034
Mitä vittua?
292
00:19:20,660 --> 00:19:21,911
Luoja.
293
00:19:23,496 --> 00:19:25,123
Kestää liian kauan.
294
00:19:26,708 --> 00:19:28,376
Vauhtia, Brazzos.
295
00:19:30,628 --> 00:19:32,464
Voi luoja.
296
00:19:32,547 --> 00:19:33,548
Mitä...
297
00:19:34,174 --> 00:19:35,592
Howard, oletko kunnossa?
298
00:19:39,346 --> 00:19:42,974
Kärsin vasovagaalisesta synkopeesta.
Pyörryn nähdessäni verta.
299
00:19:44,517 --> 00:19:46,019
Sepä kurjaa.
300
00:19:46,644 --> 00:19:50,231
Se rajoittaa elämääsi aika lailla.
301
00:19:50,315 --> 00:19:53,485
Et voi olla osallinen veriseen murhaan.
302
00:19:54,986 --> 00:19:58,573
Pakasteessasi on kissa.
303
00:19:58,656 --> 00:20:00,200
Tiedän.
304
00:20:00,283 --> 00:20:03,370
Luulen, että Tim myrkytti Evelyn
ja tappoi itsensä.
305
00:20:04,371 --> 00:20:06,581
Teetän toksikologisen raportin.
306
00:20:06,664 --> 00:20:08,124
Viisasta.
307
00:20:08,208 --> 00:20:11,086
Mutta kissa on ruokasi vieressä -
308
00:20:12,462 --> 00:20:13,588
ja kosketuksissa ruokaan.
309
00:20:15,382 --> 00:20:17,384
TERVEYSMAITO
310
00:20:39,656 --> 00:20:41,825
Splash!
MUSIKAALI
311
00:20:47,580 --> 00:20:48,748
Onko sinulla syöpä?
312
00:20:48,832 --> 00:20:51,251
Haluan tietää,
kannattaako sinuun panostaa.
313
00:20:51,334 --> 00:20:54,671
Kukaan ei adoptoi 20-vuotiasta koiraa.
-En kuole. Minua ahdistaa.
314
00:20:54,754 --> 00:20:57,507
Näin käy joskus, kun puhun ihmisille.
Mutta se on hallinnassa.
315
00:20:57,590 --> 00:21:01,177
En puhu ihmisille tai käy treffeillä.
Enkä tunne naapureitani.
316
00:21:01,261 --> 00:21:03,304
Tunnet minut.
-Ja kuka sinä olet?
317
00:21:03,388 --> 00:21:04,806
Ei naurata.
318
00:21:05,390 --> 00:21:07,851
En ihmettele.
Käyn haukkaamassa raitista ilmaa.
319
00:21:07,934 --> 00:21:09,728
Howardilla taitaa olla alibi.
320
00:21:09,811 --> 00:21:15,025
Menikö pyörtyminen sinuun täydestä?
Tunnistan näyttelijät kilometrin päähän.
321
00:21:15,108 --> 00:21:19,279
Onko Oliverista kuulunut?
-Ei.
322
00:21:20,113 --> 00:21:24,534
Agenttini mukaan hän on epäluotettava.
Hän sanoi: "Älä edes koe-esiinny hänelle."
323
00:21:24,617 --> 00:21:26,077
Hypoteettista.
Minulle tarjotaan osia.
324
00:21:26,161 --> 00:21:28,038
Heippa.
-Heippa.
325
00:21:35,628 --> 00:21:37,505
Mitä sinä touhuat?
326
00:21:40,300 --> 00:21:41,551
Jessus.
327
00:21:48,641 --> 00:21:53,229
Alkuperäiset julisteet maksavat
5 000, joskus jopa 10 000.
328
00:21:54,230 --> 00:21:56,524
Olen pienessä rahapulassa.
329
00:21:56,608 --> 00:21:59,569
Et voi myydä tätä.
Eikö tämä ollut paras musikaalisi?
