All language subtitles for Lucio A. Rojas - Trauma - Spanish with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,383 --> 00:00:53,092 Inspired by true events 2 00:01:42,311 --> 00:01:46,680 "No, please, stop!" 3 00:01:49,318 --> 00:01:51,650 "No!" 4 00:02:14,843 --> 00:02:17,630 Did you think you could fool me...? 5 00:02:17,929 --> 00:02:19,840 With that communist? 6 00:02:22,142 --> 00:02:24,007 Fucking whore! 7 00:02:35,155 --> 00:02:37,020 No! No! 8 00:02:37,991 --> 00:02:41,028 Let him go! He has nothing to do with this! 9 00:02:41,370 --> 00:02:43,577 Son... son... 10 00:02:44,206 --> 00:02:47,448 Let him go, you bastard! Let him go! 11 00:02:47,751 --> 00:02:49,833 Juanito, son 12 00:02:50,504 --> 00:02:51,994 don't worry, son... 13 00:02:52,297 --> 00:02:56,666 Be calm. Be calm, my son. Don't worry, son... 14 00:02:57,678 --> 00:03:00,920 Be calm. Be calm, my son. 15 00:03:01,973 --> 00:03:04,965 Look at me. Be calm. Look at me. 16 00:03:05,268 --> 00:03:06,553 Look at me. 17 00:03:07,938 --> 00:03:09,223 Be calm. 18 00:03:09,523 --> 00:03:12,105 Nice and calm. Nice and calm. 19 00:03:12,943 --> 00:03:14,353 Let him go. 20 00:03:14,653 --> 00:03:17,235 Son. Son. 21 00:03:19,574 --> 00:03:22,566 No. No. 22 00:03:30,627 --> 00:03:35,121 Juanito, stay calm. Don't fight back, my love. 23 00:03:35,882 --> 00:03:37,918 Don't fight back, be calm. 24 00:03:38,218 --> 00:03:39,218 - Son... - Hold him still. 25 00:03:39,469 --> 00:03:41,460 What? No. - No. 26 00:03:41,972 --> 00:03:42,972 No! 27 00:03:43,181 --> 00:03:45,297 - Don't let him move! - Stay still, Juanito. 28 00:03:48,019 --> 00:03:49,134 Hold him still! 29 00:03:55,068 --> 00:03:56,308 Juanito... 30 00:03:56,987 --> 00:03:58,102 Look at me. 31 00:03:58,405 --> 00:04:02,489 My love, my love. Look at me. 32 00:04:03,201 --> 00:04:05,317 Stay still, my love. 33 00:04:05,620 --> 00:04:06,951 Stay still. 34 00:04:11,209 --> 00:04:13,871 Did you think I wouldn't catch you, stupid? 35 00:04:17,841 --> 00:04:19,502 My son. No. 36 00:04:20,177 --> 00:04:21,257 My son... 37 00:04:24,723 --> 00:04:26,429 No, leave him alone! 38 00:04:27,142 --> 00:04:28,678 - Dad... - My Juanito! 39 00:04:28,977 --> 00:04:32,515 - Dad... - Juanito, no! 40 00:04:34,816 --> 00:04:35,816 No... 41 00:04:37,194 --> 00:04:40,186 No, don't hurt him! 42 00:04:40,489 --> 00:04:42,821 No! No! 43 00:04:43,200 --> 00:04:45,191 No! 44 00:04:45,660 --> 00:04:47,946 - Bring him, bring him, bring him! - No! 45 00:04:50,373 --> 00:04:53,661 My love, Juanito. 46 00:04:57,339 --> 00:04:58,795 But hold on to him, man, push him! 47 00:04:59,090 --> 00:05:00,455 Push him, damn it! 48 00:05:01,718 --> 00:05:02,718 That's it... 49 00:05:04,429 --> 00:05:05,544 That's it... 50 00:05:09,100 --> 00:05:11,136 Harder, man. Push! 51 00:05:11,436 --> 00:05:12,892 Push, damn it! 52 00:05:13,355 --> 00:05:14,470 Juanito... 53 00:05:25,242 --> 00:05:27,608 I'm going to rape your daughter... 54 00:05:30,956 --> 00:05:33,197 Juanito... Juanito, son... 55 00:05:33,834 --> 00:05:38,168 Take care of your little sister. Take care of your little sister. 56 00:09:21,227 --> 00:09:22,342 What? 57 00:11:37,113 --> 00:11:38,273 Camila... 58 00:11:41,117 --> 00:11:42,778 Little sister... 59 00:11:43,620 --> 00:11:45,030 What's wrong? 60 00:12:52,689 --> 00:12:54,179 They'll be here anytime. 61 00:13:04,242 --> 00:13:05,482 Come in, come in. 62 00:13:06,703 --> 00:13:07,863 Wait for me just a bit. 63 00:13:08,162 --> 00:13:11,362 - Why didn't you ring the doorbell? - I1 did. I called you and your phone is off. 64 00:13:11,582 --> 00:13:12,582 That's weird... 65 00:13:13,751 --> 00:13:14,957 - I'm Julia. - I'm magdalena. 66 00:13:15,253 --> 00:13:15,742 My cousin. 67 00:13:16,045 --> 00:13:18,023 Hey, why don't we go down? Andrea must be losing it. 68 00:13:18,047 --> 00:13:19,503 Yeah, that's sounds about right. 69 00:13:20,216 --> 00:13:22,377 - Hi. - Hi... 70 00:13:30,935 --> 00:13:31,935 How are you? 71 00:13:33,354 --> 00:13:34,354 Fine, you? 72 00:13:35,231 --> 00:13:37,722 - Did you get here early? - I didn't 'get here'... 73 00:13:53,541 --> 00:13:55,497 Cami, did you bring everything? 74 00:13:55,793 --> 00:13:58,626 - Yeah, why? - 'Cause you always forget stuff. 75 00:13:58,921 --> 00:14:01,287 Don't overreact, it's just two days. 76 00:14:02,342 --> 00:14:04,503 - And the cream...? - Cream? What for? 77 00:14:05,011 --> 00:14:07,673 She knows she can't just go out in the sun, Willy-nilly. 78 00:14:07,972 --> 00:14:09,803 You used to hate it... 79 00:14:59,315 --> 00:15:01,460 - It's an old song, do you think I remember? - Oh, she loves it... 80 00:15:01,484 --> 00:15:03,975 - She knows the whole thing! - I don't know! 81 00:15:04,445 --> 00:15:08,029 "The pleasure you seek, I'll give it to you if you want". 82 00:15:08,324 --> 00:15:10,386 - "Because you're just a boy..." - This isn't my playlist! 83 00:15:10,410 --> 00:15:12,526 - "I'll give it to you if I want". - Be careful! 84 00:15:12,829 --> 00:15:14,285 - "The pleasure you seek". - Hey! 85 00:15:14,580 --> 00:15:16,475 - "I'll give it to you if you want". - You're going to fall! 86 00:15:16,499 --> 00:15:18,259 - "The pleasure you seek". - Okay, come back! 87 00:15:18,459 --> 00:15:22,873 - "I'll give it to you if you want". - Poke your head out some more, will you? 88 00:15:23,631 --> 00:15:25,359 "Give it to you - give it to you - give it to you". 89 00:15:25,383 --> 00:15:29,126 "If you're searching for a substitute for love". 90 00:15:29,429 --> 00:15:33,297 "If you love me you will only find pain". 91 00:15:45,236 --> 00:15:46,236 What's going on? 92 00:15:46,446 --> 00:15:47,811 I don't remember where it was... 93 00:15:48,114 --> 00:15:50,230 So I'll go ask in that restaurant. 94 00:15:51,617 --> 00:15:53,278 Okay, that "restaurant"... 95 00:15:56,581 --> 00:15:58,572 Guys, get out of the car, will you? 96 00:15:58,875 --> 00:16:00,331 Yeah, yeah, we're coming with you. 97 00:16:03,504 --> 00:16:05,586 Bar Gloria's tavern 98 00:16:18,686 --> 00:16:19,721 Come on now, look. 99 00:16:48,674 --> 00:16:49,709 Excuse me... 100 00:16:50,009 --> 00:16:53,251 Have you heard of a plot called las agustinas? 101 00:17:05,149 --> 00:17:07,356 So, you're taking a trip... 102 00:17:08,486 --> 00:17:10,477 You girls shouldn't be all alone down here... 103 00:17:15,952 --> 00:17:17,692 What's your problem, little shit? 104 00:17:17,995 --> 00:17:18,995 Hey, hey! 105 00:17:19,288 --> 00:17:20,288 What's your problem? 106 00:17:20,540 --> 00:17:21,540 Our problem... 