Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:21,560
...
2
00:00:21,760 --> 00:00:24,960
Musique douce
3
00:00:25,160 --> 00:01:16,400
...
4
00:01:34,800 --> 00:01:37,200
Un teĢleĢphone sonne.
5
00:01:38,000 --> 00:01:44,800
...
6
00:01:46,480 --> 00:01:47,360
-Axel.
7
00:01:47,560 --> 00:01:49,160
*-C'est moi.
-T'es ouĢ ?
8
00:01:51,480 --> 00:01:52,440
T'es ouĢ ?
9
00:01:52,640 --> 00:01:55,560
*-DeĢsoleĢ, Corentin,
mais je dois rester vigilant.
10
00:01:56,440 --> 00:01:58,000
*Je devrais
t'appeler Adam, non ?
11
00:01:58,200 --> 00:02:00,480
-Ouais, je sais pas.
Comme tu veux.
12
00:02:02,840 --> 00:02:04,440
*-Je te reconnais cette fois.
13
00:02:04,640 --> 00:02:06,720
*Je t'avais croiseĢ
une fois aĢ Paris.
14
00:02:07,880 --> 00:02:08,840
-Quoi ?
15
00:02:09,720 --> 00:02:12,760
*-Station Gambetta, tu sortais
du meĢtro, je faisais la manche.
16
00:02:14,040 --> 00:02:18,120
*J'eĢtais pas suĢr, mais aĢ cet air
ailleurs, j'ai senti un truc.
17
00:02:18,320 --> 00:02:20,360
*Je me suis leveĢ,
je t'ai suivi.
18
00:02:20,560 --> 00:02:22,600
-Pourquoi tu m'as pas appeleĢ ?
19
00:02:23,120 --> 00:02:26,360
-J'ai dit "Corentin" doucement,
tu pouvais pas entendre.
20
00:02:26,560 --> 00:02:28,640
Et puis,
tu te serais pas retourneĢ.
21
00:02:29,960 --> 00:02:32,800
J'ai entendu quelqu'un appeler
un Adam et tu l'as rejoint.
22
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Je me suis dit
que je m'eĢtais planteĢ.
23
00:02:35,680 --> 00:02:37,520
*En fait, non. C'eĢtait toi.
24
00:02:38,600 --> 00:02:39,800
*Et c'eĢtait pas toi.
25
00:02:44,920 --> 00:02:48,120
*Ca doit donner une grande liberteĢ,
de changer de nom.
26
00:02:53,880 --> 00:02:57,760
*Je me suis jamais senti aussi
libre que maintenant. C'est con.
27
00:03:02,240 --> 00:03:04,000
-Je suis venu pour t'aider.
28
00:03:05,520 --> 00:03:07,000
*-Ca aussi, c'est con.
29
00:03:08,000 --> 00:03:09,040
-Dis pas ça.
30
00:03:11,960 --> 00:03:13,600
*-J'ai pas besoin d'aide.
31
00:03:13,800 --> 00:03:15,600
*Et puis, m'aider aĢ quoi ?
32
00:03:20,120 --> 00:03:22,520
-A t'en sortir,
aĢ expliquer la veĢriteĢ.
33
00:03:23,760 --> 00:03:26,400
*-Y a rien aĢ expliquer.
Lola a eĢteĢ tueĢe, je disparais.
34
00:03:26,600 --> 00:03:27,520
*C'est tout.
35
00:03:31,000 --> 00:03:34,920
-Tu peux me parler de Lola,
de toi et Lola ?
36
00:03:35,840 --> 00:03:37,840
*-Tu crois
que je suis coupable ?
37
00:03:43,240 --> 00:03:45,080
*Tu crois que je l'ai tueĢe ?
38
00:03:45,280 --> 00:03:46,720
Une porte claque.
-Non.
39
00:03:48,560 --> 00:03:51,080
Musique intrigante
40
00:03:51,400 --> 00:03:54,600
...
41
00:03:54,800 --> 00:03:55,920
T'es ouĢ ?
42
00:04:00,800 --> 00:04:03,360
Pourquoi tu m'as contacteĢ ? Hein ?
43
00:04:04,480 --> 00:04:06,520
*-Fallait pas revenir ici, Adam.
44
00:04:09,600 --> 00:04:12,760
*Faut jamais revenir.
Je pensais que t'avais compris ça.
45
00:04:14,960 --> 00:04:16,600
*C'est dommage, quand meĢme.
46
00:04:17,640 --> 00:04:19,440
-De quoi ?
Vacarme
47
00:04:19,640 --> 00:04:23,080
*-T'inquieĢte pas pour moi.
Je vais bien, mieux que jamais.
48
00:04:23,920 --> 00:04:25,840
*Oublie-moi. Retourne aĢ ta vie.
49
00:04:27,600 --> 00:04:30,720
*On se croisera plus tard,
par hasard, comme tu disais.
50
00:04:32,560 --> 00:04:34,640
-Axel ?
Qu'est-ce qui est dommage ?
51
00:04:36,200 --> 00:04:37,840
Qu'est-ce qui est dommage ?
52
00:04:38,480 --> 00:04:39,440
Aboiements
53
00:04:39,640 --> 00:04:40,880
Axel ?
54
00:04:42,320 --> 00:04:43,000
-Pas lui !
55
00:04:43,320 --> 00:04:44,320
Attrape l'autre !
56
00:04:45,160 --> 00:04:46,040
Putain,
57
00:04:46,360 --> 00:04:47,920
il est con, ce chien.
Allez !
58
00:04:51,240 --> 00:04:52,000
-Axel !
59
00:04:52,320 --> 00:04:54,280
Musique intrigante
60
00:04:54,480 --> 00:04:57,320
...
61
00:04:57,520 --> 00:04:58,560
Axel !
62
00:04:59,960 --> 00:05:00,880
Axel !
63
00:05:02,400 --> 00:05:11,120
...
64
00:05:11,440 --> 00:05:12,960
Il hurle.
65
00:05:13,200 --> 00:05:22,760
...
66
00:05:22,960 --> 00:05:24,560
Vous m'avez suivi ?
67
00:05:24,760 --> 00:05:26,960
Pourquoi vous avez fait ça ?
Vous l'avez fait fuir.
68
00:05:27,280 --> 00:05:29,520
-DeĢsoleĢe si j'ai fait
foirer ton rencard.
69
00:05:29,720 --> 00:05:31,160
Je pensais pas
que tu retrouverais Axel.
70
00:05:31,480 --> 00:05:33,880
Si j'avais su,
j'aurais fait autrement.
71
00:05:34,200 --> 00:05:35,640
T'es un petit cachottier.
72
00:05:35,840 --> 00:05:36,840
Corentin Mantel !
73
00:05:37,160 --> 00:05:38,520
Adam Vollmann, mon cul !
74
00:05:38,720 --> 00:05:41,320
T'eĢtais le copain d'Axel,
je me rappelle de toi.
75
00:05:41,640 --> 00:05:43,520
T'as des infos ?
Il t'a parleĢ ?
76
00:05:43,720 --> 00:05:44,640
Tu le crois innocent ?
77
00:05:44,960 --> 00:05:46,200
-si vous aviez pas fait
n'importe quoi...
78
00:05:46,400 --> 00:05:49,840
Maintenant, il va se meĢfier.
Il va croire que je l'ai pieĢgeĢ !
79
00:05:50,040 --> 00:05:51,640
C'est foutu, maintenant !
80
00:05:56,240 --> 00:05:57,560
Musique rythmeĢe
81
00:05:58,800 --> 00:06:01,600
-C'est toi qui as voulu
bruĢler le lyceĢe y a 20 ans ?
82
00:06:01,800 --> 00:06:04,680
Une histoire d'harceĢlement scolaire,
j'ai eĢcrit laĢ-dessus.
83
00:06:04,880 --> 00:06:07,320
C'est pour ça que t'es parti
et que t'as disparu ?