330
00:21:59,652 --> 00:22:04,741
Ei. Suurin floppi.
-Oli isompiakin floppeja.
331
00:22:04,824 --> 00:22:07,035
Ei.
332
00:22:07,118 --> 00:22:12,832
Tämän isompaa floppia ei olekaan.
Musikaali lytättiin jo ennen ensi-iltaa.
333
00:22:13,500 --> 00:22:17,003
Lavalla ei nähty vettä kymmeneen vuoteen.
334
00:22:18,755 --> 00:22:21,508
Sitä seurasi kolme konkurssia
ja kaksi vakuutustutkintaa.
335
00:22:21,591 --> 00:22:23,593
Siinä täytyi olla jotain hyvääkin.
336
00:22:24,552 --> 00:22:29,307
Ensimmäisen puoliajan lopussa
nähtiin upea kohtaus,
337
00:22:29,391 --> 00:22:33,311
jossa 12 merenhaltijaa sulkelsi
korkealta laiturilta uima-altaaseen,
338
00:22:33,395 --> 00:22:35,271
joka oli rakennettu lavan lattiaan.
339
00:22:35,355 --> 00:22:38,817
Ennakkonäytöksessä -
340
00:22:38,900 --> 00:22:43,863
lattian laskeminen ei onnistunut
hydrauliikkaongelmien vuoksi.
341
00:22:45,156 --> 00:22:46,574
Mutta kehoitin -
342
00:22:49,035 --> 00:22:51,204
heitä yrittämään.
-Ahaa.
343
00:22:53,164 --> 00:22:56,084
Jokainen merenhaltija sanoi "roiskitaan",
344
00:22:57,877 --> 00:23:02,507
ja he kaikki hyppäsivät alas laiturilta.
Yksi kerrallaan.
345
00:23:05,885 --> 00:23:09,222
Kuulen yhä kuinka he osuivat lattiaan.
346
00:23:20,066 --> 00:23:21,109
Kaikki kaksitoista?
347
00:23:22,277 --> 00:23:23,737
Kaikki kaksitoista.
348
00:23:24,779 --> 00:23:26,990
Kuoropojat pitävät yhtä.
349
00:23:28,199 --> 00:23:31,786
Erehdyit. Me kaikki ereh...
Eihän kukaan kuollut?
350
00:23:31,870 --> 00:23:34,622
Ei.
-Selvä. Me kaikki erehdymme.
351
00:23:34,706 --> 00:23:37,751
Seuraavan päivän
Timesissa
oli otsikkona "Läimähdys".
352
00:23:37,834 --> 00:23:40,962
Jos se oli pahinta...
-Ei ollut.
353
00:23:42,255 --> 00:23:44,299
Rahoitin esityksen omasta pussistani.
354
00:23:45,258 --> 00:23:49,929
Rahat eivät olleet minun.
Käytin poikani opiskeluun säästetyt varat.
355
00:23:52,223 --> 00:23:58,271
Musikaali tuhosi urani,
mutta itsekkyyteni -
356
00:23:59,856 --> 00:24:01,941
maksoi minulle myös perheeni.
357
00:24:03,068 --> 00:24:04,361
Sellaista sattuu.
358
00:24:05,195 --> 00:24:06,821
Minä tiedän, usko pois.
359
00:24:06,905 --> 00:24:09,908
Yksi iso virhe voi käydä kalliiksi.
360
00:24:15,038 --> 00:24:17,624
Mutta maailma tarvitsee Oliver Putnameja.
361
00:24:18,249 --> 00:24:20,460
Kannustat ihmisiä
kokeilemaan rajojaan.
362
00:24:20,543 --> 00:24:24,381
En nauti ihmisten seurasta,
mutta tapasin juuri omituisen miehen -
363
00:24:24,464 --> 00:24:27,300
ja kaivoin hänen pakastimestaan
jäätyneen kissan.
364
00:24:28,635 --> 00:24:32,472
Kissan jalka on yhä taskussani.
-Jestas.
