Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,916 --> 00:02:29,041
What is so funny?
2
00:02:29,291 --> 00:02:32,416
Sorry, Diane, but the barrel is cold,
and it tickles me.
3
00:02:32,666 --> 00:02:35,958
Did you hear that?
They torture her, and she laughs.
4
00:02:36,166 --> 00:02:38,875
Enough. That's enough for today.
Get dressed.
5
00:02:39,125 --> 00:02:43,166
- And get the heck out of here!
- Why are you so upset?
6
00:02:43,416 --> 00:02:45,166
Because she laughs!
7
00:02:45,416 --> 00:02:49,416
- It seemed nice to me.
- Everything seems nice to you!
8
00:02:49,625 --> 00:02:53,541
- Even this idiot!
- Even an idiot can convey fear.
9
00:02:53,750 --> 00:02:57,750
And suffering.
It's just a matter of sensitivity.
10
00:02:57,958 --> 00:03:01,625
We'll find a more sensitive one
for tomorrow. Don't worry.
11
00:03:01,875 --> 00:03:04,833
I'll take care of having her suffer.
12
00:03:16,375 --> 00:03:20,083
It's George. Want to talk to him?
13
00:03:26,083 --> 00:03:28,250
Hi, genius.
14
00:03:28,458 --> 00:03:31,958
I am devastated.
It was an infernal day.
15
00:03:33,083 --> 00:03:37,208
Yes. I never lose
my damn habit of working.
16
00:03:40,708 --> 00:03:43,833
A party? Sure!
17
00:03:44,083 --> 00:03:46,791
Of course I'll come.
How can I say no to you?
18
00:03:52,750 --> 00:03:54,750
So you're going out with him?
19
00:03:55,833 --> 00:04:00,250
- You heard me, huh?
- We were to see "Anna Karenina".
20
00:04:02,666 --> 00:04:06,625
- Some other time.
- You don't dive a darn about me.
21
00:04:08,833 --> 00:04:11,583
Not enough, it so seems.
22
00:04:11,791 --> 00:04:15,083
But you care about him.
You always do what he asks you.
23
00:04:16,208 --> 00:04:19,416
Because maybe he asks me
to do things I feel like doing.
24
00:04:19,625 --> 00:04:21,625
Then why did you leave him?
25
00:04:22,833 --> 00:04:24,958
Was it like that when
you were married, too?
26
00:04:26,708 --> 00:04:28,708
Sometimes it was better.
27
00:04:29,375 --> 00:04:31,375
And sometimes it was worse.
28
00:04:34,333 --> 00:04:36,166
Diane!
29
00:04:40,250 --> 00:04:43,750
Please. Stay with me tonight.
30
00:04:45,708 --> 00:04:47,708
Wash my back.
31
00:04:49,833 --> 00:04:52,583
No! Without getting undressed.
32
00:05:24,875 --> 00:05:27,458
What do you think about this?
33
00:05:28,333 --> 00:05:31,916
I think you'll be splendid,
as always.
34
00:06:03,625 --> 00:06:07,500
That evening was oneas many others.
35
00:06:07,708 --> 00:06:09,833
One of George's usual parties.
36
00:06:10,041 --> 00:06:14,125
The same strange people,people who get bored.
37
00:06:14,333 --> 00:06:16,333
I went there for him, for me,
38
00:06:16,583 --> 00:06:18,958
because I had nothing to do.
39
00:06:19,166 --> 00:06:21,916
Going or not didn't change much.
40
00:06:22,125 --> 00:06:24,083
It was my life.
41
00:06:24,291 --> 00:06:27,125
Instead, that nighteverything started
42
00:06:27,333 --> 00:06:30,416
and now nothing will be as it was.
43
00:06:54,125 --> 00:06:56,625
I ask myself why
I still like you so much.
44
00:06:56,833 --> 00:06:59,291
Because I'm like a pianist...
45
00:07:00,666 --> 00:07:03,208
who knows which keys to play.
46
00:07:06,666 --> 00:07:08,750
Where are you taking me?
47
00:07:10,208 --> 00:07:11,833
Well...
48
00:07:12,083 --> 00:07:14,125
Look at the monitor, my dear.
49
00:07:14,375 --> 00:07:17,083
Air France, Kanneman.
50
00:07:20,958 --> 00:07:23,333
He always goes around
protected by two bodyguards.
51
00:07:23,541 --> 00:07:25,750
He's not bad!
52
00:07:26,958 --> 00:07:29,375
- Steel?
- No.
53
00:07:29,583 --> 00:07:31,416
Petroleum?
54
00:07:31,666 --> 00:07:33,250
Beer.
55
00:07:33,458 --> 00:07:37,500
A river of beer. A sea.
An ocean of beer.
56
00:07:37,750 --> 00:07:41,958
He's crazy about you, and is coming
to the party just to see you.
57
00:07:42,166 --> 00:07:44,833
I promised that he would meet you.
58
00:07:45,083 --> 00:07:47,541
- What should I do?
- You must seduce him.
59
00:07:47,791 --> 00:07:50,708
- I need his friendship.
- How much friendship?
60
00:07:50,916 --> 00:07:55,333
I need a lot of funds.
I want to do a big performance.
61
00:07:55,583 --> 00:08:00,000
Create a tower 80 meters high,
made of tv sets.
62
00:08:00,541 --> 00:08:04,708
That will be tuned on
your erotic videos.
63
00:08:04,958 --> 00:08:06,583
Exactly.
64
00:08:06,791 --> 00:08:09,416
I want to go way out this time.
65
00:08:09,625 --> 00:08:13,916
What will I earn this time?
66
00:08:18,125 --> 00:08:21,166
That one.
You can't complain this time.
67
00:08:21,375 --> 00:08:24,875
Under that cape, there are hidden
first class muscles.
68
00:08:28,166 --> 00:08:30,166
Hello. I'm Teagan.
69
00:13:58,333 --> 00:14:00,333
Know what I was thinking?
70
00:14:01,708 --> 00:14:03,666
One of these days
71
00:14:04,625 --> 00:14:07,458
just the two of us
should try doing it again.
72
00:14:08,208 --> 00:14:13,083
What's happened to you?
You always said that two was banal.
73
00:14:17,958 --> 00:14:19,958
People change.
74
00:14:21,125 --> 00:14:23,750
For better and worse.
75
00:14:26,333 --> 00:14:28,333
People change.
76
00:14:34,416 --> 00:14:36,416
Please, will you leave?
77
00:14:50,291 --> 00:14:52,208
Good morning.
78
00:14:53,375 --> 00:14:56,958
- Is everything ready out there?
- Yes. Only the model is missing.
79
00:15:01,083 --> 00:15:03,083
We just have to wake her.
80
00:15:04,791 --> 00:15:06,541
Good morning.
81
00:15:09,125 --> 00:15:11,500
May I have some coffee?
82
00:15:17,125 --> 00:15:19,125
Don't count on it.
83
00:15:50,791 --> 00:15:52,291
Good morning.
84
00:15:53,458 --> 00:15:56,875
- It's your mouth.
- Yes, I recognized it.
85
00:15:57,083 --> 00:16:00,500
- It reminds me of someone.
- A girlfriend?
86
00:16:00,750 --> 00:16:03,083
- No.