84
00:06:07,520 --> 00:06:08,960
Pour te proteĢger ?
85
00:06:10,400 --> 00:06:12,920
-Je suis parti
pour vous proteĢger, vous.
86
00:06:13,440 --> 00:06:15,840
Vous autres, vous tous.
87
00:06:16,920 --> 00:06:19,400
C'est cette ville
que je voulais deĢtruire.
88
00:06:20,840 --> 00:06:25,760
...
89
00:06:25,960 --> 00:06:26,800
-Tiens, Mantel.
90
00:06:28,160 --> 00:06:29,920
Tu voulais mater ma bite ?
Viens.
91
00:06:30,480 --> 00:06:31,320
Bouffe-la !
92
00:06:31,640 --> 00:06:37,800
...
93
00:06:38,000 --> 00:06:38,960
-Ouvre-moi ça !
94
00:06:39,680 --> 00:06:41,080
-Mantel, viens.
-Ouvre !
95
00:06:41,400 --> 00:06:42,480
-Ouvre-moi ça !
96
00:06:45,440 --> 00:06:47,240
-Tu veux
que je deĢfonce la porte ?
97
00:06:47,560 --> 00:06:48,320
Ils tapent.
98
00:06:48,520 --> 00:06:49,880
-Mantel. Mantel.
99
00:06:50,080 --> 00:06:51,440
-Ouvre la porte.
100
00:06:52,360 --> 00:06:54,000
Ouvre la porte !
101
00:06:56,040 --> 00:06:57,320
-Sors !
102
00:06:57,520 --> 00:06:58,760
Sors !
103
00:06:59,800 --> 00:07:21,880
...
104
00:07:22,080 --> 00:07:23,680
*Signal de message
105
00:07:30,640 --> 00:07:32,800
Musique douce
106
00:07:33,000 --> 00:07:39,880
...
107
00:07:40,080 --> 00:07:41,680
...
108
00:07:44,440 --> 00:07:45,280
-Bonsoir, jeune homme.
109
00:07:45,600 --> 00:08:00,840
...
110
00:08:01,040 --> 00:08:03,720
-Oh, oh. Doucement.
111
00:08:04,000 --> 00:08:16,800
...
112
00:08:17,000 --> 00:08:19,120
-Je l'ai trouveĢ
dans les affaires d'Axel.
113
00:08:20,400 --> 00:08:22,600
-Il appartient aĢ la meĢdiatheĢque.
114
00:08:22,920 --> 00:08:25,960
-Je l'ai lu.
Ca va, c'est pas si mal.
115
00:08:26,160 --> 00:08:28,000
Pas si bien.
C'est pas si bien.
116
00:08:29,360 --> 00:08:33,080
Si, au deĢbut, ça a du style.
ApreĢs, ça devient manieĢreĢ.
117
00:08:33,280 --> 00:08:35,560
Puis finalement, ouais...
118
00:08:36,640 --> 00:08:38,040
ça reste en surface.
119
00:08:38,240 --> 00:08:41,840
J'ai l'impression d'avoir lu
ce livre deĢjaĢ mille fois.
120
00:08:44,160 --> 00:08:46,560
Ca ne vous fait pas de peine ?
-Non.
121
00:08:49,720 --> 00:08:53,320
-Parce que vous eĢtes un journaliste
qui veut eĢtre eĢcrivain ?
122
00:08:55,080 --> 00:08:57,640
-Je suis un journaliste
qui a eĢcrit un livre.
123
00:08:58,640 --> 00:08:59,560
-Oui, oui.
124
00:09:00,040 --> 00:09:01,200
Banal.
125
00:09:03,120 --> 00:09:04,680
S'il vous plaiĢt !
126
00:09:06,440 --> 00:09:08,280
Tonnerre
127
00:09:08,480 --> 00:09:11,440
-Il va y avoir de l'orage.
-Sans blague ?
128
00:09:12,960 --> 00:09:14,640
-Je suis fort en meĢteĢo.
129
00:09:17,680 --> 00:09:18,440
Sarah ?
130
00:09:18,760 --> 00:09:19,560
-Oui, c'est moi.
131
00:09:19,760 --> 00:09:22,440
Pardon, je pensais aĢ Axel
si y a une tempeĢte.
132
00:09:22,640 --> 00:09:23,760
-Je l'ai vu.
133
00:09:24,880 --> 00:09:25,680
-Quoi ?
134
00:09:26,000 --> 00:09:27,640
-Axel. Je l'ai vu.
135
00:09:29,200 --> 00:09:30,240
Tout aĢ l'heure.
136
00:09:32,800 --> 00:09:36,120
Il m'avait donneĢ rendez-vous.
Il m'avait laisseĢ un message.
137
00:09:36,920 --> 00:09:38,920
-Non, je vous crois pas.
138
00:09:39,120 --> 00:09:40,920
-Je l'ai vu que de loin.
139
00:09:42,000 --> 00:09:43,520
Quelques minutes.
140
00:09:48,840 --> 00:09:50,280
-Il vous a dit quoi ?
141
00:09:52,360 --> 00:09:54,560
-On a parleĢ
quelques instants aĢ peine.
142
00:09:55,360 --> 00:09:56,280
Il va bien.
143
00:09:56,800 --> 00:09:59,080
Enfin, je crois.
Sa voix eĢtait claire.
144
00:10:03,680 --> 00:10:06,160
Il m'a dit
qu'il m'avait vu aĢ Paris,
145
00:10:06,360 --> 00:10:08,080
quand il vivait dans la rue.
146
00:10:11,880 --> 00:10:14,120
Et puis, il m'a dit que c'eĢtait...
147
00:10:15,160 --> 00:10:16,320
dommage.
148
00:10:18,160 --> 00:10:19,440
-Qu'est-ce qui eĢtait dommage ?
149
00:10:20,360 --> 00:10:21,480
-Je sais pas.
150
00:10:22,720 --> 00:10:24,520
Il est parti apreĢs.
151
00:10:28,760 --> 00:10:30,720
-Il vous a parleĢ de moi ?
152
00:10:31,680 --> 00:10:32,880
-Non.
153
00:10:34,640 --> 00:10:36,520
Il m'a dit qu'il eĢtait heureux.
154
00:10:41,200 --> 00:10:42,280
-Heureux ?
155
00:10:43,520 --> 00:10:46,280
-Quelque chose comme ça.
Qu'il se sentait libre.
156
00:10:46,480 --> 00:10:55,320
...
157
00:10:55,520 --> 00:10:59,400
-Pourquoi il vous a contacteĢ ?
Pourquoi il m'a pas contacteĢe ?
158
00:11:00,280 --> 00:11:01,960
-Vous eĢtes treĢs surveilleĢe.
159
00:11:04,400 --> 00:11:05,960
-Alors que vous...
160
00:11:11,520 --> 00:11:12,240
Schlak !
161
00:11:12,560 --> 00:11:18,720
...
162
00:11:18,920 --> 00:11:19,680
Schlak !
163
00:11:20,000 --> 00:11:31,800
...
164
00:11:42,800 --> 00:11:45,560
Axel a toujours cru
que je l'avais sauveĢ de...
165
00:11:45,760 --> 00:11:47,440
la rue, de...
166
00:11:47,920 --> 00:11:49,200
la disparition de lui-meĢme.
167
00:11:49,520 --> 00:11:52,880
C'est compleĢtement faux.
C'est lui qui m'a sauveĢe.
168
00:11:55,200 --> 00:11:56,360
Je l'ai recueilli,
169
00:11:56,680 --> 00:12:01,560
mais lui m'a offert
cette vie bien stable, bien rangeĢe,
170
00:12:01,760 --> 00:12:03,840
le foyer,
la maison aĢ la campagne.
171
00:12:05,160 --> 00:12:07,840
Un truc simple.
Mes parents eĢtaient artistes.
172
00:12:08,560 --> 00:12:09,680
Music-hall.
