All language subtitles for Le.monde.n.existe.pas.S01E02.FRENCH.SDR.2160p.WEB.x265-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,960 Musique douce 2 00:00:04,160 --> 00:00:11,360 ... 3 00:00:11,680 --> 00:00:13,520 Piano 4 00:00:13,720 --> 00:00:23,000 ... 5 00:00:23,200 --> 00:00:25,600 -C'est un modeĢ€le treĢ€s facile d'utilisation 6 00:00:25,800 --> 00:00:27,560 avec un logiciel treĢ€s intuitif 7 00:00:27,880 --> 00:00:30,400 et la promo lui donne un rapport qualité-prix 8 00:00:30,600 --> 00:00:32,000 assez unique en ce moment. 9 00:00:34,920 --> 00:00:37,200 -Tu le caches ouĢ€, ton assassin de mari ? 10 00:00:38,240 --> 00:00:40,800 On sait que tu le proteĢ€ges. Pourquoi ? 11 00:00:41,000 --> 00:00:44,440 C'est une ordure, il a tué la gamine avec qui il te trompait. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,400 Pourquoi tu dis rien, Sarah Challe ? 13 00:00:49,600 --> 00:00:52,120 T'as trop peur ou t'es un monstre comme lui ? 14 00:00:54,960 --> 00:00:56,400 *Cris 15 00:00:57,160 --> 00:00:58,720 ... 16 00:00:59,040 --> 00:01:00,600 Elle hurle. 17 00:01:15,360 --> 00:01:16,760 -Je peux vous aider ? 18 00:01:19,720 --> 00:01:20,720 -Euh... 19 00:01:22,120 --> 00:01:23,360 Je suis un ami d'Axel. 20 00:01:23,680 --> 00:01:25,440 -Axel n'a pas d'ami. 21 00:01:26,520 --> 00:01:28,960 -Je m'appelle Adam. Vollmann. 22 00:01:29,160 --> 00:01:31,040 -Il a jamais prononcé ce nom. 23 00:01:33,080 --> 00:01:35,480 -C'est normal. Mais il me connaiĢ‚t treĢ€s bien. 24 00:01:35,800 --> 00:01:36,880 -Vous eĢ‚tes journaliste ? 25 00:01:39,040 --> 00:01:40,040 -Oui. 26 00:01:42,680 --> 00:01:44,920 Elle s'éloigne. 27 00:01:49,800 --> 00:01:51,920 Musique pop 28 00:01:52,120 --> 00:01:57,120 ... 29 00:01:57,320 --> 00:01:58,720 Oui, j'y suis en 5 min. 30 00:01:59,040 --> 00:02:01,280 Je retourne dans mon appart et j'actualise ça. 31 00:02:01,480 --> 00:02:04,600 *-On l'a mis aĢ€ jour, ton papier avec la conférence de presse, 32 00:02:04,920 --> 00:02:05,920 *aĢ€ partir de la dépeĢ‚che. 33 00:02:06,120 --> 00:02:08,080 -Je rajoute mes éléments et je t'envoie ça. 34 00:02:08,280 --> 00:02:10,000 *-Ajoute de l'ambiance et du terrain, 35 00:02:10,200 --> 00:02:13,120 *du concret, c'est pas un papier d'opinion. 36 00:02:13,440 --> 00:02:14,440 *AlloĢ‚ ? 37 00:02:14,760 --> 00:02:15,920 *AlloĢ‚ ? 38 00:02:16,120 --> 00:02:17,600 *AlloĢ‚ ? 39 00:02:18,320 --> 00:02:19,960 *T'es toujours laĢ€ ? 40 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 *Tu m'entends ? 41 00:02:23,200 --> 00:02:24,840 *Adam, tu m'entends ? -Oui. 42 00:02:25,440 --> 00:02:27,640 Ecoute, l'enqueĢ‚te est pas simple. 43 00:02:27,960 --> 00:02:30,480 *-On t'a demandé de rendre compte. -TreĢ€s bien. 44 00:02:30,800 --> 00:02:34,360 *-On analyse la vidéo de Lola Montes diffusée hier. 45 00:02:34,560 --> 00:02:36,480 *La photo que tu nous as envoyée... 46 00:02:36,800 --> 00:02:39,760 -OK, je capte mal. Je te rappelle. Ouais. 47 00:02:59,400 --> 00:03:01,880 Musique douce 48 00:03:03,200 --> 00:03:05,440 -Elle est bien, ta nouvelle raquette ? 49 00:03:06,360 --> 00:03:07,600 -Ouais, pas mal. 50 00:03:09,360 --> 00:03:12,160 -T'as remercié Jean-Jacques ? -Bien suĢ‚r. 51 00:03:15,400 --> 00:03:17,640 -Ca se passe bien avec Jean-Jacques. 52 00:03:17,840 --> 00:03:19,840 Vous vous entendez bien, non ? 53 00:03:21,800 --> 00:03:23,240 -Quoi, t'es jalouse ? 54 00:03:24,080 --> 00:03:25,680 -Non, je suis contente. 55 00:03:28,080 --> 00:03:31,120 Je suis contente que tu te sois fait un ami au lycée. 56 00:03:31,320 --> 00:03:32,400 -Quoi ? 57 00:03:32,720 --> 00:03:34,920 -Cet Axel. Tu me le présenteras ? 58 00:03:35,360 --> 00:03:37,040 -Je sais pas si c'est un ami. 59 00:03:37,680 --> 00:03:39,560 -Pourquoi tu dis ça ? 60 00:03:40,920 --> 00:03:42,120 -Je sais pas. 61 00:03:44,680 --> 00:04:41,080 ... 62 00:04:41,400 --> 00:04:42,640 -Je me suis tu 5 ans, Madame, 63 00:04:42,840 --> 00:04:45,200 et vais encor me taire plus longtemps. 64 00:04:47,000 --> 00:04:48,760 -Le ciel sait qu'au milieu des honneurs qu'il m'envoie, 65 00:04:48,960 --> 00:04:50,720 je n'attendais que vous pour témoin de ma joie. 66 00:04:51,040 --> 00:04:53,320 Avec tout l'univers, j'honorais vos vertus, 67 00:04:53,640 --> 00:04:56,440 Titus vous chérissait, vous admiriez Titus. 68 00:04:56,760 --> 00:04:58,040 -Adieu. 69 00:04:58,240 --> 00:05:00,600 Je vais le coeur trop plein de votre image. 70 00:05:02,120 --> 00:05:03,800 -T'as sauté toute une partie. 71 00:05:04,120 --> 00:05:06,080 -Adieu, je vais le coeur trop plein de votre image. 72 00:05:06,280 --> 00:05:09,160 Attendre, en vous aimant, aĢ€ mort pour mon partage. 73 00:05:18,200 --> 00:05:19,480 Tu viens souvent ici ? 74 00:05:22,800 --> 00:05:23,920 -Ouais, parfois. 75 00:05:26,600 --> 00:05:28,680 -Et tu connais ça comment ? 