107 00:17:21,582 --> 00:17:23,368 Is that that's no way to talk to us. 108 00:17:23,834 --> 00:17:25,415 And why would that be? 109 00:17:25,753 --> 00:17:28,415 Because that's not the way things are done around here. 110 00:17:42,520 --> 00:17:43,520 Straight ahead... 111 00:17:43,854 --> 00:17:46,561 In five minutes you'll find the end of the road. 112 00:17:47,358 --> 00:17:49,314 Okay. Thank you. 113 00:17:49,694 --> 00:17:51,400 - Let's go. - Thank you. 114 00:18:24,270 --> 00:18:25,350 Where are you from? 115 00:18:25,646 --> 00:18:27,056 From Santiago, are you from here? 116 00:18:27,356 --> 00:18:28,356 Yep. 117 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 Look, come here. 118 00:18:32,695 --> 00:18:34,435 I have a gift for you. 119 00:18:36,490 --> 00:18:37,490 Here. 120 00:18:38,075 --> 00:18:39,690 Put this on your finger. 121 00:18:40,995 --> 00:18:42,826 That way you'll have a friend. 122 00:18:44,248 --> 00:18:46,079 "Hi, how are you?" 123 00:18:46,375 --> 00:18:47,375 What's your name? 124 00:18:47,877 --> 00:18:48,877 Yoya. 125 00:18:49,378 --> 00:18:49,958 Hi. 126 00:18:50,254 --> 00:18:51,710 = hi. - "Have you seen"... 127 00:18:52,006 --> 00:18:54,873 "A pretty girl called yoya around here?” 128 00:18:55,926 --> 00:18:58,258 "Oh, but you're right there!" 129 00:18:58,929 --> 00:19:01,545 "What's such a pretty girl doing so alone?" 130 00:19:04,060 --> 00:19:05,391 No. Look, have this. 131 00:19:06,020 --> 00:19:07,510 Keep this one, too. 132 00:19:08,522 --> 00:19:11,013 That way, your finger can have another friend. 133 00:19:13,235 --> 00:19:15,942 - Thank you. - Hey, why are you so alone here? 134 00:19:16,238 --> 00:19:17,238 Where do you live? 135 00:19:17,865 --> 00:19:19,480 My dad works there. 136 00:19:20,910 --> 00:19:21,910 Hey... 137 00:19:22,620 --> 00:19:23,620 Take care, okay? 138 00:19:23,704 --> 00:19:25,535 And be careful with balls here. 139 00:19:28,334 --> 00:19:29,334 Bye. 140 00:19:31,879 --> 00:19:34,165 Since when do you have such a sweet side? 141 00:19:34,465 --> 00:19:36,251 What? I'm all sweetness. 142 00:19:36,550 --> 00:19:39,667 - Where did those puppets come from? - My boyfriend gave them to me. 143 00:19:39,970 --> 00:19:41,010 They're cute, aren't they? 144 00:19:41,305 --> 00:19:42,305 Meh... 145 00:19:43,015 --> 00:19:44,880 This place isn't for women, you see. 146 00:19:46,060 --> 00:19:50,178 - Yeah, we already realized. - Yes, we almost got raffled in there. 147 00:19:50,940 --> 00:19:53,602 Yes, but don't worry too much. They're not bad people. 148 00:19:53,901 --> 00:19:56,608 It's just that they're not used to seeing... women like you. 149 00:19:57,446 --> 00:19:59,027 "Like us"? How so? 150 00:19:59,865 --> 00:20:01,071 "Like you"; Cute. 151 00:20:02,993 --> 00:20:05,075 What's your... your name? 152 00:20:05,496 --> 00:20:06,702 - Pedro. - Pedro. 153 00:20:07,373 --> 00:20:08,909 We're a little late. 154 00:20:10,251 --> 00:20:11,787 And we'd better get going. 155 00:20:12,253 --> 00:20:14,244 Okay. We understand, we understand. 156 00:20:14,547 --> 00:20:17,960 The truth is... what's important is that we're here for you girls, whatever you need 157 00:20:18,259 --> 00:20:21,251 - thank you. - "Here for you"; Not "here for you girls". 158 00:20:22,221 --> 00:20:24,052 - Funny... - Which way are you headed? 159 00:20:24,348 --> 00:20:26,134 Near here, to las agustinas. 160 00:20:26,851 --> 00:20:27,851 Where's that? 161 00:20:29,812 --> 00:20:31,427 Are you family members? 162 00:20:31,731 --> 00:20:34,143 Yes. I am. I'm Gustavo's niece. 163 00:20:39,989 --> 00:20:41,729 Alright. So I'll get out of your way. 164 00:20:42,032 --> 00:20:43,232 If anything comes up, call us. 165 00:20:43,367 --> 00:20:45,949 - Yes. - We're almost the only police force in town 166 00:20:46,245 --> 00:20:48,765 I'll write my number down for you, do you have a piece of paper? 167 00:20:48,956 --> 00:20:49,991 - No, no. - No, but... 168 00:20:50,291 --> 00:20:52,572 It's not necessary, I don't think anything will happen. 169 00:20:52,710 --> 00:20:54,200 Let's see, come over here. 170 00:20:59,258 --> 00:21:01,749 It's been years since someone has written something on... 171 00:21:02,052 --> 00:21:02,666 «.. On my arm. 172 00:21:02,970 --> 00:21:05,336 Well, there it is. 173 00:21:05,639 --> 00:21:06,639 Alright then. 174 00:21:06,724 --> 00:21:07,759 - Alright... - Thank you. 175 00:21:08,058 --> 00:21:09,264 - See you. - See you. 176 00:21:09,560 --> 00:21:11,016 Hopefully not! 177 00:21:12,396 --> 00:21:13,396 What was that? 178 00:21:13,689 --> 00:21:14,929 - What? - Oh, don't play dumb... 179 00:21:15,232 --> 00:21:16,813 The patrolman of love"? 180 00:21:17,109 --> 00:21:18,474 Get in the car... 181 00:21:19,528 --> 00:21:20,528 Hey... 182 00:21:21,113 --> 00:21:22,398 Who's that Gustavo? 183 00:21:24,617 --> 00:21:26,027 A guy that has lots of money... 184 00:21:26,327 --> 00:21:28,409 But he hasn't been seen around here in years. 185 00:21:30,372 --> 00:21:31,372 Soto... 186 00:21:33,542 --> 00:21:35,248 Don't be such a ladies' man. 187 00:21:35,753 --> 00:21:37,618 - Let's go? - Let's go. 188 00:22:07,576 --> 00:22:08,941 So green! 189 00:22:10,162 --> 00:22:11,572 It's so big! 190 00:22:11,956 --> 00:22:13,446 Dude, it's gorgeous. 191 00:22:16,460 --> 00:22:18,200 It's so beautiful. - Yes. 192 00:22:18,504 --> 00:22:20,119 It looks the same. 193 00:22:20,589 --> 00:22:23,029 It's awesome. How long since the last time you guys were here? 194 00:22:23,384 --> 00:22:24,694 - I don't know, about... - A bunch. 195 00:22:24,718 --> 00:22:26,174 Three or four years? 196 00:22:26,470 --> 00:22:28,051 But I didn't come with cami that time. 197 00:22:28,347 --> 00:22:31,587 Right, no, she came with a guy and then he completely ignored her back in Santiago 198 00:22:32,309 --> 00:22:33,890 chill out, I'm just kidding. 199 00:23:23,944 --> 00:23:25,855 It is time to rest. 200 00:23:26,322 --> 00:23:28,028 To rest! 201 00:23:28,324 --> 00:23:29,324 - Hey! - Yes! 202 00:23:29,533 --> 00:23:31,720 Enough already with the cellphone! Enough with the phone! 203 00:23:31,744 --> 00:23:33,484 I'll hide it here so you can... 204 00:23:33,787 --> 00:23:35,387 Go look around, breathe in the air... 205 00:23:35,581 --> 00:23:36,946 Hey, cami, come here. 206 00:23:38,959 --> 00:23:39,959 What is it? 207 00:23:40,461 --> 00:23:41,461 Nothing. 