173
00:12:10,800 --> 00:12:15,520
Ils avaient leur petite notorieĢteĢ.
J'ai grandi partout et nulle part.
174
00:12:16,880 --> 00:12:18,560
TreĢs entoureĢe et treĢs seule.
175
00:12:20,200 --> 00:12:21,320
C'eĢtait bien.
176
00:12:21,520 --> 00:12:24,760
C'eĢtait quelque chose,
mais c'eĢtait un peu...
177
00:12:24,960 --> 00:12:25,720
fragile.
178
00:12:27,120 --> 00:12:28,040
Au bout d'un moment,
179
00:12:28,360 --> 00:12:31,400
cette vie m'a rendue malade.
Ca m'a casseĢ les couilles !
180
00:12:34,400 --> 00:12:37,240
-Je comprends. Moi,
c'est pareil avec l'odontologie.
181
00:12:37,560 --> 00:12:39,240
-Quoi ?
-La dentisterie,
182
00:12:39,880 --> 00:12:40,960
le dentisme.
183
00:12:42,960 --> 00:12:43,600
Les dentistes.
184
00:12:44,280 --> 00:12:45,040
Je suis...
185
00:12:45,360 --> 00:12:46,960
le fils de la dentiste.
186
00:12:47,480 --> 00:12:50,800
-Ah... Oui.
187
00:12:51,000 --> 00:12:52,640
Quoi, vous meĢritiez mieux ?
188
00:12:52,960 --> 00:12:53,800
-Oui.
189
00:12:56,480 --> 00:12:58,600
C'est ce que je croyais.
190
00:12:58,800 --> 00:13:01,200
-Et maintenant,
vous avez renonceĢ aĢ tout.
191
00:13:01,400 --> 00:13:03,160
-Pourquoi vous dites ça ?
192
00:13:04,800 --> 00:13:05,800
-Ca se voit.
193
00:13:06,280 --> 00:13:07,480
Ca se lit, meĢme.
194
00:13:08,120 --> 00:13:11,560
Oui ! C'est ce qu'on en retient,
de votre petit livre.
195
00:13:29,720 --> 00:13:30,600
Vacarme
196
00:13:30,800 --> 00:13:32,840
Cherchez pas,
y a pas de chambre d'enfant.
197
00:13:43,640 --> 00:13:45,320
Il en voulait pas,
des enfants.
198
00:13:46,120 --> 00:13:49,360
Moi non plus. Au deĢbut,
parce qu'apreĢs, j'ai changeĢ.
199
00:13:49,560 --> 00:13:52,680
J'ai voulu m'offrir
un petit peu d'Axel,
200
00:13:52,880 --> 00:13:54,960
lui donner un peu de moi.
201
00:13:55,280 --> 00:13:56,560
Heureusement, ça a pas marcheĢ.
202
00:13:56,880 --> 00:13:59,760
Ca risquait pas,
on faisait jamais l'amour.
203
00:14:03,440 --> 00:14:05,160
Non.
Axel aimait pas le sexe.
204
00:14:05,720 --> 00:14:08,000
C'est un homme sans deĢsir.
205
00:14:08,200 --> 00:14:11,080
Sans libido. Sans eĢclat.
206
00:14:11,640 --> 00:14:14,320
Il aimait pas son corps.
Il savait pas baiser.
207
00:14:17,600 --> 00:14:21,120
C'est impossible d'aimer la baise
quand on n'aime pas son corps
208
00:14:21,320 --> 00:14:22,840
ou qu'on arrive pas aĢ l'oublier.
209
00:14:24,200 --> 00:14:27,400
Mais il savait eĢpouser
le deĢsir des autres.
210
00:14:28,720 --> 00:14:30,720
-C'est-aĢ-dire ?
-Tout ce qu'il a fait,
211
00:14:31,040 --> 00:14:34,680
c'eĢtait ça, c'eĢtait pour donner
corps au deĢsir des autres.
212
00:14:35,000 --> 00:14:37,040
Tennis pour sa meĢre,
213
00:14:37,240 --> 00:14:39,440
petit champion
pour tous les gens de cette ville.
214
00:14:39,640 --> 00:14:42,720
Le mariage, la vie aĢ la campagne.
215
00:14:45,120 --> 00:14:47,000
Mais avec vous aussi, j'imagine.
216
00:14:48,080 --> 00:14:51,240
C'eĢtait votre deĢsir
qu'il voulait incarner.
217
00:14:53,120 --> 00:14:54,480
Il aurait pu eĢtre acteur.
218
00:14:58,880 --> 00:15:00,520
-Il aurait pu.
219
00:15:01,640 --> 00:15:02,440
-C'est fou,
220
00:15:02,760 --> 00:15:04,080
on parle tout le temps de lui.
221
00:15:04,400 --> 00:15:05,840
Axel, Axel, Axel !
222
00:15:06,160 --> 00:15:08,480
Axel, Axel, Axel !
223
00:15:09,440 --> 00:15:12,200
Axel, Axel, Axel...
224
00:15:12,400 --> 00:15:14,040
Vous le deĢsirez toujours, non ?
225
00:15:19,160 --> 00:15:20,480
T'es comme moi.
226
00:15:21,080 --> 00:15:24,200
T'as le gouĢt du malheur
et du deĢsir inassouvi.
227
00:15:24,720 --> 00:15:27,400
T'as besoin d'avoir mal
pour eĢtre en vie.
228
00:15:29,600 --> 00:15:30,560
-Peut-eĢtre.
229
00:15:31,160 --> 00:15:32,840
-A la diffeĢrence
que moi, je sais aimer.
230
00:15:33,240 --> 00:15:35,320
Je sais aimer treĢs fort.
231
00:15:35,520 --> 00:15:37,880
TreĢs, treĢs fort.
Toi, tu sais pas aimer.
232
00:15:39,280 --> 00:15:40,600
-C'est grave, ça ?
233
00:15:51,840 --> 00:15:53,160
-Ca te plait ?
234
00:15:54,600 --> 00:15:55,720
-Je preĢfeĢre les garçons.
235
00:15:57,000 --> 00:16:00,240
-Oui, oui, moi aussi.
Je preĢfeĢre les garçons.
236
00:16:03,720 --> 00:16:05,840
Et toi, tu veux faire des enfants ?
237
00:16:21,680 --> 00:16:23,280
Pardon, excuse-moi.
238
00:16:24,160 --> 00:16:25,880
Excusez-moi.
239
00:16:30,680 --> 00:16:31,920
Pourquoi je m'excuse ?
240
00:16:40,800 --> 00:16:42,240
Elle soupire.
241
00:16:52,920 --> 00:16:55,280
*Signal de message
242
00:16:59,120 --> 00:17:00,000
...
243
00:17:00,320 --> 00:17:27,720
...
244
00:17:27,920 --> 00:17:29,720
...
245
00:17:41,520 --> 00:17:43,880
*-J'ai pas reçu ton papier,
mais on s'en fout.
246
00:17:44,080 --> 00:17:45,840
*Regarde l'eĢdition du jour
de l'Isoirais LibeĢreĢ
247
00:17:46,040 --> 00:17:47,840
*et rappelle-moi d'urgence.
248
00:17:51,080 --> 00:17:53,680
Musique inquieĢtante
249
00:17:54,000 --> 00:17:56,720
...
250
00:17:56,920 --> 00:17:58,440
-Corentin Mantel...
251
00:17:59,480 --> 00:18:01,960
...
252
00:18:07,320 --> 00:18:09,080
-M. Mantel ?
S'il vous plaiĢt.
253
00:18:09,400 --> 00:18:11,880
-On peut vous poser
quelques questions ?
254
00:18:12,200 --> 00:18:14,600
-On peut
vous poser quelques questions ?
255
00:18:16,360 --> 00:18:18,840
Vous pouvez reĢpondre
aĢ mes questions ?