76 00:05:32,560 --> 00:05:48,800 ... 77 00:05:49,000 --> 00:05:50,400 -Viens, on redescend. 78 00:05:51,440 --> 00:07:07,240 ... 79 00:07:12,400 --> 00:07:13,800 Il crie. 80 00:07:14,240 --> 00:07:16,240 -Vous foutez quoi laĢ€ ? -J'enqueĢ‚te ! 81 00:07:16,440 --> 00:07:18,440 -Vous enqueĢ‚tez souvent dans les souterrains ? 82 00:07:18,640 --> 00:07:21,520 -Je cherche Axel. Je cherche aĢ€ comprendre. 83 00:07:21,720 --> 00:07:23,640 Je prépare un portrait de lui. 84 00:07:26,200 --> 00:07:28,120 -Comment vous connaissez cet endroit ? 85 00:07:30,920 --> 00:07:33,480 -Axel m'y avait conduit, y a longtemps. 86 00:07:34,920 --> 00:07:37,160 -Il m'avait dit que j'étais la seule. 87 00:07:37,840 --> 00:07:39,600 -Eh ben, non. 88 00:07:42,920 --> 00:07:45,320 -Vous eĢ‚tes Corentin Mantel, c'est ça ? 89 00:07:47,160 --> 00:07:50,200 -Ca a été mon nom, y a longtemps. 90 00:07:51,120 --> 00:07:52,680 -Axel m'avait avertie qu'un jour, 91 00:07:52,880 --> 00:07:54,880 un homme de ce nom viendrait peut-eĢ‚tre 92 00:07:55,680 --> 00:07:57,520 et qu'il se présenterait comme son ami. 93 00:07:57,720 --> 00:07:58,600 -Ah bon ? 94 00:07:59,080 --> 00:08:02,360 -Il m'a dit que je pourrais probablement vous faire confiance. 95 00:08:03,560 --> 00:08:04,720 -C'est le cas. 96 00:08:22,520 --> 00:08:24,280 -Je lui apporte aĢ€ manger. 97 00:08:24,960 --> 00:08:26,320 -J'avais compris. 98 00:08:27,280 --> 00:08:29,000 -Vous avez pas été suivi ? 99 00:08:30,040 --> 00:08:31,000 -Non. 100 00:08:31,400 --> 00:08:32,520 Et vous ? 101 00:08:33,080 --> 00:08:34,520 -Je suis tout le temps suivie. 102 00:08:34,720 --> 00:08:37,640 Mes téléphones sont sur écoute, mon ordinateur est traqué. 103 00:08:37,960 --> 00:08:40,880 Y a pas un mail ou une recherche qui leur échappe. 104 00:08:41,080 --> 00:08:42,440 Je marche dans la foreĢ‚t deux fois par semaine, 105 00:08:42,640 --> 00:08:44,320 mais jusqu'ici, ils savent pas me suivre. 106 00:08:47,720 --> 00:08:49,080 -Il est ouĢ€ ? 107 00:08:51,120 --> 00:08:53,600 -MeĢ‚me si je le savais, je vous le dirais pas. 108 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 -Vous pensez qu'il est innocent ? 109 00:09:00,200 --> 00:09:35,480 ... 110 00:09:37,560 --> 00:09:39,480 Axel pensait que j'allais venir. 111 00:09:41,160 --> 00:09:43,160 Axel pensait que j'allais venir. 112 00:09:45,160 --> 00:09:47,120 Axel pensait que j'allais venir. 113 00:09:56,720 --> 00:09:57,880 Tu me vois, Axel ? 114 00:10:13,560 --> 00:10:14,640 -C'est toi ! 115 00:10:15,400 --> 00:10:17,600 Je t'imaginais pas amateur de belles bagnoles. 116 00:10:18,880 --> 00:10:20,040 J'aimerais bien 117 00:10:20,360 --> 00:10:22,400 avoir une belle bagnole comme ça. 118 00:10:22,600 --> 00:10:24,360 Avec un chauffeur. 119 00:10:25,280 --> 00:10:27,000 J'irais aĢ€ l'arrieĢ€re avec Fous-le-camp. 120 00:10:27,200 --> 00:10:30,040 On regarderait les gens qu'ont pas de fric. 121 00:10:30,520 --> 00:10:32,080 -Qu'est-ce que vous faites laĢ€ ? 122 00:10:32,400 --> 00:10:35,800 -Calmos ! Je pourrais te retourner la question. 123 00:10:36,120 --> 00:10:36,760 -Vous m'avez suivi ? 124 00:10:37,520 --> 00:10:39,320 -T'es parti faire une petite balade ? 125 00:10:40,120 --> 00:10:42,080 -Vous m'avez pas répondu. Vous faites quoi ? 126 00:10:42,400 --> 00:10:43,320 -Je les accompagne. 127 00:10:43,840 --> 00:10:46,600 Reportage "embedded" avec les forces de l'ordre 128 00:10:46,920 --> 00:10:48,320 qui traquent le fugitif. Tiens. 129 00:10:49,320 --> 00:10:51,800 Tiens, Fous-le-camp. Tiens, tiens. 130 00:10:57,680 --> 00:10:58,880 Je suis la seule autorisée. 131 00:10:59,200 --> 00:11:00,680 Souhaite-moi bonne chance. 132 00:11:01,000 --> 00:11:04,440 Je serai peut-eĢ‚tre en premieĢ€re ligne quand ils le choperont. 133 00:11:06,520 --> 00:11:08,760 Musique intrigante 134 00:11:08,960 --> 00:11:12,080 ... 135 00:11:12,400 --> 00:11:14,600 Ils parlent en japonais. 136 00:11:14,800 --> 00:11:22,320 ... 137 00:11:22,640 --> 00:11:54,600 ... 138 00:11:54,920 --> 00:11:56,600 Le volume n'augmente pas. 139 00:11:56,920 --> 00:12:22,040 ... 140 00:12:26,240 --> 00:12:28,520 -Vous le connaissiez ? On a commencé le fitness 141 00:12:28,840 --> 00:12:31,560 ensemble avec Kévin. On adorait ça, c'était notre truc. 142 00:12:31,760 --> 00:12:34,360 Il est mort aĢ€ 25 ans, le pauvre. Accident de bagnole. 143 00:12:34,560 --> 00:12:36,280 C'était mon meilleur ami. 144 00:12:39,000 --> 00:12:40,840 Excuse-moi, c'est encore treĢ€s douloureux. 145 00:12:41,040 --> 00:12:42,440 C'était vraiment un chic type. 146 00:12:43,840 --> 00:12:46,760 C'est toujours les meilleurs qui partent en premier. 147 00:12:47,480 --> 00:12:49,840 T'as déjaĢ€ perdu quelqu'un de proche ? 148 00:12:51,400 --> 00:12:52,320 -Oui. 149 00:12:55,560 --> 00:12:58,000 -Stéphane. Stéphane Muller, enchanté. 