208 00:23:41,503 --> 00:23:43,585 Look, I happen to have a piece of paper so I can... 209 00:23:44,048 --> 00:23:46,004 - Take this off. - What's wrong with it? 210 00:23:46,300 --> 00:23:48,040 Nothing's wrong, but why would you...? 211 00:23:49,136 --> 00:23:50,496 I want for us to be okay, alright? 212 00:23:50,763 --> 00:23:52,845 - Don't be inappropriate, Andrea, please. - Why? 213 00:23:53,390 --> 00:23:54,470 Why would you say that? 214 00:23:55,225 --> 00:23:56,761 I want for us to have a good time. 215 00:23:57,478 --> 00:23:59,594 - You're so annoying. - Why? 216 00:24:05,945 --> 00:24:07,060 - Hey... - Huh? 217 00:24:08,155 --> 00:24:10,897 - What's that? - Oh, it's a surprise... 218 00:24:11,200 --> 00:24:12,200 Wanna come with me? 219 00:24:12,701 --> 00:24:13,907 Look, look, look! 220 00:24:18,457 --> 00:24:19,867 So beautiful! 221 00:24:20,876 --> 00:24:23,413 Hey, and who takes care of all this? 222 00:24:23,712 --> 00:24:26,169 A local family, they manage to clean the place... 223 00:24:26,465 --> 00:24:28,797 Watch this, take care of the house. 224 00:24:29,593 --> 00:24:32,380 But the birds don't all seem to be doing that well... 225 00:24:33,138 --> 00:24:35,129 Oh, no, how sad. 226 00:24:35,808 --> 00:24:37,764 There's always one that dies... 227 00:25:15,347 --> 00:25:17,212 Grab it like a man! 228 00:25:24,314 --> 00:25:25,895 Do what I taught you! 229 00:25:29,570 --> 00:25:30,570 Do it! 230 00:27:05,541 --> 00:27:08,624 - Where's my baby? - Shut up! 231 00:27:08,919 --> 00:27:09,919 Where is he? 232 00:27:10,087 --> 00:27:11,452 Shut up, god damn it! 233 00:27:11,755 --> 00:27:14,667 Shut up! 234 00:27:16,009 --> 00:27:17,009 Shut up! 235 00:27:17,344 --> 00:27:18,379 Shut up! 236 00:27:18,929 --> 00:27:21,386 - Shut up! - Where is he? 237 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 Where...? 238 00:27:24,935 --> 00:27:25,935 Alright. 239 00:27:26,186 --> 00:27:28,518 - The wine's here, who want's some more? - I do. 240 00:27:29,064 --> 00:27:30,344 - Please. - Let's see, let's see. 241 00:27:30,440 --> 00:27:31,440 - You want some? - Yes. 242 00:27:31,650 --> 00:27:34,050 Come on, magda, tell us. What's up with your master's degree? 243 00:27:34,278 --> 00:27:36,018 - What's it about? - The master's degree? 244 00:27:36,321 --> 00:27:39,813 It's all about network management, all that stuff that you just love. 245 00:27:40,534 --> 00:27:42,490 What do you mean? You don't like it? 246 00:27:43,287 --> 00:27:44,287 Yeah... 247 00:27:45,455 --> 00:27:48,788 What do you mean, "yeah"? You're talking like you're not motivated at all. 248 00:27:49,168 --> 00:27:51,659 Yeah, I don't know, I feel like it's kind of overpriced... 249 00:27:51,962 --> 00:27:54,954 And also it's mostly Nico who's motivating me to do it. 250 00:27:55,424 --> 00:27:57,255 - And who's Nico? - Her boyfriend. 251 00:27:57,843 --> 00:27:59,504 And how long have you been together? 252 00:28:00,012 --> 00:28:01,627 A year... a year. 253 00:28:01,972 --> 00:28:05,556 And you're going to listen to someone you've been seeing for just a year? 254 00:28:06,476 --> 00:28:08,012 Why would you say that? 255 00:28:09,146 --> 00:28:10,431 Nico supports her... 256 00:28:10,731 --> 00:28:11,811 He's a good boyfriend. 257 00:28:13,233 --> 00:28:16,100 - It's kind of inappropriate. - Maybe he's not trustworthy, I don't know 258 00:28:16,403 --> 00:28:19,816 listening to someone... so soon... It's your future, isn't it? 259 00:28:20,115 --> 00:28:24,028 Yeah, but you shouldn't get involved because you kill her whole vibe. 260 00:28:26,955 --> 00:28:29,071 I'm kidding. It was just a joke. 261 00:28:30,375 --> 00:28:31,375 Yeah... 262 00:28:31,627 --> 00:28:34,994 But I still feel like everything he does, he does it so I can help him later. 263 00:28:35,297 --> 00:28:36,337 What do you mean, "later"? 264 00:28:36,924 --> 00:28:38,664 I don't know, like, with his company... 265 00:28:40,177 --> 00:28:41,177 You see? 266 00:28:41,595 --> 00:28:42,595 There it is. 267 00:28:42,638 --> 00:28:45,095 Who's to say you'll still be together in two years' time? 268 00:28:45,390 --> 00:28:46,550 Whoa, stop, what's your deal? 269 00:28:46,642 --> 00:28:49,722 You always tell me to think about the future, that we'll always be together... 270 00:28:49,853 --> 00:28:52,435 All those things. But that's different, honey. 271 00:28:52,731 --> 00:28:54,459 I honestly don't see how it's different, but... 272 00:28:54,483 --> 00:28:56,690 Because I always deliver, for starters. 273 00:28:56,985 --> 00:28:58,850 You always say that when you want... 274 00:28:59,154 --> 00:28:59,688 What? 275 00:28:59,988 --> 00:29:01,603 - What do I want? - Alright. 276 00:29:02,991 --> 00:29:06,233 Oh, do you have some sort of project? Plans? 277 00:29:07,079 --> 00:29:08,865 Yeah, we're moving in together. 278 00:29:09,373 --> 00:29:10,579 Really? 279 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Look at that... 280 00:29:13,877 --> 00:29:14,877 When? 281 00:29:15,087 --> 00:29:16,087 Soon. 282 00:29:17,631 --> 00:29:20,464 And how long have you been together? A month? Two months? 283 00:29:20,842 --> 00:29:21,842 Six. 284 00:29:22,094 --> 00:29:24,255 - Six months, already. - Yes, six and a half months. 285 00:29:24,554 --> 00:29:26,090 Oh. I see. 286 00:29:27,015 --> 00:29:28,050 And have you told mom? 287 00:29:29,434 --> 00:29:30,890 What a pain in the ass. No. 288 00:29:31,520 --> 00:29:33,120 What do you mean, "no"? What do you mean? 289 00:29:33,397 --> 00:29:34,762 You have to tell her. 290 00:29:35,065 --> 00:29:36,396 Later on. 291 00:29:36,775 --> 00:29:38,811 The thing is, "later on" she'll be angry. 292 00:29:41,405 --> 00:29:42,895 It's a matter of respect. 293 00:29:43,615 --> 00:29:46,072 - Respect? - Okay, but... 294 00:29:46,868 --> 00:29:50,281 My aunt is pretty relaxed, I don't think she'll mind if you tell her now. 295 00:29:50,580 --> 00:29:53,117 Magda, not to be mean, but stay out of it. Honestly. 296 00:29:53,500 --> 00:29:54,500 Shit. 297 00:29:55,168 --> 00:29:56,168 Honey... 298 00:29:56,795 --> 00:29:59,662 Don't treat magda like that, she didn't mean anything by it. 299 00:30:00,090 --> 00:30:01,770 You know what? I'm going back in the house. 300 00:30:01,842 --> 00:30:02,501 But... 301 00:30:02,801 --> 00:30:05,918 - But cami... - Is she fucking with us? 302 00:30:09,391 --> 00:30:09,925 Okay... 303 00:30:10,350 --> 00:30:12,056 I didn't want her to feel... 304 00:30:12,352 --> 00:30:13,717 Bad; I thought she was... 305 00:30:14,021 --> 00:30:15,352 Take it easy, beautiful. 