365
00:24:32,555 --> 00:24:36,893
Se on lämmin nyt. Ja haisee.
366
00:24:36,976 --> 00:24:40,563
Mutta sinun ansiostasi
tämä on aika jännittävää.
367
00:24:40,647 --> 00:24:44,275
Sinä olet sekopää,
mutta ihmiset ihailevat kaltaisiasi.
368
00:24:44,359 --> 00:24:45,985
Sitä ei voi kukaan ottaa pois.
369
00:24:46,778 --> 00:24:50,448
Yritin koko päivän kerätä rahaa,
jotta podcastimme onnistuisi.
370
00:24:50,532 --> 00:24:53,618
Sijoitan äänikalustoon.
Ohjelma on yhteinen.
371
00:24:53,702 --> 00:24:55,453
Ei tarvitse.
-Haluan.
372
00:24:55,537 --> 00:24:59,249
Olet velkaa 4 500. Käteisenä, kiitos.
-4 500?
373
00:24:59,332 --> 00:25:00,500
Minne matka?
374
00:25:02,961 --> 00:25:06,673
Oliver Putnam ei hyväksy
kieltävää vastausta.
375
00:25:21,187 --> 00:25:22,188
ISÄNNÖITSIJÄ
376
00:25:22,272 --> 00:25:24,858
Tervehdys, hra Torres.
En tiedä, muistatko minua, mutta...
377
00:25:24,941 --> 00:25:27,235
Muistan. Onko jotain korjattavaa?
378
00:25:27,318 --> 00:25:31,448
Ei. Asunto on kunnossa.
Kaikki on hyvin.
379
00:25:32,615 --> 00:25:36,161
Etsin Oscaria.
Vapautuiko hän tällä viikolla?
380
00:25:37,078 --> 00:25:38,121
Hän ei ole täällä.
381
00:25:38,204 --> 00:25:41,624
Kertoisitko, että kävin kysymässä ja...
382
00:25:41,708 --> 00:25:43,626
En kerro.
383
00:25:44,294 --> 00:25:48,340
Poikani tarvitsee uuden alun.
Älä tule tänne toista kertaa.
384
00:25:55,680 --> 00:25:56,973
Lasillisen aika, Teddy.
385
00:25:57,057 --> 00:25:59,059
Älä pakota minua muuttamaan.
386
00:25:59,142 --> 00:26:01,561
Ei. Ole kiltti.
387
00:26:03,772 --> 00:26:07,609
Muistatko, kun vakuutin sinulle, että
Splashiin kannatti hommata uima-allas.
388
00:26:08,610 --> 00:26:12,614
Suostuit, koska olin itsevarma,
hurmaava ja nuori.
389
00:26:12,697 --> 00:26:14,574
Olit lähes kuusikymppinen.
390
00:26:14,657 --> 00:26:16,701
Se ei ole oleellista.
391
00:26:17,369 --> 00:26:20,622
Ennen kuin tulit paikalle,
mietin hermostuneena,
392
00:26:20,705 --> 00:26:23,375
millaista viiniä tarjoaisin.
393
00:26:23,458 --> 00:26:27,671
Tuntia myöhemmin
näit itsevarman myyntimiehen.
394
00:26:28,380 --> 00:26:30,048
Mutta se oli pelkkää kulissia.
395
00:26:30,799 --> 00:26:34,636
Nuoruuden röyhkeyttä.
-Olit kuitenkin melkein kuusikymppinen.
396
00:26:34,719 --> 00:26:39,933
Mutta olen vanhempi nyt.
Ja olen oppinut läksyni, Teddy.
397
00:26:40,767 --> 00:26:44,521
Kukaan isoja lupauksia tekevä ei tiedä,
mitä tulee tapahtumaan.
398
00:26:45,397 --> 00:26:47,357
Mutta matka on tärkein.
399
00:26:48,316 --> 00:26:51,277
Uskon, että nyt on tekeillä jotain suurta.
400
00:26:52,278 --> 00:26:54,656
Ja vannon, ettet tule pettymään.
