Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,043 --> 00:00:34,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:34,043 --> 00:00:39,043
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:39,043 --> 00:00:40,383
May I be like the stars
4
00:00:40,403 --> 00:00:41,603
and you like the moon.
5
00:00:42,383 --> 00:00:43,603
As long as the world remains,
6
00:00:44,803 --> 00:00:45,803
so shall we.
7
00:01:01,743 --> 00:01:03,853
I only wish to stay with the one I love,
8
00:01:04,453 --> 00:01:06,083
watching every sunrise and sunset.
9
00:01:07,663 --> 00:01:09,393
I want to be with you forever.
10
00:01:13,643 --> 00:01:14,943
Eternals and demons walk different paths.
11
00:01:15,663 --> 00:01:17,503
You and she are ultimately different.
12
00:01:37,993 --> 00:01:39,623
Have you ever
13
00:01:40,243 --> 00:01:41,812
truly cared for me?
14
00:01:44,463 --> 00:01:45,273
No.
15
00:01:45,683 --> 00:01:46,383
Never.
16
00:01:54,673 --> 00:01:57,743
In this life and the next, through all lifetimes…
17
00:02:02,173 --> 00:02:03,333
May we live and die together,
18
00:02:04,423 --> 00:02:06,063
and share life and death as one.
19
00:02:41,733 --> 00:02:45,813
[Moonlight Mystique]
20
00:02:46,433 --> 00:02:50,023
[Episode 32]
21
00:02:52,613 --> 00:02:54,733
She actually broke out of my sea of consciousness.
22
00:02:54,763 --> 00:02:55,813
Impossible!
23
00:02:57,563 --> 00:02:59,943
You're of the Divine Race, but so what?
24
00:03:00,433 --> 00:03:01,763
Didn't you still
25
00:03:01,793 --> 00:03:04,203
lose to my disciple?
26
00:03:04,383 --> 00:03:06,193
You're dead!
27
00:03:18,133 --> 00:03:19,703
Master, are you alright?
28
00:03:19,943 --> 00:03:21,943
I'm good.
29
00:03:22,102 --> 00:03:23,313
I knew there was nothing
30
00:03:23,343 --> 00:03:25,643
that could trap you.
31
00:03:25,743 --> 00:03:27,423
Since you're all here,
32
00:03:27,443 --> 00:03:29,513
none of you are leaving!
33
00:03:30,963 --> 00:03:31,593
Chong Zhao,
34
00:03:31,623 --> 00:03:33,243
take Master and Fu Ling away first.
35
00:03:37,803 --> 00:03:38,883
Be careful!
36
00:03:46,883 --> 00:03:47,723
Let's go!
37
00:04:02,383 --> 00:04:04,353
How did you break out of the sea of consciousness?
38
00:04:04,383 --> 00:04:06,103
I have to thank you for the reminder.
39
00:04:06,293 --> 00:04:07,823
A seal created by divine power
40
00:04:07,843 --> 00:04:09,443
can only be broken by divine power.
41
00:04:09,503 --> 00:04:10,663
Don't forget,
42
00:04:10,803 --> 00:04:12,233
I have the Contemplation Stone in me.
43
00:04:12,443 --> 00:04:14,843
With your power, you could have easily killed me.
44
00:04:14,873 --> 00:04:16,913
Why did you choose to trap me in the sea of consciousness instead
45
00:04:16,933 --> 00:04:18,852
and trick Chong Zhao into killing me?
46
00:04:19,393 --> 00:04:20,633
I told you,
47
00:04:21,172 --> 00:04:22,973
as long as you gave up Bai Shuo,
48
00:04:22,993 --> 00:04:25,103
I'd tell you where the last Contemplation is.
49
00:04:25,183 --> 00:04:26,703
Then you wouldn't have to die,
50
00:04:26,703 --> 00:04:28,533
and we could be together forever.
51
00:04:28,563 --> 00:04:30,403
Why did you still choose her?
52
00:04:30,773 --> 00:04:31,743
Jing Yuan,
53
00:04:32,153 --> 00:04:34,393
I once stayed by your side day and night.
54
00:04:35,973 --> 00:04:37,583
Have you truly forgotten everything?
55
00:04:37,603 --> 00:04:38,873
I'm not Jing Yuan.
56
00:04:39,393 --> 00:04:41,233
I don't care who you are either.
57
00:04:41,443 --> 00:04:42,333
To me,
58
00:04:42,333 --> 00:04:44,553
you've committed too many sins,
59
00:04:44,793 --> 00:04:46,063
and you deserve death.
60
00:04:46,713 --> 00:04:48,763
I deserve death?
61
00:04:49,743 --> 00:04:51,863
I've waited for you for 60,000 years
62
00:04:53,163 --> 00:04:55,682
only to hear this?
63
00:04:56,003 --> 00:04:58,013
You say you're not Jing Yuan,
64
00:04:58,293 --> 00:04:59,413
but what you've always loved
65
00:04:59,432 --> 00:05:01,483
is just Xing Yue's outward appearance!
66
00:05:01,513 --> 00:05:02,673
You've been bewitched by her,
67
00:05:02,693 --> 00:05:04,653
unable to distinguish true love from fake feelings.
68
00:05:04,673 --> 00:05:06,523
You really think you have true love
69
00:05:06,553 --> 00:05:07,673
that will last forever?
70
00:05:07,693 --> 00:05:08,813
What a joke!
71
00:05:08,843 --> 00:05:11,573
The world reveres, worships, and admires her.
72
00:05:11,593 --> 00:05:12,983
But do you know
73
00:05:13,013 --> 00:05:15,013
Xing Yue's everlasting reputation
74
00:05:15,033 --> 00:05:16,443
was built, bit by bit,
75
00:05:16,473 --> 00:05:18,313
on your dead body?
76
00:05:19,973 --> 00:05:21,033
What do you mean?
77
00:05:21,063 --> 00:05:22,183
Bai Shuo once asked me
78
00:05:22,213 --> 00:05:24,183
why I have so much hostility toward her.
79
00:05:24,203 --> 00:05:25,763
I'll tell you now.
80
00:05:25,783 --> 00:05:28,253
Because during the Divine War 60,000 years ago,
81
00:05:28,273 --> 00:05:30,043
it was Xing Yue who killed you.
82
00:05:30,073 --> 00:05:31,373
And Bai Shuo
83
00:05:31,973 --> 00:05:34,123
carries Xing Yue's Divine Mantle!
84
00:05:48,103 --> 00:05:49,563
The past is the past.
85
00:05:50,153 --> 00:05:52,023
The grudges and entanglements from 60,000 years ago
86
00:05:52,383 --> 00:05:54,543
were between Jing Yuan and Xing Yue.
87
00:05:55,143 --> 00:05:56,653
They have nothing to do with me!
88
00:05:57,573 --> 00:05:58,813
You are not him
89
00:06:00,263 --> 00:06:01,703
after all.
90
00:06:03,273 --> 00:06:05,363
Since you're heartless,
91
00:06:05,823 --> 00:06:07,743
I don't have to hold back anymore.
92
00:07:00,323 --> 00:07:01,583
The divine power of those puppets
93
00:07:01,583 --> 00:07:02,873
has all been absorbed back into her body.
94
00:07:02,903 --> 00:07:04,793
Since you love each other so much,
95
00:07:04,813 --> 00:07:06,373
I'll grant your wish
96
00:07:06,403 --> 00:07:08,433
and let you live and die together!
97
00:07:44,973 --> 00:07:46,323
Reclaiming the divine power is her backup plan.
98
00:07:46,343 --> 00:07:47,343
We have one too.
99
00:07:47,373 --> 00:07:48,233
Do you remember?
100
00:07:48,253 --> 00:07:50,853
My blood can make demons stronger.
