Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:50,840
...
2
00:00:51,040 --> 00:00:52,360
Il imite un tir.
3
00:00:53,160 --> 00:00:58,320
...
4
00:00:59,040 --> 00:01:01,120
Musique intrigante
5
00:01:01,320 --> 00:01:29,040
...
6
00:01:29,440 --> 00:01:31,400
-Y a pas mal de flics
qui font ça.
7
00:01:31,600 --> 00:01:34,080
Ils eĢcrivent
ou ils font consultants.
8
00:01:35,080 --> 00:01:38,200
J'ai essayeĢ d'eĢcrire un bouquin
une fois, mais bon.
9
00:01:39,000 --> 00:01:42,040
A deux, ça donnerait peut-eĢtre
quelque chose, non ?
10
00:01:42,240 --> 00:01:43,880
-Non, je sais pas, ValeĢrie.
11
00:01:49,360 --> 00:01:50,320
-Excuse le chantier.
12
00:01:51,240 --> 00:01:52,280
On refait tout.
13
00:01:52,480 --> 00:01:54,840
Vincent, t'as un truc
qui sort chez toi ?
14
00:01:58,040 --> 00:01:59,800
-Toujours
les aleĢas techniques.
15
00:02:00,000 --> 00:02:02,360
Tu relis ça
et tu signes en bas.
16
00:02:02,960 --> 00:02:05,840
J'ai mis ton vrai nom.
Corentin Mantel.
17
00:02:06,040 --> 00:02:07,720
Pour nous,
Adam Vollmann n'existe pas.
18
00:02:08,040 --> 00:02:09,160
-Pourtant, c'est moi.
19
00:02:09,360 --> 00:02:11,560
-C'est dans ta teĢte,
c'est un pseudo.
20
00:02:11,760 --> 00:02:13,080
Un nom que t'as inventeĢ.
21
00:02:13,280 --> 00:02:14,200
-Oui.
22
00:02:14,440 --> 00:02:15,440
Elle rit.
23
00:02:15,640 --> 00:02:17,360
-C'est marrant comme choix.
24
00:02:17,680 --> 00:02:19,480
T'as heĢsiteĢ ?
T'avais d'autres ideĢes ?
25
00:02:19,680 --> 00:02:23,320
Adam, le premier homme.
Vollmann, "l'homme plein".
26
00:02:24,000 --> 00:02:26,600
"L'homme entier", si je me souviens
de mes cours d'allemand.
27
00:02:26,800 --> 00:02:29,440
On eĢtait assis aĢ coĢteĢ
en allemand, en premieĢre.
28
00:02:29,760 --> 00:02:32,760
-Tu t'occupes de ma plainte
ou je te reĢpeĢte tout en allemand ?
29
00:02:33,080 --> 00:02:35,880
-HeĢ, sois pas comme ça !
Je vais le faire.
30
00:02:36,200 --> 00:02:38,360
Ici, ça a pas changeĢ,
c'est comme avant.
31
00:02:38,560 --> 00:02:39,400
Tu t'es fait frapper
32
00:02:39,720 --> 00:02:42,840
car t'es peĢdeĢ, pas car t'es
un journaliste qui geĢne.
33
00:02:44,200 --> 00:02:45,160
Pardon, Corentin.
34
00:02:46,240 --> 00:02:46,960
-Adam.
-Je rigole.
35
00:02:47,160 --> 00:02:50,480
-Si tu prends ça aĢ la blague...
-T'eĢtais pas comme ça avant.
36
00:02:50,800 --> 00:02:53,120
Ironique ou sarcastique.
37
00:02:53,440 --> 00:02:54,600
Ce serait quoi, le bon mot ?
38
00:02:54,800 --> 00:02:56,760
Tu sais,
les mots, c'est ton meĢtier.
39
00:02:58,000 --> 00:02:59,080
Justement,
40
00:02:59,560 --> 00:03:00,720
ça.
41
00:03:01,240 --> 00:03:05,080
Selon toi,
c'est une basket ou une tennis ?
42
00:03:05,400 --> 00:03:06,760
Ca te dit quelque chose ?
43
00:03:08,160 --> 00:03:09,280
-Non. Pourquoi ?
44
00:03:09,480 --> 00:03:10,520
-C'est aĢ Lola Montes.
45
00:03:11,200 --> 00:03:12,640
-Quoi ?
-On l'a trouveĢe.
46
00:03:12,840 --> 00:03:14,680
Au lac Minot.
OuĢ tu t'es fait agresser.
47
00:03:16,600 --> 00:03:18,840
-La pantoufle de vair.
-Pardon ?
48
00:03:19,040 --> 00:03:21,080
-Comme dans Cendrillon,
la pantoufle de vair.
49
00:03:22,120 --> 00:03:23,640
-Pantoufle de verre...
50
00:03:23,840 --> 00:03:25,000
-Pantoufle de vair, v-a-i-r.
51
00:03:25,320 --> 00:03:26,640
Pas de verre.
52
00:03:28,400 --> 00:03:31,040
Le vair, c'est de la fourrure,
d'une sorte d'eĢcureuil.
53
00:03:31,240 --> 00:03:32,360
Des escarpins en verre,
54
00:03:32,680 --> 00:03:34,440
c'est aĢ cause
du dessin animeĢ de Cendrillon.
55
00:03:34,640 --> 00:03:36,520
T'as deĢjaĢ vu
des escarpins en verre ?
56
00:03:36,840 --> 00:03:38,200
-Alors qu'une feĢe marraine
57
00:03:38,400 --> 00:03:40,040
et des oiseaux qui cousent,
ça passe.
58
00:03:40,360 --> 00:03:42,000
-Vous aviez deĢjaĢ fouilleĢ la zone ?
59
00:03:42,200 --> 00:03:44,560
-Oui, tout le secteur a eĢteĢ exploreĢ.
60
00:03:44,760 --> 00:03:47,000
-Elles ont eĢteĢ placeĢes laĢ
pour que vous les trouviez,
61
00:03:47,200 --> 00:03:48,920
pour donner un effet de reĢel.
62
00:03:49,120 --> 00:03:50,040
-Un effet de reĢel.
63
00:03:50,240 --> 00:03:53,440
-Comme ce bidule aĢ neige.
C'est un effet de reĢel.
64
00:03:53,640 --> 00:03:56,640
-C'est un eĢleĢment du deĢcor
qui sert aĢ faire vrai,
65
00:03:56,960 --> 00:03:58,920
aĢ faire croire
que t'es une vraie flic.
66
00:03:59,240 --> 00:04:00,040
-Je suis une vraie flic.
67
00:04:00,240 --> 00:04:03,040
-Bien suĢr que t'es une vraie flic,
mais sans tes gadgets,
68
00:04:03,240 --> 00:04:06,480
sans ton bureau de flic
et tes trucs, on y croirait pas.
69
00:04:06,760 --> 00:04:07,520
-A quoi ?
70
00:04:08,600 --> 00:04:10,800
-A la vraisemblance du reĢcit.
71
00:04:11,320 --> 00:04:12,520
-Quel reĢcit ?
72
00:04:13,960 --> 00:04:15,120
-Avec Axel,
73
00:04:15,320 --> 00:04:16,960
Vous vous connaissiez bien
au lyceĢe ?
74
00:04:17,160 --> 00:04:19,160
-Un peu, comme tout le monde.
75
00:04:19,360 --> 00:04:20,840
-Vous eĢtes sortis ensemble.