256
00:18:20,040 --> 00:18:21,200
-T'as dormi laĢ ?
257
00:18:21,920 --> 00:18:23,600
Pourquoi t'as dormi laĢ ?
258
00:18:23,800 --> 00:18:25,800
Tu couches aussi avec Sarah ?
259
00:18:26,600 --> 00:18:29,200
T'as parleĢ avec elle ?
Tu lui as dit pour Axel ?
260
00:18:29,400 --> 00:18:30,360
Elle dit quoi ?
261
00:18:30,560 --> 00:18:32,200
-M. Mantel. S'il vous plaiĢt !
262
00:18:32,400 --> 00:18:33,600
-Tu m'as trahi !
-Non.
263
00:18:33,800 --> 00:18:36,640
J'ai eĢcrit ce que j'ai vu.
La veĢriteĢ !
264
00:18:36,840 --> 00:18:38,840
Questions des journalistes
265
00:18:39,040 --> 00:18:42,640
...
266
00:18:42,840 --> 00:18:52,400
...
267
00:18:52,600 --> 00:18:53,920
-Salut, Mantel.
268
00:18:54,880 --> 00:18:57,280
Oui !
Je sais qui tu es, maintenant.
269
00:18:58,280 --> 00:18:59,240
-Non.
270
00:18:59,440 --> 00:19:01,880
Tu te souviens de moi,
mais tu sais pas qui je suis.
271
00:19:02,080 --> 00:19:05,320
-T'es revenu foutre la merde ?
C'est vraiment ton truc.
272
00:19:09,160 --> 00:19:11,520
-J'ai plus 15 ans. Fais gaffe.
-A quoi ?
273
00:19:11,800 --> 00:19:15,560
T'es venu te venger ? Tu crois
que t'as des comptes aĢ reĢgler ?
274
00:19:15,760 --> 00:19:17,080
On eĢtait des gamins.
C'eĢtait rien.
275
00:19:17,280 --> 00:19:19,560
Des trucs de gamins.
Des conneries de gamins.
276
00:19:19,760 --> 00:19:21,680
Axel eĢtait au courant
de nos conneries.
277
00:19:21,880 --> 00:19:23,040
Il savait qu'on t'emmerdait,
278
00:19:23,240 --> 00:19:24,560
mais il a rien fait,
car c'eĢtait rien.
279
00:19:24,760 --> 00:19:27,320
C'est toi qui en as fait
toute une histoire.
280
00:19:27,880 --> 00:19:30,320
HeĢ, me colle pas
le roĢle du sale connard.
281
00:19:30,520 --> 00:19:33,160
C'est fini,
tu t'approches plus de ma famille.
282
00:19:33,360 --> 00:19:35,280
Tu boucles tes articles de merde
et tu rentres aĢ Paris,
283
00:19:35,480 --> 00:19:37,400
et tu remets plus
les pieds ici.
284
00:19:40,560 --> 00:19:42,160
-Sinon quoi ? Hein ?
285
00:19:42,360 --> 00:19:43,320
-Corentin...
286
00:19:45,640 --> 00:19:46,600
Vas-y, frappe.
287
00:19:47,080 --> 00:19:48,680
Tu penses qu'aĢ ça. Frappe.
288
00:19:49,720 --> 00:19:51,120
Vas-y, ça me deĢrange pas.
289
00:19:51,320 --> 00:19:53,120
Je me deĢfendrai pas. Vas-y !
290
00:19:53,320 --> 00:20:09,280
...
291
00:20:09,480 --> 00:20:10,680
Ah, c'est...
292
00:20:12,440 --> 00:20:20,400
...
293
00:20:20,960 --> 00:20:23,320
-Mais pourquoi vous faites ça ?
294
00:20:23,640 --> 00:20:26,000
-Prenez-le
comme une marque d'affection.
295
00:20:26,360 --> 00:20:27,320
-Ah bon ?
296
00:20:28,360 --> 00:20:30,280
-Ouais, en vrai,
on vous aime bien.
297
00:20:32,800 --> 00:20:33,760
Et on compte sur vous.
298
00:20:35,680 --> 00:20:36,560
-Pour quoi faire ?
299
00:20:37,240 --> 00:20:39,040
-Pour tout faire peĢter !
300
00:20:43,160 --> 00:20:44,840
-Je vais tout faire peĢter.
301
00:20:46,760 --> 00:20:48,360
Musique intrigante
302
00:20:48,680 --> 00:21:03,920
...
303
00:21:04,960 --> 00:21:05,880
Stop !
304
00:21:06,200 --> 00:21:07,160
Stop !
305
00:21:07,360 --> 00:21:08,840
Ca suffit, j'ai compris.
306
00:21:09,160 --> 00:22:02,440
...
307
00:22:16,200 --> 00:22:17,760
-Vous m'entendez ?
-Oui.
308
00:22:18,080 --> 00:22:20,000
-Il a eĢteĢ renverseĢ
par une voiture.
309
00:22:20,320 --> 00:22:21,600
L'accident s'est deĢrouleĢ
devant moi.
310
00:22:21,920 --> 00:22:24,720
Il a surgi de nulle part.
La voiture pouvait pas l'eĢviter.
311
00:22:24,920 --> 00:22:27,680
-Quoi ? N'importe quoi.
C'est quoi, ces conneries ?
312
00:22:27,880 --> 00:22:29,320
-Il a perdu connaissance ?
313
00:22:30,800 --> 00:22:32,040
-Je sais pas.
314
00:22:32,240 --> 00:22:33,160
-Non.
315
00:22:33,360 --> 00:22:34,640
-Vous avez mal quelque part ?
316
00:22:34,840 --> 00:22:35,760
-Non.
317
00:22:35,960 --> 00:22:36,880
-Non ?
318
00:22:37,640 --> 00:22:38,720
-Couvre-le.
319
00:22:39,320 --> 00:22:41,200
Vous pouvez bouger vos bras,
vos jambes ?
320
00:22:41,400 --> 00:22:42,680
-Oui, oui.
321
00:22:42,880 --> 00:22:45,120
-Sur une eĢchelle de 1 aĢ 10,
le niveau de douleur ?
322
00:22:45,320 --> 00:22:47,360
-Je sais pas.
Deux, trois.
323
00:22:47,680 --> 00:22:48,600
-Vous pouvez deĢcliner
votre identiteĢ ?
324
00:22:48,800 --> 00:22:51,400
-Ils m'ont tabasseĢ
et ils ont pris la fuite.
325
00:22:51,600 --> 00:22:53,000
-On va vous transfeĢrer
326
00:22:53,320 --> 00:22:55,800
aĢ l'hoĢpital.
-Je vais treĢs bien, madame.
327
00:23:01,320 --> 00:23:04,200
-Je me suis fait agresser
par les meĢmes qu'au lac Minot.
328
00:23:04,520 --> 00:23:07,640
Ceux que vous auriez duĢ choper
si vous m'aviez eĢcouteĢ,
329
00:23:07,840 --> 00:23:08,600
si t'avais interrogeĢ Renou !
330
00:23:09,360 --> 00:23:11,120
Au moins,
t'as interrogeĢ Muller ?
331
00:23:11,440 --> 00:23:13,120
-Pourquoi
j'interrogerais Muller ?
332
00:23:13,320 --> 00:23:15,360
-Peut-eĢtre parce
que c'est un facho et un dingue.
333
00:23:15,680 --> 00:23:17,720
Parce que c'est un homo refouleĢ
qui deĢteste les peĢdeĢs.
334
00:23:18,040 --> 00:23:20,600
Ou que lui et Renou ont failli avoir
ma peau quand j'avais 15 ans.
335
00:23:21,120 --> 00:23:22,680
-SteĢphane ? Un homo refouleĢ ?
336
00:23:23,240 --> 00:23:28,320
-Pourquoi tu mens comme tous
les gens de cette ville de tareĢs ?