101
00:08:49,523 --> 00:08:51,073
The tides of the Lunar Hidden Sea have ebbed and flowed for tens of thousands of years,
102
00:08:51,103 --> 00:08:52,453
creating some crystals.
103
00:08:52,803 --> 00:08:54,823
I found them interesting and collected them.
104
00:08:54,983 --> 00:08:56,873
You don't like jewelry,
105
00:08:57,113 --> 00:08:58,393
but this is made of stone.
106
00:08:58,783 --> 00:09:00,513
Lunar Lord, you won't refuse it, will you?
107
00:09:07,523 --> 00:09:10,203
In scattered flowers and flying petals,
108
00:09:11,493 --> 00:09:14,813
my once youthful face has changed.
109
00:09:16,013 --> 00:09:18,743
It turns out that
110
00:09:18,993 --> 00:09:20,233
what is truly eternal
111
00:09:21,623 --> 00:09:24,313
has never been you and me.
112
00:10:02,733 --> 00:10:03,683
My master.
113
00:10:20,423 --> 00:10:24,033
Lanling isn't a place you can come and go as you please.
114
00:10:26,813 --> 00:10:28,213
But, Sect Leader,
115
00:10:28,243 --> 00:10:30,123
didn't you still let me in?
116
00:10:33,183 --> 00:10:35,563
If you come uninvited again,
117
00:10:35,783 --> 00:10:37,833
I'll have to deal with you according to the laws of Lanling.
118
00:10:37,863 --> 00:10:39,053
The laws?
119
00:10:40,533 --> 00:10:43,103
Will Lanling still need laws in the future?
120
00:10:43,123 --> 00:10:44,513
Won't you, Sect Leader,
121
00:10:44,683 --> 00:10:46,603
be the law of Lanling?
122
00:10:48,953 --> 00:10:51,543
I've been killing demons according to the map you gave me,
123
00:10:51,573 --> 00:10:52,983
and I've given all the demon cores to you.
124
00:10:53,003 --> 00:10:54,313
What else do you want?
125
00:10:56,453 --> 00:10:57,533
Here,
126
00:10:57,553 --> 00:11:00,043
a new map of the demon clans.
127
00:11:01,323 --> 00:11:03,443
I need more demon cores
128
00:11:03,463 --> 00:11:04,953
to restore my vitality.
129
00:11:05,753 --> 00:11:06,843
I hope
130
00:11:07,143 --> 00:11:08,853
you can keep up the good work.
131
00:11:08,873 --> 00:11:11,583
This battle was won too easily.
132
00:11:11,653 --> 00:11:14,183
If things continue to go so smoothly,
133
00:11:14,243 --> 00:11:16,313
it'll surely arouse suspicion among other High Eternals.
134
00:11:16,383 --> 00:11:17,593
If anyone suspects anything,
135
00:11:17,613 --> 00:11:18,883
just send them
136
00:11:18,943 --> 00:11:20,583
to Bodhi Village
137
00:11:20,603 --> 00:11:21,743
and be done with it.
138
00:11:22,253 --> 00:11:23,613
Don't worry, Sect Leader.
139
00:11:23,643 --> 00:11:24,763
In the demon-slaying battles,
140
00:11:24,783 --> 00:11:26,403
the fame and glory
141
00:11:26,573 --> 00:11:27,653
will all be yours.
142
00:11:27,673 --> 00:11:28,763
You'll become
143
00:11:28,793 --> 00:11:31,323
the undisputed head
144
00:11:31,353 --> 00:11:33,273
of the Eternals.
145
00:11:44,443 --> 00:11:46,503
Why is there suddenly a disturbance in my spiritual power?
146
00:11:46,863 --> 00:11:47,693
Has something
147
00:11:47,713 --> 00:11:49,103
happened to Luan Zhu?
148
00:12:03,173 --> 00:12:04,303
No!
149
00:12:04,533 --> 00:12:06,563
The power of Eternals and demons is incompatible.
150
00:12:06,763 --> 00:12:08,523
Both Fan Yue and I are demons,
151
00:12:08,553 --> 00:12:10,203
and you also carry demonic power within you.
152
00:12:10,223 --> 00:12:12,293
Right now, only Bai Shuo can help him.
153
00:12:21,263 --> 00:12:22,193
Master.
154
00:12:22,753 --> 00:12:23,963
You're finally awake.
155
00:12:34,233 --> 00:12:36,593
I've lived for over 1,000 years.
156
00:12:36,623 --> 00:12:38,453
I've experienced everything.
157
00:12:38,473 --> 00:12:39,873
I won't die.
158
00:12:40,753 --> 00:12:41,723
Master,
159
00:12:42,413 --> 00:12:43,863
how did you end up in Bodhi Village?
160
00:12:45,183 --> 00:12:46,153
It was Jin Yao.
161
00:12:46,743 --> 00:12:48,623
I accidentally discovered that he's
162
00:12:48,643 --> 00:12:51,353
secretly adopted ancient mental cultivation methods.
163
00:12:51,463 --> 00:12:53,993
So, he captured me and brought me to Bodhi Village
164
00:12:54,023 --> 00:12:55,553
as an offering to Luan Zhu.
165
00:12:55,873 --> 00:12:57,813
The corpses in that cave
166
00:12:57,883 --> 00:13:00,243
were all Eternals sent here by Jin Yao.
167
00:13:00,273 --> 00:13:02,793
Every time Luan Zhu drains an Eternal,
168
00:13:02,813 --> 00:13:04,143
she creates a puppet
169
00:13:04,173 --> 00:13:06,083
identical to them.
170
00:13:08,383 --> 00:13:09,623
All of this
171
00:13:10,713 --> 00:13:12,793
was actually done by Sect Leader.
172
00:13:14,483 --> 00:13:15,733
Then what about my parents?
173
00:13:16,113 --> 00:13:17,993
Did my parents really die in Bodhi Village?
174
00:13:18,703 --> 00:13:19,603
Well...
175
00:13:19,633 --> 00:13:20,883
I don't know.
176
00:13:20,903 --> 00:13:22,963
At least, their remains were not in the cave.
177
00:13:22,993 --> 00:13:24,713
Luan Zhu has drained countless Eternals
178
00:13:24,733 --> 00:13:26,703
over the centuries.
179
00:13:26,753 --> 00:13:27,913
Perhaps
180
00:13:28,013 --> 00:13:29,953
they've been hidden somewhere else.
181
00:13:44,013 --> 00:13:45,463
There's something
182
00:13:46,033 --> 00:13:49,073
I've been keeping inside for a very long time.
183
00:13:49,153 --> 00:13:50,913
Now that everyone is here,
184
00:13:51,883 --> 00:13:54,343
it's time for me to face it.
185
00:13:56,263 --> 00:13:57,333
You've always
186
00:13:57,953 --> 00:13:59,103
wanted to know
187
00:13:59,103 --> 00:14:01,743
why I've been hiding in Lanling, haven't you?
188
00:14:02,113 --> 00:14:03,783
I've been hiding from someone—
189
00:14:04,513 --> 00:14:05,413
Zhen Yu.
190
00:14:06,703 --> 00:14:07,703
Zhen Yu?
191
00:14:08,413 --> 00:14:10,603
Zhen Yu has been searching for
192
00:14:10,633 --> 00:14:12,923
three children with special fates.
193
00:14:14,053 --> 00:14:16,883
10 years ago, he captured me
194
00:14:17,243 --> 00:14:20,553
and forced me to find those three children by divination.
195
00:14:21,193 --> 00:14:22,543
To stay alive,
196
00:14:22,563 --> 00:14:24,803
I told him about two of them.