76
00:04:22,360 --> 00:04:23,200
-Non.
77
00:04:23,520 --> 00:04:24,920
-Si, il m'en a parleĢ.
78
00:04:25,120 --> 00:04:26,840
Vous avez passeĢ
une nuit aĢ baiser,
79
00:04:27,040 --> 00:04:28,880
et ensuite, tu le collais,
tu t'en vantais.
80
00:04:29,920 --> 00:04:31,360
-Je l'ai suceĢ une fois,
dans la salle de bains,
81
00:04:31,560 --> 00:04:34,680
pendant une soireĢe du Nouvel an
chez Mathieu Terenski.
82
00:04:38,840 --> 00:04:41,080
-T'y crois aĢ Axel
dans le roĢle du meurtrier ?
83
00:04:41,800 --> 00:04:43,960
-Je crois rien.
Une jeune fille a eĢteĢ tueĢe,
84
00:04:44,160 --> 00:04:46,560
et un homme qui la freĢquentait
a pris la fuite apreĢs.
85
00:04:49,920 --> 00:04:52,720
Y a autre chose
que tu pourrais faire pour moi.
86
00:04:52,920 --> 00:04:55,400
Va mettre des fleurs
sur la tombe de ta meĢre.
87
00:04:56,120 --> 00:04:56,920
-Tu la connaissais ?
88
00:04:57,440 --> 00:04:59,800
-Ouais.
On allait aĢ la danse ensemble.
89
00:05:00,480 --> 00:05:01,560
-Elle faisait pas de danse.
90
00:05:01,880 --> 00:05:03,600
-Ta meĢre dansait la samba
tous les samedis
91
00:05:03,800 --> 00:05:05,680
et la rumba les mardis soirs.
92
00:05:05,880 --> 00:05:07,400
Elle adorait
la musique sud-ameĢricaine.
93
00:05:07,600 --> 00:05:10,360
-Ah oui ? Elle voulait
eĢtre cosmonaute elle aussi ?
94
00:05:10,560 --> 00:05:13,760
-T'avais le droit de te barrer,
mais pas comme tu l'as fait.
95
00:05:13,960 --> 00:05:15,760
Elle meĢritait pas ça, Myriam.
96
00:05:19,280 --> 00:05:21,200
-Les baskets rouges
relancent l'eĢmotion
97
00:05:21,400 --> 00:05:24,080
et la repreĢsentation,
comme dans un conte.
98
00:05:27,680 --> 00:05:30,440
Mais je parle avec DoloreĢs Montes,
avec tout le monde,
99
00:05:30,640 --> 00:05:34,040
et justement, Lola Montes,
l'image qu'on en donne,
100
00:05:34,240 --> 00:05:35,600
ça sonne faux, fabriqueĢ.
101
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
Aucun teĢmoin n'est fiable.
102
00:05:37,000 --> 00:05:39,080
Les meĢmes mots vides,
reĢpeĢteĢs par tous.
103
00:05:39,280 --> 00:05:40,440
C'est du reĢcit !
104
00:05:40,640 --> 00:05:41,840
Ils reĢcitent !
105
00:05:45,640 --> 00:05:48,520
J'ai des eĢleĢments
que personne d'autre n'a.
106
00:05:52,080 --> 00:05:53,040
Le reĢcit...
107
00:05:53,960 --> 00:05:56,280
Le carnet intime d'Axel Challe
108
00:05:56,480 --> 00:05:59,120
et un sceĢnario qu'il a eĢcrit.
109
00:06:04,360 --> 00:06:05,840
Attends, je te rappelle.
110
00:06:06,080 --> 00:06:06,840
Oui ?
111
00:06:07,680 --> 00:06:10,240
-Je sais ouĢ Lola eĢtait scolariseĢe.
-Quoi ?
112
00:06:10,440 --> 00:06:11,800
Comment tu sais que je...
113
00:06:12,000 --> 00:06:15,360
-T'arreĢtais pas d'en parler
quand je t'ai rameneĢ chez toi.
114
00:06:16,920 --> 00:06:19,200
-Tu m'as rameneĢ chez moi ?
-Oui.
115
00:06:19,400 --> 00:06:21,640
T'eĢtais mal, je t'ai raccompagneĢ,
je t'ai mis au lit.
116
00:06:21,840 --> 00:06:22,920
Tu te souviens pas ?
117
00:06:23,640 --> 00:06:24,400
-Non.
118
00:06:25,040 --> 00:06:27,200
-On a baiseĢ toute la nuit.
-Quoi ?
119
00:06:27,400 --> 00:06:28,600
-Je rigole.
120
00:06:28,800 --> 00:06:31,760
L'autre soir,
c'eĢtait Lola par-ci, Lola par-laĢ.
121
00:06:31,960 --> 00:06:35,040
"C'est qui, cette Lola, putain ?
On sait pas qui c'est !
122
00:06:35,240 --> 00:06:36,800
"On sait pas
ouĢ elle allait au lyceĢe.
123
00:06:37,120 --> 00:06:38,880
"On trouve rien d'elle
sur Internet."
124
00:06:39,080 --> 00:06:40,720
-T'es en train de m'imiter ?
125
00:06:40,920 --> 00:06:44,160
-C'est qui, Kiyoshi ?
Parce que t'en parlais beaucoup.
126
00:06:45,120 --> 00:06:46,400
C'est ton meilleur ami ?
127
00:06:46,720 --> 00:06:48,640
-Ca te regarde pas, en fait.
128
00:06:49,680 --> 00:06:50,760
-OK.
129
00:06:53,720 --> 00:06:54,680
Tu viens ?
130
00:06:56,160 --> 00:06:57,240
Allez !
131
00:06:57,520 --> 00:06:58,320
-OuĢ ça ?
132
00:06:58,640 --> 00:07:01,000
Musique rythmeĢe
133
00:07:01,200 --> 00:07:10,200
...
134
00:07:10,760 --> 00:07:12,520
-La scolariteĢ
couĢte 8 500 euros par an.
135
00:07:12,720 --> 00:07:16,000
C'est impossible que DoloreĢs
ait pu payer ça, meĢme pour sa fille.
136
00:07:16,320 --> 00:07:17,760
-Messieurs, je peux vous aider ?
137
00:07:18,400 --> 00:07:20,040
-Bonjour, je suis journaliste.
138
00:07:20,240 --> 00:07:22,160
-Oui .
Vous avez pris rendez-vous ?
139
00:07:22,360 --> 00:07:23,120
-Oui.
140
00:07:23,640 --> 00:07:24,440
-Avec qui ?
141
00:07:24,640 --> 00:07:27,080
-Avec le proviseur. M. Sorvino.
142
00:07:27,400 --> 00:07:28,840
-T'es suĢre ? T'as rien ?
143
00:07:29,320 --> 00:07:30,880
-Si ! On a appeleĢ.
144
00:07:31,200 --> 00:07:32,360
-Il doit y avoir une erreur.
145
00:07:32,560 --> 00:07:35,760
M. Sorvino est en deĢplacement,
je vois pas comment...
146
00:07:36,080 --> 00:07:41,880
...
147
00:07:42,080 --> 00:07:44,680
-Je suis pas suĢr
que ce soit une bonne ideĢe.
148
00:07:44,880 --> 00:07:47,640
-T'inquieĢte, on dira
qu'on cherche les toilettes.
149
00:07:48,320 --> 00:07:57,040
...
150
00:07:57,240 --> 00:07:58,280
-Oh !