337
00:23:28,640 --> 00:23:31,000
-C'est toi qui as agresseĢ
Franck Renou dans la rue,
338
00:23:31,320 --> 00:23:32,400
devant teĢmoins.
339
00:23:32,600 --> 00:23:35,680
Et roules en ville avec des bites
dessineĢes sur ta bagnole.
340
00:23:35,880 --> 00:23:37,680
-Gwendoline et ses copains !
341
00:23:38,000 --> 00:23:39,520
-C'est qui ?
-Ils ont tout filmeĢ,
342
00:23:39,840 --> 00:23:41,720
Ca veut dire
qu'ils ont tout effaceĢ.
343
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
-Tu deĢlires.
344
00:23:44,720 --> 00:23:45,640
J'ai aussi une plainte
345
00:23:45,960 --> 00:23:47,800
pour une intrusion
au lyceĢe de la Sainte Union,
346
00:23:48,000 --> 00:23:50,440
impliquant un journaliste
du nom de Corentin Mantel.
347
00:23:50,640 --> 00:23:52,240
Ce meĢme Corentin Mantel
aurait rencontreĢ
348
00:23:52,560 --> 00:23:54,160
avant-hier Axel Challe.
349
00:23:55,000 --> 00:23:57,720
Faut que tu me parles,
si t'as des informations.
350
00:23:57,920 --> 00:24:00,880
-Je proteĢge mes sources.
-Tu te rends complice d'un fugitif.
351
00:24:01,200 --> 00:24:04,840
*Signal de message
352
00:24:05,680 --> 00:24:06,560
-Ca y est,
353
00:24:06,880 --> 00:24:08,400
ils ont hackeĢ mon teĢleĢphone.
354
00:24:10,640 --> 00:24:11,720
DoloreĢs Montes
m'a montreĢ cette photo hier,
355
00:24:12,040 --> 00:24:13,680
c'est sa prochaine exclu pour TBM.
356
00:24:13,880 --> 00:24:15,040
-De quoi tu parles ?
357
00:24:15,240 --> 00:24:17,920
Je l'ai prise en photo
avec mon teĢleĢphone.
358
00:24:18,240 --> 00:24:20,280
C'est la seule copie qui existe.
359
00:24:20,600 --> 00:24:22,240
C'est pris d'un teĢleĢphone,
c'est pas l'original.
360
00:24:22,920 --> 00:24:27,360
-On voit surtout Axel et son Opinel
avec Lola Montes.
361
00:24:27,560 --> 00:24:29,120
-Toutes les photos de Lola
sont truqueĢes.
362
00:24:29,320 --> 00:24:31,600
Pas seulement
celle de Lola en vacances, toutes !
363
00:24:31,920 --> 00:24:34,200
Je crois que Lola Montes
n'existe pas.
364
00:24:34,520 --> 00:24:35,240
-Quoi ?
365
00:24:35,560 --> 00:24:36,560
-Fafa avait raison.
366
00:24:36,760 --> 00:24:38,000
Plus rien n'existe.
367
00:24:38,200 --> 00:24:39,000
-Fafa ?
368
00:24:39,200 --> 00:24:41,920
-Fabrice.
Le type qui filme dans la rue.
369
00:24:42,120 --> 00:24:44,360
-Fafa la folie ?
-L'appelle pas comme ça.
370
00:24:44,960 --> 00:24:47,320
-C'est lui qui s'est donneĢ
ce surnom tout seul.
371
00:24:47,520 --> 00:24:49,920
Et il filme sous les jupes
des filles avec sa perche aĢ selfie.
372
00:24:50,240 --> 00:24:51,040
-N'importe quoi.
373
00:24:51,240 --> 00:24:53,440
-Il a eĢteĢ condamneĢ
deux fois pour voyeurisme.
374
00:24:54,200 --> 00:24:56,080
-Ca change rien.
Change pas de sujet.
375
00:24:56,280 --> 00:24:58,200
Les photos de Lola
sont truqueĢes.
376
00:24:58,400 --> 00:25:00,400
Ils nous manipulent.
-Qui ça, "ils" ?
377
00:25:00,720 --> 00:25:03,360
-J'en sais rien. Ceux
qui manigancent ça, n'importe qui !
378
00:25:03,680 --> 00:25:05,000
N'importe qui
peut pirater un teĢleĢphone
379
00:25:05,320 --> 00:25:08,560
et faire mentir les images,
monter un faux crime...
380
00:25:09,760 --> 00:25:12,280
La moitieĢ des informations
sur Internet sont fausses.
381
00:25:12,480 --> 00:25:13,440
Des robots envoient des messages,
382
00:25:13,760 --> 00:25:16,800
des questions-reĢponses,
et geĢneĢrent des conversations
383
00:25:17,000 --> 00:25:19,120
pour faire du trafic,
du clic.
384
00:25:19,320 --> 00:25:21,440
On peut pas lutter !
C'est Internet,
385
00:25:21,640 --> 00:25:23,680
ils peuvent tout faire
et tout inventer !
386
00:25:24,000 --> 00:25:24,960
-Ca va.
-Non !
387
00:25:26,200 --> 00:25:27,520
MeĢme toi, ValeĢrie.
388
00:25:29,680 --> 00:25:32,720
Si ça se trouve,
t'es un hologramme.
389
00:25:32,920 --> 00:25:33,720
Comme MeĢlenchon !
390
00:25:34,480 --> 00:25:35,680
Non, laĢchez-moi !
391
00:25:36,000 --> 00:25:36,800
LaĢchez-moi !
392
00:25:37,120 --> 00:25:38,080
-Ca ira, M. Mantel.
393
00:25:38,400 --> 00:25:42,320
Non ! M. Mantel, c'eĢtait mon peĢre.
Il est mort quand j'avais 6 ans.
394
00:25:42,520 --> 00:25:46,360
Tous les Mantel sont morts !
Tous les Mantel sont morts depuis...
395
00:25:46,680 --> 00:25:47,960
Depuis... Depuis...
396
00:25:48,160 --> 00:25:49,600
Depuis toujours !
397
00:25:50,880 --> 00:25:52,160
-Ca va aller.
398
00:25:59,680 --> 00:26:02,160
-C'est bien
que tu sois alleĢ voir Jean-Jacques.
399
00:26:04,280 --> 00:26:05,920
-Comment tu sais ça ?
400
00:26:06,880 --> 00:26:08,160
Tu me surveilles ?
401
00:26:08,360 --> 00:26:10,400
-Non,
c'est lui qui m'en a parleĢ.
402
00:26:14,360 --> 00:26:16,360
-Comment tu connais Jean-Jacques ?
403
00:26:16,560 --> 00:26:17,880
-C'eĢtait mon dentiste.
404
00:26:19,920 --> 00:26:22,200
-C'est pas possible.
Tu mens encore.
405
00:26:23,240 --> 00:26:26,400
T'as pas de dents.
Tu peux pas avoir de dentiste.
406
00:26:27,640 --> 00:26:29,480
Ma meĢre avait plein de dents.
407
00:26:30,080 --> 00:26:32,320
Elle volait les dents
de ses patients.
408
00:26:34,320 --> 00:26:37,160
-Ta meĢre eĢtait soigneĢe
dans cet hoĢpital.
409
00:26:38,080 --> 00:26:39,640
J'allais la voir parfois.
410
00:26:41,720 --> 00:26:44,840
Elle eĢtait pas loin
de cette chambre ouĢ t'es, Corentin.
411
00:26:46,080 --> 00:26:48,200
Tu permets
que je t'appelle Corentin ?
412
00:26:49,240 --> 00:26:51,520
-Bien suĢr. C'est moi.