197
00:14:25,943 --> 00:14:27,233
One was
198
00:14:27,253 --> 00:14:28,443
in the Bai family
199
00:14:28,473 --> 00:14:29,573
in Ning'an City,
200
00:14:29,663 --> 00:14:30,903
and the other was
201
00:14:31,903 --> 00:14:33,073
in the Bai Ze Clan.
202
00:14:36,613 --> 00:14:38,283
So it was you
203
00:14:39,203 --> 00:14:40,603
who brought Zhen Yu there.
204
00:14:47,273 --> 00:14:49,483
I know I'm deeply sinful.
205
00:14:49,513 --> 00:14:51,273
I've wronged the Bai family,
206
00:14:51,293 --> 00:14:53,233
and I've wronged the Bai Ze Clan.
207
00:14:54,813 --> 00:14:57,443
I've been racked with guilt.
208
00:14:57,463 --> 00:14:58,823
But the guiltier I felt,
209
00:14:58,853 --> 00:15:02,193
the harder it was to tell you the truth.
210
00:15:05,863 --> 00:15:07,623
When Zhen Yu forced you to do the reading,
211
00:15:08,633 --> 00:15:10,583
did you know what would happen afterward?
212
00:15:11,153 --> 00:15:12,543
If I had known
213
00:15:12,993 --> 00:15:14,423
that my divination
214
00:15:14,453 --> 00:15:18,903
would bring so much bloodshed and suffering,
215
00:15:19,513 --> 00:15:23,303
I would never have done it, even if it cost me my life.
216
00:15:23,473 --> 00:15:26,073
But there are no "ifs" in this world.
217
00:15:26,103 --> 00:15:27,813
What's done is done.
218
00:15:27,833 --> 00:15:29,713
What's wrong is wrong.
219
00:15:30,203 --> 00:15:32,323
It's all my fault.
220
00:15:33,113 --> 00:15:33,953
Did you tell Zhen Yu
221
00:15:33,983 --> 00:15:35,603
the whereabouts of the third child?
222
00:15:35,633 --> 00:15:37,393
I didn't know why Zhen Yu was searching for
223
00:15:37,413 --> 00:15:38,773
those three children,
224
00:15:38,803 --> 00:15:40,713
but fearing he might succeed in his schemes,
225
00:15:40,743 --> 00:15:42,293
I didn't continue the divination.
226
00:15:42,313 --> 00:15:44,593
I lied to him and said that
227
00:15:45,223 --> 00:15:46,693
the third child hadn't been born yet.
228
00:15:47,113 --> 00:15:48,163
Zhen Yu,
229
00:15:49,243 --> 00:15:51,063
the culprit.
230
00:15:51,483 --> 00:15:52,813
It's him again.
231
00:15:58,273 --> 00:15:59,223
Master.
232
00:15:59,353 --> 00:16:00,243
How did this happen?
233
00:16:00,273 --> 00:16:01,433
Weren't you just fine?
234
00:16:01,453 --> 00:16:02,693
I'll give more spiritual power to you.
235
00:16:02,723 --> 00:16:04,633
No, it's useless.
236
00:16:04,653 --> 00:16:06,293
Luan Zhu injured my very foundation.
237
00:16:06,323 --> 00:16:07,893
There's no saving me.
238
00:16:17,193 --> 00:16:18,153
Take this.
239
00:16:18,413 --> 00:16:19,583
It's my...
240
00:16:19,623 --> 00:16:21,193
my turtle shell.
241
00:16:21,223 --> 00:16:22,583
Why are you giving this to me?
242
00:16:23,023 --> 00:16:23,573
I don't want it.
243
00:16:23,593 --> 00:16:25,553
I said take it, so take it!
244
00:16:25,583 --> 00:16:27,623
You keep your own turtle shell!
245
00:16:27,643 --> 00:16:29,603
This is the shell of a 1000-year-old Mystery Turtle.
246
00:16:29,653 --> 00:16:30,503
Use it in medicine.
247
00:16:30,503 --> 00:16:33,503
It might help you make the first-grade elixir.
248
00:16:33,653 --> 00:16:34,723
Take it
249
00:16:34,983 --> 00:16:37,183
and save the person you want to save.
250
00:16:37,203 --> 00:16:39,163
Consider it a small act
251
00:16:39,833 --> 00:16:41,363
of atonement from me.
252
00:16:46,073 --> 00:16:47,113
Master.
253
00:16:48,193 --> 00:16:50,363
I want you to live.
254
00:16:50,893 --> 00:16:53,143
I don't allow you to die.
255
00:16:53,583 --> 00:16:56,613
You're still willing to call me "Master."
256
00:16:56,643 --> 00:16:58,093
Then even in death,
257
00:16:58,113 --> 00:16:59,403
I'll have no regrets.
258
00:17:02,263 --> 00:17:03,233
Do you remember,
259
00:17:03,253 --> 00:17:05,983
when you were training with me in Lanling,
260
00:17:06,592 --> 00:17:10,392
what I told you life was about?
261
00:17:11,793 --> 00:17:14,142
Life is the journey
262
00:17:14,173 --> 00:17:15,733
from having nothing
263
00:17:15,753 --> 00:17:18,183
back to having nothing.
264
00:17:18,213 --> 00:17:19,642
In growing up,
265
00:17:19,703 --> 00:17:21,663
you must learn to accept gains and losses.
266
00:17:23,602 --> 00:17:25,733
I've always loved freedom.
267
00:17:25,763 --> 00:17:26,842
Now,
268
00:17:27,403 --> 00:17:29,883
I'm finally free.
269
00:17:36,723 --> 00:17:41,033
♫The flowers flew away♫
270
00:17:44,193 --> 00:17:48,363
♫My tears are streaming down like rain♫
271
00:17:51,553 --> 00:17:52,423
Master.
272
00:17:52,773 --> 00:17:57,183
♫Light my heart's lamp, cast away attachments, and ask the world♫
273
00:17:57,183 --> 00:17:58,253
Master!
274
00:18:00,873 --> 00:18:02,573
♫On the vast sea, you and I♫
275
00:18:02,573 --> 00:18:04,183
Master!
276
00:18:07,273 --> 00:18:08,983
Master!
277
00:18:27,743 --> 00:18:29,683
Let me borrow your turtle shell for a bit.
278
00:18:30,033 --> 00:18:31,613
The shell of a 1000-year-old Mystery Turtle
279
00:18:31,633 --> 00:18:32,653
can make divination more accurate.
280
00:18:32,803 --> 00:18:34,523
After I die,
281
00:18:34,553 --> 00:18:36,183
my shell
282
00:18:36,203 --> 00:18:37,983
will be yours.
283
00:18:38,593 --> 00:18:40,313
And when will that be?
284
00:18:40,413 --> 00:18:42,483
Are you that eager for me to die?
285
00:18:43,713 --> 00:18:44,953
Of course not!
286
00:18:44,983 --> 00:18:46,633
I just think that a turtle like you
287
00:18:46,653 --> 00:18:47,973
will probably live longer than me.
288
00:18:48,023 --> 00:18:49,943
I can't really count on getting your shell.
289
00:18:50,293 --> 00:18:51,793
Good that you know.
290
00:19:08,483 --> 00:19:11,003
In the end, I still couldn't save Master.
291
00:19:11,493 --> 00:19:12,933
You did your best.
292
00:19:13,683 --> 00:19:15,463
I used to think
293
00:19:16,493 --> 00:19:18,783
since Master was a Mystery Turtle of the Eternal Race,
294
00:19:19,163 --> 00:19:21,333
he would live for a very, very long time.
295
00:19:22,813 --> 00:19:24,663
I never thought he would leave me,
296
00:19:26,273 --> 00:19:28,313
let alone so suddenly.
297
00:19:33,913 --> 00:19:35,573
I used to pester him,
298
00:19:36,143 --> 00:19:37,453
bicker with him,
299
00:19:38,273 --> 00:19:39,843
and even steal his wine.