- Here we are.
87
00:16:04,375 --> 00:16:07,666
Good morning, Jo.
Good morning, Teagan.
88
00:16:07,875 --> 00:16:10,208
You look good with short hair, Jo.
89
00:16:11,666 --> 00:16:14,125
- Is this alright?
- Sure.
90
00:16:14,375 --> 00:16:19,083
She is in great shape.
We'll do an excellent job, Teagan.
91
00:16:19,291 --> 00:16:21,958
And you? Are you in a better mood?
92
00:16:23,875 --> 00:16:25,875
Paul! What do you say?
93
00:16:26,083 --> 00:16:28,083
Yes, it can work.
94
00:16:30,000 --> 00:16:33,083
The makeup is ok,
but you should darken her lips.
95
00:16:33,291 --> 00:16:35,416
Alright.
96
00:16:35,625 --> 00:16:38,291
- Turn on the theater, please.
- Ok.
97
00:16:41,166 --> 00:16:43,750
Thanks, Paul.
Jo, prepare the red bathing suit.
98
00:16:43,958 --> 00:16:47,791
- Who is that sort of boxer?
- The sultan's favorite.
99
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
This morning I found them
in bed together.
100
00:16:50,250 --> 00:16:52,250
- What are you saying?
- Oh, yes.
101
00:16:52,458 --> 00:16:55,583
You'll find out a lot of things
about our lady and mistress.
102
00:16:55,791 --> 00:16:59,708
Guys, may I have your attention?
Let's go!
103
00:17:13,583 --> 00:17:15,125
Softer.
104
00:17:15,375 --> 00:17:19,250
Like that. Do some torsions.
That's it. Very good.
105
00:17:20,458 --> 00:17:22,958
- I think she's ridiculous.
- Be quiet!
106
00:17:23,166 --> 00:17:27,166
- That's it, your head back.
- Diane, she's so ridiculous!
107
00:17:27,375 --> 00:17:31,083
May I ask you to do your work,
or are you too creative today?
108
00:17:31,291 --> 00:17:33,291
Hold this. Make yourself useful.
109
00:17:38,958 --> 00:17:40,958
Bring it over here.
110
00:17:43,166 --> 00:17:45,250
Put a background 12.
111
00:17:47,541 --> 00:17:50,166
Put a sun here.
112
00:17:54,500 --> 00:17:59,250
Perfect.
Ok, give me a print of this.
113
00:17:59,500 --> 00:18:02,166
Teagan, try balancing yourself
on just one foot.
114
00:18:02,416 --> 00:18:04,250
Yes, like that.
115
00:18:05,291 --> 00:18:08,041
That's fine. Stretch out.
116
00:18:10,166 --> 00:18:12,041
Head forward.
117
00:18:13,041 --> 00:18:15,083
A bit more. More.
118
00:18:15,333 --> 00:18:17,166
Stop like that!
119
00:18:20,416 --> 00:18:23,666
Magnificent! We have blood too.
Hold still, Teagan.
120
00:18:23,875 --> 00:18:27,458
Valerie, don't make that
melodramatic face. Stop, Teagan!
121
00:18:27,666 --> 00:18:29,500
Look what you've done to me!
122
00:18:29,750 --> 00:18:32,541
Kiss her on the shoulder. Hurry!
123
00:18:34,833 --> 00:18:39,125
A little initiative! Things must
be done all the way in this work.
124
00:18:42,875 --> 00:18:46,041
- Yes, it's a good beginning.
- I find it fantastic!
125
00:18:46,291 --> 00:18:49,458
- If we've finished, I'm going.
- Paul, call a taxi for Teagan.
126
00:18:49,708 --> 00:18:53,000
- I'm not staying with you?
- No. Valerie!
127
00:18:53,208 --> 00:18:56,583
We must organize a special frame
for Teagan tomorrow morning.
128
00:18:56,791 --> 00:18:58,791
Start hustling.
129
00:19:12,416 --> 00:19:14,500
Hello. This is Perla.
130
00:19:14,708 --> 00:19:17,125
We are momentarily busy.
131
00:19:17,333 --> 00:19:21,541
If you want to leave a message,speak after the dial tone.
132
00:19:23,625 --> 00:19:27,250
What are you doing?No, wait. Let me guess.
133
00:19:27,458 --> 00:19:31,250
You're doing a bondage videowith Perla?
134
00:19:31,458 --> 00:19:34,875
George, come on!Interrupt for a second.
135
00:19:35,083 --> 00:19:38,500
I know you're there.You never go out during the day.
136
00:19:38,708 --> 00:19:40,708
Come on, George.
137
00:19:46,208 --> 00:19:50,375
Sorry, but the time at your disposalhas ended.
138
00:19:50,583 --> 00:19:55,875
However, you can call laterand leave another message. Thank you.
139
00:20:12,583 --> 00:20:17,208
Hello, this is Perla.We are momentarily busy.
140
00:20:17,416 --> 00:20:22,000
If you want to leave a message,speak after the dial tone.
141
00:20:22,208 --> 00:20:24,916
So, dear. What can I do for you?
142
00:20:25,166 --> 00:20:27,500
Nothing, of course.
143
00:20:28,625 --> 00:20:32,916
You're the one
who usually needs me.
144
00:20:33,125 --> 00:20:34,958
Right?
145
00:20:36,083 --> 00:20:38,416
The beer king, for example.
146
00:20:39,541 --> 00:20:42,916
By the way, did he give you
his friendship?
147
00:20:44,166 --> 00:20:46,000
Oh, sure!
148
00:20:46,208 --> 00:20:49,416
Your little games are infallible.
149
00:20:49,625 --> 00:20:52,958
I am already thinking of
a new video clip.
150
00:20:53,166 --> 00:20:56,541
Right! It'll be a masterpiece.
151
00:21:11,166 --> 00:21:13,166
It's for you. Are you there?
152
00:21:14,583 --> 00:21:16,583
Yes, here I am.
153
00:21:24,333 --> 00:21:26,333
Hey! How's it going?
154
00:21:29,125 --> 00:21:31,125
Are you kidding?
155
00:21:33,333 --> 00:21:36,541
Do they pay well? How well?
156
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
Wow! I am a material girl.
157
00:21:43,875 --> 00:21:45,875
Right away, if you want.
158
00:21:47,833 --> 00:21:51,666
Ok.
But I don't want to be too late.
159
00:21:54,083 --> 00:21:56,666
Alright. See you in a bit.
160
00:22:02,500 --> 00:22:04,750
Well? You're not telling me anything?
161
00:22:05,000 --> 00:22:08,833
- Was she your big photographer?
- No, it was for a video clip.
162
00:22:09,041 --> 00:22:11,875
- A musical video?
- No!
163
00:22:12,083 --> 00:22:16,291
- Porno. But with lots of money.
- Who offered it to you?
164
00:22:17,250 --> 00:22:20,041
It's useless that you ask me.
You'll never know.
165
00:23:41,541 --> 00:23:43,791
Paul, we haven't seen Teagan yet.
Call her.
166
00:23:44,041 --> 00:23:45,875
Yes, Diane.
167
00:24:18,666 --> 00:24:21,250
Move it over there a bit. Like that.
168
00:24:29,166 --> 00:24:30,791
Valerie!