401
00:26:56,241 --> 00:26:59,536
Tehdään todellinen
loiskahdus tällä kertaa.
402
00:26:59,619 --> 00:27:02,038
Se on podcast, Oliver.
403
00:27:02,122 --> 00:27:06,376
Kaikki alkaa podcastista.
Mutta minut tuntien siitä tulee suurempaa.
404
00:27:09,671 --> 00:27:12,716
Oliko se 32 tonnia?
-Kolmekymmentäviisi nyt.
405
00:27:13,341 --> 00:27:14,551
Aina enemmän.
406
00:27:36,865 --> 00:27:40,744
G.M.
1/31 kello 16.30 RANTATIE
407
00:27:46,875 --> 00:27:49,878
sunnuntai
tammikuun 24.
408
00:27:56,343 --> 00:27:58,011
Hyvä tyttö.
409
00:27:59,346 --> 00:28:01,264
Anteeksi, muru. Mennään.
410
00:28:05,018 --> 00:28:07,604
Mene hissiin, Winnie.
411
00:28:10,398 --> 00:28:12,525
Tervehdys, Sting.
412
00:28:16,363 --> 00:28:17,697
Siirrä koiraasi.
413
00:28:18,281 --> 00:28:20,825
Winnie, älä seiso niin lähellä Stingiä.
414
00:28:22,702 --> 00:28:26,039
Murha järkytti koiraani.
415
00:28:26,706 --> 00:28:29,209
Teen muuten aiheesta podcastin.
416
00:28:31,336 --> 00:28:35,632
Se on aika iso juttu.
Ihmisten mielestä se on iso juttu.
417
00:28:36,758 --> 00:28:41,888
Tunsitko muuten Tim Konon?
-Vihjaatko, että liityin jotenkin asiaan?
418
00:28:41,971 --> 00:28:45,975
En. Kysyin vain ohimennen.
419
00:28:46,059 --> 00:28:48,853
Koirasi.
-Anteeksi.
420
00:28:48,937 --> 00:28:50,063
Pidä se aisoissa.
421
00:28:50,146 --> 00:28:52,857
Olen pahoillani.
Winnie on suuri ihailijanne.
422
00:28:52,941 --> 00:28:54,901
En pidä koirista.
423
00:28:56,611 --> 00:28:59,114
Onko sinulla koira?
-Minulla on koira.
424
00:28:59,197 --> 00:29:00,365
En pidä siitäkään.
425
00:29:02,075 --> 00:29:03,868
Tämä oli...
426
00:29:25,306 --> 00:29:27,851
Hyvä, vai mitä?
-Näkyykö se naamastani?
427
00:29:28,768 --> 00:29:34,357
Ennen kuin lopetamme,
minulla on pieni ilmoitus.
428
00:29:34,441 --> 00:29:38,903
Olemme podcastin ylpeät vanhemmat.
429
00:29:38,987 --> 00:29:42,032
Mitä tarkoitat?
-Ensimmäinen jakso julkaistiin juuri.
430
00:29:42,699 --> 00:29:44,701
Tai se droppasi.
431
00:29:44,784 --> 00:29:45,869
Se oli kuuma.
432
00:29:45,952 --> 00:29:48,329
Anteeksi. Milloin se tapahtui?
433
00:29:48,413 --> 00:29:50,415
Tunti sitten.
-En löydä sitä.
434
00:29:50,498 --> 00:29:55,128
Kirjoita: "Dimasin kanawrapit esittää:
Vain talon sisäiset murhat."
435
00:29:55,754 --> 00:29:58,798
Järjestin meille loistavan sponsorin.
436
00:29:58,882 --> 00:30:01,885
Teddyllä oli yksi ehto.
Koska nyt on kanawrappi-kuukausi,
437
00:30:01,968 --> 00:30:05,013
ensimmäinen jakso
oli julkaistava välittömästi, joten...
438
00:30:05,096 --> 00:30:06,890
Kiirehdit. Yllätys.