413
00:26:51,880 --> 00:26:53,720
-Tu crois
eĢtre venu sauver ton ami Axel,
414
00:26:54,040 --> 00:26:56,840
mais t'es venu
pour t'excuser aupreĢs de ta meĢre,
415
00:26:57,560 --> 00:26:59,840
pour expier
ta grande faute de fils indigne
416
00:27:00,040 --> 00:27:02,640
qui a laisseĢ crever sa meĢre avec
la main d'une flic dans la sienne
417
00:27:02,840 --> 00:27:04,760
au lieu de celle de son enfant.
418
00:27:20,440 --> 00:27:22,360
Elle eĢtait formidable, Myriam.
419
00:27:23,560 --> 00:27:26,360
Tu sais ce qu'elle m'a dit
juste avant de mourir ?
420
00:27:29,880 --> 00:27:31,240
Tu veux que je te le dise ?
421
00:27:31,440 --> 00:27:33,960
Musique douce
422
00:27:35,560 --> 00:27:37,960
...
423
00:27:38,160 --> 00:27:39,280
-Maman ?
424
00:27:43,360 --> 00:27:44,320
-Oui ?
425
00:27:44,960 --> 00:27:46,200
-Tu dors ?
426
00:27:58,800 --> 00:28:00,120
-Oui, bien suĢr.
427
00:28:03,640 --> 00:28:04,920
-J'ai 17 ans...
428
00:28:06,880 --> 00:28:09,800
et je vais faire
quelque chose d'inexcusable.
429
00:28:12,160 --> 00:28:14,440
-C'est peut-eĢtre pas
une bonne ideĢe.
430
00:28:16,800 --> 00:28:18,600
-Je vais partir, maman.
431
00:28:21,840 --> 00:28:23,440
-Pourquoi tu ferais ça ?
432
00:28:25,840 --> 00:28:27,200
-Merci, maman.
433
00:28:27,520 --> 00:28:32,600
Elle eĢclate de rire.
434
00:28:34,880 --> 00:28:40,240
...
435
00:28:42,120 --> 00:28:47,800
...
436
00:28:50,880 --> 00:28:52,720
...
437
00:28:53,880 --> 00:28:56,240
...
438
00:28:56,440 --> 00:28:58,000
-Mais enfin, Adam !
439
00:28:58,760 --> 00:29:00,960
On dit pas merci
dans une trageĢdie.
440
00:29:01,280 --> 00:29:02,720
*Signal de message
441
00:29:10,480 --> 00:29:13,760
...
442
00:29:13,960 --> 00:29:16,120
Musique intrigante
443
00:29:16,440 --> 00:29:36,360
...
444
00:29:36,560 --> 00:29:37,360
...
445
00:29:37,680 --> 00:29:55,360
...
446
00:29:56,720 --> 00:29:57,720
-C'est vous.
447
00:29:58,040 --> 00:30:01,080
J'ai eu peur. Je vous ai appeleĢ
plusieurs fois. Ca va ?
448
00:30:01,400 --> 00:30:04,200
Vous avez eu un accident ?
-Oui. Non, mais...
449
00:30:04,400 --> 00:30:05,760
-DeĢsoleĢe de vous le dire comme ça,
450
00:30:06,080 --> 00:30:08,360
mais je peux plus vous garder ici.
451
00:30:08,560 --> 00:30:10,880
Votre reĢdaction qui a appeleĢ,
ils ont soldeĢ.
452
00:30:11,200 --> 00:30:13,000
Ils m'ont dit de vous dire...
453
00:30:13,200 --> 00:30:17,200
"Dites aĢ M. Vollmann de prendre
le premier train pour Paris.
454
00:30:17,400 --> 00:30:19,760
"Il a rendez-vous demain
aĢ la meĢdecine du travail.
455
00:30:19,960 --> 00:30:20,760
"Dites-lui
456
00:30:21,080 --> 00:30:24,120
"de ne pas s'inquieĢter."
VoilaĢ. Vous inquieĢtez pas.
457
00:30:24,800 --> 00:30:27,080
D'accord.
-D'accord ? Au fait,
458
00:30:27,400 --> 00:30:29,400
des gens...
-Vous voilaĢ. Corentin Mantel.
459
00:30:29,600 --> 00:30:31,720
Ou plutoĢt Adam Vollmann ?
-C'est quoi, ce bordel ?
460
00:30:31,920 --> 00:30:33,680
-Je pensais
qu'on vous avait preĢvenu.
461
00:30:33,880 --> 00:30:35,800
C'est une eĢquipe de tournage,
ils font des repeĢrages.
462
00:30:36,320 --> 00:30:37,120
C'est...
463
00:30:37,440 --> 00:30:38,960
C'est une mine d'or,
tout est vrai.
464
00:30:39,280 --> 00:30:41,360
On eĢcrit une seĢrie
sur l'affaire Lola Montes.
465
00:30:41,560 --> 00:30:43,640
Les AmeĢricains
ont deĢjaĢ acheteĢ les droits.
466
00:30:43,840 --> 00:30:44,640
On doit eĢcrire vite
467
00:30:44,960 --> 00:30:45,920
et tourner encore plus vite.
468
00:30:46,120 --> 00:30:48,880
Il faut profiter de l'actu,
du trouble encore preĢsent.
469
00:30:49,200 --> 00:30:50,400
Vous comprenez ?
470
00:30:51,120 --> 00:30:53,160
C'est pas de la teĢleĢ-reĢaliteĢ,
ni une docu-fiction,
471
00:30:53,360 --> 00:30:54,400
c'est autre chose.
472
00:30:54,600 --> 00:30:57,520
On cherche autre chose,
de la reĢaliteĢ dans de la fiction,
473
00:30:57,840 --> 00:30:58,960
de la fiction dans du reĢel.
474
00:30:59,280 --> 00:31:01,160
On eĢcrit au fur et aĢ mesure
des faits reĢels.
475
00:31:01,360 --> 00:31:03,320
On prend quelques liberteĢs...
476
00:31:03,640 --> 00:31:05,440
Les preĢnoms seront changeĢs
pour la plupart
477
00:31:05,640 --> 00:31:09,640
et votre personnage pourra
prendre un nom diffeĢrent du voĢtre.
478
00:31:09,960 --> 00:31:12,480
Excusez-moi.
Je peux vous prendre en photo ?
479
00:31:12,680 --> 00:31:13,960
Vous, M. Mantel-Vollmann,
480
00:31:14,280 --> 00:31:15,880
vous eĢtes
le journaliste en croisade ?
481
00:31:16,200 --> 00:31:18,760
Celui persuadeĢ
qu'Axel Challe est innocent ?
482
00:31:19,080 --> 00:31:20,480
Vous ferez un super personnage !
483
00:31:21,240 --> 00:31:23,720
Axel Challe, vous le connaissiez
de votre jeunesse ?
484
00:31:23,920 --> 00:31:25,000
Vous eĢtiez amis ?
485
00:31:25,320 --> 00:31:28,280
Certains disent amants.
Vous pouvez m'en dire plus ?
486
00:31:28,760 --> 00:31:29,960
Je comprends...
487
00:31:30,280 --> 00:31:31,920
C'est pas eĢvident
de se raconter comme ça.
488
00:31:32,240 --> 00:31:35,120
On peut prendre un verre
et vous me racontez tout.
489
00:31:38,600 --> 00:31:41,160
Evidemment,
c'est moi qui vous invite !
490
00:31:41,600 --> 00:31:42,720
-Attendez, bougez pas.
491
00:31:43,040 --> 00:31:44,720
Restez dans la lumieĢre.
C'est pas mal.
492
00:31:45,480 --> 00:31:46,360
Adrien, pour la seĢquence
493
00:31:46,680 --> 00:31:49,000
dans la cuisine,
on va mettre un alpha 9 kg
494
00:31:49,320 --> 00:31:51,280
dans la cour.
-9 kg, c'est noteĢ.
495
00:31:56,320 --> 00:31:57,320
-C'est quoi,
la seĢquence de la cuisine ?
496
00:31:57,520 --> 00:31:58,920
-C'est l'eĢpisode 1.