169
00:24:32,041 --> 00:24:35,291
Teagan is late. Put on
her bathing suit and let's start.
170
00:24:35,541 --> 00:24:37,416
But, Diane!
171
00:24:37,666 --> 00:24:41,500
- You can't ask me...
- Yes, I can, and you will do it!
172
00:26:21,000 --> 00:26:22,833
Zoom!
173
00:26:31,000 --> 00:26:33,458
Listen, we've got
a lot of work to do.
174
00:26:33,666 --> 00:26:36,666
Now, please,
concentrate for a moment.
175
00:26:36,875 --> 00:26:41,666
Close your eyes
and don't open them until I tell you.
176
00:26:56,083 --> 00:26:58,333
Any news on Teagan?
177
00:26:58,541 --> 00:27:01,083
I called her twice,
but no one answers.
178
00:27:01,291 --> 00:27:04,916
It's just like her!
Ok, I'll go get her.
179
00:27:06,125 --> 00:27:09,625
They're all yours. All the best!
180
00:27:42,625 --> 00:27:45,291
I went to look for her.
181
00:27:45,500 --> 00:27:47,750
I couldn't know at the time,
182
00:27:47,958 --> 00:27:51,208
but that was a mistake, too.
183
00:27:51,416 --> 00:27:53,791
It was as if a perverse game
184
00:27:54,000 --> 00:27:58,208
of coincidencesand twists of fate had begun,
185
00:27:58,416 --> 00:28:01,375
and nothing could stop it.
186
00:28:05,000 --> 00:28:08,666
- You must be the famous Diane.
- I'm looking for Teagan.
187
00:28:08,875 --> 00:28:11,791
She slept out,
and hasn't come back yet.
188
00:28:13,916 --> 00:28:16,666
What an idiot! Dumping you!
189
00:28:18,541 --> 00:28:20,541
- You want some?
- Yes.
190
00:28:21,916 --> 00:28:26,333
Listen... you've no idea
where she could be?
191
00:28:26,541 --> 00:28:29,833
I remember that someone called her
for a job last night.
192
00:28:30,041 --> 00:28:33,791
I don't know who.
She never tells me anything.
193
00:28:34,708 --> 00:28:37,000
She is afraid of competition.
194
00:28:37,208 --> 00:28:40,041
She told me about you
just to boast.
195
00:28:40,916 --> 00:28:44,458
She was head over heels
about posing for you.
196
00:28:44,666 --> 00:28:47,458
Well, she's through with me!
197
00:28:47,666 --> 00:28:50,625
- I don't like her being late.
- Listen!
198
00:28:50,875 --> 00:28:54,083
In case you're interested,
that wouldn't happen with me.
199
00:28:54,291 --> 00:28:58,250
Seriously!
I always come on time.
200
00:29:04,166 --> 00:29:06,666
Well... you're not bad.
201
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
Why not?
202
00:29:16,750 --> 00:29:18,625
I found a substitute.
203
00:29:18,833 --> 00:29:21,250
- Good morning.
- What great equipment!
204
00:29:21,500 --> 00:29:24,625
Hi-tech.
That's what it's called, huh?
205
00:29:24,833 --> 00:29:28,416
Your collaborator was explaining
how it works.
206
00:29:28,666 --> 00:29:31,250
- It's fascinating!
- While we were waiting...
207
00:29:31,458 --> 00:29:33,875
- Are they your friends?
- No, no.
208
00:29:34,125 --> 00:29:36,250
Diane, they're police.
209
00:29:37,666 --> 00:29:39,666
What do you want?
210
00:29:40,916 --> 00:29:44,416
Teagan Morrison was to be here
at nine, right?
211
00:29:44,625 --> 00:29:48,541
- Hey! That's Teagan's!
- Exactly.
212
00:29:48,750 --> 00:29:50,833
- Where did you find it?
- In a dumpster
213
00:29:51,041 --> 00:29:54,500
at the 18th kilometer
of State Road 146.
214
00:29:55,250 --> 00:29:58,666
- Attached to it, was her corpse.
- Oh, no!
215
00:30:03,166 --> 00:30:05,166
Bladed weapon.
216
00:30:08,625 --> 00:30:11,125
A 25 centimeter blade, at least.
217
00:30:14,958 --> 00:30:16,958
Poor misfit girl!
218
00:30:19,416 --> 00:30:21,916
Death puts anything in order.
219
00:30:27,333 --> 00:30:30,458
We found her tied
in a very particular way.
220
00:30:30,666 --> 00:30:33,333
That surely must have
aroused in you
221
00:30:33,583 --> 00:30:36,416
the most disquieting questions,
right?
222
00:30:36,625 --> 00:30:38,666
Bondage. That's the name, huh?
223
00:30:40,916 --> 00:30:44,625
The knots that immobilize the victim
are the only trace we have.
224
00:30:47,958 --> 00:30:49,958
Do they make you think of anything?
225
00:30:50,791 --> 00:30:52,625
What?
226
00:30:58,875 --> 00:31:02,666
- The knots.
- What should they make me think of?
227
00:31:05,125 --> 00:31:07,875
I don't know.
They make me think of certain...
228
00:31:08,541 --> 00:31:12,083
let's say...
artistic performances.
229
00:31:15,291 --> 00:31:19,375
Make an effort.
You will surely think of something.
230
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
Come.
231
00:31:23,625 --> 00:31:25,625
You lived with Teagan.
232
00:31:27,500 --> 00:31:29,541
We must talk about her a bit.
233
00:31:30,583 --> 00:31:32,583
You'll see your friend tomorrow.
234
00:31:32,791 --> 00:31:34,541
Maybe.
235
00:31:34,750 --> 00:31:37,791
Maybe we will meet again, too.
236
00:31:38,000 --> 00:31:40,375
Not if it depends on me!
237
00:31:41,333 --> 00:31:44,166
"Live and let die".
It's normal for people like her.
238
00:31:51,250 --> 00:31:53,250
I close my eyes
239
00:31:53,458 --> 00:31:57,041
in the warmth of the flame,
240
00:31:57,250 --> 00:31:59,250
so far away,
241
00:32:00,708 --> 00:32:05,541
of an old, desperate love.
242
00:32:35,083 --> 00:32:37,625
Put this away
and clean everything in a hurry.
243
00:32:37,833 --> 00:32:39,833
Go on!
244
00:32:40,041 --> 00:32:43,375
My love, you seem very upset.
Calm down.
245
00:32:44,625 --> 00:32:47,708
Get rid of all your tapes.
Right away!
246
00:32:47,916 --> 00:32:49,750
Hello.
247
00:32:49,958 --> 00:32:52,375
I told you we'd meet again soon.
248
00:32:52,583 --> 00:32:54,583
Who is he?
249
00:32:54,833 --> 00:32:57,958
So you came to see your ex-husband.
250
00:32:58,166 --> 00:33:00,583
The maestro of bondage videos.
251
00:33:00,791 --> 00:33:03,083
Ask him what he wants.
252
00:33:05,375 --> 00:33:07,583
You had an appointment today.
You're late.
253
00:33:07,833 --> 00:33:11,333
Yes, yes, yes. Late...
254
00:33:11,541 --> 00:33:14,500
In the past, you never
would've had a girl wait.