150 00:12:58,320 --> 00:13:00,680 Musique oppressante 151 00:13:01,000 --> 00:13:03,760 ... 152 00:13:03,960 --> 00:13:06,040 -Adam. Adam Vollmann. 153 00:13:07,480 --> 00:13:08,480 -Tu pratiques beaucoup, non ? 154 00:13:09,040 --> 00:13:11,480 Je peux te tutoyer ? Ca te dérange pas ? 155 00:13:12,000 --> 00:13:13,280 *-Guerches-sur-Isoire, 156 00:13:13,600 --> 00:13:15,120 *mais plus rien ne sera jamais comme avant. 157 00:13:15,320 --> 00:13:16,800 *Pendant que la traque du suspect... 158 00:13:17,120 --> 00:13:18,440 -J'étais au lycée avec lui. 159 00:13:19,120 --> 00:13:20,200 -Quoi ? 160 00:13:20,520 --> 00:13:23,760 -Ce fils de pute d'Axel Challe. J'étais au lycée avec lui. 161 00:13:24,080 --> 00:13:26,280 *-... le meurtre sauvage et inexpliqué de Lola... 162 00:13:31,760 --> 00:13:33,280 -J'ai jamais aimé Axel. 163 00:13:34,560 --> 00:13:36,320 Ouais, il était super beau, OK. 164 00:13:36,520 --> 00:13:38,360 Bien suĢ‚r, mais c'était une imposture. 165 00:13:38,560 --> 00:13:41,160 En terminale, il a pris pour pote un type de seconde. 166 00:13:41,360 --> 00:13:43,760 Enfin, ce type, c'était comme une créature, 167 00:13:43,960 --> 00:13:45,520 un rat qu'on porte sur l'épaule. 168 00:13:45,720 --> 00:13:49,880 Un gars qui venait d'ailleurs. Il s'appelait Manta ou Mantigue. 169 00:13:50,200 --> 00:13:52,360 Un connard méprisant, le nez dans les bouquins. 170 00:13:52,560 --> 00:13:54,160 Un type mauvais, personne l'aimait. 171 00:13:54,480 --> 00:13:56,360 MeĢ‚me sa façon de marcher, c'était n'importe quoi. 172 00:13:56,560 --> 00:13:59,080 C'était comme s'il marchait pas franchement. 173 00:13:59,280 --> 00:14:00,760 Il glissait, il soulevait pas assez les pieds, 174 00:14:00,960 --> 00:14:02,880 comme un mec fatigué, putain ! 175 00:14:03,080 --> 00:14:04,640 Ca me rendait dingue. 176 00:14:04,840 --> 00:14:06,520 Je voulais tout le temps le frapper. 177 00:14:08,000 --> 00:14:09,920 C'est marrant comment ça revient, les souvenirs. 178 00:14:10,240 --> 00:14:13,920 *Parfois, ça prend aux tripes, ça fait un truc physique. 179 00:14:15,360 --> 00:14:18,160 Attends, je te regarde toi ou la caméra ? 180 00:14:20,240 --> 00:14:22,800 -C'est pas pour diffuser. Je retranscris apreĢ€s. 181 00:14:23,280 --> 00:14:24,280 -OK. 182 00:14:25,240 --> 00:14:27,720 Je te regarde toi alors, je préfeĢ€re. 183 00:14:27,920 --> 00:14:28,680 Qu'est-ce que je disais ? 184 00:14:30,000 --> 00:14:31,480 Axel et son pote pourri ! 185 00:14:31,680 --> 00:14:33,760 Le fait qu'Axel prenne ce type pourri sous son aile, 186 00:14:33,960 --> 00:14:36,080 c'était la preuve qu'il était pourri aussi. 187 00:14:36,480 --> 00:14:39,280 *Sa perversité, le monstre qu'on voit tous aujourd'hui, 188 00:14:39,480 --> 00:14:42,680 *je dirais qu'elle a commencé aĢ€ sortir au contact de ce Manta. 189 00:14:43,640 --> 00:14:46,200 Tu filmes plus ? -J'ai plus de batterie. 190 00:14:46,520 --> 00:14:49,280 -On va chez toi pour continuer, comme ça tu recharges ? 191 00:14:49,600 --> 00:14:51,560 -Non ! Ca va, t'inquieĢ€te. 192 00:14:52,400 --> 00:14:54,440 C'est mon métier, je t'écoute. 193 00:14:57,040 --> 00:14:58,360 -Tu vas me citer ? 194 00:15:00,360 --> 00:15:01,240 -Ca dépend. 195 00:15:02,000 --> 00:15:02,960 -De quoi ? 196 00:15:04,920 --> 00:15:05,920 -De moi. 197 00:15:07,160 --> 00:15:08,040 -Ah. 198 00:15:13,720 --> 00:15:16,280 Tu sais ce que tu devrais écrire comme papier ? 199 00:15:16,480 --> 00:15:17,800 Un truc sur le survivalisme. 200 00:15:21,600 --> 00:15:23,160 Je peux tout t'expliquer. 201 00:15:23,360 --> 00:15:26,440 On s'en fout d'Axel Challe, mais ce genre de crime, 202 00:15:27,560 --> 00:15:28,840 ça montre une chose : 203 00:15:29,040 --> 00:15:30,640 que le monde court aĢ€ sa perte. 204 00:15:30,840 --> 00:15:32,720 Le chaos. La violence. 205 00:15:32,920 --> 00:15:35,680 La violence est partout, chez tout le monde. Et ça monte. 206 00:15:36,000 --> 00:15:36,920 Tu crois pas ? -Si. 207 00:15:37,120 --> 00:15:38,960 -Il faut s'y préparer. Faut s'entraiĢ‚ner. 208 00:15:39,280 --> 00:15:41,640 Faut se défendre. Tu connais le krav maga ? 209 00:15:41,960 --> 00:15:44,720 Je te montre ? Flippe pas, je te montre une prise. 210 00:15:44,920 --> 00:15:47,160 Laisse- toi faire, je vais pas te faire mal. 211 00:15:49,840 --> 00:15:51,160 OK, calme-toi. 212 00:15:51,680 --> 00:15:54,520 Je te montrerai plus tard. Je vois que t'as une belle énergie. 213 00:15:54,840 --> 00:15:57,600 T'as pas de technique, mais tu te défends, j'aime ça. 214 00:15:58,600 --> 00:16:00,120 Putain, ça fait longtemps 215 00:16:00,320 --> 00:16:02,920 que j'avais pas aussi bien parlé avec quelqu'un. 216 00:16:03,240 --> 00:16:25,400 ... 217 00:16:26,720 --> 00:16:27,640 -Dégage. 218 00:16:30,080 --> 00:16:30,880 Dégage ! 