151
00:07:59,520 --> 00:08:16,200
...
152
00:08:16,400 --> 00:08:17,400
-C'est laĢ.
153
00:08:20,760 --> 00:08:21,840
-Y a un mot de passe.
154
00:08:27,840 --> 00:08:28,800
-Essaye ça.
155
00:08:31,120 --> 00:08:31,960
-Bingo.
156
00:08:32,160 --> 00:08:34,160
-Cathy fait pareil
aĢ la meĢdiatheĢque.
157
00:08:37,840 --> 00:08:38,880
-Montes.
158
00:08:39,280 --> 00:08:41,840
Elle eĢtait inscrite ici,
mais elle est jamais venue.
159
00:08:42,040 --> 00:08:44,920
Absente depuis le premier jour.
-A cause de l'argent ?
160
00:08:46,240 --> 00:08:47,200
-Non.
161
00:08:48,040 --> 00:08:50,600
Les frais de scolariteĢ
eĢtaient payeĢs pour l'anneĢe.
162
00:08:51,920 --> 00:08:53,160
Marie...
163
00:08:53,760 --> 00:08:54,560
Marie...
164
00:08:54,880 --> 00:08:58,000
...
165
00:08:58,320 --> 00:08:59,680
-Oh, oh...
166
00:09:01,440 --> 00:09:02,520
-Ouvrez la porte !
167
00:09:03,400 --> 00:09:05,040
Qu'est-ce que vous foutez laĢ ?
168
00:09:07,120 --> 00:09:07,880
Justin pour Olive,
169
00:09:08,200 --> 00:09:09,480
j'ai deux intrus
dans l'administration.
170
00:09:22,480 --> 00:09:24,000
Il verrouille la porte.
171
00:09:26,720 --> 00:09:28,720
-C'eĢtait quoi,
ton deĢlire de karateĢ ?
172
00:09:29,040 --> 00:09:31,240
-C'eĢtait du krav maga.
Pardon, c'est un reĢflexe.
173
00:09:31,440 --> 00:09:32,840
-ReĢflexe de quoi ?
174
00:09:33,400 --> 00:09:34,880
-Il allait attaquer.
Je l'ai vu dans ses yeux.
175
00:09:35,080 --> 00:09:36,160
-Et dans mes yeux tu vois
176
00:09:36,480 --> 00:09:37,760
qu'on est coinceĢs,
espeĢce de tareĢ ?
177
00:09:37,960 --> 00:09:40,000
-Pas besoin de devenir vexant !
178
00:09:40,320 --> 00:09:42,000
-Ils vont appeler les flics.
179
00:09:42,200 --> 00:09:44,760
-Vous nous aurez jamais vivants !
180
00:09:45,320 --> 00:09:48,080
Faut leur faire croire
qu'on est des dingues.
181
00:09:59,400 --> 00:10:01,160
Musique classique rythmeĢe
182
00:10:01,360 --> 00:10:15,000
...
183
00:10:15,200 --> 00:10:16,600
-On peut passer par les toits.
184
00:10:16,920 --> 00:10:19,640
ApreĢs, on attrape l'arbre
et on saute.
185
00:10:22,200 --> 00:10:24,760
Oui, non, t'as raison.
C'est trop dangereux.
186
00:10:26,040 --> 00:10:29,040
VoilaĢ ! On va s'agripper
aĢ la gouttieĢre pour descendre.
187
00:10:29,240 --> 00:10:30,120
C'est plus suĢr.
188
00:10:30,320 --> 00:10:31,440
Allez, viens.
189
00:10:31,880 --> 00:10:32,960
Y a aucun risque.
190
00:10:33,360 --> 00:10:36,120
ReĢfleĢchis pas.
-Reviens, espeĢce de tareĢ !
191
00:10:36,840 --> 00:10:37,920
Fabrice crie.
Fafa !
192
00:10:38,240 --> 00:10:39,600
...
193
00:10:39,800 --> 00:10:41,880
-Tu me rameĢnes ?
J'ai pas de prises !
194
00:10:42,200 --> 00:10:48,320
...
195
00:10:49,160 --> 00:10:51,400
Merci, madame.
Je vous dois la vie.
196
00:10:52,280 --> 00:10:53,520
-Allez !
197
00:10:53,840 --> 00:10:55,760
Vas-y. Allez, vas-y !
198
00:10:57,400 --> 00:10:59,560
-Allez, hop.
Plan B comme Bernard.
199
00:10:59,880 --> 00:11:03,800
...
200
00:11:04,000 --> 00:11:05,800
Allez, viens. Magne-toi !
201
00:11:07,080 --> 00:11:36,000
...
202
00:11:41,960 --> 00:11:43,560
*-Adam,
une pause s'impose.
203
00:11:43,760 --> 00:11:44,720
*Votre rythme cardiaque
204
00:11:45,040 --> 00:11:48,240
*est plus eĢleveĢ que d'habitude
et vos mains sont moites.
205
00:11:50,920 --> 00:11:52,080
*Signal sonore
206
00:11:52,280 --> 00:11:55,120
-MeĢme eĢteint, n'importe qui
peut te repeĢrer avec le GPS.
207
00:11:55,600 --> 00:11:57,840
Je le sais car je le fais.
-Tu fais quoi ?
208
00:11:58,040 --> 00:12:01,560
-Je me connecte au GPS d'une voiture
de quelqu'un que je connais ou pas.
209
00:12:01,760 --> 00:12:04,440
ApreĢs, je regarde ouĢ il va,
tout ce qu'il fait,
210
00:12:04,640 --> 00:12:05,760
sa vie.
211
00:12:06,520 --> 00:12:08,440
C'est aussi simple
que de se connecter aĢ la webcam
212
00:12:08,640 --> 00:12:11,280
d'un ordinateur
ou d'un teĢleĢphone portable.
213
00:12:11,800 --> 00:12:13,160
-T'espionnes les gens ?
214
00:12:13,480 --> 00:12:15,320
-Tout de suite les grands mots.
215
00:12:15,520 --> 00:12:18,160
La vie des autres est plus
inteĢressante que la mienne.
216
00:12:18,360 --> 00:12:19,640
C'est comme ça.
217
00:12:19,840 --> 00:12:20,960
Moi, j'accepte.
218
00:12:21,160 --> 00:12:22,920
Toi, ta vie par exemple,
219
00:12:23,120 --> 00:12:24,360
elle est super.
220
00:12:24,960 --> 00:12:26,360
Franchement, moi...
221
00:12:26,880 --> 00:12:28,760
je la trouve super.
222
00:12:29,920 --> 00:12:31,240
C'est l'aventure.
223
00:12:31,640 --> 00:12:33,520
-Ce qu'on a fait,
c'est pas ma vie !
224
00:12:33,720 --> 00:12:34,960
C'est loin d'eĢtre ma vie.
225
00:12:35,160 --> 00:12:37,600
-Ouais,
mais c'eĢtait bien quand meĢme ?
226
00:12:40,440 --> 00:12:41,720
-Ouais.
227
00:12:46,040 --> 00:12:48,440
-En tout cas, maintenant,
on est amis. Comme avant.
228
00:12:54,040 --> 00:12:55,160
-"J'ai dormi.
229
00:12:55,680 --> 00:12:58,040
"Disons que j'ai reĢclameĢ
ma part d'oubli.
230
00:12:58,800 --> 00:13:01,600
"Passer plus de temps aĢ dormir
qu'aĢ vivre n'est pas bon signe.