300
00:19:42,013 --> 00:19:43,693
Back then, I thought
301
00:19:44,213 --> 00:19:45,583
there was plenty of time ahead,
302
00:19:46,833 --> 00:19:49,043
and I could make it up to him later.
303
00:19:50,373 --> 00:19:52,743
But when the unexpected happened,
304
00:19:53,143 --> 00:19:54,913
I realized that the "plenty of time" I counted on
305
00:19:55,973 --> 00:19:57,173
was never real.
306
00:20:05,143 --> 00:20:07,223
So do whatever you want to do.
307
00:20:08,273 --> 00:20:09,183
Don't wait.
308
00:20:21,713 --> 00:20:23,183
Although Luan Zhu is dead,
309
00:20:23,903 --> 00:20:26,293
many unanswered mysteries remain.
310
00:20:26,423 --> 00:20:28,463
My parents' bodies still haven't been found.
311
00:20:28,493 --> 00:20:30,753
You'll have to stay here a bit longer.
312
00:20:30,783 --> 00:20:32,323
They're your parents,
313
00:20:32,343 --> 00:20:34,163
trapped here by Luan Zhu for 10 years.
314
00:20:34,193 --> 00:20:36,043
Of course, you must find them.
315
00:20:36,453 --> 00:20:37,743
I'll be
316
00:20:37,763 --> 00:20:38,873
wherever you are.
317
00:20:43,143 --> 00:20:45,793
Shuo used to love looking at the starry sky.
318
00:20:45,813 --> 00:20:47,403
I often looked at it with her.
319
00:20:50,363 --> 00:20:52,093
You're so close to her now.
320
00:20:54,353 --> 00:20:55,463
Unfortunately,
321
00:20:55,493 --> 00:20:56,943
we can't go back to the past.
322
00:20:59,383 --> 00:21:01,013
No matter what has happened,
323
00:21:01,033 --> 00:21:02,323
you are still Bai Xi.
324
00:21:10,513 --> 00:21:12,223
You have to face what you should.
325
00:21:13,433 --> 00:21:15,043
Don't leave yourself with regrets.
326
00:21:38,533 --> 00:21:40,403
Mother used to say
327
00:21:41,233 --> 00:21:42,753
after people die,
328
00:21:43,773 --> 00:21:45,813
they become stars in the sky.
329
00:21:46,993 --> 00:21:48,363
After Father and Mother passed away,
330
00:21:49,183 --> 00:21:51,383
I often looked up at the stars,
331
00:21:52,253 --> 00:21:53,973
trying to find where they were.
332
00:21:55,593 --> 00:21:57,983
But I never looked for Xi's star
333
00:21:57,983 --> 00:22:01,373
♫Don't linger, don't regret♫
334
00:22:01,773 --> 00:22:02,403
because I always believed
335
00:22:02,403 --> 00:22:04,763
♫The last moonlight♫
336
00:22:05,383 --> 00:22:05,793
she wasn't dead.
337
00:22:05,793 --> 00:22:09,413
♫The water from my hometown flows gently♫
338
00:22:10,583 --> 00:22:13,213
♫Sending me to the distant place♫
339
00:22:13,903 --> 00:22:13,953
♫In this life, at this time♫
340
00:22:13,953 --> 00:22:16,143
Stop running away.
341
00:22:18,253 --> 00:22:19,013
♫I dare not look back♫
342
00:22:19,013 --> 00:22:20,733
When we were little,
343
00:22:21,103 --> 00:22:22,503
you always stood in front of me to protect me.
344
00:22:22,503 --> 00:22:23,743
♫Is there the same moonlight♫
345
00:22:23,743 --> 00:22:25,643
I thought my sister was the bravest person
346
00:22:25,703 --> 00:22:26,773
in the world, second only to Father.
347
00:22:26,773 --> 00:22:29,583
♫On your path?♫
348
00:22:29,583 --> 00:22:30,463
But why doesn't she
349
00:22:30,463 --> 00:22:30,783
even have the courage to face me now?
350
00:22:30,783 --> 00:22:33,823
♫I'm walking on a never-ending long road♫
351
00:22:34,353 --> 00:22:37,493
♫In the vast world, how can I get there?♫
352
00:22:38,473 --> 00:22:39,073
♫In the chaotic night wind, the melody stopped♫
353
00:22:39,073 --> 00:22:40,983
It's my fault that he died.
354
00:22:40,983 --> 00:22:41,963
♫The moonlight is gentle♫
355
00:22:42,583 --> 00:22:43,763
♫All the feelings turned into nothing but a dream♫
356
00:22:43,763 --> 00:22:46,723
My hands are covered with blood, and I've done all the bad things.
357
00:22:46,753 --> 00:22:46,833
I'm not worthy to be your sister.
358
00:22:46,833 --> 00:22:49,923
♫Reminiscing about the good old days♫
359
00:22:50,353 --> 00:22:51,073
♫Singing until the voice fades, I'm feeling lost♫
360
00:22:51,073 --> 00:22:52,613
I'm even less so…
361
00:22:54,303 --> 00:22:55,213
♫Forget all about the past and leave it behind♫
362
00:22:55,213 --> 00:22:57,013
to be his daughter.
363
00:22:57,013 --> 00:22:58,103
♫Time after time♫
364
00:22:58,103 --> 00:22:59,353
If Father were still here,
365
00:22:59,353 --> 00:23:01,333
♫Oh, melancholy♫
366
00:23:01,333 --> 00:23:03,683
he'd just be happy that you're alive,
367
00:23:03,703 --> 00:23:05,113
that you're safe and sound.
368
00:23:06,633 --> 00:23:08,333
He would never blame you.
369
00:23:11,363 --> 00:23:14,313
♫Don't linger, don't regret♫
370
00:23:15,613 --> 00:23:16,073
♫The last moonlight♫
371
00:23:16,073 --> 00:23:17,573
I promised Father
372
00:23:19,023 --> 00:23:19,213
♫The water from my hometown flows gently♫
373
00:23:19,213 --> 00:23:20,563
that I'd find you.
374
00:23:22,213 --> 00:23:23,223
Xi.
375
00:23:23,563 --> 00:23:23,703
I've grown up.
376
00:23:23,703 --> 00:23:26,233
♫Sending me to the distant place♫
377
00:23:26,583 --> 00:23:27,193
I can protect you now.
378
00:23:27,193 --> 00:23:29,283
♫In this life, at this time♫
379
00:23:29,283 --> 00:23:31,293
Let me take you back and cure the poison.
380
00:23:31,553 --> 00:23:31,633
Come home with me,
381
00:23:31,633 --> 00:23:33,133
♫I dare not look back♫
382
00:23:33,133 --> 00:23:34,123
okay?
383
00:23:35,763 --> 00:23:38,503
♫Is there the same moonlight♫
384
00:23:38,503 --> 00:23:40,053
Outside Ning'an City,
385
00:23:40,083 --> 00:23:40,163
the hibiscus flowers you loved
386
00:23:40,163 --> 00:23:42,333
♫On your path?♫
387
00:23:42,333 --> 00:23:43,943
have bloomed season after season.
388
00:23:43,943 --> 00:23:44,293
♫I'm walking on a never-ending long road♫
389
00:23:44,293 --> 00:23:45,923
In the Governor's Mansion,
390
00:23:45,953 --> 00:23:47,373
the cherry tree you planted
391
00:23:47,373 --> 00:23:48,473
♫In the vast world, how can I get there?♫
392
00:23:48,473 --> 00:23:51,223
has grown its rings year after year.
393
00:23:51,553 --> 00:23:53,003
♫In the chaotic night wind, the melody stopped♫
394
00:23:53,293 --> 00:23:53,943
It's been 10 years.