306 00:30:15,647 --> 00:30:18,639 She gets over these things quickly. She's kind of nuts, but... 307 00:30:19,067 --> 00:30:21,023 I know her, she'll get over it. 308 00:30:21,320 --> 00:30:23,276 Who knows why she's acting that way... 309 00:30:23,613 --> 00:30:24,613 That's weird. 310 00:30:24,823 --> 00:30:26,154 What did you say? 311 00:30:32,873 --> 00:30:34,283 I better go check on her. 312 00:30:34,583 --> 00:30:36,699 - Excuse me. - Go on. 313 00:30:42,924 --> 00:30:44,380 Why do you dislike her so much? 314 00:30:44,885 --> 00:30:46,000 I don't "dislike" her... 315 00:30:46,303 --> 00:30:47,303 I detest her. 316 00:30:47,471 --> 00:30:48,471 But... 317 00:30:48,930 --> 00:30:50,010 But why? 318 00:30:50,349 --> 00:30:51,384 Because I know her. 319 00:30:51,683 --> 00:30:53,674 I've known her for years, I know what she's like. 320 00:30:53,977 --> 00:30:55,387 You're so bitter. 321 00:30:55,812 --> 00:30:58,019 I like her, I think she's really nice. 322 00:30:58,315 --> 00:30:59,675 What did you say? That I'm bitter? 323 00:30:59,900 --> 00:31:02,061 I'm bitter? Do you want to see how bitter I am? 324 00:31:02,361 --> 00:31:04,101 Do you want to see how bitter I am? Look. 325 00:31:04,863 --> 00:31:06,899 - Look how bitter I am. - Ooh, such bitterness. 326 00:31:07,199 --> 00:31:08,860 - Let's see, let's see. - Bring it on. 327 00:31:09,159 --> 00:31:10,945 I'll race you, see how long you last. 328 00:31:34,434 --> 00:31:35,469 Mom... 329 00:31:36,395 --> 00:31:38,056 Would be proud... 330 00:31:39,314 --> 00:31:41,350 Of the way I've treated you. 331 00:32:05,465 --> 00:32:06,545 This is yummy... 332 00:32:08,760 --> 00:32:10,170 This just got exciting. 333 00:32:11,680 --> 00:32:13,545 Yeah, we needed to put on some music. 334 00:32:13,849 --> 00:32:15,259 Music! 335 00:32:18,395 --> 00:32:19,100 Cami, come here. 336 00:32:19,396 --> 00:32:20,636 Come dance with me. 337 00:32:21,648 --> 00:32:24,390 - Oh, no. Not now. - Why? 338 00:32:25,902 --> 00:32:27,312 Did you drink the whole thing? 339 00:32:27,612 --> 00:32:29,172 - Leave me alone... - It's the only one! 340 00:32:29,364 --> 00:32:31,571 - You're drunk already! - Don't bother me... 341 00:32:31,867 --> 00:32:34,825 How did this happen with just one drink, cami? Come on, get into it. 342 00:32:35,120 --> 00:32:36,951 - Do you feel bad? - No, I'm okay. 343 00:32:37,247 --> 00:32:38,641 You're cold, look at how you are... 344 00:32:38,665 --> 00:32:41,065 Cover yourself. Cover yourself, cover your feet, please... 345 00:32:41,251 --> 00:32:43,492 - You never wear enough warm clothes. - Okay... 346 00:32:46,798 --> 00:32:48,004 Hey, and what about you...? 347 00:32:48,383 --> 00:32:50,339 How is it that I'd never seen you before? 348 00:32:50,635 --> 00:32:52,671 - Why are you asking? - Why do you think? 349 00:32:52,971 --> 00:32:55,713 - Cami, stop drinking. - Oh, okay, stop being... 350 00:32:56,016 --> 00:32:57,722 But why drink more if you're already... 351 00:32:58,018 --> 00:33:00,746 - Already drunk, why drink more? - Stop scrutinizing my every action, please. 352 00:33:00,770 --> 00:33:03,352 - I do it because I care. - Ugh... 353 00:33:10,447 --> 00:33:11,812 I'm glad you came. 354 00:33:13,950 --> 00:33:16,236 - Thank you. - You're really nice. 355 00:33:16,536 --> 00:33:19,403 - I'm not your nanny. - So then... leave me alone then... 356 00:33:19,706 --> 00:33:22,448 Do you honestly think I need a nanny? 357 00:33:24,211 --> 00:33:25,211 What happened? 358 00:33:25,504 --> 00:33:26,504 Nothing, the power... 359 00:33:26,671 --> 00:33:28,707 These old fuses tripped... 360 00:33:29,007 --> 00:33:31,749 So I have to go behind the house, poof, put them in place. 361 00:33:32,636 --> 00:33:33,671 I can go if you want. 362 00:33:33,970 --> 00:33:35,926 - Where? - To fix the fuses. 363 00:33:36,223 --> 00:33:37,533 To the back of the house? Are you going? 364 00:33:37,557 --> 00:33:38,717 Are you going? Are you going? 365 00:33:38,934 --> 00:33:42,017 - Aren't you afraid? - I am not afraid. 366 00:33:42,562 --> 00:33:45,304 I'm staying here with my sweet sister. 367 00:33:46,399 --> 00:33:47,399 But careful, though... 368 00:33:47,609 --> 00:33:48,815 With all the mice... 369 00:33:49,152 --> 00:33:50,608 - So annoying. - The dragons... 370 00:33:50,904 --> 00:33:53,007 - The spid... - I'll defend her, I'll go with her. 371 00:33:53,031 --> 00:33:54,237 We'll be back soon. 372 00:34:03,124 --> 00:34:04,284 This is probably it, right? 373 00:34:05,752 --> 00:34:08,289 - You see? - Alright, don't be annoying, stop... 374 00:34:08,588 --> 00:34:12,547 No, because I worry, cami. I worry. 375 00:34:12,842 --> 00:34:15,333 I care a lot, I care for you. 376 00:34:15,637 --> 00:34:17,277 You take issue with everything about me... 377 00:34:17,472 --> 00:34:18,678 - The way I behave... - No. 378 00:34:18,974 --> 00:34:20,774 - There's Julia... - No. No, that's a lie. No. 379 00:34:20,976 --> 00:34:22,096 It's true. What's your deal? 380 00:34:22,310 --> 00:34:24,517 Since I've been with her, you've gotten even meaner. 381 00:34:24,813 --> 00:34:27,099 What's your deal? Why do you treat her like that? 382 00:34:28,733 --> 00:34:30,689 She treats me well... 383 00:34:31,194 --> 00:34:32,934 She's honestly good to me. 384 00:34:35,198 --> 00:34:36,358 She's good to you? 385 00:34:37,075 --> 00:34:39,031 - Yes. - She's really good to you? 386 00:34:39,327 --> 00:34:40,783 - Really good. - Yes? 387 00:34:41,079 --> 00:34:42,410 - Sure? - Uh-huh. 388 00:34:45,875 --> 00:34:46,875 Okay then. 389 00:34:47,544 --> 00:34:48,579 I'll... 390 00:34:50,589 --> 00:34:52,329 I'll try and be more patient. 391 00:34:53,258 --> 00:34:55,044 - You're going to be patient? - Yes. 392 00:34:55,343 --> 00:34:56,833 You have no Patience whatsoever. 393 00:34:58,263 --> 00:35:01,551 Okay, I'll be very patient. Very patient. 394 00:35:01,850 --> 00:35:03,841 Okay. Thank you. Thank you. 395 00:35:04,477 --> 00:35:05,557 Sis... 396 00:35:05,854 --> 00:35:09,563 Would you bring me a glass of water? Shit, you're asking for water already. 397 00:35:09,858 --> 00:35:11,769 I'm glad it's water. It's about time! 398 00:35:12,068 --> 00:35:13,524 You drank the whole... 399 00:35:14,362 --> 00:35:15,898 Water. Okay. 400 00:35:21,703 --> 00:35:23,864 Such archaic electrical installations... 401 00:35:24,497 --> 00:35:26,453 Yeah, but there's no rush. 402 00:35:27,459 --> 00:35:28,915 No rush? 403 00:35:29,586 --> 00:35:32,498 So you like this little outing to the back of the cabin? 