231
00:13:02,240 --> 00:13:04,840
"Vers 18 h,
je suis alleĢ faire des courses.
232
00:13:05,200 --> 00:13:07,840
"J'ai tenteĢ d'acheter les produits
les plus frais possible :
233
00:13:08,040 --> 00:13:10,240
"des fruits, des leĢgumes.
234
00:13:10,760 --> 00:13:12,680
"Je sentais
que c'eĢtait important.
235
00:13:13,160 --> 00:13:14,600
"Puis j'ai lu un livre.
236
00:13:15,440 --> 00:13:17,520
"Parmi les romans
et les essais emporteĢs,
237
00:13:17,720 --> 00:13:19,040
"j'ai choisi le plus beau style.
238
00:13:19,680 --> 00:13:22,400
"J'avais besoin
de me laver de la laideur.
239
00:13:22,600 --> 00:13:25,680
"J'ai lu au hasard des pages,
surtout des descriptions,
240
00:13:26,000 --> 00:13:28,880
"et j'ai tenteĢ de percevoir
l'harmonie d'un monde creĢeĢ
241
00:13:29,080 --> 00:13:31,160
"et de la langue qui l'exprimait.
242
00:13:32,200 --> 00:13:34,920
"AccoudeĢ aĢ la feneĢtre,
sans regarder au-dehors,
243
00:13:35,240 --> 00:13:37,000
"j'ai laisseĢ venir l'harmonie.
244
00:13:37,200 --> 00:13:40,000
"C'eĢtait cette heure du creĢpuscule
ouĢ monte la paix de la Terre
245
00:13:40,720 --> 00:13:43,880
"et meĢme cette petite ville
teigneuse en eĢtait apaiseĢe.
246
00:13:44,080 --> 00:13:45,600
-Oh, oui.
247
00:13:45,800 --> 00:13:47,040
C'est beau.
248
00:13:47,840 --> 00:13:49,360
C'est beau. Bravo.
249
00:13:49,920 --> 00:13:52,040
MeĢme si ça manque de violence.
250
00:13:52,800 --> 00:13:56,120
-Ah... je sais pas.
Je crois pas.
251
00:13:57,640 --> 00:13:59,840
-Vous devez vous sentir bien seul
pour eĢcrire ça.
252
00:14:01,960 --> 00:14:03,520
Mais je vous comprends.
253
00:14:05,840 --> 00:14:07,640
-Je l'ai en 5 exemplaires.
254
00:14:08,280 --> 00:14:09,480
-Il m'en manque un.
255
00:14:09,960 --> 00:14:12,080
Axel l'a emprunteĢ
et l'a pas rendu.
256
00:14:12,280 --> 00:14:15,520
Ca fait un moment,
il va avoir une belle peĢnaliteĢ.
257
00:14:16,000 --> 00:14:17,400
Cathy, ça va ?
-Ca va.
258
00:14:17,600 --> 00:14:18,760
-Axel a lu mon livre ?
259
00:14:18,960 --> 00:14:21,960
-Il eĢtait surtout impressionneĢ
quand je lui ai montreĢ.
260
00:14:22,160 --> 00:14:23,040
Il savait pas
261
00:14:23,360 --> 00:14:24,960
que t'avais pris un pseudo.
262
00:14:25,280 --> 00:14:27,320
-Il t'a parleĢ de mon livre ?
-Non.
263
00:14:27,520 --> 00:14:30,840
Je sais meĢme pas s'il l'a lu.
Ca, c'est mon bureau.
264
00:14:31,040 --> 00:14:33,440
Ca m'eĢtonnerait pas.
C'est pas un type fiable.
265
00:14:33,640 --> 00:14:34,520
Tu le sais mieux que moi.
266
00:14:35,400 --> 00:14:38,560
C'est les cinq dernieĢres anneĢes.
Tout ce que j'ai filmeĢ aĢ Guerches.
267
00:14:38,760 --> 00:14:41,280
Je fais aucun montage,
je mets tout en bloc,
268
00:14:41,480 --> 00:14:44,440
et apreĢs, une fois numeĢriseĢ,
c'est en acceĢs libre.
269
00:14:44,640 --> 00:14:45,720
-Comment ça ?
270
00:14:45,920 --> 00:14:48,160
-Les videĢos sont
aĢ la disposition des gens.
271
00:14:48,480 --> 00:14:50,720
Ils peuvent choisir
de revoir un jour,
272
00:14:50,920 --> 00:14:52,440
revoir des passages
de cette journeĢe,
273
00:14:52,640 --> 00:14:54,920
se revoir eux-meĢmes parfois,
revoir des gens.
274
00:14:55,120 --> 00:14:57,920
Ca deĢpend. C'est jamais pareil
et c'est toujours pareil.
275
00:14:58,120 --> 00:15:00,280
Je filme rien de speĢcial,
mais quand on revoit ce rien,
276
00:15:00,480 --> 00:15:01,640
ça fait comme des souvenirs.
277
00:15:04,000 --> 00:15:04,800
Tiens.
278
00:15:05,880 --> 00:15:06,760
Tiens.
279
00:15:08,160 --> 00:15:08,960
VoilaĢ !
280
00:15:10,440 --> 00:15:11,480
Allez, viens.
281
00:15:29,920 --> 00:15:31,080
C'est la salle videĢo.
282
00:15:31,680 --> 00:15:32,880
Je dors laĢ, parfois.
283
00:15:33,720 --> 00:15:34,680
J'aime bien.
284
00:15:35,600 --> 00:15:38,520
Y a pas mal de gens
qui dorment au bureau,
285
00:15:38,720 --> 00:15:39,960
tu serais surpris.
286
00:15:42,440 --> 00:16:17,480
...
287
00:16:17,800 --> 00:16:19,800
Musique douce
288
00:16:20,000 --> 00:16:33,040
...
289
00:16:37,120 --> 00:17:59,520
...
290
00:17:59,720 --> 00:18:00,760
-GeĢnial.
291
00:18:06,600 --> 00:18:08,040
-T'as vu la bagnole ?
292
00:18:20,320 --> 00:18:21,600
*Signal de message
293
00:18:23,880 --> 00:18:26,200
Musique douce
294
00:18:26,520 --> 00:18:32,040
...
295
00:18:46,120 --> 00:18:48,120
-Oui, c'est moi.
296
00:18:48,320 --> 00:18:51,000
T'es parti, comme ça,
sans dire au revoir.
297
00:18:52,080 --> 00:18:53,800
VoilaĢ, ben...
298
00:18:54,640 --> 00:18:56,720
Tiens-moi au courant, voilaĢ.
299
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
C'est Fafa.
300
00:19:10,320 --> 00:19:12,680
-Bonjour. Je peux vous aider ?
301
00:19:14,840 --> 00:19:16,640
-Vous eĢtes marieĢ aĢ Franck Renou ?
-Oui.
302
00:19:17,720 --> 00:19:19,560
Il est arriveĢ quelque chose ?
303
00:19:20,960 --> 00:19:22,640
Vous eĢtes de la police ?
304
00:19:23,280 --> 00:19:25,160
C'est Axel Challe ?
-Non, non.
305
00:19:25,480 --> 00:19:26,960
Adam Vollmann.
Je suis journaliste.
306
00:19:27,160 --> 00:19:30,160
J'ai deĢjaĢ parleĢ avec votre mari
et j'ai d'autres questions.
307
00:19:30,360 --> 00:19:32,160
-Ah.