439
00:30:06,973 --> 00:30:08,808
Tämä Oliver Putnamin tuotanto.
440
00:30:09,434 --> 00:30:11,728
Miten menee? Kuuntelijoita?
-Löytyi.
441
00:30:11,811 --> 00:30:14,397
Neljä kuuntelukertaa.
-Yhdessä tunnissa.
442
00:30:15,023 --> 00:30:18,526
Tällä vauhdilla niitä on
torstaina jo kaksi miljoonaa.
443
00:30:19,152 --> 00:30:20,820
Kommentoiko kukaan?
-Jep.
444
00:30:20,904 --> 00:30:23,907
"Charles-Haden Savage on..."
445
00:30:23,990 --> 00:30:26,409
Hyvä ja mukava kommentti.
446
00:30:26,493 --> 00:30:28,370
Hyvä vai?
-Aivan varmasti.
447
00:30:28,453 --> 00:30:31,247
Käytitkö harmonikkamusiikiani?
-Minun on mentävä.
448
00:30:31,331 --> 00:30:33,208
Arvasin.
-Kuule.
449
00:30:33,291 --> 00:30:35,835
Olen huonoin.
-Sinä siis julkaisit podcastimme.
450
00:30:35,919 --> 00:30:39,214
Meillä ei ole teoriaa saati pääepäiltyä.
451
00:30:39,297 --> 00:30:42,175
Murehditaan, kun saamme 12 kuuntelijaa.
452
00:30:42,258 --> 00:30:45,136
Arvaa mitä? Homma on hallussa.
453
00:30:45,220 --> 00:30:48,056
Hoidan kaiken. Älä huoli!
454
00:30:49,516 --> 00:30:50,850
Olen helvetin huolissani.
455
00:30:52,102 --> 00:30:53,895
Olen ihan helvetin huolissani.
456
00:30:57,691 --> 00:31:04,364
Olen ohjannut 212 teatteriproduktiota
ja löytänyt aina pääosan esittäjän.
457
00:31:04,447 --> 00:31:08,618
Kaikki! Jännittävää, vai mitä?
Mahdollisuus on yhä olemassa.
458
00:31:08,702 --> 00:31:10,912
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
459
00:31:10,995 --> 00:31:15,792
Vaatii silmää huomata,
kenessä on tähtiainesta.
460
00:31:15,875 --> 00:31:18,086
Tilaa hattu! Takaisin lehtikojulle.
461
00:31:18,169 --> 00:31:20,046
Ja kuka on pelkkä taustapelaaja.
462
00:31:20,130 --> 00:31:23,967
Buddy. Jos tämä olisi lastennäytelmä,
säikyttäisit mukulat. Ulos.
463
00:31:24,050 --> 00:31:25,677
Kiinteistömoguli, ulos!
464
00:31:25,760 --> 00:31:29,264
Oikealla olevat, poistukaa.
Poistukaa lavalta.
465
00:31:39,482 --> 00:31:44,946
Hän on täällä Arconiassa,
ja odottaa, että hänet löydetään.
466
00:31:48,491 --> 00:31:52,120
LOPETA PODCAST
TAI LOPETAN SINUT
467
00:32:08,428 --> 00:32:09,429
Winnie?
468
00:32:11,473 --> 00:32:12,599
Winnie?
469
00:32:14,684 --> 00:32:16,144
Mikä hätänä, tyttö?
470
00:32:19,272 --> 00:32:20,690
Voi luoja.
471
00:32:21,775 --> 00:32:23,610
Kuka tekisi tällaista sinulle?
472
00:32:30,283 --> 00:32:32,035
Jos aloitamme kysymällä:
473
00:32:32,118 --> 00:32:34,371
"Kuinka hyvin tunnet naapurisi?"
474
00:32:35,747 --> 00:32:39,793
Selviää, että tunnetuin naapurisi -
475
00:32:43,296 --> 00:32:45,006
saattaa olla sinulle täysin tuntematon.
476
00:33:39,436 --> 00:33:41,438
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen
37550