404 00:35:33,715 --> 00:35:34,249 Yeah... 405 00:35:34,549 --> 00:35:36,039 I mean, I like the whole trip. 406 00:35:36,718 --> 00:35:38,504 Meeting new people, the whole deal. 407 00:35:38,803 --> 00:35:41,465 Oh, yeah? And what would I be? 408 00:35:41,806 --> 00:35:43,467 "The whole deal"? 409 00:35:46,311 --> 00:35:47,311 We'd have to... 410 00:35:47,479 --> 00:35:48,559 Find out. 411 00:35:49,356 --> 00:35:50,562 Maybe back in Santiago. 412 00:35:50,857 --> 00:35:51,892 And why there? 413 00:35:52,484 --> 00:35:55,146 Don't you know one could die at any given moment? 414 00:35:55,487 --> 00:35:57,569 Whoa, so tragic... 415 00:35:59,074 --> 00:36:00,564 No, not tragic. 416 00:36:01,076 --> 00:36:03,158 - Kind of crazy, I'll give you that. - Oh really? 417 00:36:03,953 --> 00:36:04,953 How crazy? 418 00:36:05,205 --> 00:36:07,867 The kind of crazy that drives all the girls crazy... 419 00:36:08,166 --> 00:36:10,327 Are you sure it's all the girls? 420 00:36:12,462 --> 00:36:14,043 Would you like to know? 421 00:36:16,257 --> 00:36:18,373 Okay, we'd better go... 422 00:36:47,163 --> 00:36:48,653 Here you go, mommy. 423 00:36:53,420 --> 00:36:54,785 Why don't we change the music? 424 00:36:55,797 --> 00:36:56,797 Go ahead. 425 00:37:04,139 --> 00:37:07,631 - It shows in your eyes... - No, I'm just a little tipsy. 426 00:37:28,705 --> 00:37:31,788 What would the old guys at the bar think about this? 427 00:39:07,011 --> 00:39:08,342 Disgusting... 428 00:39:12,141 --> 00:39:12,721 What...? 429 00:39:13,017 --> 00:39:14,302 What did she do to me? 430 00:40:21,085 --> 00:40:23,542 Extremists raid mountain pass 431 00:41:09,509 --> 00:41:10,509 Andrea! 432 00:41:11,219 --> 00:41:12,219 What happened? 433 00:41:12,428 --> 00:41:14,114 The old man from the bar was staring at us... 434 00:41:14,138 --> 00:41:15,138 What? 435 00:41:20,228 --> 00:41:21,308 Let's not open the door. 436 00:41:22,313 --> 00:41:25,305 Shit, I don't know. I don't think he means us any harm... 437 00:41:42,417 --> 00:41:43,497 What do you want? 438 00:41:48,423 --> 00:41:50,129 Welcome 439 00:42:04,439 --> 00:42:05,804 What should we do? 440 00:42:06,107 --> 00:42:07,688 Nothing. It's dangerous. 441 00:42:07,984 --> 00:42:10,584 Shit, if they wanted to come in they would have already done so... 442 00:42:10,778 --> 00:42:12,298 Maybe they work here, I don't know. 443 00:42:12,530 --> 00:42:13,530 Andrea... 444 00:42:14,240 --> 00:42:16,151 Don't open the door and call the police. 445 00:42:16,451 --> 00:42:18,679 Don't even think about opening that door, I saw that guys face... 446 00:42:18,703 --> 00:42:19,703 Shut up, okay? Shut up. 447 00:42:19,996 --> 00:42:21,327 I don't believe anything you say. 448 00:43:35,363 --> 00:43:37,695 You... you can't just come in here like that. 449 00:43:39,867 --> 00:43:43,985 I appreciate that you helped us today, but... 450 00:43:45,373 --> 00:43:49,537 We're having a party, a private party... 451 00:43:49,836 --> 00:43:51,827 You can't... 452 00:44:03,891 --> 00:44:05,006 I have money. 453 00:44:06,269 --> 00:44:08,760 I can bring it to you, and the two of you can leave. 454 00:44:09,063 --> 00:44:10,063 Please. 455 00:44:13,943 --> 00:44:15,058 Keep dancing. 456 00:44:21,492 --> 00:44:22,492 Dance. 457 00:44:31,544 --> 00:44:32,784 No, no, no. 458 00:44:33,087 --> 00:44:35,043 No. No, no, no. 459 00:44:35,339 --> 00:44:36,339 No! 460 00:44:42,263 --> 00:44:43,878 Like before! Dance! 461 00:44:45,099 --> 00:44:46,099 Dance! 462 00:44:59,655 --> 00:45:00,861 Is she feeling sad? 463 00:45:02,491 --> 00:45:04,823 Is big-tits feeling sad? 464 00:45:05,286 --> 00:45:06,286 Cunt. 465 00:45:42,031 --> 00:45:44,818 "Between your hands" 466 00:45:45,284 --> 00:45:48,321 "I place my life, lord" 467 00:45:48,621 --> 00:45:51,488 "between your hands" - clap! 468 00:45:51,791 --> 00:45:54,703 "I place my faith" 469 00:45:55,002 --> 00:45:57,960 - "in order to die" - Like this... 470 00:45:58,256 --> 00:46:03,171 - "One has to live" - Clap, you fucking lesbians! 471 00:46:03,469 --> 00:46:05,676 - "Between your hands" - Take your clothes off. 472 00:46:05,972 --> 00:46:09,009 "I place my faith. Between your hands" 473 00:46:09,308 --> 00:46:11,219 clap. Shit, come on! 474 00:46:11,519 --> 00:46:14,386 "My life will be, lord" 475 00:46:14,689 --> 00:46:21,686 "between your hands I place my existence" 476 00:46:21,988 --> 00:46:25,071 - "in order to die". - Don't look at her. 477 00:46:25,366 --> 00:46:28,233 - "One has to live" - Dance. Don't cover up. 478 00:46:28,536 --> 00:46:31,744 - "Between your hands" - Take your clothes off. 479 00:46:32,039 --> 00:46:34,371 Do you get embarrassed in front of your girlfriend? 480 00:46:35,418 --> 00:46:41,505 "Between your hands I place my life, lord" 481 00:46:41,799 --> 00:46:42,504 look at me! 482 00:46:42,800 --> 00:46:46,509 - "Between your hands" - Do you like it? 483 00:46:46,804 --> 00:46:50,012 - "I place my faith". - Little whore. 484 00:46:50,308 --> 00:46:53,391 "In order to die". 485 00:46:53,686 --> 00:46:56,177 - "One has to live" - Look at me. 486 00:46:57,773 --> 00:47:04,895 "Between your hands I place my faith" 487 00:47:07,658 --> 00:47:14,575 "between your hands I place my life, lord" 488 00:47:14,874 --> 00:47:21,996 "between your hands I place my being" 489 00:47:22,631 --> 00:47:25,919 "in order to live" 490 00:47:26,218 --> 00:47:28,709 "one has to die" don't look at her. 491 00:47:29,722 --> 00:47:32,259 Look at me. Take off your clothes. 492 00:47:34,060 --> 00:47:35,675 Come on, motherfucker! 493 00:47:38,773 --> 00:47:45,315 “Between your hands I place my life, lord” 494 00:47:46,447 --> 00:47:47,562 no! No! 495 00:47:47,865 --> 00:47:49,150 No, shit! 496 00:47:59,960 --> 00:48:02,201 Who the fuck told you to stop? Huh? 497 00:48:05,424 --> 00:48:07,085 Next time I'll kill you. 498 00:48:25,986 --> 00:48:27,692 Please, no. 499 00:48:34,703 --> 00:48:36,034 Move it, move it, fucker. 500 00:48:39,166 --> 00:48:41,908 Move it, motherfucker. Move it. 501 00:48:45,840 --> 00:48:47,751 Take them off, take them off. 502 00:48:51,804 --> 00:48:52,884 Please, don't. 503 00:48:53,180 --> 00:48:54,886 You motherfucker... 504 00:48:55,182 --> 00:48:57,013 Don't scream, you motherfucker! 505 00:50:04,877 --> 00:50:06,913 Don't you like to party, bitch? 506 00:50:48,254 --> 00:50:50,245 You see? You see? 507 00:50:50,548 --> 00:50:52,129 Don't be disobedient, you idiot. 508 00:50:53,008 --> 00:50:55,624 You never listened to me, you fucker. 509 00:51:18,576 --> 00:51:19,691 Tomorrow... 510 00:51:21,245 --> 00:51:22,860 We're going on an excursion. 