255
00:33:14,708 --> 00:33:19,208
- Is it old age?
- Did she come crying to you?
256
00:33:19,416 --> 00:33:21,958
Where were you last night,
you, who sleep during the day?
257
00:33:22,208 --> 00:33:24,208
I was here.
258
00:33:26,000 --> 00:33:28,333
With her. Exact?
259
00:33:28,541 --> 00:33:31,541
- Yes.
- Lovely girl!
260
00:33:34,000 --> 00:33:36,750
You've always had good taste
in women.
261
00:33:37,000 --> 00:33:39,125
Ok, my love, everything is fine.
262
00:33:39,375 --> 00:33:41,375
Everything is fine.
263
00:33:43,333 --> 00:33:46,500
Lieutenant Arnold knows everything
about my small sins.
264
00:33:47,375 --> 00:33:50,166
He's disapproved of me for years,
but never manages...
265
00:33:50,375 --> 00:33:51,916
- George!
- Yes?
266
00:33:52,125 --> 00:33:54,416
Teagan is dead.
267
00:34:13,541 --> 00:34:16,375
- Overdose?
- No, she was killed.
268
00:34:16,625 --> 00:34:18,833
Not by gunshot,
269
00:34:19,041 --> 00:34:23,041
but by someone who was having fun,
and couldn't stop in time.
270
00:34:27,250 --> 00:34:32,041
Arnold, if you're interested,
I've a proven alibi for last night.
271
00:34:32,250 --> 00:34:36,791
If you're interested, you still have
a few hours of freedom.
272
00:34:50,916 --> 00:34:52,583
Hi.
273
00:34:54,791 --> 00:34:58,458
Guys, the best thing to do now
is stop thinking about it,
274
00:34:58,666 --> 00:35:00,666
and completely remove it
from our minds.
275
00:35:00,916 --> 00:35:02,916
- Diane.
- Yes?
276
00:35:03,458 --> 00:35:07,916
That lieutenant asked me
so many questions.
277
00:35:08,125 --> 00:35:11,333
- I'm afraid.
- Later.
278
00:35:12,708 --> 00:35:14,583
Let's get moving!
279
00:35:18,000 --> 00:35:20,750
- The show must go on.
- What did you say?
280
00:35:20,958 --> 00:35:22,958
She said the show must go on.
281
00:35:23,208 --> 00:35:25,041
And it will.
282
00:35:25,250 --> 00:35:27,666
- You are really tough.
- You think?
283
00:35:27,916 --> 00:35:29,750
Thank you.
284
00:35:33,875 --> 00:35:35,875
Can you make it, Kim?
285
00:35:37,500 --> 00:35:39,125
I think so.
286
00:35:39,833 --> 00:35:43,583
Paul, start taking the basic
polaroids. Listen...
287
00:35:45,000 --> 00:35:49,500
I want the mouth corners to stand out
more, an aggressive expression.
288
00:35:58,916 --> 00:36:01,333
Paul, turn on a yellow-green
that isn't too cold.
289
00:36:01,583 --> 00:36:02,916
Ok.
290
00:36:07,833 --> 00:36:10,041
Perfect.
291
00:36:27,500 --> 00:36:32,125
- Shall I put back the white?
- No. Valerie, the nebulizer.
292
00:36:45,791 --> 00:36:47,625
Stretch out.
293
00:36:52,291 --> 00:36:54,958
Bring your hand forward.
294
00:36:56,083 --> 00:36:57,958
That's it.
295
00:37:01,583 --> 00:37:03,583
Now lie on the floor.
296
00:37:05,750 --> 00:37:07,333
That's it.
297
00:37:43,375 --> 00:37:45,958
What a strange image!
It seems lifeless.
298
00:37:46,166 --> 00:37:49,000
Go away! Everyone leave!
299
00:37:49,208 --> 00:37:51,541
Go away.
300
00:39:12,250 --> 00:39:14,875
What did you tell the police
about Teagan?
301
00:39:17,583 --> 00:39:21,416
Everything I knew.
Meaning almost nothing.
302
00:39:21,625 --> 00:39:25,791
She was very mysterious! She didn't
want me to meet her friends.
303
00:39:26,000 --> 00:39:27,833
You don't remember anyone?
304
00:39:28,958 --> 00:39:33,208
The only person I met was John,
a sort of Mr. North Africa.
305
00:39:33,416 --> 00:39:35,458
He's a dancer in a gay place.
306
00:39:35,708 --> 00:39:38,166
- Did you tell him?
- No.
307
00:39:39,708 --> 00:39:41,666
Because...
308
00:39:42,375 --> 00:39:44,916
it was John who supplied us
with the coke.
309
00:39:47,833 --> 00:39:50,500
The lieutenant knew
a lot of other things, too.
310
00:39:51,125 --> 00:39:55,500
Don't worry. He feels too sexy
to be intelligent too.
311
00:39:56,500 --> 00:39:58,875
I didn't think you liked that type.
312
00:39:59,083 --> 00:40:01,833
- What type?
- Like that policeman.
313
00:40:02,041 --> 00:40:04,083
Who says I like him?
314
00:40:04,291 --> 00:40:06,750
What's the name of the place
where John dances?
315
00:40:06,958 --> 00:40:09,000
A strange name.
"Torment and agony".
316
00:40:15,166 --> 00:40:18,041
- It could be "Agony and Ecstasy".
- Yes, that's it!
317
00:40:18,250 --> 00:40:21,000
- Thanks for the ride.
- Thank you. Good night.
318
00:42:54,250 --> 00:42:57,000
- What are you doing here?
- Her name is Diane.
319
00:42:59,083 --> 00:43:02,500
You want to do a number as a couple?
320
00:43:02,708 --> 00:43:06,875
- Like the one you had Teagan do?
- She hasn't worked for me in months.
321
00:43:07,083 --> 00:43:09,708
- She's finished.
- In what sense?
322
00:43:10,583 --> 00:43:14,166
She's always stoned.
You can't work with someone like her.
323
00:43:14,958 --> 00:43:17,416
Hey! You're not bad at all!
324
00:43:17,625 --> 00:43:20,583
- What is your specialty?
- John!
325
00:43:21,458 --> 00:43:24,708
Teagan is dead. She was killed.
326
00:43:26,833 --> 00:43:28,416
Oh, Christ!
327
00:43:28,666 --> 00:43:32,958
Someone called her last night
and offered her a job to do.
328
00:43:33,166 --> 00:43:36,583
Listen to me!
I know nothing about it!
329
00:43:37,875 --> 00:43:40,583
If you think of something, call me.
330
00:43:43,583 --> 00:43:45,583
This is the number.
331
00:43:49,416 --> 00:43:52,250
Listen, sister,
I know nothing about it.
332
00:43:52,458 --> 00:43:56,833
- Got that?
- I pay for any information.
333
00:44:44,333 --> 00:44:47,708
- What are you doing here?
- I wanted to talk to you.
334
00:44:50,625 --> 00:44:52,625
Just talk?
335
00:45:05,333 --> 00:45:07,958
I really wanted it since last night.
336
00:45:08,166 --> 00:45:10,500
You take anything you want?
337
00:45:10,708 --> 00:45:12,833
- Right?
- Usually, I do.