395
00:23:53,943 --> 00:23:55,253
♫The moonlight is gentle♫
396
00:23:55,443 --> 00:23:55,663
It's time for you to come back.
397
00:23:55,663 --> 00:23:58,913
♫All the feelings turned into nothing but a dream♫
398
00:23:58,943 --> 00:23:59,623
Xi,
399
00:23:59,623 --> 00:23:59,853
♫Reminiscing about the good old days♫
400
00:23:59,853 --> 00:24:01,053
it's time to come home.
401
00:24:02,643 --> 00:24:03,463
Let's go home,
402
00:24:03,463 --> 00:24:04,183
♫Singing until the voice fades, I'm feeling lost♫
403
00:24:04,183 --> 00:24:05,283
okay?
404
00:24:07,313 --> 00:24:09,643
♫Forget all about the past and leave it behind♫
405
00:24:10,093 --> 00:24:11,273
♫Time after time♫
406
00:24:11,273 --> 00:24:12,613
Shuo.
407
00:24:19,573 --> 00:24:19,763
Shuo.
408
00:24:19,763 --> 00:24:21,053
♫In the chaotic night wind, the melody stopped♫
409
00:24:22,053 --> 00:24:23,203
♫The moonlight is gentle♫
410
00:24:23,703 --> 00:24:26,793
♫All the feelings turned into nothing but a dream♫
411
00:24:27,543 --> 00:24:31,013
♫Reminiscing about the good old days♫
412
00:24:31,593 --> 00:24:34,823
♫Singing until the voice fades, I'm feeling lost♫
413
00:24:35,453 --> 00:24:37,663
♫Forget all about the past and leave it behind♫
414
00:24:38,303 --> 00:24:39,443
♫Time after time♫
415
00:24:40,833 --> 00:24:47,213
♫Oh, melancholy♫
416
00:24:54,573 --> 00:24:55,933
Mystery Turtle said that Zhen Yu
417
00:24:55,953 --> 00:24:58,033
was looking for three children with special fates.
418
00:24:58,053 --> 00:24:59,333
Now it seems,
419
00:24:59,363 --> 00:25:00,713
one is Fan Yue,
420
00:25:00,733 --> 00:25:01,823
and one is Shuo.
421
00:25:02,703 --> 00:25:04,623
Who is the third child?
422
00:25:09,693 --> 00:25:12,043
Grand Master never mentioned it before.
423
00:25:13,063 --> 00:25:14,303
Why did he
424
00:25:14,333 --> 00:25:15,793
let you go so easily today?
425
00:25:15,823 --> 00:25:17,063
You already went against his order
426
00:25:17,083 --> 00:25:18,943
and saved me from the secret chamber.
427
00:25:18,973 --> 00:25:20,783
Today, you pried into his secret,
428
00:25:20,803 --> 00:25:22,803
yet he just accepted the excuse I made up and let you go.
429
00:25:22,833 --> 00:25:24,633
I think he found something
430
00:25:24,653 --> 00:25:25,863
in me.
431
00:25:25,893 --> 00:25:27,243
And I've also felt
432
00:25:27,263 --> 00:25:28,183
he has something
433
00:25:28,213 --> 00:25:29,493
other than demonic power in him.
434
00:25:29,933 --> 00:25:31,413
Something other than demonic power?
435
00:25:34,233 --> 00:25:36,153
Zhen Yu injected demonic power into my body.
436
00:25:36,183 --> 00:25:38,023
He wants me to completely become a demon!
437
00:25:38,043 --> 00:25:39,853
The magic of Eternals and demons is incompatible.
438
00:25:39,883 --> 00:25:40,603
Doing this
439
00:25:40,623 --> 00:25:42,803
will only damage your foundation and make you die.
440
00:25:42,833 --> 00:25:44,403
What exactly does Grand Master want to do?
441
00:25:46,073 --> 00:25:48,503
Chong Zhao repeatedly defied Zhen Yu,
442
00:25:48,883 --> 00:25:50,853
yet Zhen Yu didn't kill him.
443
00:25:50,883 --> 00:25:52,433
But he injected demonic power into him.
444
00:25:52,453 --> 00:25:53,623
Why was that?
445
00:25:55,423 --> 00:25:56,873
Is Chong Zhao...
446
00:25:57,953 --> 00:25:59,673
No, impossible.
447
00:25:59,703 --> 00:26:01,153
I must be mistaken.
448
00:26:14,893 --> 00:26:16,283
You're sitting here all alone.
449
00:26:16,303 --> 00:26:17,393
What are you thinking about?
450
00:26:18,563 --> 00:26:19,323
Nothing.
451
00:26:24,873 --> 00:26:25,663
What's wrong?
452
00:26:27,173 --> 00:26:28,013
Nothing.
453
00:26:29,653 --> 00:26:30,443
Should we
454
00:26:30,883 --> 00:26:33,663
go look for your parents' remains?
455
00:26:34,323 --> 00:26:35,803
I was about to go.
456
00:26:35,833 --> 00:26:36,773
I'll go with you.
457
00:26:37,433 --> 00:26:38,633
Are you feeling better?
458
00:26:39,243 --> 00:26:41,663
Don't worry. I'm not that fragile.
459
00:26:41,683 --> 00:26:42,313
Let's go.
460
00:26:49,653 --> 00:26:51,053
You haven't fully recovered yet.
461
00:26:51,083 --> 00:26:52,123
Don't catch a cold.
462
00:26:56,183 --> 00:26:57,743
I've imagined countless times
463
00:26:57,743 --> 00:26:59,533
what it would be like to reunite with Xi.
464
00:27:00,323 --> 00:27:01,793
But I never thought
465
00:27:01,813 --> 00:27:03,683
it would happen right after Master's passing.
466
00:27:04,443 --> 00:27:05,913
Life is truly
467
00:27:06,263 --> 00:27:08,223
a mix of joy and sorrow,
468
00:27:08,583 --> 00:27:09,883
full of unexpected changes.
469
00:27:11,013 --> 00:27:12,823
No matter how much the world around you changes,
470
00:27:13,283 --> 00:27:15,393
I'll always stay the same by your side.
471
00:27:22,053 --> 00:27:23,843
To be honest,
472
00:27:23,873 --> 00:27:25,793
I've had suspicions.
473
00:27:26,313 --> 00:27:27,543
About what?
474
00:27:27,943 --> 00:27:30,293
Why did the Contemplation Stone enter my body?
475
00:27:30,933 --> 00:27:33,443
Why am I the only one who can activate it and gather Contemplations?
476
00:27:34,303 --> 00:27:34,743
And why does my blood have miraculous effects?
477
00:27:34,743 --> 00:27:37,103
♫The person standing far away♫
478
00:27:37,103 --> 00:27:39,093
I wondered if I might be special.
479
00:27:39,093 --> 00:27:39,513
♫Don't be afraid♫
480
00:27:39,513 --> 00:27:41,303
Now, I finally have the answer.
481
00:27:41,803 --> 00:27:41,983
♫The stars will guide you to me♫
482
00:27:41,983 --> 00:27:43,853
But the words "Xing Yue's Divine Mantle"
483
00:27:44,793 --> 00:27:46,183
feel both so light
484
00:27:46,753 --> 00:27:47,303
and so heavy.
485
00:27:47,303 --> 00:27:49,763
♫Walk towards me♫
486
00:27:49,763 --> 00:27:51,443
What's worrying you, Shuo?
487
00:27:52,013 --> 00:27:54,323
Xing Yue was a deity who saved the world,
488
00:27:54,423 --> 00:27:55,493
but I'm just an ordinary human.
489
00:27:55,493 --> 00:27:57,183
♫My heart feels so...♫
490
00:27:57,183 --> 00:27:58,263
I don't know
491
00:27:58,263 --> 00:27:58,873
what this Divine Mantle truly means.