219 00:16:31,200 --> 00:16:55,360 ... 220 00:16:55,560 --> 00:16:56,920 Je vous creĢ€ve tous. 221 00:16:57,240 --> 00:16:59,360 Musique rythmée 222 00:16:59,680 --> 00:17:22,360 ... 223 00:17:22,680 --> 00:17:25,000 -Ca t'apprendra. -Tu fais moins le malin ? 224 00:17:25,480 --> 00:17:26,400 Ils rient. 225 00:17:30,080 --> 00:17:31,480 -Venez, on se casse ! 226 00:17:31,680 --> 00:17:38,840 ... 227 00:17:46,200 --> 00:17:47,240 -Ah. 228 00:17:48,400 --> 00:17:49,520 Ca va ? 229 00:17:52,080 --> 00:17:53,200 Corentin. 230 00:17:53,720 --> 00:17:54,920 T'étais ouĢ€ ? 231 00:18:00,840 --> 00:18:03,080 Tu peux pleurer, ça changera rien. 232 00:18:05,160 --> 00:18:06,440 -Je réclame vengeance. 233 00:18:08,560 --> 00:18:10,320 Je veux que tu m'aides, maman. 234 00:18:10,840 --> 00:18:12,200 Je veux que tu me proteĢ€ges. 235 00:18:12,520 --> 00:18:14,360 -Sois pas si dramatique. 236 00:18:15,560 --> 00:18:17,320 -Tu vas rien faire pour moi ? 237 00:18:18,000 --> 00:18:20,280 -Des Renou, des Muller, t'en croiseras d'autres. 238 00:18:20,600 --> 00:18:23,040 Tu dois apprendre aĢ€ vivre malgré tout, malgré ça. 239 00:18:23,240 --> 00:18:24,280 Tu dois... 240 00:18:26,240 --> 00:18:29,680 t'adapter, t'endurcir s'il le faut. 241 00:18:30,480 --> 00:18:32,160 T'es différent et quand on est différent, 242 00:18:32,360 --> 00:18:34,280 on doit apprendre aĢ€ vivre différemment. 243 00:18:34,480 --> 00:18:37,840 -C'est aĢ€ moi de changer ? C'est bien ça que tu dis ? 244 00:18:38,160 --> 00:18:41,400 -Je dis que c'est aĢ€ toi de trouver tes propres parades. 245 00:18:42,840 --> 00:18:45,120 Musique oppressante 246 00:18:45,320 --> 00:19:12,720 ... 247 00:19:17,760 --> 00:19:18,960 -Tu veux mourir ? 248 00:19:20,360 --> 00:19:21,400 -Non. 249 00:19:23,680 --> 00:19:25,480 -Tu peux me parler, tu sais. 250 00:19:26,920 --> 00:19:27,800 -Je sais. 251 00:19:30,880 --> 00:19:32,240 Je suis désolé. 252 00:19:32,920 --> 00:19:34,960 -Ca va aller. C'est rien. 253 00:19:37,840 --> 00:19:39,920 Tu te feras plus de mal comme ça ? 254 00:19:41,480 --> 00:19:43,920 C'est normal d'eĢ‚tre en coleĢ€re aĢ€ ton aĢ‚ge. 255 00:19:45,600 --> 00:19:47,480 Ca va passer, tu verras. 256 00:20:05,400 --> 00:20:08,240 *-Attention, Adam, vous roulez 13 km/h 257 00:20:08,440 --> 00:20:11,160 -au-dessus de la limite autorisée en centre-ville de Guerches, 258 00:20:11,360 --> 00:20:12,840 *une zone de controĢ‚les de police fréquents. 259 00:20:13,040 --> 00:20:14,360 -Ta gueule, Cyril ! 260 00:20:14,680 --> 00:20:17,360 *-Je détecte une pointe de nervosité dans votre voix. 261 00:20:17,680 --> 00:20:21,000 *Peut-eĢ‚tre avez-vous besoin de vous reposer ou de parler aĢ€ quelqu'un. 262 00:20:21,200 --> 00:20:23,520 -Quoi ? *-64 % des accidents de la route 263 00:20:23,720 --> 00:20:26,200 *sont liés aĢ€ une trop grande nervosité au volant. 264 00:20:26,400 --> 00:20:28,160 *Vous pouvez me parler si vous voulez. 265 00:20:28,480 --> 00:20:49,120 ... 266 00:20:49,320 --> 00:20:52,120 Il sonne. 267 00:21:04,640 --> 00:21:05,760 -T'as cassé la cloison ? 268 00:21:05,960 --> 00:21:08,400 -Ouais. J'ai fait quelques travaux. 269 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 C'est mieux, non ? C'est plus grand. 270 00:21:11,320 --> 00:21:14,760 Sauf si tu préfeĢ€res boire de l'eau si tu dois rentrer en voiture. 271 00:21:15,680 --> 00:21:17,440 -Je vais pas dormir ici, t'inquieĢ€te pas. 272 00:21:17,640 --> 00:21:19,240 -C'est pas ce que je voulais dire. 273 00:21:19,720 --> 00:21:22,400 Tu peux dormir ici si tu veux. Tu es chez toi. 274 00:21:22,600 --> 00:21:23,960 -Ca ira. Merci. 275 00:21:32,200 --> 00:21:34,600 -T'es laĢ€ pour Axel ? Pour l'affaire ? 276 00:21:38,280 --> 00:21:39,280 Quand je t'ai vu, 277 00:21:39,480 --> 00:21:41,840 je croyais que tu venais enfin voir la tombe de ta meĢ€re. 278 00:21:42,040 --> 00:21:43,480 Je suis con, hein ? 279 00:21:44,840 --> 00:21:46,720 T'es juste venu remuer la merde comme les autres. 280 00:21:50,320 --> 00:21:52,000 -Je suis venu pour mon travail. 281 00:21:52,200 --> 00:21:53,520 -Ton travail. 282 00:21:57,680 --> 00:21:58,600 Qu'est-ce que t'as ? 283 00:21:59,440 --> 00:22:00,480 -Je me suis pris une porte. 284 00:22:01,600 --> 00:22:03,840 -Tu t'es encore battu ? Le cirque recommence ? 285 00:22:04,640 --> 00:22:07,360 -Non. Le pire, c'est que c'est vrai. 286 00:22:07,560 --> 00:22:10,920 Je me suis vraiment pris une porte, ici. 287 00:22:11,120 --> 00:22:12,560 -T'as été voir un médecin ? 288 00:22:12,920 --> 00:22:13,680 -Ca va. 289 00:22:14,000 --> 00:22:16,040 -Hm. Tu veux que je regarde ? 290 00:22:16,360 --> 00:22:18,120 -Non. Ca va, je te dis. 291 00:22:25,880 --> 00:22:28,160 Tu l'avais revu, Axel, depuis son retour ? 292 00:22:28,360 --> 00:22:29,960 -Je l'ai croisé, par hasard. 