338
00:45:14,416 --> 00:45:16,416
Why do you want to see this tape?
339
00:45:16,625 --> 00:45:18,875
They are the last hours
of Teagan's life.
340
00:45:19,916 --> 00:45:21,791
I am looking for a trace.
341
00:45:22,041 --> 00:45:24,041
Here in my studio?
342
00:45:25,666 --> 00:45:29,833
- Why'd you put her in that position?
- To have her fall, of course.
343
00:45:30,958 --> 00:45:33,750
Your sadistic instinct worries me.
344
00:45:35,958 --> 00:45:39,958
I only take photos,
I don't kill people.
345
00:45:47,875 --> 00:45:51,416
- Valerie didn't like Teagan.
- She only likes me.
346
00:45:53,083 --> 00:45:55,250
Do you go to bed with her?
347
00:45:55,500 --> 00:45:58,291
I'd like to go to bed with you.
348
00:46:03,083 --> 00:46:05,291
Is he gay?
349
00:46:05,500 --> 00:46:09,708
His private life isn't my business.
He does his job well, that's enough.
350
00:46:12,000 --> 00:46:14,833
You surely plagiarized him, too.
351
00:46:21,166 --> 00:46:23,166
Where are you going?
352
00:46:23,958 --> 00:46:26,125
Don't you have to do some other...
353
00:46:26,333 --> 00:46:28,625
detailed investigation?
354
00:46:29,791 --> 00:46:33,333
Forget it. Who knows what would
surface if I keep on investigating!
355
00:46:33,541 --> 00:46:35,750
You're a damn moralist.
356
00:46:36,541 --> 00:46:39,333
- And you, a cat in heat.
- Yes.
357
00:46:57,500 --> 00:47:01,541
That man continuously escaped me,
358
00:47:01,791 --> 00:47:04,333
but the anger and humiliationthat I felt,
359
00:47:05,125 --> 00:47:09,208
instead of having me push him off,of hating him,
360
00:47:09,791 --> 00:47:11,625
left inside of me,
361
00:47:11,875 --> 00:47:14,125
a devastating sensation,
362
00:47:14,791 --> 00:47:18,625
a desperate need to fillthat emptiness
363
00:47:19,583 --> 00:47:21,583
in any way.
364
00:49:13,458 --> 00:49:18,041
That's it, Kim.
Now slowly turn around.
365
00:49:18,291 --> 00:49:21,625
Yes? Just a second.
366
00:49:21,833 --> 00:49:24,458
Diane, it's John.
Want him on your line?
367
00:49:25,541 --> 00:49:27,583
Ok, I'll get it in my office.
368
00:49:27,791 --> 00:49:29,625
Valerie.
369
00:49:30,708 --> 00:49:32,708
Just a minute.
370
00:49:41,250 --> 00:49:44,291
Yes? I am she.
371
00:49:46,791 --> 00:49:48,625
What?
372
00:49:50,291 --> 00:49:52,291
It's a big amount!
373
00:49:54,291 --> 00:49:56,541
Ok, cash.
374
00:49:57,333 --> 00:49:59,333
At "Third Level"?
375
00:50:00,541 --> 00:50:02,375
When?
376
00:50:04,333 --> 00:50:06,333
Alright, midnight.
377
00:50:24,625 --> 00:50:27,250
- Is something the matter?
- I hope that this John
378
00:50:27,458 --> 00:50:31,291
isn't your type.
I find him repulsive.
379
00:50:31,500 --> 00:50:33,833
No, he's not my type.
380
00:50:34,500 --> 00:50:38,291
He wants 5,000 dollars for
information on Teagan's death.
381
00:50:38,500 --> 00:50:40,333
5,000?
382
00:50:42,625 --> 00:50:45,333
He gave me an appointment
in such a dismal place!
383
00:50:46,833 --> 00:50:48,833
Send the lieutenant there.
384
00:50:49,041 --> 00:50:51,916
That fascinating policeman,
full of himself?
385
00:50:54,375 --> 00:50:56,375
- You like him?
- Do you?
386
00:50:56,583 --> 00:50:58,416
Of course not!
387
00:50:59,833 --> 00:51:01,916
Excuse me, I was kidding.
388
00:51:04,833 --> 00:51:07,166
If you want, I can accompany you.
389
00:51:07,375 --> 00:51:09,875
No, thank you.
I had better go alone.
390
00:51:46,333 --> 00:51:48,333
Hey! Look who is here!
391
00:51:49,333 --> 00:51:52,333
- Hi, Jimmy. Is Non-Stop here?
- Go on.
392
00:51:58,375 --> 00:52:01,541
Hey, brother! With all I must do,
I have to worry about
393
00:52:01,791 --> 00:52:05,375
your sister's bicycle?
Buy it back for her!
394
00:52:05,583 --> 00:52:08,333
You know how much you need?
Excuse me a minute.
395
00:52:08,541 --> 00:52:11,791
Non-Stop. No, I'll give it at seven.
Take it or leave it.
396
00:52:12,041 --> 00:52:16,166
Leave it? Ok. Goodbye.
Excuse me a minute, dear.
397
00:52:16,375 --> 00:52:21,083
Just buy it. Alright, on installments.
Excuse me a minute.
398
00:52:21,291 --> 00:52:24,291
Non-stop. No, I'm sorry.
I don't deal with Minister.
399
00:52:24,541 --> 00:52:28,750
Tonight they're crippling him.
Brother, buy that bicycle, please.
400
00:52:29,000 --> 00:52:32,916
In 36 instalments. I pay 18
and you pay the other 18.
401
00:52:33,125 --> 00:52:35,125
That's simple, isn't it?
402
00:52:35,375 --> 00:52:37,875
Excuse me a minute.
403
00:52:38,125 --> 00:52:41,291
Non-stop. The third in Miami?
No, I'm sorry. It's a sold race.
404
00:52:41,541 --> 00:52:43,500
I already have the winner.
405
00:52:43,750 --> 00:52:46,666
What bicycle?
Oh! I thought it was the other line.
406
00:52:46,875 --> 00:52:48,875
I'll take 5,000.
407
00:52:51,291 --> 00:52:54,583
- What will you give me?
- A check.
408
00:52:54,791 --> 00:52:57,958
The usual, old trusted check.
409
00:52:59,125 --> 00:53:01,125
Yes? Non-stop.
410
00:53:56,166 --> 00:53:58,166
Do you have the money, sister?
411
00:53:59,375 --> 00:54:02,458
- And what do you have?
- What you were looking for.
412
00:54:06,916 --> 00:54:09,541
- How did you get it?
- No information.
413
00:54:10,708 --> 00:54:13,541
Just a moment, angel!
I paid lots of money for...
414
00:54:13,750 --> 00:54:16,666
For this, and nothing else!
415
00:54:16,875 --> 00:54:19,208
Wait! Wait!
416
00:55:06,625 --> 00:55:09,041
Aren't you and I
seeing each other too often?
417
00:55:10,333 --> 00:55:13,000
- It's not in good taste!
- I want to see this one.
418
00:55:13,208 --> 00:55:15,250
It deals with Teagan.
419
00:55:15,500 --> 00:55:17,833
I don't feel like
seeing it by myself.
420
00:55:18,541 --> 00:55:20,708
What is it? The last performance?