-Je pensais qu'un samedi...
308
00:19:32,480 --> 00:19:35,680
-Il est en ville, parti s'acheter
un nouveau teĢleĢphone.
309
00:19:36,880 --> 00:19:38,080
-Ah. Pourquoi ?
310
00:19:38,400 --> 00:19:40,880
Coups
311
00:19:41,080 --> 00:19:43,240
-Parce que l'ancien est casseĢ.
312
00:19:44,360 --> 00:19:46,960
-Stop !
Ca suffit, Simon, maintenant !
313
00:19:48,160 --> 00:19:50,200
...
314
00:19:50,400 --> 00:19:52,120
Simon, j'ai dit stop !
315
00:19:54,720 --> 00:19:57,400
Il veut un scooter
et son peĢre est contre...
316
00:19:58,800 --> 00:20:00,760
Restez pas laĢ, venez.
Je vous fais un cafeĢ.
317
00:20:05,560 --> 00:20:06,520
Venez !
318
00:20:07,520 --> 00:20:10,600
Musique douce
319
00:20:10,800 --> 00:20:18,800
...
320
00:20:19,000 --> 00:20:21,360
-Il s'agirait
d'une molaire de Sasquatch.
321
00:20:21,560 --> 00:20:24,160
Mon mari l'a acheteĢe
aux encheĢres sur Internet.
322
00:20:24,360 --> 00:20:26,240
Une rareteĢ, paraiĢt-il.
323
00:20:26,880 --> 00:20:29,120
-Quand je suis arriveĢ
tout aĢ l'heure,
324
00:20:29,320 --> 00:20:31,680
vous avez parleĢ d'Axel Challe.
Pourquoi ?
325
00:20:32,280 --> 00:20:34,680
-Franck est obseĢdeĢ
par cette affaire.
326
00:20:34,880 --> 00:20:35,760
Je lui interdis la chasse,
327
00:20:35,960 --> 00:20:39,200
car sinon, il irait
dans la foreĢt pour le traquer.
328
00:20:39,800 --> 00:20:41,040
-Et Sarah Challe ?
329
00:20:42,280 --> 00:20:43,320
-Oui ?
330
00:20:43,520 --> 00:20:44,520
Sarah Challe ?
331
00:20:44,720 --> 00:20:46,000
-Vous la connaissez ?
332
00:20:46,600 --> 00:20:49,440
-Elle est venue aĢ la maison
installer la fibre avec Axel
333
00:20:49,760 --> 00:20:51,360
et on se croise parfois en ville.
334
00:20:51,840 --> 00:20:52,720
Simon,
335
00:20:53,040 --> 00:20:54,680
c'est bientoĢt fini, d'errer
336
00:20:55,000 --> 00:20:56,160
de pieĢce en pieĢce ?
337
00:20:57,800 --> 00:21:00,080
Je le sais,
que les gens parlent.
338
00:21:00,280 --> 00:21:03,600
Franchement, qu'est-ce qu'une femme
comme Sarah Challe irait faire
339
00:21:03,800 --> 00:21:05,840
avec un homme comme Franck Renou ?
340
00:21:09,720 --> 00:21:11,480
Vous savez quelque chose.
341
00:21:12,200 --> 00:21:14,120
-Non. Non, pardon.
342
00:21:14,880 --> 00:21:16,040
-Ca n'a pas de sens !
343
00:21:16,240 --> 00:21:18,880
Une femme comme Sarah
avec un homme comme mon Franck.
344
00:21:19,200 --> 00:21:20,760
-Pardon de vous avoir deĢrangeĢe.
345
00:21:20,960 --> 00:21:21,960
-Vous pensez
346
00:21:22,280 --> 00:21:25,200
que Franck a une histoire avec Sarah
et qu'il a pu s'en prendre aĢ Axel ?
347
00:21:25,520 --> 00:21:27,880
-J'ai jamais dit ça.
Pardon de vous avoir deĢrangeĢe.
348
00:21:28,080 --> 00:21:29,880
*-Et c'est en exclusiviteĢ
pour TBM,
349
00:21:30,200 --> 00:21:31,880
*dans la plus stricte intimiteĢ
350
00:21:32,080 --> 00:21:34,880
*et avec le plus grand respect
pour Lola, sa fille,
351
00:21:35,080 --> 00:21:38,240
*que DoloreĢs Montes nous reçoit
pour eĢvoquer ses souvenirs,
352
00:21:38,440 --> 00:21:41,360
*notamment dans cette chambre,
la chambre de Lola.
353
00:21:41,680 --> 00:21:43,400
*-C'est la chambre de Lola.
354
00:21:43,600 --> 00:21:45,000
*-Comment eĢtait Lola
dans son enfance ?
355
00:21:45,800 --> 00:21:46,800
*-Petite.
356
00:21:47,240 --> 00:21:49,080
*-Et elle voulait vraiment
eĢtre cosmonaute ?
357
00:21:49,280 --> 00:21:50,200
*-Oui.
358
00:21:52,840 --> 00:21:55,560
*Je savais qu'elle irait
en haut de la socieĢteĢ.
359
00:21:55,760 --> 00:21:56,880
*Elle avait ça en elle.
360
00:21:57,080 --> 00:21:59,280
*Et un jour, elle a disparu.
361
00:22:01,160 --> 00:22:04,480
*Elle a disparu et depuis,
c'est fini, y a plus de Lola.
362
00:22:06,560 --> 00:22:09,040
*Y a plus mon pinson
au coeur verrouilleĢ.
363
00:22:10,360 --> 00:22:12,600
*Je la verrai plus jamais
faire la gueule...
364
00:22:13,920 --> 00:22:16,520
*ou chantonner au matin.
365
00:22:18,080 --> 00:22:20,640
Musique oppressante
366
00:22:20,840 --> 00:22:22,480
...
367
00:22:22,800 --> 00:22:31,200
...
368
00:22:31,520 --> 00:22:32,840
Signal de train
369
00:22:46,400 --> 00:22:48,200
Vous auriez du feu par hasard ?
370
00:22:59,920 --> 00:23:02,160
-La photo de votre fille
en vacances est fausse.
371
00:23:02,360 --> 00:23:04,600
Elle est truqueĢe.
Vous me l'avez envoyeĢe ?
372
00:23:04,800 --> 00:23:06,360
-Je sais pas
de quelle photo tu parles.
373
00:23:06,560 --> 00:23:08,480
-Pourquoi vous en faites
un personnage de fiction ?
374
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
-T'as pas du feu ?
375
00:23:11,200 --> 00:23:13,440
-Elle a jamais eĢteĢ un geĢnie des
maths, ni une apprentie cosmonaute,
376
00:23:13,640 --> 00:23:16,480
et sa chambre ressemble pas
aĢ cette bonbonnieĢre.
377
00:23:16,680 --> 00:23:18,800
On doit encore sentir
l'odeur de la peinture rose.
378
00:23:19,000 --> 00:23:21,040
-Tu fais quoi, laĢ ?
Tu m'enregistres ?
379
00:23:21,360 --> 00:23:24,080
-Elle est jamais alleĢe
aĢ la Sainte-Union. Pourquoi ?
380
00:23:24,280 --> 00:23:27,040
Pourquoi elle se fait appeler
Marie ? C'est qui, Lola ?
381
00:23:27,800 --> 00:23:31,240
-Marie, c'eĢtait son deuxieĢme preĢnom,
celui qu'elle preĢfeĢrait.