492
00:27:58,873 --> 00:28:00,373
♫It's pounding as I wait for you♫
493
00:28:00,373 --> 00:28:01,513
And
494
00:28:01,633 --> 00:28:04,083
the story between Xing Yue and Jing Yuan
495
00:28:04,423 --> 00:28:05,863
doesn't seem to have a happy ending.
496
00:28:06,293 --> 00:28:06,693
You mean the part where Xing Yue killed Jing Yuan?
497
00:28:06,693 --> 00:28:09,953
♫The stars light up your eyes♫
498
00:28:09,953 --> 00:28:12,113
Don't take what Luan Zhu said to heart.
499
00:28:12,553 --> 00:28:14,193
It's not because of what Luan Zhu said.
500
00:28:14,193 --> 00:28:14,383
♫You are my distant call♫
501
00:28:14,383 --> 00:28:15,863
I saw it.
502
00:28:16,533 --> 00:28:18,023
When I was in the sea of consciousness,
503
00:28:18,023 --> 00:28:18,233
♫You are my first and last♫
504
00:28:18,233 --> 00:28:20,173
some images flashed through my mind.
505
00:28:20,423 --> 00:28:22,333
Xing Yue and Jing Yuan
506
00:28:22,673 --> 00:28:23,223
weren't just lovers.
507
00:28:23,223 --> 00:28:25,373
♫My heart is trembling for you♫
508
00:28:25,373 --> 00:28:27,543
Unfortunately, I couldn't see more.
509
00:28:29,733 --> 00:28:32,023
♫In this moment where we embrace each other♫
510
00:28:32,023 --> 00:28:33,383
That's all in the past.
511
00:28:33,383 --> 00:28:34,553
♫Let's never let go♫
512
00:28:34,553 --> 00:28:36,863
This time, we've met again,
513
00:28:36,893 --> 00:28:38,483
not as Xing Yue and Jing Yuan,
514
00:28:38,963 --> 00:28:40,413
but as Bai Shuo and Fan Yue.
515
00:28:41,883 --> 00:28:42,843
To me,
516
00:28:43,223 --> 00:28:44,833
you're the best Bai Shuo,
517
00:28:45,553 --> 00:28:47,273
the only one in this world,
518
00:28:47,623 --> 00:28:48,863
irreplaceable.
519
00:28:54,343 --> 00:28:55,753
There's one more thing.
520
00:28:55,773 --> 00:28:57,603
The Contemplation Stone showed a prophetic vision,
521
00:28:57,783 --> 00:29:00,073
which means the fifth Contemplation is in Bodhi Village.
522
00:29:00,093 --> 00:29:01,443
Now that Luan Zhu is dead
523
00:29:01,483 --> 00:29:03,243
and the villagers are gone,
524
00:29:03,273 --> 00:29:05,113
it seems like everything has settled.
525
00:29:05,143 --> 00:29:06,923
But why hasn't the fifth Contemplation appeared yet?
526
00:29:07,363 --> 00:29:08,443
Let's just let it play out.
527
00:29:09,613 --> 00:29:10,723
What's meant to happen will happen.
528
00:29:20,253 --> 00:29:21,413
I didn't find anything.
529
00:29:21,433 --> 00:29:22,513
Neither did I.
530
00:29:22,543 --> 00:29:25,303
Mystery Turtle said the bodies in the cave weren't all of them,
531
00:29:25,323 --> 00:29:27,463
but we've searched the entire village and found nothing.
532
00:29:27,493 --> 00:29:28,603
Could it be
533
00:29:28,623 --> 00:29:30,433
Luan Zhu destroyed them to cover her tracks?
534
00:29:31,223 --> 00:29:32,793
Luan Zhu cooperated with Jin Yao,
535
00:29:32,823 --> 00:29:34,223
but it was purely for mutual benefit.
536
00:29:34,293 --> 00:29:35,893
They must have had their own agendas.
537
00:29:35,923 --> 00:29:36,753
Luan Zhu must have
538
00:29:36,773 --> 00:29:38,293
kept something as leverage over Jin Yao,
539
00:29:38,593 --> 00:29:39,633
and it might be related
540
00:29:39,653 --> 00:29:40,943
to the Eternals who were killed.
541
00:29:41,273 --> 00:29:42,223
You have a point.
542
00:29:42,253 --> 00:29:43,143
In that case,
543
00:29:43,163 --> 00:29:44,403
let's go search Luan Zhu's room.
544
00:29:44,433 --> 00:29:45,703
There might be new clues.
545
00:30:36,533 --> 00:30:37,293
Chong Zhao.
546
00:30:56,453 --> 00:30:57,493
These
547
00:30:57,843 --> 00:30:59,713
are tokens carried by Eternal disciples
548
00:30:59,743 --> 00:31:01,223
as a form of identification.
549
00:31:04,583 --> 00:31:08,893
[Chen Xuan] [Pei Yue]
550
00:31:16,133 --> 00:31:17,453
[Meng Ning]
551
00:31:19,633 --> 00:31:21,193
[Meng Ning] [Chong Tai]
552
00:31:25,563 --> 00:31:26,353
Father.
553
00:31:27,023 --> 00:31:27,713
[Meng Ning] [Chong Tai]
554
00:31:27,713 --> 00:31:28,513
Mother.
555
00:31:31,763 --> 00:31:33,773
The truth you've been looking for for 10 years
556
00:31:34,173 --> 00:31:35,273
has finally
557
00:31:35,473 --> 00:31:37,063
been uncovered today.
558
00:31:38,043 --> 00:31:39,793
[Meng Ning] [Chong Tai]
559
00:31:41,183 --> 00:31:42,943
Each of these tokens
560
00:31:43,153 --> 00:31:45,363
represents a fallen Eternal.
561
00:31:45,393 --> 00:31:46,403
These
562
00:31:46,423 --> 00:31:48,773
are the evidence of Luan Zhu and Jin Yao's crimes.
563
00:31:48,793 --> 00:31:51,393
My four uncles must still be kept in the dark by Jin Yao.
564
00:31:51,973 --> 00:31:52,983
I need to return to Lanling
565
00:31:53,003 --> 00:31:54,593
and tell them everything.
566
00:31:55,083 --> 00:31:56,143
I'll go with you.
567
00:31:56,923 --> 00:31:58,403
The poison in you hasn't been cured yet,
568
00:31:58,433 --> 00:31:59,163
and they don't know
569
00:31:59,183 --> 00:32:00,963
you've already left Cold Spring Palace.
570
00:32:01,683 --> 00:32:03,403
You've just reunited with Shuo.
571
00:32:03,433 --> 00:32:05,343
Go back with them to Bright Moon Palace and wait for me there.
572
00:32:05,363 --> 00:32:06,163
But...
573
00:32:06,193 --> 00:32:07,063
Don't worry.
574
00:32:07,373 --> 00:32:08,853
I'm Lanling's head disciple.
575
00:32:08,873 --> 00:32:09,963
They'll believe me.
576
00:32:10,283 --> 00:32:13,663
So Luan Zhu hid the Eternals' tokens here.
577
00:32:17,593 --> 00:32:21,303
I really need to thank you two for helping me find them.
578
00:32:41,773 --> 00:32:43,743
Where did Xi and Chong Zhao go?
579
00:32:44,413 --> 00:32:45,293
They might have gone to look for
580
00:32:45,293 --> 00:32:46,653
the remains of Chong Tai and Meng Ning.
581
00:32:46,683 --> 00:32:47,773
Old Turtle said
582
00:32:47,793 --> 00:32:48,853
that many Eternals' bodies
583
00:32:48,853 --> 00:32:50,193
are still in Bodhi Village.
584
00:32:50,223 --> 00:32:51,803
They're all evidence of Jin Yao's crimes.