293 00:22:32,880 --> 00:22:34,240 -Il t'a demandé de mes nouvelles ? 294 00:22:36,200 --> 00:22:38,320 -Y a vraiment que toi dans ta petite teĢ‚te. 295 00:22:38,640 --> 00:22:42,240 Tu peux changer de nom, de ville, ça change pas, c'est toi, toi. 296 00:22:43,520 --> 00:22:44,720 Comme dans ton petit roman. 297 00:22:45,680 --> 00:22:48,720 Ca s'est bien vendu, "La maigre complainte d'Adam Vollmann" ? 298 00:22:50,360 --> 00:22:52,360 -C'est ma vie que j'ai choisie en choisissant mon nom. 299 00:22:53,520 --> 00:22:54,560 -T'as renié ta meĢ€re pour ça. 300 00:22:54,880 --> 00:22:57,160 -Non. Je l'ai pas reniée. 301 00:22:57,360 --> 00:22:59,120 -T'as renié son nom et t'as disparu. 302 00:22:59,640 --> 00:23:02,200 Si t'avais pas disparu, elle t'aurait parlé du retour d'Axel. 303 00:23:03,280 --> 00:23:04,840 A lui, t'es resté loyal. 304 00:23:05,040 --> 00:23:06,160 -ArreĢ‚te, Jean-Jacques. 305 00:23:06,360 --> 00:23:07,520 -Pour moi, c'était dur 306 00:23:07,840 --> 00:23:09,360 que tu partes, j'ai pas compris. 307 00:23:09,560 --> 00:23:11,720 Mais j'étais juste ton beau-peĢ€re. 308 00:23:13,040 --> 00:23:14,680 Alors que Myriam... 309 00:23:16,680 --> 00:23:18,880 C'est dégueulasse, ce que tu lui as fait. 310 00:23:20,200 --> 00:23:21,680 -Je sais. -Evidemment que tu sais. 311 00:23:21,880 --> 00:23:23,760 Heureusement que tu sais ! 312 00:23:24,080 --> 00:23:26,000 Mais ça te rend pas moins dégueulasse. 313 00:23:31,640 --> 00:23:33,120 Tu l'aimais, ta meĢ€re ? 314 00:23:39,640 --> 00:23:40,560 Réponds ! 315 00:23:40,880 --> 00:23:42,080 Aie du cran pour une fois ! 316 00:23:45,320 --> 00:23:47,520 -Oui, je l'aimais. 317 00:23:48,840 --> 00:23:50,200 -Et tu lui as dit ? 318 00:23:50,600 --> 00:23:52,920 Ne serait-ce qu'une fois ? Tu lui as dit ? 319 00:23:55,920 --> 00:23:58,720 Tu lui as apporté quoi ? A part une vague présence et un chagrin. 320 00:23:59,240 --> 00:24:00,160 -Tais-toi, maintenant. 321 00:24:00,480 --> 00:24:02,680 -Tu me donnes pas d'ordre ! -Ca va chéri ? 322 00:24:04,480 --> 00:24:05,240 -Ca va. 323 00:24:05,560 --> 00:24:06,440 Ca va, mon coeur. 324 00:24:06,760 --> 00:24:07,800 Ca va, chérie. 325 00:24:09,080 --> 00:24:09,880 -D'accord. 326 00:24:12,160 --> 00:24:13,240 Bonsoir. 327 00:24:14,680 --> 00:24:15,920 Pardon, je savais pas. 328 00:24:16,240 --> 00:24:17,800 -Tu savais pas quoi ? 329 00:24:19,240 --> 00:24:20,160 Tu vas me faire 330 00:24:20,480 --> 00:24:21,440 la morale ? 331 00:24:28,400 --> 00:24:31,480 Coco, excuse-moi. Je me suis énervé, je voulais pas. 332 00:24:32,880 --> 00:24:34,600 C'est bien que tu sois laĢ€. 333 00:24:34,800 --> 00:24:37,000 Ca me fait plaisir de te revoir, 334 00:24:37,480 --> 00:24:39,280 de voir que tu vas bien. 335 00:24:41,400 --> 00:24:44,000 C'est une lettre d'elle. De ta meĢ€re. 336 00:24:45,080 --> 00:24:46,200 Elle t'a écrit, y a quelques années. 337 00:24:46,400 --> 00:24:49,320 Elle savait pas ouĢ€ l'envoyer, elle a jamais eu ton adresse. 338 00:24:49,520 --> 00:24:52,040 ApreĢ€s sa mort, je l'ai gardée, au cas ouĢ€. 339 00:24:52,240 --> 00:25:55,520 ... 340 00:25:55,840 --> 00:25:57,280 (En japonais) 341 00:25:57,480 --> 00:26:00,480 *-Bonjour, vous eĢ‚tes sur la boiĢ‚te vocale de Kiyoshi. 342 00:26:00,680 --> 00:26:02,760 *Désolé, mais je ne suis pas laĢ€. 343 00:26:04,880 --> 00:26:09,400 -Mon cher Kiyoshi, c'est aĢ€ toi que j'aurais aimé parler ce soir. 344 00:26:10,520 --> 00:26:13,120 C'est aĢ€ toi que je peux tout dire. 345 00:26:14,640 --> 00:26:15,640 Bonne nuit. 346 00:26:17,720 --> 00:26:38,480 ... 347 00:26:38,800 --> 00:26:42,640 Musique intrigante 348 00:26:42,840 --> 00:27:51,480 ... 349 00:28:00,640 --> 00:28:01,680 Bonsoir. 350 00:28:02,440 --> 00:28:03,480 -Bonsoir. 351 00:28:05,120 --> 00:28:07,760 -Vous travaillez pour qui ? -Pour personne. 352 00:28:09,960 --> 00:28:11,200 -Vous tournez un documentaire ? 353 00:28:12,920 --> 00:28:13,960 -Non. 354 00:28:14,440 --> 00:28:16,080 Je filme. 355 00:28:16,280 --> 00:28:20,040 Enfin, j'enregistre. C'est des images de Guerches. 356 00:28:21,120 --> 00:28:22,760 Comme des archives, quoi. 357 00:28:24,400 --> 00:28:26,280 Ca me calme et puis... 358 00:28:26,480 --> 00:28:29,240 Ca me donne l'impression de faire partie du monde. 359 00:28:29,840 --> 00:28:31,040 Je travaille aĢ€ la médiatheĢ€que. 360 00:28:32,760 --> 00:28:33,760 LaĢ€. 361 00:28:35,880 --> 00:28:37,120 -D'accord. 362 00:28:37,440 --> 00:28:39,440 -Je filme rien de spécial. 363 00:28:40,720 --> 00:28:41,920 Euh... 364 00:28:42,120 --> 00:28:43,440 C'est la ville, 365 00:28:44,280 --> 00:28:47,080 les rues, les gens, 366 00:28:47,280 --> 00:28:50,240 les flaques d'eau, les coups de vent, quoi. 367 00:28:52,200 --> 00:28:54,920 -Non, mais je suis pas laĢ€. 