511 00:51:37,219 --> 00:51:38,925 Alright, nice and quiet. 512 00:51:39,680 --> 00:51:40,886 Quiet. 513 00:52:21,347 --> 00:52:22,347 Cami... 514 00:52:25,434 --> 00:52:26,469 Cami... 515 00:52:28,646 --> 00:52:29,646 Magda... 516 00:52:33,776 --> 00:52:35,937 Don't tell my mommy. 517 00:52:46,455 --> 00:52:47,945 Shut up, you pieces of shit. 518 00:52:48,248 --> 00:52:49,283 Calm down. 519 00:53:26,578 --> 00:53:28,034 Would you like to kill me? 520 00:53:28,789 --> 00:53:29,789 Huh? 521 00:53:33,627 --> 00:53:34,627 Kill me. 522 00:53:39,049 --> 00:53:40,049 Kill me. 523 00:53:43,929 --> 00:53:44,929 Kill me. 524 00:53:47,266 --> 00:53:48,266 Okay? 525 00:58:30,924 --> 00:58:32,084 Does she want to cry? 526 00:58:37,639 --> 00:58:38,639 Pussy. 527 00:58:40,809 --> 00:58:42,049 Pussy. 528 01:00:36,675 --> 01:00:37,675 Hello? 529 01:00:38,468 --> 01:00:39,468 Please... 530 01:00:40,011 --> 01:00:41,011 I need... 531 01:00:41,304 --> 01:00:42,419 Help. 532 01:00:58,363 --> 01:00:59,523 Mother fucker. 533 01:01:00,323 --> 01:01:01,654 What? Do you know them? 534 01:01:26,766 --> 01:01:27,972 Who was it? 535 01:01:40,155 --> 01:01:41,395 Who were they? 536 01:01:42,282 --> 01:01:45,149 The big dude's name is Juan, and the other one is Mario, his son. 537 01:01:45,452 --> 01:01:46,111 Who are they? 538 01:01:46,411 --> 01:01:49,051 - It's better if you don't ask me. - I'm not kidding. Who are they? 539 01:01:49,247 --> 01:01:50,247 Man... 540 01:01:51,791 --> 01:01:54,578 The weird thing is that he'd never attacked an out-of-towner. 541 01:01:54,878 --> 01:01:57,290 What do you mean? That idiot only kills locals? 542 01:01:57,589 --> 01:02:00,309 Let these girls go, let the people in the big city take care of them. 543 01:02:00,508 --> 01:02:02,188 How can you protect a killer, you bastard? 544 01:02:02,260 --> 01:02:05,093 Well try to do something about it, see how that goes for you. 545 01:02:06,473 --> 01:02:08,088 We're going to take them to the station. 546 01:02:08,391 --> 01:02:10,052 That's up to the judge. 547 01:02:10,810 --> 01:02:12,971 Pedro, that's procedure. 548 01:02:17,692 --> 01:02:20,183 You guys are going with me to the police station. 549 01:02:20,570 --> 01:02:23,562 Once there, we'll call people in Santiago so they can come for you. 550 01:02:29,704 --> 01:02:31,069 What did he tell you? 551 01:02:35,001 --> 01:02:36,491 Just try and be calm... 552 01:02:38,004 --> 01:02:40,791 Because we're going to catch those sons of bitches. 553 01:02:44,761 --> 01:02:46,126 We're going to catch them. 554 01:03:04,155 --> 01:03:05,155 Hello. 555 01:03:09,911 --> 01:03:11,776 Attention, central, patrol 1 here. 556 01:03:12,080 --> 01:03:14,196 This is officer Pedro soto. I need backup. Over. 557 01:03:14,499 --> 01:03:15,158 Copy that. 558 01:03:15,458 --> 01:03:18,825 A few hours ago, four women right outside las agustinas... 559 01:03:19,129 --> 01:03:20,129 Stop, stop, please! 560 01:03:20,338 --> 01:03:21,778 - Stop! - What's wrong with this guy? 561 01:03:22,507 --> 01:03:23,087 Wait here. 562 01:03:23,383 --> 01:03:25,214 - It's Juan. - What happened, Jorge? 563 01:03:25,510 --> 01:03:28,047 - It's Juan! - Juan? Where is he? 564 01:03:28,346 --> 01:03:29,346 He's at the bar. 565 01:03:29,639 --> 01:03:31,721 - And he has my yoyita. - Let's go get backup. 566 01:03:32,017 --> 01:03:33,257 - Calm down. - Calm down, Jorge. 567 01:03:33,351 --> 01:03:34,351 We're going to help you. 568 01:03:34,394 --> 01:03:37,155 - Calm down, we're going to help. - But we can't leave the girls here. 569 01:03:37,355 --> 01:03:38,561 - But... - We have to go, soto. 570 01:03:38,857 --> 01:03:40,835 If you don't help me, I'll go on my own, do you hear me? 571 01:03:40,859 --> 01:03:42,474 Calm down. Wait. 572 01:03:43,820 --> 01:03:45,230 We have an emergency. 573 01:03:45,572 --> 01:03:47,483 We can kill this bastard now. 574 01:03:51,619 --> 01:03:52,619 Get in the back. 575 01:03:53,121 --> 01:03:55,203 Let's go fast, please. Let's go fast. 576 01:03:55,665 --> 01:03:56,871 Get in, get in. 577 01:04:11,514 --> 01:04:13,254 You guys wait here. 578 01:04:16,811 --> 01:04:19,223 Before anything, I must ask that you remain calm. 579 01:04:19,898 --> 01:04:22,264 You know, Jorge. He's a dangerous man. 580 01:04:25,904 --> 01:04:27,110 Shoot to kill. 581 01:04:28,281 --> 01:04:29,817 Do you know how to shoot? 582 01:04:55,475 --> 01:04:56,475 Juan. 583 01:04:56,976 --> 01:04:59,683 Turn yourself in; Don't make things harder, you bastard. 584 01:05:01,523 --> 01:05:03,059 Little Jorge... 585 01:05:03,358 --> 01:05:05,019 Your father was very different. 586 01:05:05,402 --> 01:05:07,313 He was a brave soldier. 587 01:05:10,490 --> 01:05:13,448 And they used to grab many women like those... 588 01:05:13,743 --> 01:05:16,826 Shut up, old motherfucker, and tell me where my sister is, you bastard. 589 01:05:19,958 --> 01:05:23,200 Are you going to leave her all alone in that cave? With nobody to help? 590 01:05:43,356 --> 01:05:44,356 Take me. 591 01:06:15,680 --> 01:06:17,921 Never stop looking at your prey. 592 01:06:30,778 --> 01:06:31,778 Dad! 593 01:06:39,621 --> 01:06:41,202 See if that one's open! 594 01:07:48,815 --> 01:07:50,180 The old man? 595 01:08:01,953 --> 01:08:03,693 It can't be. No! 596 01:08:07,333 --> 01:08:09,665 Andrea, open the door. Let's get out, let's get out! 597 01:08:28,605 --> 01:08:29,765 Yoya... 598 01:09:04,349 --> 01:09:05,349 Yoya... 599 01:09:06,059 --> 01:09:07,059 Yoya. 600 01:09:08,686 --> 01:09:09,806 - We have to leave. - Yoya... 601 01:09:09,937 --> 01:09:11,222 Cami, cami, no, no. No! 602 01:09:11,522 --> 01:09:12,842 - Cami. - We can't go alone, cami. 603 01:09:12,940 --> 01:09:13,940 We can't go alone. 604 01:09:43,930 --> 01:09:44,930 Is he alive? 605 01:09:45,139 --> 01:09:45,844 Pedro. 606 01:09:46,140 --> 01:09:47,140 Julia. 607 01:09:47,225 --> 01:09:48,431 Water. Bring water. 608 01:09:48,935 --> 01:09:50,550 And alcohol. 609 01:09:50,853 --> 01:09:52,468 Vodka, bring whatever. 610 01:09:52,772 --> 01:09:54,433 Let me see, what could work? 611 01:09:54,732 --> 01:09:56,063 You're going to be fine, okay? 612 01:09:56,359 --> 01:09:59,021 Breathe, breathe. Breathe. 613 01:09:59,320 --> 01:10:00,651 - Look at me. - This! 614 01:10:00,947 --> 01:10:01,947 Look at me, look at me. 615 01:10:01,989 --> 01:10:03,149 - Look at me. - This might do. 616 01:10:03,449 --> 01:10:04,814 Give it to me. 617 01:10:07,912 --> 01:10:09,152 That's it. Hold on! 618 01:10:09,455 --> 01:10:10,570 Lift up his head. 619 01:10:11,124 --> 01:10:13,786 Apply pressure here. That's it. 620 01:10:14,669 --> 01:10:17,081 I'll stitch you up at the station. 