585
00:32:52,633 --> 00:32:54,013
Let's go help them.
586
00:32:55,393 --> 00:32:57,403
I'll give these pills to Xi.
587
00:32:57,423 --> 00:32:58,703
Once we're back at Bright Moon Palace,
588
00:32:58,733 --> 00:33:00,403
I can definitely create the antidote.
589
00:33:01,473 --> 00:33:02,323
Let's go.
590
00:33:05,193 --> 00:33:06,113
What?
591
00:33:06,133 --> 00:33:07,583
After just a few days apart,
592
00:33:07,613 --> 00:33:10,173
you don't even want to call me Master anymore?
593
00:33:10,203 --> 00:33:12,733
Did you really send them to Bodhi Village?
594
00:33:13,643 --> 00:33:15,053
Yes.
595
00:33:15,083 --> 00:33:17,283
Every Eternal on this wall
596
00:33:17,303 --> 00:33:20,153
was personally sent here by me.
597
00:33:21,863 --> 00:33:24,233
My parents were your closest friends.
598
00:33:24,683 --> 00:33:26,523
Why did you kill them?
599
00:33:29,203 --> 00:33:32,023
I gave them many chances.
600
00:33:32,633 --> 00:33:34,263
Back then, Chong Tai and Meng Ning
601
00:33:34,283 --> 00:33:35,933
accidentally noticed
602
00:33:35,963 --> 00:33:38,453
the disappearances of some Eternals
603
00:33:38,733 --> 00:33:40,443
and pursued the matter relentlessly.
604
00:33:40,473 --> 00:33:42,463
I tried to stop them multiple times,
605
00:33:43,263 --> 00:33:45,193
but they refused to give up.
606
00:33:45,743 --> 00:33:46,893
Later,
607
00:33:46,923 --> 00:33:49,803
they discovered my secret with Luan Zhu.
608
00:33:49,933 --> 00:33:52,393
I never intended to take their lives,
609
00:33:52,643 --> 00:33:54,773
but they were stubborn
610
00:33:54,803 --> 00:33:56,763
and determined to stand against me.
611
00:33:57,503 --> 00:33:59,613
Standing against me
612
00:34:01,893 --> 00:34:03,943
can only lead to death.
613
00:34:05,423 --> 00:34:07,983
My parents were loyal and kind their entire lives,
614
00:34:08,013 --> 00:34:10,662
devoted to Lanling and caring for the people.
615
00:34:10,682 --> 00:34:13,083
You were their most trusted senior.
616
00:34:13,293 --> 00:34:15,483
How could you bring yourself to do it?
617
00:34:18,943 --> 00:34:21,293
It was indeed difficult,
618
00:34:22,173 --> 00:34:24,563
but your parents didn't know when to quit.
619
00:34:25,813 --> 00:34:27,623
You really can't blame me.
620
00:34:30,213 --> 00:34:31,353
Chong Zhao,
621
00:34:31,533 --> 00:34:34,702
your parents' remains were destroyed back then.
622
00:34:35,393 --> 00:34:36,722
You won't find them.
623
00:34:36,753 --> 00:34:39,623
If you can forget everything that happened in Bodhi Village,
624
00:34:39,932 --> 00:34:41,972
I'll spare your life.
625
00:34:41,992 --> 00:34:43,472
Consider it my way of honoring
626
00:34:43,503 --> 00:34:44,952
our master-disciple bond.
627
00:34:47,133 --> 00:34:50,133
Whatever choice my parents made back then,
628
00:34:51,262 --> 00:34:53,213
I'll make the same one now.
629
00:34:54,202 --> 00:34:55,722
I won't compromise.
630
00:35:01,983 --> 00:35:03,013
Jin Yao,
631
00:35:03,733 --> 00:35:05,773
you conspired with Luan Zhu to kill your own kind.
632
00:35:05,803 --> 00:35:07,893
What right do you have to call yourself Chong Zhao's master?
633
00:35:07,923 --> 00:35:09,523
It's time to show the world
634
00:35:09,603 --> 00:35:11,863
what a hypocrite you are.
635
00:35:12,083 --> 00:35:14,983
There are precedents of humans turning into demons,
636
00:35:15,063 --> 00:35:17,633
but you, when you were a mere human,
637
00:35:17,653 --> 00:35:19,773
survived two of my strikes without dying.
638
00:35:20,553 --> 00:35:23,403
That's something I still don't understand to this day.
639
00:35:23,573 --> 00:35:24,663
Then, today,
640
00:35:25,063 --> 00:35:26,353
take that question with you
641
00:35:26,383 --> 00:35:29,013
and think about it on your way to hell.
642
00:35:31,613 --> 00:35:34,013
You think you two alone can kill me?
643
00:35:35,603 --> 00:35:37,393
What if they have my help?
644
00:35:45,423 --> 00:35:47,023
Since you worked with Luan Zhu,
645
00:35:47,133 --> 00:35:49,383
you should know that I'm here. How dare you still come?
646
00:35:52,403 --> 00:35:54,023
After the fight with Luan Zhu,
647
00:35:54,023 --> 00:35:56,213
you guys are either weakened or injured.
648
00:35:56,693 --> 00:35:59,533
If I don't strike now, when else should I?
649
00:36:00,123 --> 00:36:02,403
You caused my master's death?
650
00:36:02,423 --> 00:36:05,093
Your master was really unlucky.
651
00:36:05,123 --> 00:36:07,203
He discovered the secret between Luan Zhu and me.
652
00:36:08,123 --> 00:36:09,613
He had lived for over 1,000 years.
653
00:36:10,303 --> 00:36:12,053
That's long enough.
654
00:36:12,083 --> 00:36:14,243
Chong Zhao has looked up to you as a father since he was a child,
655
00:36:14,273 --> 00:36:15,793
revering and admiring you.
656
00:36:15,813 --> 00:36:17,643
Yet you deceived him, betrayed him,
657
00:36:17,673 --> 00:36:19,403
and made him mistake a foe for family for so many years.
658
00:36:19,643 --> 00:36:20,523
Jin Yao,
659
00:36:20,913 --> 00:36:23,713
you claim to uphold the duty of protecting all beings
660
00:36:23,733 --> 00:36:25,373
and honor the responsibilities of the Eternals.
661
00:36:25,463 --> 00:36:27,973
But in the shadows, you've slaughtered your own kind for selfish gain!
662
00:36:34,283 --> 00:36:35,283
Bai Shuo,
663
00:36:36,113 --> 00:36:37,653
think back to
664
00:36:38,103 --> 00:36:39,873
when you were weak
665
00:36:39,893 --> 00:36:41,603
and had to watch helplessly
666
00:36:41,633 --> 00:36:44,173
as Cold Spring Palace wreaked havoc on Ning'an City.
667
00:36:45,083 --> 00:36:46,693
That feeling of powerlessness—
668
00:36:47,423 --> 00:36:48,993
I've felt it too.
669
00:36:49,023 --> 00:36:51,123
I once had a righteous heart.
670
00:36:51,433 --> 00:36:53,363
But back then, in Lanling,
671
00:36:53,393 --> 00:36:54,743
hierarchy was strict;
672
00:36:54,773 --> 00:36:55,813
status was clearly defined.
673
00:36:55,833 --> 00:36:57,313
I couldn't change it.
674
00:36:57,593 --> 00:37:00,073
When the Demon Race invaded, killing at will,
675
00:37:00,093 --> 00:37:01,863
I couldn't stop it either.
676
00:37:02,603 --> 00:37:03,913
The only way out
677
00:37:05,173 --> 00:37:06,863
was to become stronger.
678
00:37:07,493 --> 00:37:09,803
Only by becoming stronger could I do what I wanted to do
679
00:37:09,833 --> 00:37:11,503
and protect who I wanted to protect.