497
00:31:59,120 --> 00:32:01,400
Le journaliste,
inspireĢ de vous ou d'un autre...
498
00:32:01,600 --> 00:32:04,280
Ca sera peut-eĢtre une femme,
mais une femme, ça serait mieux.
499
00:32:04,600 --> 00:32:06,120
Bref, on a un journaliste
500
00:32:06,320 --> 00:32:08,360
et il ou elle
s'installe en ville
501
00:32:08,560 --> 00:32:10,800
et en arrivant,
il ou elle se fait un theĢ.
502
00:32:11,120 --> 00:32:14,480
Y a de la bueĢe sur la vitre,
alors il ou elle eĢcrit :
503
00:32:14,680 --> 00:32:16,200
"J'ai peur,
mais je partirai pas."
504
00:32:16,520 --> 00:35:23,720
...
505
00:35:27,640 --> 00:35:29,160
Musique intrigante
506
00:35:29,480 --> 00:35:52,800
...
507
00:35:53,000 --> 00:35:54,760
-Francky !
Renou rit.
508
00:35:54,960 --> 00:35:55,760
Ca va ?
509
00:35:56,080 --> 00:35:56,880
-Et toi ?
510
00:35:57,080 --> 00:35:58,440
-Qu'est-ce qui t'ameĢne ?
511
00:35:58,640 --> 00:36:01,120
-On va voir un scooter
pour le gamin.
512
00:36:01,440 --> 00:36:03,600
Tu te promeĢnes ?
-T'as grandi, Simon !
513
00:36:03,800 --> 00:36:05,000
Rires
514
00:36:05,200 --> 00:36:07,000
-Moi, j'ai rendez-vous.
-Ca marche.
515
00:36:07,200 --> 00:36:08,960
-On s'appelle.
-Pas de probleĢme.
516
00:36:09,160 --> 00:36:10,040
-HeĢ, Renou ?
517
00:36:10,240 --> 00:36:13,760
-ArreĢte. C'est pour les gamins !
ArreĢte, allez.
518
00:36:13,960 --> 00:36:15,720
Allez, salut.
-Salut !
519
00:36:17,600 --> 00:36:42,680
...
520
00:36:42,880 --> 00:36:43,720
-Ca va, beauteĢ ?
521
00:36:45,080 --> 00:36:47,840
-Je t'attends depuis 10 min.
-J'eĢtais aĢ la salle.
522
00:36:48,040 --> 00:36:50,160
J'essayais d'acheter
une arbaleĢte sur Internet.
523
00:36:50,360 --> 00:36:52,040
-Tu rigoles ?
-Un bisou, quand meĢme ?
524
00:36:52,240 --> 00:36:53,800
-Non.
-Allez.
525
00:36:55,640 --> 00:37:14,160
...
526
00:37:14,360 --> 00:37:15,200
*Signal de message
527
00:37:18,320 --> 00:37:19,640
*Cris
528
00:37:19,960 --> 00:37:24,200
...
529
00:37:25,520 --> 00:37:29,360
Musique rythmeĢe
530
00:37:29,680 --> 00:37:41,560
...
531
00:37:41,880 --> 00:37:44,960
*-Vous roulez 23 km/h
au-delaĢ de la limite autoriseĢe.
532
00:37:45,160 --> 00:37:48,000
*C'est dangereux
pour vous et pour les autres.
533
00:37:48,200 --> 00:37:50,120
*Vous risquez 6 points de retrait
sur votre permis.
534
00:37:50,320 --> 00:37:54,080
-Tu comprends pas, je suis devenu
un de leur personnage et leur proie.
535
00:37:54,400 --> 00:37:56,440
*-Vous roulez 28 km/h
au-delaĢ de la limite.
536
00:37:56,760 --> 00:37:59,760
*C'est dangereux
pour vous et pour les autres.
537
00:37:59,960 --> 00:38:00,840
-T'es une machine.
538
00:38:01,040 --> 00:38:03,680
Quand je te parle, je parle
tout seul. Je suis pas fou.
539
00:38:04,000 --> 00:38:05,360
*-... de la nervositeĢ
dans votre voix.
540
00:38:05,560 --> 00:38:08,240
*Peut-eĢtre avez-vous besoin
de vous reposer...
541
00:38:08,560 --> 00:39:12,320
...
542
00:39:12,520 --> 00:39:13,440
-Axel !
543
00:39:13,640 --> 00:39:23,960
...
544
00:39:24,520 --> 00:39:25,680
Tir
545
00:39:26,000 --> 00:39:31,120
...
546
00:39:38,680 --> 00:39:39,880
...
547
00:39:40,080 --> 00:40:07,000
...
548
00:40:07,320 --> 00:40:08,160
...
549
00:40:08,480 --> 00:41:38,960
...
550
00:41:39,160 --> 00:41:43,240
Un teĢleĢphone sonne.
551
00:41:43,440 --> 00:41:46,600
*-Faut que je te tire dessus
pour que tu me reĢpondes ?
552
00:41:46,800 --> 00:41:48,640
-Qu'est-ce que tu fous, Fabrice ?
553
00:41:48,840 --> 00:41:50,520
*-Je termine mon oeuvre.
554
00:41:52,760 --> 00:41:54,240
-De quoi tu parles ?
555
00:41:54,440 --> 00:41:57,120
*-J'aurais preĢfeĢreĢ
que ça finisse autrement, mais...
556
00:41:57,320 --> 00:41:59,560
*on choisit pas la fin
de l'histoire, meĢme en l'eĢcrivant.
557
00:41:59,760 --> 00:42:01,080
*Tu crois pas ?
558
00:42:01,880 --> 00:42:03,120
-Tu deĢlires.
559
00:42:03,480 --> 00:42:06,440
*-On aurait duĢ continuer
l'enqueĢte ensemble.
560
00:42:06,640 --> 00:42:09,120
*Je t'aurais fileĢ des indices,
tu te serais senti super fort.
561
00:42:09,320 --> 00:42:10,840
*T'aurais cru
que tu les trouvais tout seul.
562
00:42:11,160 --> 00:42:12,560
*J'aurais eĢteĢ ton acolyte.
563
00:42:13,400 --> 00:42:16,360
*On aurait fini par traquer Axel
ensemble dans cette foreĢt.
564
00:42:16,560 --> 00:42:17,640
*Tu souffres ?
565
00:42:17,840 --> 00:42:18,880
-Oui.
566
00:42:19,080 --> 00:42:19,880
*-Moi aussi !
567
00:42:22,040 --> 00:42:24,680
*Pourquoi tu reĢpondais plus
aĢ mes appels, comme ça ?
568
00:42:25,720 --> 00:42:26,960
*Hein ?
569
00:42:27,280 --> 00:42:30,160
*Ca se fait pas.
C'est treĢs blessant, c'est...
570
00:42:30,360 --> 00:42:33,000
*ApreĢs tout ce que j'ai fait
pour toi. ApreĢs tout ça !
571
00:42:35,040 --> 00:42:36,040
-T'es fou.
572
00:42:36,760 --> 00:42:39,840
*-Je voulais juste eĢtre ami
avec toi, comme avant.
573
00:42:40,040 --> 00:42:41,240
-Un fou dangereux !
574
00:42:41,840 --> 00:42:44,520
*-Allez, c'est bien, c'est ça.
575
00:42:45,160 --> 00:42:48,320
*Continue.
Tu recommences aĢ devenir meĢchant.
576
00:42:53,120 --> 00:42:54,520
-C'est toi ?
577
00:42:54,720 --> 00:42:55,640
*-Quoi, moi ?
578
00:42:55,840 --> 00:42:57,120
-T'as tueĢ Lola.
579
00:42:57,600 --> 00:43:00,120
*-Lola, c'eĢtait une pauvre fille.
580
00:43:00,320 --> 00:43:04,320
*C'eĢtait une pauvre gamine
solitaire, en dehors du monde.