621 01:10:21,384 --> 01:10:22,544 How are you, my love? 622 01:10:26,097 --> 01:10:27,928 Do you realize we're going to die? 623 01:10:28,975 --> 01:10:30,181 No. 624 01:10:31,394 --> 01:10:33,976 How can you say that? That's not going to happen. 625 01:10:35,148 --> 01:10:37,139 We have to go find yoya. 626 01:10:39,068 --> 01:10:40,274 What? 627 01:10:41,237 --> 01:10:42,773 - Yes. - No. 628 01:10:44,907 --> 01:10:45,907 No. 629 01:10:46,576 --> 01:10:47,576 Okay. 630 01:10:47,869 --> 01:10:51,612 The bullet went right through, so he'll be okay. 631 01:10:52,665 --> 01:10:54,121 - Andrea... - Yes, I heard. 632 01:10:54,417 --> 01:10:56,282 No. Camila, no. 633 01:10:56,586 --> 01:10:57,896 We're going to go to Santiago now. 634 01:10:57,920 --> 01:11:00,252 - We're going to find the police... - Yeah, the police... 635 01:11:01,799 --> 01:11:04,882 It's just that we can't. Camila, we can't. 636 01:11:05,178 --> 01:11:05,712 Yes. 637 01:11:06,012 --> 01:11:07,012 No, no. 638 01:11:08,473 --> 01:11:10,304 It's what has to be done. 639 01:11:16,814 --> 01:11:17,929 It's insane. 640 01:11:24,197 --> 01:11:25,312 It's insane. 641 01:11:28,910 --> 01:11:30,241 It's what has to be done. 642 01:11:31,370 --> 01:11:32,906 We're going to go find her. 643 01:11:35,500 --> 01:11:38,287 What? Didn't you say you'd do anything for her? 644 01:11:38,669 --> 01:11:39,669 I don't know. 645 01:11:40,379 --> 01:11:41,915 I have no idea. 646 01:11:43,758 --> 01:11:45,874 But we can die, cami. 647 01:11:48,095 --> 01:11:49,631 I have already been killed. 648 01:11:51,891 --> 01:11:53,381 You're right. 649 01:11:55,061 --> 01:11:56,676 Nobody here is going to help us. 650 01:11:58,773 --> 01:12:00,809 And if we call, nobody's going to come for us. 651 01:12:01,108 --> 01:12:02,939 It'll take them too long. 652 01:12:04,779 --> 01:12:06,610 We have to attack them. 653 01:12:08,491 --> 01:12:12,575 But how are we going to be able to do something? 654 01:12:16,332 --> 01:12:18,368 No, no, no. I'm fine, I'm fine. 655 01:12:19,502 --> 01:12:21,242 We can do it. 656 01:12:21,838 --> 01:12:23,203 We have guns. 657 01:12:23,506 --> 01:12:24,871 I know where they live. 658 01:12:36,018 --> 01:12:37,349 Let's go. 659 01:12:49,657 --> 01:12:53,775 I'm going to call Santiago from the station, so they send backup. 660 01:13:34,785 --> 01:13:35,785 Carmen... 661 01:13:38,080 --> 01:13:39,080 My sister... 662 01:13:42,793 --> 01:13:45,000 I left someone for you in the cellar. 663 01:13:47,882 --> 01:13:48,882 Who? 664 01:13:55,389 --> 01:13:57,175 You'll get to be a mom again. 665 01:15:08,295 --> 01:15:10,786 Look, dumb-ass. Look at your state. 666 01:15:11,090 --> 01:15:13,126 Putting that shit in your body. 667 01:15:23,436 --> 01:15:24,596 React, you fucker. 668 01:15:32,403 --> 01:15:34,689 You're not going to run away like a faggot. 669 01:15:34,989 --> 01:15:37,947 You're going to defend your position like a man, you hear me? 670 01:15:38,325 --> 01:15:39,325 Do you hear me? 671 01:16:33,923 --> 01:16:35,413 There's that piece of shit. Come on! 672 01:17:08,874 --> 01:17:09,874 Shit... 673 01:17:46,453 --> 01:17:48,284 Don't be afraid... 674 01:17:51,542 --> 01:17:52,998 Are you okay? Are you okay? 675 01:17:53,794 --> 01:17:54,794 Are you okay? 676 01:17:55,212 --> 01:17:57,703 Do you know if there are any more comrades around here? 677 01:17:58,340 --> 01:17:59,340 Where? 678 01:18:00,342 --> 01:18:01,342 Over there? 679 01:18:04,013 --> 01:18:05,013 Inside. 680 01:18:25,367 --> 01:18:27,073 How could you even think... 681 01:18:27,703 --> 01:18:30,536 To hold this in your disgusting hands? 682 01:18:59,818 --> 01:19:02,059 Cute little rats. 683 01:19:03,489 --> 01:19:04,489 Look! 684 01:19:04,615 --> 01:19:05,980 Look at how they ended up. 685 01:19:06,283 --> 01:19:08,524 Patricio and Anita. 686 01:19:08,827 --> 01:19:11,159 Just like your children. 687 01:19:13,123 --> 01:19:14,123 Bitch. 688 01:19:21,632 --> 01:19:24,374 What do you think we have to do with her now? 689 01:19:48,617 --> 01:19:49,857 Walk. 690 01:19:52,329 --> 01:19:53,329 Walk. 691 01:20:16,020 --> 01:20:17,020 This way. 692 01:20:17,146 --> 01:20:18,511 Be careful. 693 01:21:17,790 --> 01:21:18,790 Follow me. 694 01:21:19,917 --> 01:21:21,623 - Where does this go? - Just follow me. 695 01:21:26,548 --> 01:21:28,084 The girls! The girls! 696 01:21:28,384 --> 01:21:29,840 Keep going, keep going, keep going. 697 01:21:44,441 --> 01:21:45,806 Let's wait. Let's wait. 698 01:21:52,074 --> 01:21:54,440 General pinochet said: Together we will make a new Chile 699 01:21:54,743 --> 01:21:58,531 1,200 guerrillas were going to invade Chile the extremists' prayer 700 01:22:11,468 --> 01:22:12,628 My god. 701 01:22:13,095 --> 01:22:14,881 We're going to go get help. 702 01:22:15,514 --> 01:22:16,514 Well be back. 703 01:22:16,682 --> 01:22:17,682 Kill me. 704 01:22:19,143 --> 01:22:20,383 Kill me. 705 01:22:21,311 --> 01:22:22,311 Let's go. 706 01:22:27,901 --> 01:22:29,341 You're going to have to go in there. 707 01:22:29,486 --> 01:22:31,147 - What? - You have to go. 708 01:22:31,613 --> 01:22:33,979 Make him horny, take your top off, show him your tits. 709 01:22:34,283 --> 01:22:35,283 What for? 710 01:22:35,451 --> 01:22:37,637 So that when he goes toward you, I can attack him from behind. 711 01:22:37,661 --> 01:22:39,401 You think he won't notice? 712 01:22:40,664 --> 01:22:45,328 - I don't know. - What if he attacks me? 713 01:22:46,044 --> 01:22:47,534 I'll kill him. 714 01:22:50,883 --> 01:22:52,214 Do it. 715 01:22:52,801 --> 01:22:54,166 You can do it, you can do it. 716 01:22:55,512 --> 01:22:57,002 Go on, go on. 717 01:22:57,306 --> 01:22:59,763 I trust you, please keep an eye. 718 01:23:40,724 --> 01:23:42,055 I came for you. 719 01:23:43,435 --> 01:23:45,721 I want to feel a man like you. 720 01:23:48,273 --> 01:23:51,356 Hey, didn't you want this last night? 721 01:24:26,144 --> 01:24:28,476 What are you going to do? No! No! No! 722 01:24:28,939 --> 01:24:31,055 He's a pig, look what he did! Look! 723 01:24:32,693 --> 01:24:34,649 We need him alive. 724 01:24:48,584 --> 01:24:50,074 Where were you? 725 01:24:52,170 --> 01:24:53,376 Let me see... 726 01:24:56,008 --> 01:24:57,088 Thank you 727 01:24:59,845 --> 01:25:01,881 let me see, let me see. 728 01:25:02,848 --> 01:25:03,848 You didn't kill him... 729 01:25:04,141 --> 01:25:06,177 No. He's unconscious. 