382
00:23:31,440 --> 00:23:34,080
-Et comment vous avez payeĢ
les frais d'inscription ?
383
00:23:34,880 --> 00:23:36,280
-Avec du fric. Le mien.
384
00:23:36,480 --> 00:23:37,560
Ca t'eĢtonne ?
385
00:23:39,040 --> 00:23:41,040
Pendant 10 ans,
j'ai mis de coĢteĢ pour ses eĢtudes.
386
00:23:41,240 --> 00:23:42,400
Elle s'en foutait, de moi,
387
00:23:42,600 --> 00:23:44,920
de ce que je voulais
pour elle, de tout !
388
00:23:45,120 --> 00:23:48,240
-Pourquoi vous dites pas que c'eĢtait
une gamine comme les autres ?
389
00:23:48,440 --> 00:23:51,960
-Allez, chut. Chut.
T'as aucune ideĢe de qui elle eĢtait.
390
00:23:52,160 --> 00:23:55,240
Y a que moi qui sais.
Fin de l'histoire !
391
00:23:55,440 --> 00:23:56,760
Tu ferais mieux
de faire gaffe aĢ toi.
392
00:23:56,960 --> 00:23:58,520
Il paraiĢt
que t'es deĢjaĢ pas populaire.
393
00:23:58,720 --> 00:24:01,600
La prochaine fois, ils feront plus
que te casser la gueule.
394
00:24:02,240 --> 00:24:05,080
-Vous avez toucheĢ combien
pour votre exclu avec TBM ?
395
00:24:11,400 --> 00:24:12,560
-Tiens, regarde.
396
00:24:13,600 --> 00:24:16,560
Leur prochain scoop, aĢ TBM.
Axel Challe et l'arme de son crime.
397
00:24:18,080 --> 00:24:21,160
-D'ouĢ ça sort ? Pourquoi
vous l'avez pas montreĢe aux flics ?
398
00:24:21,480 --> 00:24:23,640
-Je viens de la retrouver
dans les affaires de ma fille.
399
00:24:23,840 --> 00:24:26,280
J'avais mal chercheĢ.
-Ouais...
400
00:24:26,600 --> 00:24:28,680
Ou c'est un montage
que vous venez de faire.
401
00:24:30,680 --> 00:24:33,120
-T'es preĢt aĢ tout pour sauver
le cul d'Axel Challe ?
402
00:24:33,320 --> 00:24:35,520
Vous vous tenez
par les couilles.
403
00:24:39,160 --> 00:24:43,240
On te fera sauter toutes tes dents
et tu creĢveras, comme ma fille.
404
00:24:45,880 --> 00:24:48,320
Parce que ma fille est morte,
tu te souviens ?
405
00:24:51,440 --> 00:24:53,520
C'est ton copain qui l'a tueĢe.
406
00:24:53,720 --> 00:24:56,920
Tu es le seul aĢ croire
que c'est pas lui. T'es suĢr ?
407
00:24:57,360 --> 00:24:59,800
Tu le connais si bien
pour croire ça ?
408
00:25:00,200 --> 00:25:01,000
-Je sais pas.
409
00:25:01,440 --> 00:25:02,240
-Ah ouais ?
410
00:25:02,440 --> 00:25:03,680
Si, tu sais.
411
00:25:05,320 --> 00:25:07,440
Tu sais que la rage,
ça peut bouffer n'importe qui.
412
00:25:07,640 --> 00:25:09,240
Tu connais bien, la rage.
413
00:25:11,240 --> 00:25:12,640
-Non, je sais pas.
414
00:25:15,920 --> 00:25:17,360
-Tu te prends pour qui ?
415
00:25:19,920 --> 00:25:22,800
ReĢponds. Je te pose la question.
Tu te prends pour qui ?
416
00:25:29,520 --> 00:25:32,320
Je vais te dire ce que t'es.
T'existes pas. DeĢgage.
417
00:25:35,360 --> 00:25:36,920
Allez, allez.
418
00:25:42,840 --> 00:25:45,440
Musique douce
419
00:25:45,640 --> 00:25:51,200
...
420
00:25:51,400 --> 00:25:53,160
*Signal de message
421
00:25:53,360 --> 00:26:32,120
...
422
00:26:38,920 --> 00:26:41,080
-Sur la table, il y a une pomme.
423
00:26:41,760 --> 00:26:44,760
Elle est rouge, laveĢe de jaune,
plus large que haute,
424
00:26:44,960 --> 00:26:46,160
comme tasseĢe.
425
00:26:46,360 --> 00:26:49,600
Elle est imparfaite,
bosseleĢe et dissymeĢtrique.
426
00:26:50,440 --> 00:26:53,480
Sa peau est leĢgeĢrement piqueteĢe
de pointes noires.
427
00:26:54,320 --> 00:26:55,480
Elle est laĢ.
428
00:26:56,520 --> 00:26:58,680
Cette pomme
n'est pas une repreĢsentation,
429
00:26:58,880 --> 00:27:00,800
une image ou une fiction.
430
00:27:01,480 --> 00:27:03,680
La pomme a pu seĢduire Eve ou Adam,
431
00:27:03,880 --> 00:27:07,480
elle a pu empoisonner Blanche-Neige
mais ce n'est pas cette pomme-laĢ,
432
00:27:07,680 --> 00:27:09,080
devant moi,
433
00:27:09,560 --> 00:27:13,240
qui n'a rien d'une histoire,
qui est simplement une pomme.
434
00:27:15,080 --> 00:27:18,040
Je pourrais dire que dans cette
simpliciteĢ se tient le monde,
435
00:27:18,240 --> 00:27:22,280
mais ce serait l'irruption encore
une fois de l'alteĢriteĢ du symbole.
436
00:27:22,480 --> 00:27:23,440
Une pomme.
437
00:27:24,080 --> 00:27:25,400
Juste une pomme.
438
00:27:26,160 --> 00:27:27,200
Rouge,
439
00:27:27,840 --> 00:27:29,080
laveĢe de jaune.
440
00:27:30,120 --> 00:27:32,840
Sarod
441
00:27:33,160 --> 00:27:59,640
...
442
00:27:59,960 --> 00:28:02,120
*Signal d'appel
443
00:28:02,320 --> 00:28:06,320
...
444
00:28:06,520 --> 00:28:07,920
(En japonais)
*-Bonjour.
445
00:28:10,560 --> 00:28:11,720
-Bonjour.
446
00:28:13,520 --> 00:28:14,960
*-Comment tu t'appelles ?
447
00:28:18,280 --> 00:28:20,280
-Je m'appelle Adam.
448
00:28:21,640 --> 00:28:23,800
*-Takumi, arreĢte de jouer
dans la chambre de maman et papa.
449
00:28:24,000 --> 00:28:25,320
*Viens manger.
450
00:28:29,600 --> 00:28:30,600
*-Adam ?
451
00:28:30,920 --> 00:28:33,160
*Oh, non.
452
00:28:33,360 --> 00:28:35,160
(En anglais)
*Je peux tout t'expliquer.
453
00:28:35,480 --> 00:28:37,520
Ce n'est pas
ce que tu imagines, OK ?
454
00:28:40,160 --> 00:29:10,840
...
455
00:29:11,160 --> 00:29:12,560
Il hurle.
456
00:29:28,360 --> 00:29:29,560
-Non...
457
00:29:38,280 --> 00:30:00,600
...
458
00:30:00,920 --> 00:30:05,640
Musique douce
459
00:30:09,680 --> 00:30:52,320
...