368 00:28:55,160 --> 00:28:56,880 -Faut croire que si. 369 00:29:00,880 --> 00:29:02,640 Tu me reconnais pas ? 370 00:29:04,160 --> 00:29:05,720 Moi, je te reconnais. 371 00:29:06,520 --> 00:29:07,360 -Quoi ? 372 00:29:09,240 --> 00:29:10,520 -Tu te souviens pas ? 373 00:29:11,440 --> 00:29:12,240 Non... 374 00:29:12,920 --> 00:29:14,120 Vraiment ? 375 00:29:15,640 --> 00:29:16,600 -On se connaiĢ‚t ? 376 00:29:18,200 --> 00:29:21,800 Pardon, j'ai pris un cachet. Je flotte un peu. 377 00:29:22,840 --> 00:29:23,960 -Fabrice. 378 00:29:26,760 --> 00:29:28,760 Fabrice Di Rocco. 379 00:29:30,080 --> 00:29:33,640 On était au lycée ensemble. On était amis, hein. 380 00:29:37,240 --> 00:29:38,120 Mais si. 381 00:29:39,440 --> 00:29:42,680 MeĢ‚me en histoire-géo, on avait M. Fournier 382 00:29:42,880 --> 00:29:46,840 et puis en bio, on avait M. Vituli. 383 00:29:47,440 --> 00:29:48,720 Tu te souviens pas ? 384 00:29:48,920 --> 00:29:52,560 Et puis Renou, il se foutait tout le temps de notre gueule. 385 00:29:52,880 --> 00:29:53,960 Il m'avait surnommé Fafa la folie. 386 00:29:54,280 --> 00:29:56,160 Ca te dit rien ? -Oui, oui. 387 00:29:56,640 --> 00:29:58,640 -Ouais, parce que quand meĢ‚me... 388 00:29:58,840 --> 00:30:00,560 J'ai pas trop changé, quoi. 389 00:30:00,760 --> 00:30:02,040 Contrairement aĢ€ toi. 390 00:30:04,440 --> 00:30:07,120 Je suis content de te revoir. 391 00:30:10,080 --> 00:30:12,760 J'ai lu ton papier hier, en plus, sur l'affaire. 392 00:30:12,960 --> 00:30:14,640 Sur Axel et cette pauvre fille. 393 00:30:15,840 --> 00:30:17,480 -Ah bon ? -Hm. 394 00:30:19,320 --> 00:30:21,680 J'ai suivi ta carrieĢ€re, tu sais. 395 00:30:22,200 --> 00:30:25,920 MeĢ‚me quand t'as changé de nom, quand t'as écrit ton livre. 396 00:30:26,120 --> 00:30:28,360 Je savais qu'Adam, c'était toi Corentin. 397 00:30:28,560 --> 00:30:30,520 J'avais vu la photo au dos, je t'ai reconnu. 398 00:30:32,760 --> 00:30:34,600 Je suis ton plus grand fan. 399 00:30:36,240 --> 00:30:37,280 Je travaille aĢ€ la médiatheĢ€que. 400 00:30:37,600 --> 00:30:39,000 -Je sais, tu m'as dit. 401 00:30:39,320 --> 00:30:41,960 -Tu viendrais faire une séance de dédicace de ton bouquin ? 402 00:30:42,720 --> 00:30:43,720 Si t'as le temps. 403 00:30:43,920 --> 00:30:46,400 -Non, mon livre, il est sorti y a 7 ans. 404 00:30:46,720 --> 00:30:47,680 -Mais c'est pas grave ! 405 00:30:47,880 --> 00:30:50,160 Parce que le temps, ça existe pas, ici. 406 00:30:52,120 --> 00:30:55,280 -Je suis pas suĢ‚r de comprendre, Fabrice. 407 00:31:02,800 --> 00:31:04,920 Tu as tous les secrets de la ville laĢ€-dedans ? 408 00:31:05,120 --> 00:31:07,240 -Enfin, seulement ce qui se voit. 409 00:31:09,080 --> 00:31:11,880 -Et t'as des images d'Axel Challe et de Lola ? 410 00:31:12,520 --> 00:31:14,200 -Non, malheureusement. 411 00:31:14,400 --> 00:31:17,240 En plus, la police m'a déjaĢ€ pris les quelques passages 412 00:31:17,440 --> 00:31:19,000 ouĢ€ on voit Axel et Lola. 413 00:31:19,200 --> 00:31:22,520 En plus, d'ailleurs, on les voyait jamais ensemble. 414 00:31:25,000 --> 00:31:26,640 Mais... 415 00:31:27,440 --> 00:31:28,560 Viens, si tu veux. 416 00:31:29,640 --> 00:31:32,400 A la médiatheĢ€que. On les regardera, mes vidéos. 417 00:31:33,280 --> 00:31:34,440 Si tu veux, quoi. 418 00:31:34,640 --> 00:31:35,920 -D'accord. 419 00:31:38,400 --> 00:31:40,760 -J'espeĢ€re que tu trouveras la vérité ici. 420 00:31:40,960 --> 00:31:43,800 Musique douce 421 00:31:44,000 --> 00:31:49,320 ... 422 00:31:58,000 --> 00:31:59,800 (En japonais) -Je ne veux plus attendre. 423 00:32:02,440 --> 00:32:04,760 Je n'en peux plus de vivre sans toi. 424 00:32:06,840 --> 00:32:07,680 -Hm. 425 00:32:08,280 --> 00:32:10,080 -Tu devrais tout quitter, 426 00:32:10,840 --> 00:32:12,600 comme tu sais si bien le faire, 427 00:32:12,800 --> 00:32:15,680 et me rejoindre aĢ€ Tokyo. 428 00:32:16,280 --> 00:32:17,320 -Hm. 429 00:32:17,560 --> 00:32:23,720 ... 430 00:32:24,840 --> 00:32:27,280 -Tu ne t'échapperas plus. 431 00:32:28,160 --> 00:32:37,240 ... 432 00:32:44,280 --> 00:32:45,920 Vibreur 433 00:32:46,120 --> 00:33:05,880 ... 434 00:33:23,440 --> 00:33:25,680 Musique oppressante 435 00:33:25,880 --> 00:34:20,800 ... 436 00:34:25,600 --> 00:34:27,400 *-Vous avez un nouveau message. 437 00:34:27,600 --> 00:34:30,480 *-Le portrait d'Axel Challe, j'en ai besoin pour 17 h max. 438 00:34:30,680 --> 00:34:33,400 *Tu m'envoies ce que t'as et on édite quelque chose, 439 00:34:33,600 --> 00:34:35,000 *mais réponds quand je t'appelle. 440 00:34:45,800 --> 00:34:50,000 Sonnerie 441 00:35:04,800 --> 00:35:05,880 -Ah non. 442 00:35:06,840 --> 00:35:07,760 Mais non. 443 00:35:07,960 --> 00:35:10,640 De toute façon, je te le mettrai. Oui, oui. 444 00:35:11,120 --> 00:35:11,920 Non ! -Sarah ? 445 00:35:16,440 --> 00:35:17,280 -Attends. 