421
00:55:20,916 --> 00:55:23,625
I don't know.
A dancer called John gave it to me.
422
00:55:23,875 --> 00:55:26,916
That black ruffian!
What's he got to do with you?
423
00:55:27,125 --> 00:55:29,125
- Nothing.
- And with you?
424
00:55:29,625 --> 00:55:33,250
Don't you think it's dangerous
to keep the front door open?
425
00:55:34,833 --> 00:55:38,041
Someone said that beyond
a certain limit,
426
00:55:38,250 --> 00:55:40,250
all dangers are the same.
427
00:55:40,458 --> 00:55:43,291
What matters
is knowing what the limit is.
428
00:55:43,500 --> 00:55:45,833
I know. I wasn't invited.
429
00:55:46,458 --> 00:55:48,833
But I am a curious guy.
430
00:55:50,083 --> 00:55:53,166
Was it the first time
you ventured to "Third Level"?
431
00:55:53,375 --> 00:55:56,458
It's somewhat dreary,
but you make interesting encounters.
432
00:55:56,666 --> 00:55:59,541
At times, even interesting deals.
433
00:55:59,750 --> 00:56:01,750
Shall we begin?
434
00:56:09,416 --> 00:56:11,583
"To the one I love".
435
00:56:11,833 --> 00:56:14,625
What a strange dedication
for a murderer!
436
00:56:14,833 --> 00:56:16,833
Simple dilettantes.
437
00:56:17,666 --> 00:56:21,208
- Can you do better?
- I am a genius in my work!
438
00:56:38,125 --> 00:56:40,750
Is this the grand final
in the bondage game?
439
00:56:40,958 --> 00:56:44,708
No! And you know that very well!
440
00:56:44,958 --> 00:56:46,958
It could be.
441
00:56:48,458 --> 00:56:51,125
It's still a form of penetration.
442
00:56:51,333 --> 00:56:53,333
The definitive one.
443
00:56:55,291 --> 00:56:58,041
I prefer other instruments.
444
00:57:32,458 --> 00:57:34,750
You are trying to frame me!
445
00:57:36,583 --> 00:57:38,750
You're the bondage expert.
446
00:57:38,958 --> 00:57:42,375
This is not a dilettante job,
but a professional one.
447
00:57:42,583 --> 00:57:44,791
I've nothing to do with this!
448
00:57:45,000 --> 00:57:47,125
You are the biggest suspect.
449
00:57:47,333 --> 00:57:50,250
When investigations begin,
many leads are followed,
450
00:57:50,458 --> 00:57:52,625
and then only one is chosen.
451
00:57:52,833 --> 00:57:55,166
You're on the wrong track,
Lieutenant.
452
00:57:56,541 --> 00:58:00,375
I was with Perla when
that poor woman was killed.
453
00:58:02,458 --> 00:58:05,458
And Perla is ready to testify.
454
00:58:05,666 --> 00:58:07,666
Really?
455
00:58:08,250 --> 00:58:10,583
If you're not part of the solution,
456
00:58:11,541 --> 00:58:13,375
then you're part of the problem.
457
00:58:13,625 --> 00:58:17,458
Anyway, I am sure that
you know who the red head is.
458
00:58:19,750 --> 00:58:22,500
And sooner or later
you'll decide to talk.
459
00:58:24,833 --> 00:58:26,666
So...
460
00:58:27,416 --> 00:58:30,833
Nobody can leave the city. Ok?
461
00:59:23,500 --> 00:59:26,875
Come upstairs with me. I want you!
462
00:59:31,375 --> 00:59:33,375
I just accompanied you home.
463
00:59:36,916 --> 00:59:40,666
Only tonight... Please!
464
00:59:40,916 --> 00:59:42,916
I want to make love with you!
465
01:00:00,958 --> 01:00:03,583
You're not used to begging
anyone, right?
466
01:00:06,291 --> 01:00:08,958
It's a good chance to start learning.
467
01:00:25,500 --> 01:00:27,333
Please.
468
01:00:28,708 --> 01:00:31,708
Please, come up.
Come up with me.
469
01:00:33,166 --> 01:00:35,958
You see? You're starting to learn.
470
01:00:42,416 --> 01:00:44,416
I'm afraid.
471
01:00:58,666 --> 01:01:02,125
In case of an emergency,
call the station,
472
01:01:02,333 --> 01:01:05,833
and ask for Gipsy 1378.
473
01:01:39,208 --> 01:01:41,583
Gipsy 1378.
474
01:01:41,791 --> 01:01:44,583
Gipsy 1378.
475
01:01:44,791 --> 01:01:48,083
Gipsy, answer, please.
An emergency call.
476
01:01:49,125 --> 01:01:51,458
Gipsy 1378.
477
01:01:51,666 --> 01:01:55,708
Alright, alright.
Give it to me on H16. Thank you.
478
01:02:00,750 --> 01:02:04,458
Gipsy, why aren't you here with me?
479
01:02:05,708 --> 01:02:07,875
I desire you.
480
01:02:08,083 --> 01:02:10,541
I must have you tonight.
481
01:02:10,750 --> 01:02:13,625
I want you here inside of me.
482
01:02:13,833 --> 01:02:15,833
Now.
483
01:02:17,125 --> 01:02:19,666
My love, come!
484
01:02:23,208 --> 01:02:26,833
Listen, Gipsy. Listen.
485
01:02:27,041 --> 01:02:29,541
I want you, Gipsy.I want you, I want you!
486
01:02:30,250 --> 01:02:33,500
Do you hear me? Do you hear me?
487
01:02:33,708 --> 01:02:35,708
Do you hear me? I want you!
488
01:02:36,500 --> 01:02:38,958
I want you, Gipsy!
489
01:03:29,666 --> 01:03:31,500
Valerie!
490
01:03:33,000 --> 01:03:34,833
Valerie!
491
01:03:36,250 --> 01:03:38,083
Good morning.
492
01:03:39,083 --> 01:03:42,375
- What time is it?
- It's 12:30.
493
01:03:42,583 --> 01:03:44,583
Are you kidding?
494
01:03:50,166 --> 01:03:54,250
- Why didn't you wake me earlier?
- Relax. Kim isn't here yet.
495
01:03:56,208 --> 01:04:00,083
- Did she call?
- No. She doesn't answer the phone.
496
01:04:02,833 --> 01:04:04,666
Oh, my God!
497
01:04:16,791 --> 01:04:19,583
I'd like to talk
to Lieutenant Arnold, please.
498
01:04:20,375 --> 01:04:22,208
It's urgent.
499
01:04:23,958 --> 01:04:28,166
- Yes, I'll hold on.
- You can't live without him now!
500
01:04:29,291 --> 01:04:32,583
- Yes?
- Kim has disappeared, too.
501
01:04:32,791 --> 01:04:36,208
- I'm afraid. What should I do?
- Ok, keep calm.
502
01:04:36,416 --> 01:04:40,416
Don't move from where you are.
I'll be there in 10 minutes.
503
01:04:45,375 --> 01:04:49,375
- Hello?
- It's John. I must see you right now.
504
01:04:49,583 --> 01:04:52,833
- I've something else for you.
- Alright. Where?
505
01:04:53,041 --> 01:04:56,666
Same place as last time.Bring the dough. Lots of it!