460
00:30:52,560 --> 00:30:54,120
"Que craignez-vous ?
461
00:30:54,880 --> 00:30:58,440
"Parlez,
c'est trop longtemps se taire."
462
00:30:59,320 --> 00:31:02,240
Seigneur, de ce deĢpart.
"Seigneur de ce deĢpart..."
463
00:31:02,560 --> 00:31:03,640
Quel est donc le mysteĢre ?
464
00:31:03,840 --> 00:31:05,960
-Souvenez-vous
que je ceĢde aĢ vos lois
465
00:31:06,160 --> 00:31:07,960
et que vous m'eĢcoutez
pour la dernieĢre fois.
466
00:31:08,160 --> 00:31:09,880
-Ah ! Que me dites-vous ?
467
00:31:10,080 --> 00:31:13,160
-Corentin, s'il te plaiĢt.
J'ai pas fini ma reĢplique.
468
00:31:15,480 --> 00:31:17,160
Bon, reprends.
469
00:31:17,680 --> 00:31:19,640
Reprends.
-De ce deĢpart, seigneur...
470
00:31:21,440 --> 00:31:24,160
quel est donc le mysteĢre...
-Non !
471
00:31:24,480 --> 00:31:26,040
Corentin !
472
00:31:26,360 --> 00:31:27,600
Merde !
473
00:31:31,080 --> 00:31:33,440
Whitney,
donne-moi ton texte, s'il te plaiĢt.
474
00:31:36,120 --> 00:31:37,960
-Que vous dirai-je enfin ?
475
00:31:38,720 --> 00:31:40,720
Je fuis des yeux distraits
476
00:31:40,920 --> 00:31:43,720
qui, me voyant toujours,
ne me voyaient jamais.
477
00:31:45,800 --> 00:31:48,320
-Adieu, je vais le coeur
trop plein de votre image,
478
00:31:48,520 --> 00:31:52,840
attendre, en vous aimant,
la mort pour mon partage.
479
00:31:59,400 --> 00:32:13,680
...
480
00:32:13,880 --> 00:32:16,640
Il sonne.
481
00:32:16,960 --> 00:32:47,640
...
482
00:32:47,840 --> 00:32:48,880
-Tu l'as lue ?
483
00:32:49,880 --> 00:32:52,240
-Quoi ?
-La lettre de ta meĢre.
484
00:32:53,320 --> 00:32:54,160
-Non.
485
00:32:56,560 --> 00:32:59,320
-Alors, pourquoi t'es revenu ici
maintenant ?
486
00:33:07,480 --> 00:33:10,080
-Ca sert aĢ rien, je l'ai jeteĢe.
-Quoi ?
487
00:33:10,280 --> 00:33:11,640
-Cette lettre eĢtait pour elle.
488
00:33:11,840 --> 00:33:14,200
Pour se justifier aupreĢs
d'un garçon qui existe plus.
489
00:33:16,880 --> 00:33:19,800
Allez, vas-y.
Une de plus, une de moins.
490
00:33:20,120 --> 00:33:23,360
-Pardon, excuse-moi.
C'est parti tout seul.
491
00:33:23,960 --> 00:33:26,520
-De toute façon,
je sens rien, tu peux y aller.
492
00:33:26,720 --> 00:33:27,800
Tu seras pas
le premier ni le dernier.
493
00:33:28,000 --> 00:33:30,240
-Pardon, excuse-moi, Coco.
494
00:33:37,320 --> 00:33:38,440
La lettre.
495
00:33:39,040 --> 00:33:40,560
-Je l'ai jeteĢe, je te dis.
496
00:33:41,600 --> 00:33:43,640
Je sais,
ça se fait pas, mais...
497
00:33:43,840 --> 00:33:46,360
je fais rien comme les autres,
tu le sais.
498
00:33:46,560 --> 00:33:48,240
Je fais rien que de la merde.
499
00:33:51,160 --> 00:33:52,640
-"Mon cher fils..."
500
00:33:53,280 --> 00:33:54,840
-Qu'est-ce que tu fous ?
501
00:33:55,040 --> 00:33:56,920
-"Ce que l'on garde pour soi
502
00:33:57,120 --> 00:33:59,240
"nous construit autant
que cela nous deĢtruit."
503
00:33:59,440 --> 00:34:01,640
Je la connais par coeur.
-Tu l'as lue ?
504
00:34:02,840 --> 00:34:04,760
-"Je t'eĢcris,
je n'ai pas une adresse,
505
00:34:04,960 --> 00:34:06,320
"je t'eĢcris aĢ toi
cette lettre que..."
506
00:34:06,520 --> 00:34:08,440
-ArreĢte.
S'il te plaiĢt, tais-toi.
507
00:34:08,760 --> 00:34:12,320
-"J'eĢcris aĢ ton absence.
Mais il faut que je me deĢbarrasse."
508
00:34:14,960 --> 00:34:16,720
-Je t'eĢcris,
je n'ai pas une adresse.
509
00:34:19,720 --> 00:34:23,240
J'eĢcris aĢ toi cette lettre
que tu ne liras peut-eĢtre jamais.
510
00:34:25,680 --> 00:34:27,600
J'eĢcris aĢ ton absence,
511
00:34:30,360 --> 00:34:32,880
mais moi aussi,
il faut que je me deĢbarrasse.
512
00:34:35,360 --> 00:34:37,680
Ton deĢpart a ruineĢ
la meĢre que j'eĢtais
513
00:34:38,640 --> 00:34:41,160
et que je serai toujours,
meĢme sans toi.
514
00:34:43,080 --> 00:34:46,600
Mais il a enchanteĢ celle
qui aurait voulu avoir ton courage.
515
00:34:48,440 --> 00:34:50,560
Moi aussi, j'ai reĢveĢ de partir.
516
00:34:51,840 --> 00:34:54,280
Tu es parti, mais tu n'as pas fui.
517
00:34:55,280 --> 00:34:59,920
On fuit quelqu'un,
quelque chose qui nous a blesseĢ,
518
00:35:00,120 --> 00:35:02,280
qui risque de nous aneĢantir.
519
00:35:03,440 --> 00:35:04,280
Tu as pu te le dire,
520
00:35:04,480 --> 00:35:07,480
mais tu n'eĢtais pas
sous une telle menace.
521
00:35:09,280 --> 00:35:12,200
Tu es parti
parce que tu voulais autre chose,
522
00:35:12,400 --> 00:35:15,440
tu voulais aller
vers ce que tu croyais eĢtre ta vie.
523
00:35:16,200 --> 00:35:17,680
Comme tu ne savais pas
comment faire,
524
00:35:17,880 --> 00:35:20,560
comme tu aimais les grands gestes
et les grands sentiments,
525
00:35:20,760 --> 00:35:22,840
tu t'es arracheĢ salement,
526
00:35:23,040 --> 00:35:24,560
en me rejetant.
527
00:35:26,920 --> 00:35:28,200
C'est comme ça.
528
00:35:31,560 --> 00:35:33,360
Un geste deĢgueulasse,
529
00:35:34,200 --> 00:35:36,920
aĢ la mesure de la violence
que tu avais en toi,
530
00:35:38,920 --> 00:35:40,160
mais...
531
00:35:40,800 --> 00:35:44,160
aussi d'une liberteĢ
dont je ne peux qu'eĢtre jalouse.
532
00:35:51,040 --> 00:35:54,440
Moi aussi, j'ai pu croire
que la vie serait plus grande.