446 00:35:34,720 --> 00:35:36,680 Vous voulez quelque chose aĢ€ boire ? 447 00:35:37,480 --> 00:35:39,160 -Vous auriez du thé ? 448 00:35:39,360 --> 00:35:40,840 Du thé vert ? 449 00:35:41,040 --> 00:35:43,000 -Non. J'ai de l'eau. 450 00:35:44,560 --> 00:35:45,480 -OK. 451 00:35:48,040 --> 00:36:25,040 ... 452 00:36:26,160 --> 00:36:27,840 Vous n'ouvrez pas le magasin cet apreĢ€s-midi ? 453 00:36:28,040 --> 00:36:28,920 -Non. 454 00:36:29,360 --> 00:36:31,000 Pas avant 15h30. 455 00:36:32,400 --> 00:36:34,760 Rien ne bouge ici avant 16 h. 456 00:36:35,280 --> 00:36:37,200 La ville s'anime avec la sortie d'école, 457 00:36:37,400 --> 00:36:40,000 et puis aĢ€ 20 h, de nouveau, plus personne. 458 00:36:40,200 --> 00:36:41,160 -Hm. 459 00:36:43,440 --> 00:36:45,760 Vous pensez qu'Axel peut tenir longtemps ? 460 00:36:47,360 --> 00:36:50,320 -Il a des vivres. C'est un bon chasseur. 461 00:36:51,320 --> 00:36:55,080 Je pense qu'il peut y rester toute une vie, seul dans la foreĢ‚t. 462 00:36:59,400 --> 00:37:01,520 -Vous voudriez bien me parler d'Axel ? 463 00:37:20,080 --> 00:37:20,960 Ca vous geĢ‚ne ? 464 00:37:21,920 --> 00:37:23,520 -Je vous parle aĢ€ vous, pas aĢ€ cette caméra. 465 00:37:24,200 --> 00:37:27,280 Et je refuse d'eĢ‚tre citée en mon nom dans vos papiers. 466 00:37:27,520 --> 00:37:28,640 -TreĢ€s bien. 467 00:37:34,760 --> 00:37:37,240 -Je suis mariée aĢ€ Axel depuis 9 ans. 468 00:37:37,440 --> 00:37:38,920 Je l'ai rencontré... 469 00:37:40,160 --> 00:37:42,040 aĢ€ Paris, dans un café. 470 00:37:42,240 --> 00:37:44,400 Il était assis aĢ€ la table voisine. 471 00:37:45,080 --> 00:37:46,640 Je l'ai trouvé beau, 472 00:37:46,840 --> 00:37:48,480 je l'ai abordé, j'avais envie de le connaiĢ‚tre. 473 00:37:48,680 --> 00:37:51,080 Finalement, je l'ai jamais vraiment connu. 474 00:37:51,280 --> 00:37:54,000 Je me suis dit que c'était normal, on connaiĢ‚t jamais les gens. 475 00:37:54,200 --> 00:37:58,200 C'est meĢ‚me pour ça qu'on peut vivre avec eux sans trop s'ennuyer. 476 00:37:59,320 --> 00:38:00,720 Mais je me suis beaucoup ennuyée 477 00:38:01,840 --> 00:38:03,360 avec Axel. 478 00:38:08,520 --> 00:38:10,640 Pardon. Je vais me chercher aĢ€ boire. 479 00:38:12,040 --> 00:38:14,640 J'ai commencé aĢ€ boire récemment. 480 00:38:14,840 --> 00:38:17,440 Je commence aĢ€ comprendre l'idée. Vous voulez rien ? 481 00:38:17,640 --> 00:38:19,720 -Merci. -J'ai du whisky, du porto. 482 00:38:19,920 --> 00:38:22,480 Axel buvait de la bieĢ€re, mais il y en a plus. 483 00:38:34,440 --> 00:38:35,960 Axel m'a beaucoup fait l'amour au début 484 00:38:36,160 --> 00:38:38,280 et apreĢ€s, il s'en est désintéressé. 485 00:38:41,360 --> 00:38:43,320 Il avait pas de maiĢ‚tresse. 486 00:38:43,640 --> 00:38:45,280 Il vivait seul, aĢ€ coĢ‚té de moi. 487 00:38:45,480 --> 00:38:48,720 Alors, aĢ€ un moment, j'ai fait pareil. 488 00:38:49,440 --> 00:38:51,200 On a vécu en paralleĢ€le. 489 00:38:52,480 --> 00:38:55,800 Il faut beaucoup aimer Axel pour vivre avec lui. 490 00:38:56,000 --> 00:38:58,680 Et moi, je l'aime beaucoup. Je sais pas pourquoi. 491 00:39:00,520 --> 00:39:03,440 -Il n'avait pas de maiĢ‚tresse avant Lola Montes ? 492 00:39:05,160 --> 00:39:07,240 -Je sais pas quelle était sa relation avec elle, 493 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 mais ils couchaient ensemble. 494 00:39:08,640 --> 00:39:11,200 Je dis pas ça pour me protéger, je m'en fous. 495 00:39:11,400 --> 00:39:13,760 Beaucoup de gens tournaient autour d'Axel. 496 00:39:13,960 --> 00:39:18,160 Des femmes, des jeunes filles, des garçons aussi. 497 00:39:20,320 --> 00:39:21,680 Oui, comme... 498 00:39:24,560 --> 00:39:27,920 Comme il leur donnait rien, les gens s'accrochaient. 499 00:39:28,880 --> 00:39:32,000 Moins on en donne aux gens qui nous aiment 500 00:39:32,200 --> 00:39:34,680 et plus, ils s'accrochent. CompleĢ€tement con ! 501 00:39:34,880 --> 00:39:35,800 -Je sais pas. 502 00:39:36,000 --> 00:39:37,840 -Si ! Moi, je sais. 503 00:39:38,040 --> 00:39:39,080 CompleĢ€tement con ! 504 00:39:43,480 --> 00:39:46,800 -Vous savez pourquoi il a fui apreĢ€s le meurtre de Lola Montes ? 505 00:39:48,480 --> 00:39:51,520 -Il a fui, car c'est un fuyard. C'est un homme... 506 00:39:51,720 --> 00:39:55,640 qui s'en va, qui n'aime rien de plus que ça, s'en aller. 507 00:39:58,480 --> 00:40:01,360 -ApreĢ€s le tennis, apreĢ€s Paris, il est revenu ici, avec vous. 508 00:40:02,120 --> 00:40:04,720 -Non, pas immédiatement. Qui vous a dit ça ? 509 00:40:04,920 --> 00:40:05,880 -Franck Renou. 510 00:40:06,080 --> 00:40:08,160 -Vous avez parlé avec Franck Renou ? 511 00:40:08,360 --> 00:40:10,480 Pourquoi vous avez parlé avec lui ? 512 00:40:11,480 --> 00:40:14,440 -Comme ça, par hasard. -Il vous a dit quoi d'autre ? 