506
01:04:56,916 --> 01:05:00,291
I know who killed Teagan.And something else too.
507
01:05:01,625 --> 01:05:05,250
But... John! John!
508
01:05:11,083 --> 01:05:13,083
- I'm going.
- May I come with you?
509
01:05:13,291 --> 01:05:17,125
Alright, you can come
if you feel up to it. We must hurry.
510
01:05:18,125 --> 01:05:21,375
- We were to wait for the Lieutenant.
- There's no time.
511
01:05:21,583 --> 01:05:24,458
There's no time.
We'll leave him a message.
512
01:05:24,708 --> 01:05:26,208
Write.
513
01:05:26,416 --> 01:05:31,166
"Appointment with John
at 'Third Level'. Join us there."
514
01:05:31,375 --> 01:05:33,375
Hang it on the door.
515
01:05:39,375 --> 01:05:42,208
- Where can he be?
- He didn't tell you the exact place?
516
01:05:42,416 --> 01:05:46,958
He didn't tell me, but it must
be the same as last time.
517
01:05:51,375 --> 01:05:53,583
It's a labyrinth here.
518
01:05:53,791 --> 01:05:57,333
With all these pipes,
I don't understand a thing.
519
01:05:57,541 --> 01:05:59,625
Come, let's take a look.
520
01:06:10,708 --> 01:06:13,833
I'll go this way.
You go that way. There's more light.
521
01:06:14,041 --> 01:06:16,041
- Alright?
- Alright.
522
01:06:17,500 --> 01:06:21,208
- Are you afraid?
- No! I am terrorized.
523
01:06:22,375 --> 01:06:25,916
You're so cute. Thanks. Go.
524
01:07:11,208 --> 01:07:13,208
Oh, my God!
525
01:07:16,458 --> 01:07:18,958
John! Who was it?
What are you trying to tell me?
526
01:07:26,458 --> 01:07:30,416
What is it? Tell me, John.
What is it? Tell me!
527
01:07:34,916 --> 01:07:37,500
- Hey! It's me.
- Keep away!
528
01:07:37,708 --> 01:07:40,875
Don't touch me!
I said "Don't touch me"!
529
01:07:41,916 --> 01:07:44,750
- Diane, please, I...
- You did it!
530
01:07:44,958 --> 01:07:49,000
What a bastard!
You killed Teagan too, right?
531
01:07:51,291 --> 01:07:54,166
Don't worry, it's me. Let's go.
532
01:07:56,250 --> 01:08:00,833
Look at his hands. He did it.
They are covered with blood.
533
01:08:01,708 --> 01:08:04,791
What does this design mean?
A circle and two crosses.
534
01:08:07,291 --> 01:08:09,291
And you?
Will you explain why you're here?
535
01:08:12,416 --> 01:08:15,708
He was still alive when I found him.
536
01:08:17,041 --> 01:08:20,458
So I tried to do something for him,
help him.
537
01:08:21,500 --> 01:08:24,166
But then I heard someone come and...
538
01:08:25,791 --> 01:08:29,750
I was afraid.
Understand? I was afraid and...
539
01:08:31,208 --> 01:08:34,041
I hid. And then...
540
01:08:34,250 --> 01:08:36,708
I saw Diane coming, so...
541
01:08:36,958 --> 01:08:41,041
- Why did you come here?
- He called me.
542
01:08:41,250 --> 01:08:44,125
- He wanted money.
- In exchange of what?
543
01:08:44,375 --> 01:08:46,583
In exchange of what?
544
01:08:46,791 --> 01:08:49,208
I don't know what.
545
01:08:49,416 --> 01:08:52,000
He just said, "Diane is in trouble."
546
01:08:52,208 --> 01:08:55,166
Bullshit! You are in trouble.
547
01:08:56,958 --> 01:09:00,166
- In what sense?
- You're under arrest.
548
01:09:19,916 --> 01:09:24,000
So you got your savings,
and ran to save your ex.
549
01:09:24,208 --> 01:09:27,791
Think what you want.
I don't give a darn.
550
01:09:30,250 --> 01:09:33,750
What I think can have you spend
the rest of your days in prison.
551
01:09:34,958 --> 01:09:37,916
It's not that much better
outside, right?
552
01:09:41,291 --> 01:09:44,708
Without opium. Without Perla.
553
01:09:45,416 --> 01:09:48,666
Without your refined artistic games.
554
01:09:49,458 --> 01:09:51,666
I'll think of something.
555
01:09:53,083 --> 01:09:56,500
- Think you're a superior being, huh?
- I am.
556
01:09:59,833 --> 01:10:04,500
You're a poor devil.
People like you never fooled me.
557
01:10:04,708 --> 01:10:07,125
I don't need to fool you.
558
01:10:07,333 --> 01:10:09,750
I just have to prove
that I am innocent.
559
01:10:10,583 --> 01:10:12,958
And I will.
560
01:10:24,375 --> 01:10:26,583
What are you doing?
561
01:10:26,791 --> 01:10:29,375
I had nothing to do.
Kim hasn't showed up yet.
562
01:10:29,625 --> 01:10:31,625
Here. I want to see this.
563
01:10:32,416 --> 01:10:35,041
Hey! May I know what's going on?
564
01:10:35,250 --> 01:10:38,000
We've just witnessed
a homicide and an arrest.
565
01:10:38,208 --> 01:10:41,166
Homicide? Arrest?
What are you talking about?
566
01:10:42,041 --> 01:10:44,791
We are also guilty
of concealing evidence.
567
01:10:45,000 --> 01:10:48,416
Will you be quiet, please?
Give me something to drink.
568
01:10:48,666 --> 01:10:52,291
- Maybe you need one, too.
- You'll be in trouble with the cops!
569
01:10:52,500 --> 01:10:55,083
That is evidence.
You should've given it to him.
570
01:11:21,000 --> 01:11:23,500
They obliged her to perform
Teagan's role.
571
01:11:24,583 --> 01:11:27,250
But she knew how it would end.
572
01:11:36,666 --> 01:11:38,375
The same dedication!
573
01:12:14,333 --> 01:12:17,041
How can a person go so far?
574
01:12:25,125 --> 01:12:27,500
Go back, Paul!
575
01:12:32,791 --> 01:12:35,375
You think George
is behind all this, right?
576
01:12:37,000 --> 01:12:40,250
I don't know. Stop!
577
01:12:45,916 --> 01:12:48,541
This is called "concealing evidence".
578
01:12:49,416 --> 01:12:51,750
You have to prove
that I concealed something.
579
01:12:51,958 --> 01:12:55,500
- We were going to take it to you.
- Don't get wise with me!
580
01:12:55,708 --> 01:12:57,583
Leave her alone!
581
01:12:59,083 --> 01:13:01,625
You know I can throw you
in jail for this?
582
01:13:01,833 --> 01:13:03,708
I know.
583
01:13:03,916 --> 01:13:09,541
Stop showing off your petty powers!
Take this damn evidence!
584
01:13:09,750 --> 01:13:11,750
And stick it wherever you want!
585
01:13:12,833 --> 01:13:14,958
Leave her alone, shitty policeman!
586
01:13:15,208 --> 01:13:17,041
Stop it!