680
00:37:11,713 --> 00:37:13,973
But in the process of becoming stronger,
681
00:37:13,993 --> 00:37:15,333
my heart
682
00:37:15,563 --> 00:37:16,963
has changed.
683
00:37:17,653 --> 00:37:19,543
That's something you'll never understand.
684
00:37:20,383 --> 00:37:21,703
Today, Lanling is the head
685
00:37:22,493 --> 00:37:24,463
of all Eternal Sects.
686
00:37:25,053 --> 00:37:26,133
To its disciples,
687
00:37:26,153 --> 00:37:28,513
there is no longer oppression of rank or status.
688
00:37:28,543 --> 00:37:29,233
To outsiders,
689
00:37:29,253 --> 00:37:31,603
it's impenetrable, unmatched by any.
690
00:37:31,653 --> 00:37:34,163
Isn't that all thanks to me?
691
00:37:34,193 --> 00:37:35,183
Did I do wrong?
692
00:37:35,213 --> 00:37:36,383
You did.
693
00:37:38,303 --> 00:37:39,903
True strength
694
00:37:39,983 --> 00:37:41,683
should come from one's own efforts,
695
00:37:41,703 --> 00:37:43,303
not from achieving selfish goals
696
00:37:43,333 --> 00:37:44,733
at the cost of countless lives.
697
00:37:46,423 --> 00:37:48,383
Today, we'll seek justice for Chong Zhao's parents,
698
00:37:48,413 --> 00:37:49,473
for my master,
699
00:37:49,503 --> 00:37:52,563
and for the countless innocent souls in Bodhi Village.
700
00:37:53,083 --> 00:37:54,333
Justice
701
00:37:54,363 --> 00:37:56,753
has never been in words.
702
00:37:58,493 --> 00:37:59,893
It lies only
703
00:37:59,913 --> 00:38:01,693
in power.
704
00:38:17,393 --> 00:38:19,383
How do you possess such strong spiritual power?
705
00:38:19,743 --> 00:38:22,653
Did you really think the head of the Eternals
706
00:38:22,843 --> 00:38:24,993
was only capable of this much?
707
00:38:27,263 --> 00:38:29,823
During all these years of working with Luan Zhu,
708
00:38:29,863 --> 00:38:32,763
I've learned many ancient mental cultivation methods of the Divine Race.
709
00:38:33,183 --> 00:38:34,533
A century of cultivation
710
00:38:34,553 --> 00:38:36,163
has made me who I am today.
711
00:38:36,653 --> 00:38:38,923
Hiding my spiritual power
712
00:38:39,843 --> 00:38:42,383
has been quite exhausting.
713
00:38:42,603 --> 00:38:44,173
If you had such power,
714
00:38:44,423 --> 00:38:46,833
why did you let me steal the Contemplation Stone back then?
715
00:38:46,863 --> 00:38:48,703
As expected of the Master of Bright Moon,
716
00:38:48,723 --> 00:38:51,593
you hit the nail on the head.
717
00:38:52,153 --> 00:38:53,993
All these years, I couldn't figure out
718
00:38:54,023 --> 00:38:56,253
how to activate the Contemplation Stone.
719
00:38:56,433 --> 00:38:58,603
So I decided to play along,
720
00:38:58,633 --> 00:39:01,193
deliberately letting you steal the Contemplation Stone.
721
00:39:01,213 --> 00:39:03,333
I planned to wait until you gathered all Five Contemplations
722
00:39:03,363 --> 00:39:05,043
before taking it back.
723
00:39:05,423 --> 00:39:07,193
I didn't expect you to find Bai Shuo
724
00:39:07,253 --> 00:39:10,563
who was capable of activating the Contemplation Stone so quickly.
725
00:39:11,243 --> 00:39:12,923
But now, it seems
726
00:39:12,953 --> 00:39:15,103
you'll never gather all the Contemplations.
727
00:39:15,503 --> 00:39:16,903
Then,
728
00:39:16,933 --> 00:39:18,593
return the Contemplation Stone
729
00:39:19,433 --> 00:39:21,243
to me.
730
00:39:32,503 --> 00:39:34,983
I underestimated you.
731
00:39:35,003 --> 00:39:36,463
Take Bai Shuo and leave.
732
00:39:59,033 --> 00:40:00,053
Don't burn the star!
733
00:40:03,753 --> 00:40:04,953
Burn the star?
734
00:40:05,083 --> 00:40:07,523
My dear disciple Chong Zhao
735
00:40:07,553 --> 00:40:09,413
told me about the Seal
736
00:40:09,513 --> 00:40:12,113
in a letter a long time ago.
737
00:40:12,143 --> 00:40:14,393
Do you think I wouldn't be prepared?
738
00:40:14,413 --> 00:40:16,083
Chong Zhao trusted you so deeply,
739
00:40:16,103 --> 00:40:17,543
yet you only used him.
740
00:40:17,573 --> 00:40:18,773
How despicable!
741
00:40:19,563 --> 00:40:21,603
Luan Zhu once told me
742
00:40:21,623 --> 00:40:25,143
that the Seven-Star Seal comes from practicing ancient demonic techniques.
743
00:40:25,203 --> 00:40:26,653
And my spiritual power
744
00:40:26,673 --> 00:40:29,263
comes from the ancient Heart Sutra.
745
00:40:29,423 --> 00:40:30,543
Well, then,
746
00:40:30,563 --> 00:40:32,363
let's see
747
00:40:32,483 --> 00:40:36,093
if I can burn the last star of yours.
748
00:40:39,213 --> 00:40:40,243
No!
749
00:40:46,183 --> 00:40:47,703
From this moment on,
750
00:40:47,733 --> 00:40:50,773
the Master of Bright Moon no longer exists in this world.
751
00:40:59,723 --> 00:41:00,563
Fan Yue!
752
00:41:00,583 --> 00:41:01,473
Fan Yue!
753
00:41:02,893 --> 00:41:05,863
♫A lifetime of guarding everything with you♫
754
00:41:06,083 --> 00:41:09,553
♫Crossing the abyss to fulfill our vow♫
755
00:41:09,793 --> 00:41:13,203
♫I'll leap without a thought for tomorrow♫
756
00:41:13,633 --> 00:41:16,243
♫This moment feels like forever♫
757
00:41:16,463 --> 00:41:19,333
♫I've missed too much time in my life♫
758
00:41:19,643 --> 00:41:23,453
♫I'll throw myself into this flame for you♫
759
00:41:23,653 --> 00:41:25,643
♫Even if I'll perish♫
760
00:41:25,693 --> 00:41:28,423
♫At least I can still kiss your face♫
761
00:41:28,693 --> 00:41:31,623
♫Burn out my waning moon♫
762
00:41:31,623 --> 00:41:32,713
It's your turn now.
763
00:41:32,713 --> 00:41:35,623
♫In exchange for a lifetime of passion♫
764
00:41:35,623 --> 00:41:37,173
-No!
-Jin Yao!
765
00:42:18,673 --> 00:42:20,033
The Hidden power?
766
00:42:22,513 --> 00:42:25,393
You can actually control the Hidden power?
767
00:42:25,413 --> 00:42:27,113
Who exactly are you?
768
00:43:03,343 --> 00:43:04,053
Chong Zhao.
769
00:43:04,663 --> 00:43:05,323
Chong Zhao!
770
00:43:33,843 --> 00:43:34,923
Fan Yue.
771
00:43:36,013 --> 00:43:36,933
Fan Yue.
772
00:43:39,623 --> 00:43:40,583
Fan Yue!
773
00:43:41,253 --> 00:43:42,213
Fan Yue!
774
00:43:42,213 --> 00:43:47,213
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
775
00:43:42,213 --> 00:43:52,213
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
50019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.