581
00:43:04,520 --> 00:43:05,720
*Elle eĢtait comme moi.
582
00:43:07,040 --> 00:43:09,480
Tu sais
qu'on eĢtait amis, Lola et moi ?
583
00:43:10,200 --> 00:43:13,400
Elle s'inteĢressait aĢ ce que
je faisais, aĢ mes videĢos et...
584
00:43:13,600 --> 00:43:15,320
elle venait aĢ la meĢdiatheĢque aussi.
585
00:43:15,520 --> 00:43:17,040
Et quand je filmais.
586
00:43:18,880 --> 00:43:20,840
ApreĢs, elle a rencontreĢ Axel.
587
00:43:21,320 --> 00:43:22,400
Tu vois...
588
00:43:22,600 --> 00:43:24,480
Axel qui aimante les gens.
589
00:43:24,680 --> 00:43:27,920
Axel qui les aspire,
qui leur vole leurs aĢmes.
590
00:43:28,400 --> 00:43:30,800
Et puis voilaĢ,
c'eĢtait comme avec toi.
591
00:43:31,080 --> 00:43:34,280
Comme avec toi,
quand tu m'as laĢcheĢ pour lui.
592
00:43:34,880 --> 00:43:37,200
*-On n'a jamais eĢteĢ amis,
Fabrice.
593
00:43:37,400 --> 00:43:38,880
*Je te connais pas.
594
00:43:39,080 --> 00:43:41,200
*J'ai aucun souvenir de toi.
595
00:43:41,400 --> 00:43:43,920
-Personne se souvient jamais
de moi, mais...
596
00:43:44,120 --> 00:43:45,640
c'est pas grave.
597
00:43:45,840 --> 00:43:47,600
J'ai l'habitude, en fait.
598
00:43:48,880 --> 00:43:51,920
C'est pas grave, ça va venir.
Mieux vaut tard que jamais.
599
00:43:53,880 --> 00:43:55,800
*Je me suis deĢbarrasseĢ d'Axel,
600
00:43:56,000 --> 00:43:58,560
*puis j'ai tueĢ Lola.
Je t'ai fait revenir.
601
00:44:01,200 --> 00:44:02,240
Quoi ?
602
00:44:03,520 --> 00:44:04,920
T'es pas content ?
603
00:44:06,360 --> 00:44:07,200
C'est toi
604
00:44:07,520 --> 00:44:08,840
qui te plaignais
quand t'eĢtais gamin
605
00:44:09,040 --> 00:44:11,840
qu'il se passe rien ici,
ou dans ta vie !
606
00:44:12,040 --> 00:44:15,440
Maintenant, il se passe
quelque chose d'extraordinaire !
607
00:44:17,320 --> 00:44:19,240
Mais arreĢte de t'enfuir !
608
00:44:19,440 --> 00:44:22,440
Axel a disparu.
Il reste que moi et toi.
609
00:44:23,400 --> 00:44:25,800
Mais je vais pas
te faire de mal, tu sais.
610
00:44:26,440 --> 00:44:28,240
Pourquoi tu cavales
comme ça ?
611
00:44:28,440 --> 00:44:31,160
Tu t'es blesseĢ en tombant,
tout aĢ l'heure.
612
00:44:33,120 --> 00:44:34,920
-Tu m'as tireĢ dessus !
613
00:44:35,240 --> 00:44:36,400
-Et avec quoi !
614
00:44:37,080 --> 00:44:39,680
Avec mon fusil imaginaire,
peut-eĢtre ?
615
00:44:40,800 --> 00:44:42,720
Pourquoi tu m'as abandonneĢ ?
616
00:44:43,560 --> 00:44:45,320
Pourquoi t'es parti comme ça ?
617
00:44:46,520 --> 00:44:49,640
Axel, on savait tous
qu'il allait pas moisir ici,
618
00:44:49,840 --> 00:44:52,040
mais toi,
tu devais rester avec moi.
619
00:44:52,240 --> 00:44:53,160
Avec nous.
620
00:44:54,320 --> 00:44:56,720
T'eĢtais pas meilleur
que nous.
621
00:44:56,920 --> 00:45:00,400
T'eĢtais tout aussi mauvais,
tout aussi pourri que nous tous.
622
00:45:13,200 --> 00:45:15,320
C'est l'Opinel d'Axel, ça.
623
00:45:15,520 --> 00:45:17,480
Ca va te faire un souvenir,
comme ça.
624
00:45:19,960 --> 00:45:21,520
Tu le prends, comme ça...
625
00:45:22,160 --> 00:45:24,480
Si tu veux te deĢfendre,
si t'as peur de moi...
626
00:45:26,280 --> 00:45:28,240
Tu te souviens, y a 20 ans
627
00:45:28,440 --> 00:45:32,480
quand tu voulais tuer Renou
et Muller, avec ton petit couteau ?
628
00:45:32,800 --> 00:45:35,440
Tu m'avais raconteĢ et...
629
00:45:35,640 --> 00:45:37,600
j'avais dit que je t'aiderais.
630
00:45:39,040 --> 00:45:40,680
Puis, on avait un plan.
631
00:45:47,400 --> 00:45:49,920
Ca aurait pu
se terminer autrement, Adam.
632
00:45:52,720 --> 00:45:54,360
Musique intrigante
633
00:45:54,560 --> 00:45:57,280
Ces derniers jours ont eĢteĢ
les plus beaux de ma vie.
634
00:46:02,920 --> 00:46:07,440
...
635
00:46:07,640 --> 00:46:08,400
-Adam !
636
00:46:14,520 --> 00:46:15,880
Tir
637
00:46:16,080 --> 00:46:48,800
...
638
00:46:49,000 --> 00:47:45,400
...
639
00:47:46,720 --> 00:47:48,920
-Adolescent, j'eĢtais terrifieĢ
par une vieille femme
640
00:47:49,120 --> 00:47:51,000
qui tournait dans mon quartier.
641
00:47:51,200 --> 00:47:51,960
Epaisse
642
00:47:52,280 --> 00:47:54,960
et courte, des cheveux blancs,
sales, trainant sur le dos,
643
00:47:55,160 --> 00:47:57,080
elle poussait en permanence
un caddie vide
644
00:47:57,280 --> 00:47:59,000
en prononçant ces paroles :
645
00:47:59,200 --> 00:48:02,400
"Ne mangez pas les animaux,
mangez les enfants."
646
00:48:06,280 --> 00:48:07,680
Je n'eĢtais plus un enfant
647
00:48:07,880 --> 00:48:10,480
et je n'avais pas peur
que la vieille folle me deĢvore,
648
00:48:10,680 --> 00:48:12,520
mais sa preĢsence
eĢtait le rappel permanent
649
00:48:12,720 --> 00:48:15,800
d'un deĢseĢquilibre et d'une menace
inheĢrents aĢ la ville.
650
00:48:16,000 --> 00:48:18,400
A mon adolescence et aĢ autrui.
651
00:48:19,800 --> 00:48:21,240
Je ne la rencontrerai plus,
652
00:48:21,440 --> 00:48:25,160
elle a duĢ mourir depuis longtemps,
mais sa phrase me poursuit.
653
00:48:29,880 --> 00:48:33,040
"Ne mangez pas les animaux,
mangez les enfants." Non.
654
00:48:33,720 --> 00:48:36,480
Ne mangez pas les enfants,
ne mangez pas Lola Montes,
655
00:48:36,680 --> 00:48:40,360
ne mangez pas Axel Challe,
ne mangez pas Adam Vollmann.
656
00:48:44,680 --> 00:48:47,120
Eloignez les sorcieĢres
et les vengeances.
657
00:48:49,360 --> 00:48:51,720
Musique douce
658
00:48:51,920 --> 00:49:55,720
...
659
00:49:55,920 --> 00:49:58,960
Sous-titrage : VDM
660
00:49:59,160 --> 00:50:08,160
...
43634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.