All language subtitles for Nosferatu.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:17,995 --> 00:01:20,539 Du. 4 00:01:43,062 --> 00:01:50,027 Du vĂ€ckte mig frĂ„n en evighet av mörker. 5 00:01:53,113 --> 00:01:56,617 Du... Du... 6 00:01:58,035 --> 00:02:03,164 Du Ă€r inte för de levande. 7 00:02:03,165 --> 00:02:07,419 Du Ă€r inte för mĂ€nskligheten. 8 00:02:18,848 --> 00:02:25,729 Och ska du vara ett med mig för evigt? 9 00:02:28,190 --> 00:02:31,277 SvĂ€r du det? 10 00:03:19,783 --> 00:03:23,704 Ă„r senare 11 00:05:09,101 --> 00:05:14,398 Tyskland 1838 12 00:05:40,132 --> 00:05:42,593 {\an8}Knack och Assoc. FastighetsmĂ€klare 13 00:19:33,423 --> 00:19:36,049 Vad Ă€r allt detta skĂ€llande? 14 00:19:36,050 --> 00:19:37,968 Ge dig ut, dina smutsiga zigenare! 15 00:19:37,969 --> 00:19:39,637 Du bringar skam till mitt vĂ€rdshus. 16 00:19:41,389 --> 00:19:42,891 Och du ger mig problem. 17 00:19:48,813 --> 00:19:52,024 I Guds namn, tala aldrig om det slottet. 18 00:19:52,025 --> 00:19:53,984 ÅtervĂ€nd till ditt land, utlĂ€nning. 19 00:19:53,985 --> 00:19:56,236 HĂ„ll kĂ€ften! 20 00:19:56,237 --> 00:19:58,781 MĂ„ Guds heliga sinne förvirra dig! 21 00:20:07,040 --> 00:20:11,085 Jag förvisar dig, jag förvisar dig med vitlök. 22 00:21:19,821 --> 00:21:22,197 SnĂ€lla, gĂ„ inte dit. 23 00:21:22,198 --> 00:21:24,574 Se upp för hans skugga. 24 00:21:24,575 --> 00:21:26,368 Skuggan tĂ€cker dig i en mardröm. 25 00:21:26,369 --> 00:21:27,744 Vaken, men en dröm. 26 00:21:27,745 --> 00:21:30,038 Det finns ingen flykt. 27 00:21:30,039 --> 00:21:31,707 Be. 28 00:21:31,708 --> 00:21:34,794 Be, be. 29 00:22:09,829 --> 00:22:12,582 VĂ€lsigna detta jungfrubarn. 30 00:22:14,417 --> 00:22:16,419 VĂ€lsigna henne. 31 00:22:17,837 --> 00:22:22,508 Leda vĂ„r hingst till den orena anden. 32 00:22:52,914 --> 00:22:54,207 Vampyren! 33 00:22:56,250 --> 00:22:57,627 Vampyrens grav! 34 00:22:59,629 --> 00:23:01,005 Vampyren! 35 00:23:07,804 --> 00:23:09,012 Hitta hans svans! 36 00:23:09,013 --> 00:23:10,890 Hans kluvna hovar! 37 00:23:12,683 --> 00:23:13,935 Tystnad! 38 00:23:14,811 --> 00:23:16,020 Tystnad! 39 00:23:18,356 --> 00:23:20,525 Gud skickar dig sprĂ€ngning! 40 00:38:36,481 --> 00:38:38,775 Lila. 41 00:45:34,274 --> 00:45:41,114 Din man Ă€r förlorad för dig. 42 00:45:42,824 --> 00:45:45,617 Drömmen om mig. 43 00:45:45,618 --> 00:45:48,621 Bara jag. 44 00:45:50,373 --> 00:45:53,334 Bara jag. 45 01:00:04,101 --> 01:00:11,108 Snart kommer jag inte lĂ€ngre att vara en skugga för dig. 46 01:00:12,860 --> 01:00:18,573 Snart ska vĂ„rt kött omfamnas 47 01:00:18,574 --> 01:00:23,203 och vi ska vara som ett. 48 01:00:24,496 --> 01:00:30,669 Natur, öka dina Ă„ska 49 01:00:32,212 --> 01:00:39,136 och skynda mig upp pĂ„ vingarna av dina barbariska vindar. 50 01:03:58,752 --> 01:04:00,127 Snabbt, kapten. 51 01:04:00,128 --> 01:04:01,712 Tillbaka till kvartsdĂ€cket med dig. 52 01:04:01,713 --> 01:04:04,216 Men Vasilyev. Och nu Redenko. 53 01:04:07,970 --> 01:04:10,889 Kapten, det Ă€r pesten. Han har pesten. 54 01:04:17,104 --> 01:04:19,355 SĂ€tt de sjuka i karantĂ€n! 55 01:04:19,356 --> 01:04:20,607 DjĂ€vulen! 56 01:04:21,275 --> 01:04:22,943 VĂ„r last Ă€r förbannad. 57 01:04:25,779 --> 01:04:27,281 Tillbaka! Dra dig undan! 58 01:04:28,532 --> 01:04:29,866 Ut! Alla ute! 59 01:11:49,848 --> 01:11:52,517 Jag kommer att göra slut pĂ„ denna pest. Den hĂ€r djĂ€vulen. 60 01:30:34,012 --> 01:30:37,808 TvĂ„ nĂ€tter till. 61 01:44:44,737 --> 01:44:48,783 Vakna inte. 62 01:54:53,554 --> 01:54:58,851 Se, den tredje natten. 63 01:59:18,443 --> 01:59:22,823 Du accepterar detta av din egen vilja? 64 01:59:27,536 --> 01:59:31,748 DĂ„ Ă€r förbundet uppfyllt. 65 01:59:33,083 --> 01:59:36,503 Din ed har avlagts pĂ„ nytt. 66 01:59:40,215 --> 01:59:44,720 Som vĂ„r ande Ă€r en 67 01:59:45,804 --> 01:59:50,183 sĂ„ skall ocksĂ„ vĂ„rt kött vara. 68 01:59:52,477 --> 01:59:56,690 Du Ă€r min. 4424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.