587
01:13:20,458 --> 01:13:22,500
Paul, keep calm.
588
01:13:23,750 --> 01:13:27,750
I'm sorry!
I don't even know why I did it.
589
01:13:30,500 --> 01:13:34,500
- You never know why you do things.
- I said I'm sorry!
590
01:13:35,333 --> 01:13:38,500
Play. All you people do is play.
591
01:13:38,750 --> 01:13:41,000
You, George,
592
01:13:41,250 --> 01:13:44,541
that idiot woman who adores you,
that super-excited petty man...
593
01:13:44,791 --> 01:13:48,833
You could all be guilty,
and maybe you are.
594
01:13:49,083 --> 01:13:51,083
Everything is so complicated!
595
01:13:52,166 --> 01:13:54,791
I wanted to find out the reason
for these deaths.
596
01:13:55,000 --> 01:13:58,291
- I just wanted to help you.
- I don't need your help.
597
01:13:58,500 --> 01:14:02,125
- I'm the one who needs you.
- Don't humiliate yourself so!
598
01:14:02,333 --> 01:14:04,458
Don't do it. I can't stand it.
599
01:14:05,333 --> 01:14:07,791
You went with this pervert too, huh?
600
01:14:08,000 --> 01:14:10,291
Just to keep practicing.
601
01:14:10,500 --> 01:14:13,500
Bastard! You're a bastard!
602
01:14:14,125 --> 01:14:15,958
Stop it!
603
01:14:17,041 --> 01:14:18,875
Disgusting!
604
01:14:44,166 --> 01:14:46,583
Drink, it'll do you good.
605
01:14:59,416 --> 01:15:02,041
No one has ever treated you
like that Arnold.
606
01:15:03,500 --> 01:15:06,000
You never allowed anyone to do it.
607
01:15:06,208 --> 01:15:08,208
Yes, I know, I know.
608
01:15:08,458 --> 01:15:12,583
It's crazy! You're falling in love
with absolutely the wrong man!
609
01:15:13,708 --> 01:15:16,208
He attracts me because he's fleeting.
610
01:15:20,000 --> 01:15:24,791
Who knows! If I could part from
you, you might fall in love with me.
611
01:15:29,666 --> 01:15:33,291
But I know myself,
and know I couldn't do that.
612
01:15:42,583 --> 01:15:46,291
Alright! Who else
did I kill this time?
613
01:15:50,250 --> 01:15:53,083
You must help me find out
who is under this mask.
614
01:15:53,291 --> 01:15:56,916
You've got a lot to gain
from giving me a hand.
615
01:15:59,125 --> 01:16:03,958
I don't guarantee anything, and need
instruments that are in my home.
616
01:16:04,708 --> 01:16:07,958
They are all here.
I had them brought in.
617
01:16:25,666 --> 01:16:28,000
You miss that policeman, huh?
618
01:16:31,541 --> 01:16:33,625
He really drives you crazy.
619
01:16:38,000 --> 01:16:40,083
You wish
620
01:16:40,291 --> 01:16:42,375
that he were here,
621
01:16:42,583 --> 01:16:45,250
that he'd caress you as I'm doing.
622
01:16:51,833 --> 01:16:55,375
You'd like to feel him touch you.
623
01:16:57,833 --> 01:17:01,041
Feel his hands on your face.
624
01:17:02,916 --> 01:17:04,916
On your neck.
625
01:17:06,416 --> 01:17:08,416
On your breasts.
626
01:18:55,083 --> 01:18:57,666
It could be anyone. Man, woman...
627
01:18:58,416 --> 01:19:00,750
Of course!
628
01:19:02,458 --> 01:19:05,750
- Put blond hair.
- What's the use?
629
01:19:07,416 --> 01:19:09,416
Put blond hair!
630
01:19:38,708 --> 01:19:40,708
Do you love me?
631
01:19:41,291 --> 01:19:43,291
No, don't answer.
632
01:19:44,458 --> 01:19:47,625
Even if you were thinking of him,
I don't care.
633
01:19:48,416 --> 01:19:52,291
If you come with me sometimes,
I'll make it be enough.
634
01:19:53,500 --> 01:19:57,666
You're cute when you smile.
Your eyes light up.
635
01:19:59,083 --> 01:20:01,083
I want to photograph you.
636
01:20:03,375 --> 01:20:05,375
Go get the camera.
637
01:20:09,500 --> 01:20:12,791
Valerie, you have a beautiful back!
638
01:20:43,625 --> 01:20:45,583
What is going on?
639
01:20:49,916 --> 01:20:52,000
Valerie, where are you?
640
01:22:17,291 --> 01:22:19,291
My God! She'll kill Paul, too!
641
01:23:33,708 --> 01:23:35,416
Paul.
642
01:25:45,708 --> 01:25:50,125
For you! I did everything for you,
my only love.
643
01:25:50,375 --> 01:25:53,666
Don't touch me. Don't touch me!
644
01:25:56,000 --> 01:26:01,166
Why do you do this?
I'm not like all the other men.
645
01:26:01,416 --> 01:26:03,916
Or all the other women.
646
01:26:11,666 --> 01:26:13,958
Love...
647
01:26:14,208 --> 01:26:16,916
Your body will only be mine.
648
01:26:18,166 --> 01:26:21,000
No one in the world will ever
take advantage of you again.
649
01:26:21,250 --> 01:26:25,666
I love you. And no one else
must ever have you.
650
01:26:28,708 --> 01:26:30,708
Neither men...
651
01:26:31,500 --> 01:26:33,833
nor women.
652
01:26:34,041 --> 01:26:36,958
I truly love you,
and you will be mine forever.
653
01:26:37,208 --> 01:26:39,375
My love.
654
01:26:46,708 --> 01:26:49,500
My love, relax.
655
01:26:49,708 --> 01:26:52,250
- No, please!
- We'll come together.
656
01:26:52,458 --> 01:26:56,041
- Please, let me go!
- We'll die together.
657
01:27:05,625 --> 01:27:09,416
My love! My love!
658
01:27:14,583 --> 01:27:19,041
We're finally together!
No one can ever separate us.
659
01:27:24,541 --> 01:27:27,125
I will love only you.
660
01:27:29,625 --> 01:27:31,625
My only love!
661
01:27:40,666 --> 01:27:42,833
Calm down, love.
662
01:27:47,833 --> 01:27:51,333
Now calm down. Ok, it's over.
663
01:28:08,750 --> 01:28:11,375
It's over, it's all over.
664
01:28:16,041 --> 01:28:18,458
I thought you never cried.
665
01:28:18,666 --> 01:28:20,791
Only when I'm about to die.
666
01:28:24,333 --> 01:28:28,916
You can go home now.
George will accompany you.
667
01:28:32,250 --> 01:28:34,083
What about you?
668
01:28:36,500 --> 01:28:38,500
This matter is over for me.
669
01:28:39,833 --> 01:28:42,833
We'll probably never meet again.
670
01:29:00,458 --> 01:29:04,125
For Arnold,I was the character of a story.
671
01:29:05,083 --> 01:29:08,333
For George and for myself,
672
01:29:09,375 --> 01:29:12,041
surely something different
673
01:29:12,250 --> 01:29:15,333
from what I had beenup until that moment.
50147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.