730 01:25:06,476 --> 01:25:07,636 - Kill him! - No. 731 01:25:09,563 --> 01:25:10,563 I mean... 732 01:25:10,689 --> 01:25:12,304 We trade him for yoya... 733 01:25:12,608 --> 01:25:13,893 And then we kill him. 734 01:25:14,192 --> 01:25:15,978 We can't let him out. 735 01:25:20,699 --> 01:25:21,404 Hey. 736 01:25:21,700 --> 01:25:22,700 Love. 737 01:25:23,744 --> 01:25:24,744 Hold on there... 738 01:25:25,621 --> 01:25:27,282 Be calm, okay? 739 01:25:27,581 --> 01:25:29,867 We're going to get out of this one. We're getting out. 740 01:25:30,584 --> 01:25:32,449 We're getting out of this. 741 01:25:34,296 --> 01:25:35,911 I can't go on anymore. 742 01:25:37,007 --> 01:25:38,213 I know. 743 01:25:39,801 --> 01:25:40,801 Look... 744 01:25:40,886 --> 01:25:43,002 There's still a lot in our future, okay? 745 01:25:43,513 --> 01:25:44,844 A lot. 746 01:25:45,140 --> 01:25:48,223 Don't let these bastards take away your life, don't allow that. 747 01:25:48,560 --> 01:25:49,925 Not now. 748 01:25:51,480 --> 01:25:54,142 I love you, okay? I'm with you... 749 01:25:58,320 --> 01:25:59,435 Help! 750 01:26:00,322 --> 01:26:01,322 What? 751 01:26:01,490 --> 01:26:02,570 Help! 752 01:26:08,789 --> 01:26:09,824 Cami, come here! 753 01:26:16,254 --> 01:26:17,460 Move, fast. 754 01:26:20,342 --> 01:26:21,342 Close it. 755 01:26:34,439 --> 01:26:35,645 Impossible. 756 01:26:44,282 --> 01:26:46,147 If you want to live... 757 01:26:47,119 --> 01:26:48,734 Do as I say! 758 01:26:50,163 --> 01:26:51,778 Step away from the door! 759 01:26:52,165 --> 01:26:53,905 Step away from the door! 760 01:26:55,335 --> 01:26:56,541 Careful with the smoke. 761 01:26:56,837 --> 01:26:58,498 Move it, move it. 762 01:27:08,348 --> 01:27:09,804 Get my son out of there! 763 01:27:14,062 --> 01:27:15,768 Get my son out of there! 764 01:27:17,899 --> 01:27:19,810 Your son is staying here. 765 01:27:44,760 --> 01:27:46,250 Mother fucker! 766 01:27:49,723 --> 01:27:51,008 Stand up, Camila, stand up! 767 01:27:54,728 --> 01:27:56,218 Walk, walk. 768 01:28:22,130 --> 01:28:23,961 No, no. Please. 769 01:28:35,018 --> 01:28:36,098 We have to go on. 770 01:28:36,394 --> 01:28:37,884 Come on, come on. 771 01:28:43,276 --> 01:28:45,392 - What? - Listen to me, Camila, god damn it! 772 01:28:54,454 --> 01:28:55,454 Get up. 773 01:28:57,958 --> 01:28:59,073 Get up! 774 01:29:10,136 --> 01:29:11,136 Careful! 775 01:29:12,973 --> 01:29:14,463 No! No! 776 01:29:24,025 --> 01:29:25,060 How about you? 777 01:30:12,198 --> 01:30:13,904 Julial 778 01:30:14,367 --> 01:30:15,823 move, Camila. Let's go. 779 01:30:16,453 --> 01:30:17,453 Come on... 780 01:30:46,441 --> 01:30:47,897 Daddy... 781 01:30:53,198 --> 01:30:54,358 What's wrong... cami... 782 01:30:55,825 --> 01:30:57,235 Look at me, cami... 783 01:30:57,535 --> 01:30:58,866 Look at me! Look at me. 784 01:30:59,162 --> 01:31:01,244 We have to get out, okay? We need to go get help. 785 01:31:01,539 --> 01:31:02,028 Okay? 786 01:31:02,332 --> 01:31:04,323 We need to get out, okay? 787 01:31:04,626 --> 01:31:05,741 Be strong. 788 01:31:07,253 --> 01:31:08,413 Let's go, let's go, let's go. 789 01:31:08,672 --> 01:31:09,672 Let's go. 790 01:31:38,535 --> 01:31:44,280 Your names, brave soldiers. 791 01:31:44,582 --> 01:31:49,167 Ye have been, of Chile, the foundation. 792 01:31:50,588 --> 01:31:54,547 Our chests have thy names engraved... 793 01:31:54,884 --> 01:31:55,884 Julial 794 01:31:57,137 --> 01:32:01,346 they shall be known by our children, too. 795 01:32:02,350 --> 01:32:04,090 Let them be... 796 01:32:05,020 --> 01:32:06,305 Julia... 797 01:32:08,398 --> 01:32:12,357 That we release in our march toward war, 798 01:32:16,489 --> 01:32:22,735 and resounding in the mouth of the stout... 799 01:32:23,038 --> 01:32:28,874 The wail will always cause the tyrant to tremble. 800 01:32:32,005 --> 01:32:39,969 Sweet homeland, which receives the vows... 801 01:32:40,638 --> 01:32:48,638 With which Chile swore on thine altars. 802 01:32:49,355 --> 01:32:50,720 Turn around! 803 01:32:51,066 --> 01:32:52,522 Let her go! 804 01:33:02,702 --> 01:33:04,533 Let her go, you piece of shit! 805 01:33:06,039 --> 01:33:07,074 Stay still! 806 01:33:07,999 --> 01:33:09,990 Or this piece of shit's head explodes! 807 01:33:11,544 --> 01:33:12,750 I'm going to kill you. 808 01:33:13,254 --> 01:33:14,494 Kill me, you fucker. 809 01:33:15,340 --> 01:33:16,876 See if you can get her out of this. 810 01:33:17,175 --> 01:33:18,631 Stop, don't say anything else! 811 01:33:18,927 --> 01:33:19,927 Shut up... 812 01:33:20,178 --> 01:33:23,045 You sick, piece of shit soldier! 813 01:33:26,476 --> 01:33:27,476 No! 814 01:34:02,345 --> 01:34:03,050 Stay still. 815 01:34:03,346 --> 01:34:05,211 Don't move, don't move, stay still. 816 01:34:06,558 --> 01:34:08,594 The three of us are getting out of here, okay? 817 01:34:08,893 --> 01:34:10,508 The three of us are leaving. 818 01:34:10,812 --> 01:34:12,518 Calm down, calm down. 819 01:34:23,074 --> 01:34:24,154 Yoya... 820 01:34:24,784 --> 01:34:25,784 Yoya... 821 01:34:27,370 --> 01:34:29,326 The three of us are getting out of here, okay? 822 01:34:29,622 --> 01:34:30,622 We're leaving. 823 01:34:30,665 --> 01:34:31,780 It's over. 824 01:34:33,334 --> 01:34:34,665 Hold this, hold it. 825 01:34:34,961 --> 01:34:36,292 There you are. 826 01:34:37,380 --> 01:34:38,380 Wait. 827 01:35:50,536 --> 01:35:52,367 Please don't hurt me. 828 01:36:22,360 --> 01:36:23,360 Thank you. 829 01:36:27,991 --> 01:36:29,026 Camila. 830 01:36:31,911 --> 01:36:33,117 Sis... 831 01:36:34,747 --> 01:36:35,782 Cami! 832 01:36:36,457 --> 01:36:37,572 Cami! 833 01:36:38,835 --> 01:36:39,870 Camila! 834 01:36:41,129 --> 01:36:42,129 Cami! 835 01:36:43,339 --> 01:36:44,419 Camila! 836 01:36:57,603 --> 01:36:58,603 Camila? 837 01:37:02,734 --> 01:37:03,734 Cami? 838 01:37:04,027 --> 01:37:05,062 Camila! 839 01:39:10,486 --> 01:39:14,070 Forgive me. 840 01:39:18,911 --> 01:39:21,527 Forgive me. 841 01:41:00,096 --> 01:41:01,461 Sis 842 01:41:59,113 --> 01:42:00,113 Put the gun down! 843 01:42:00,364 --> 01:42:01,774 Put the gun down or I'm shooting! 844 01:42:02,533 --> 01:42:04,693 - Put the gun down! - Put the gun down or I'm shooting! 845 01:42:04,785 --> 01:42:07,527 - You... - Put the gun down, now! 846 01:42:07,830 --> 01:42:08,990 Are going to be... 847 01:42:09,915 --> 01:42:11,200 Just like them. 53082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.