533
00:36:02,080 --> 00:36:03,360
T'en penses quoi ?
534
00:36:03,560 --> 00:36:04,920
-Je sais pas.
535
00:36:06,560 --> 00:36:08,800
C'est cruel. Pour toi.
536
00:36:10,480 --> 00:36:13,520
-T'as pas d'enfant, Jean-Jacques.
Tu peux pas comprendre.
537
00:36:14,760 --> 00:36:15,560
Excuse-moi.
538
00:36:23,240 --> 00:36:26,120
Je ne t'ai pas proteĢgeĢ
comme tu l'aurais voulu.
539
00:36:26,480 --> 00:36:27,280
J'ai pas eĢteĢ
540
00:36:27,600 --> 00:36:30,960
partenaire de tes croisades,
de ton combat contre les autres.
541
00:36:31,160 --> 00:36:34,000
J'ai essayeĢ de faire autrement,
je me suis trompeĢe.
542
00:36:37,080 --> 00:36:38,320
J'ai pas compris.
543
00:36:41,520 --> 00:36:45,120
Dans cette incompreĢhension,
je suis devenue ton ancienne vie.
544
00:36:46,320 --> 00:36:49,160
Et il t'a fallu rompre
avec l'eĢnergie et l'insouciance
545
00:36:49,360 --> 00:36:50,960
de l'enfant que tu eĢtais.
546
00:36:58,400 --> 00:36:59,880
Je vais bientoĢt mourir,
547
00:37:00,080 --> 00:37:04,200
mais j'ai une chose aussi aĢ te dire,
meĢme si tu ne me liras jamais,
548
00:37:04,400 --> 00:37:07,120
c'est que je ne suis pas morte
aĢ cause de toi.
549
00:37:09,400 --> 00:37:11,680
Je me suis adapteĢe aĢ ta disparition.
550
00:37:12,080 --> 00:37:15,280
J'ai eu une bonne vie
avec Jean-Jacques, meĢme sans toi.
551
00:37:16,280 --> 00:37:18,280
Tu as du caracteĢre, moi aussi.
552
00:37:20,520 --> 00:37:23,600
T'as eu le courage de partir,
j'ai eu celui de rester.
553
00:37:24,840 --> 00:37:26,840
Et finalement,
peut-eĢtre que...
554
00:37:27,040 --> 00:37:29,880
ton deĢpart a eĢteĢ une bonne chose
pour moi aussi.
555
00:37:33,080 --> 00:37:33,960
Hm.
556
00:37:39,360 --> 00:37:41,760
Maintenant que t'as trahi ta meĢre...
557
00:37:46,280 --> 00:37:49,720
Maintenant que t'as trahi ta meĢre,
il te reste peu d'excuses.
558
00:37:52,720 --> 00:37:55,720
J'espeĢre que t'es devenu
celui que tu voulais eĢtre.
559
00:38:00,800 --> 00:38:02,880
Musique douce
560
00:38:03,080 --> 00:38:04,520
T'as mal ? Fais voir ?
561
00:38:04,720 --> 00:38:08,760
...
562
00:38:09,480 --> 00:38:10,240
Ca tient bien.
563
00:38:11,120 --> 00:38:13,520
Bon boulot.
Je suis pas compleĢtement nulle.
564
00:38:14,040 --> 00:38:14,960
Tu lis quoi ?
565
00:38:16,960 --> 00:38:18,080
-Je fais des maths.
566
00:38:22,240 --> 00:38:24,600
-Je croyais que t'eĢcrivais
une de tes pieĢces.
567
00:38:25,040 --> 00:38:34,560
...
568
00:38:34,760 --> 00:38:36,560
Tu me racontes rien.
569
00:38:36,760 --> 00:38:44,600
...
570
00:38:44,800 --> 00:39:30,600
...
571
00:39:30,920 --> 00:39:33,720
-Axel Challe,
Axel Challe, Axel Challe,
572
00:39:33,920 --> 00:39:38,520
Axel Challe,
Axel Challe, Axel Challe...
573
00:39:38,720 --> 00:39:40,400
-OuĢ t'as eu cette photo ?
574
00:39:40,600 --> 00:39:42,800
-Ca peut faire quoi ?
-Elle est truqueĢe.
575
00:39:43,000 --> 00:39:43,800
-C'est Lola, non ?
576
00:39:44,000 --> 00:39:46,280
-C'est un montage, elle a jamais eĢteĢ
dans cette piscine.
577
00:39:46,480 --> 00:39:47,520
-Et alors ?
578
00:39:49,000 --> 00:39:51,920
Pourquoi vous voulez salir
sa meĢmoire, aĢ Lola ?
579
00:39:52,120 --> 00:39:53,480
Pourquoi vous la laissez pas
en paix ?
580
00:39:54,400 --> 00:39:55,600
-Mais....
581
00:39:56,120 --> 00:39:57,440
Parce que...
582
00:39:58,880 --> 00:40:00,160
Elle est pas en paix !
583
00:40:01,080 --> 00:40:02,880
-Qu'est-ce que vous en savez ?
584
00:40:04,080 --> 00:40:05,160
Qu'est-ce que vous voulez ?
585
00:40:06,320 --> 00:40:07,520
-La veĢriteĢ.
586
00:40:07,720 --> 00:40:08,760
-Laquelle ?
587
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
La voĢtre ?
588
00:40:13,320 --> 00:40:16,200
Vous croyez
que vous allez deĢvoiler un truc ?
589
00:40:16,400 --> 00:40:19,320
Que vous allez faire eĢclater
un complot ?
590
00:40:20,360 --> 00:40:21,840
Une grande machination ?
591
00:40:22,720 --> 00:40:24,680
La photo est truqueĢe
et quoi ?
592
00:40:25,720 --> 00:40:28,520
C'est juste quelqu'un
qui joue avec vous,
593
00:40:28,720 --> 00:40:32,120
quelqu'un qui se fout
de votre gueule et rien d'autre.
594
00:40:32,320 --> 00:40:35,000
C'est rien d'autre,
car il y a rien aĢ deĢvoiler ici.
595
00:40:35,200 --> 00:40:36,680
Y a rien de mysteĢrieux.
596
00:40:37,800 --> 00:40:40,320
Y a que le mal qui a deĢtruit
la vie d'une pauvre fille.
597
00:40:40,520 --> 00:40:41,720
C'est tout.
598
00:40:55,360 --> 00:40:57,800
Musique douce
599
00:40:58,000 --> 00:41:34,360
...
600
00:41:52,760 --> 00:41:53,720
*Signal d'envoi
601
00:41:57,280 --> 00:41:58,560
Vibreur
602
00:41:59,720 --> 00:42:08,240
...
603
00:42:09,640 --> 00:42:12,760
*Respiration
604
00:42:14,560 --> 00:42:17,040
...
605
00:42:17,240 --> 00:42:19,960
-Parlez maintenant.
ApreĢs, ce sera trop tard.
606
00:42:21,680 --> 00:42:24,480
*-De cette nuit, PheĢnice,
as-tu vu la splendeur ?
607
00:42:27,240 --> 00:42:28,320
-Axel ?
608
00:42:29,320 --> 00:42:32,120
Musique rock
609
00:42:32,440 --> 00:42:49,600
...
610
00:42:49,800 --> 00:42:52,920
Sous-titrage : VDM
611
00:42:53,240 --> 00:42:55,560
...
41420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.