513 00:40:15,400 --> 00:40:17,760 -Que vous étiez amis. Qu'ils étaient amis, avec Axel. 514 00:40:17,960 --> 00:40:19,520 Elle rit. 515 00:40:19,720 --> 00:40:21,680 -N'importe quoi ! Ah non ! 516 00:40:22,000 --> 00:40:23,800 Renou vous baratine. 517 00:40:24,920 --> 00:40:28,440 ApreĢ€s le tennis, Axel est resté aĢ€ Paris, 518 00:40:28,640 --> 00:40:31,280 pendant quelques années, avant qu'on se rencontre. 519 00:40:31,480 --> 00:40:34,400 Il a pris une chambre de bonne et il a passé son temps aĢ€ marcher 520 00:40:34,600 --> 00:40:36,360 sans but, pour rien. 521 00:40:37,080 --> 00:40:40,800 Il est entré dans ma vie avec un sac en plastique, 522 00:40:41,000 --> 00:40:42,640 deux pantalons, trois T-shirts, un pull, 523 00:40:42,960 --> 00:40:45,800 et son carnet, car il avait commencé aĢ€ écrire un journal. 524 00:40:46,000 --> 00:40:50,080 On peut pas dire intime, ça n'irait pas aĢ€ Axel. 525 00:40:50,920 --> 00:40:54,320 C'est le journal le plus vide, 526 00:40:55,320 --> 00:40:56,960 le plus silencieux qu'on puisse imaginer. 527 00:40:57,160 --> 00:41:01,920 Je vous assure, ce journal fait entendre le silence. 528 00:41:17,960 --> 00:41:19,480 J'ai tout donné. 529 00:41:20,760 --> 00:41:22,560 Peut-eĢ‚tre que j'ai eu tort. 530 00:41:27,640 --> 00:41:29,120 Mais je lui appartiens. 531 00:41:31,320 --> 00:41:32,480 Comme vous, non ? 532 00:41:44,320 --> 00:41:47,640 Musique douce 533 00:41:47,960 --> 00:42:42,600 ... 534 00:42:42,800 --> 00:42:43,640 -Et un café. 535 00:42:46,680 --> 00:42:48,800 Vous eĢ‚tes avec les autres scénaristes ? 536 00:42:49,320 --> 00:42:51,200 Je croyais que vous étiez avec la presse. 537 00:42:51,520 --> 00:42:53,880 -Les autres scénaristes ? -Le gars, la fille, 538 00:42:54,200 --> 00:42:56,880 les jeunes, ils écrivent un scénario sur l'affaire. 539 00:42:57,200 --> 00:43:00,200 Vous l'ignorez ? Ils vont tourner une série dessus. 540 00:43:00,640 --> 00:43:03,640 Ils m'ont dit que je pourrais jouer mon propre roĢ‚le. 541 00:43:07,320 --> 00:43:08,920 *Signal de message 542 00:43:11,040 --> 00:43:26,000 ... 543 00:43:30,080 --> 00:43:31,760 Musique intrigante 544 00:43:32,080 --> 00:43:49,280 ... 545 00:43:49,600 --> 00:43:51,280 Musique rythmée 546 00:43:51,600 --> 00:44:24,600 ... 547 00:44:24,920 --> 00:44:26,240 -Tu crois que je peux pas me battre ? 548 00:44:26,560 --> 00:44:28,600 Que je peux pas te défoncer la gueule ? 549 00:44:28,920 --> 00:44:37,240 ... 550 00:44:37,440 --> 00:44:38,400 Venez ! 551 00:44:39,520 --> 00:44:40,680 Venez ! 552 00:44:40,880 --> 00:44:55,960 ... 553 00:44:56,280 --> 00:44:58,320 Il hurle. 554 00:44:59,880 --> 00:45:03,080 ... 555 00:45:06,720 --> 00:45:07,760 ... 556 00:45:07,960 --> 00:45:32,920 ... 557 00:45:43,760 --> 00:45:45,400 Vibreur 558 00:45:45,720 --> 00:45:48,720 ... 559 00:45:49,600 --> 00:45:50,360 *-Enfin. 560 00:45:50,680 --> 00:45:53,720 *Tu fous quoi ? Pourquoi tu réponds jamais ? T'es ouĢ€ ? 561 00:45:53,920 --> 00:45:55,600 -Sur le lieu du crime. 562 00:45:55,840 --> 00:45:59,640 *-Et ? -Et rien. Y a rien. 563 00:46:00,640 --> 00:46:03,200 Rien aĢ€ voir, rien aĢ€ dire. C'est vide. 564 00:46:04,120 --> 00:46:05,880 Comme une page blanche. 565 00:46:06,200 --> 00:46:09,640 *-Et le portrait d'Axel Challe ? Pourquoi tu me l'as pas envoyé ? 566 00:46:09,960 --> 00:46:11,200 -Tu l'auras, ton portrait. 567 00:46:11,400 --> 00:46:14,240 J'étais avec sa femme, je suis le seul aĢ€ qui elle parle. 568 00:46:14,440 --> 00:46:16,680 La photo de Lola, vous l'avez vérifiée ? 569 00:46:16,880 --> 00:46:17,760 *-Pas encore, 570 00:46:18,080 --> 00:46:18,840 *Céline va le faire. 571 00:46:19,040 --> 00:46:22,840 *Y a un peu d'actus en ce moment, et toi, tu fais rien. 572 00:46:24,680 --> 00:46:27,760 *Attends. Pourquoi t'as la teĢ‚te cassée ? 573 00:46:29,120 --> 00:46:31,360 *Adam, qu'est-ce qui se passe ? 574 00:46:32,200 --> 00:46:33,800 *Tu m'entends, laĢ€ ? AlloĢ‚ ? 575 00:46:34,440 --> 00:46:35,880 *AlloĢ‚ ? 576 00:46:36,080 --> 00:46:38,400 -Tu sais quand la littérature est née ? 577 00:46:38,600 --> 00:46:39,720 *-Quoi ? 578 00:46:41,480 --> 00:46:43,120 -Elle est pas née quand un garçon criait au loup 579 00:46:43,320 --> 00:46:45,160 alors qu'il était poursuivi par un loup. 580 00:46:45,360 --> 00:46:46,800 Elle est née quand un garçon criait au loup 581 00:46:47,000 --> 00:46:48,920 alors qu'il n'était pas poursuivi par un loup. 582 00:46:49,120 --> 00:46:51,200 C'est pas de moi, c'est de Nabokov. 583 00:46:51,400 --> 00:46:53,800 Et c'est précisément ce qui se passe. 584 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 Quelqu'un nous raconte une histoire. 585 00:46:57,200 --> 00:46:58,640 *-Adam, tu délires. 586 00:46:59,200 --> 00:47:01,640 *On arreĢ‚te les frais, tu fais ta valise, 587 00:47:01,840 --> 00:47:04,000 *tu prends le premier train et tu rentres. 588 00:47:06,320 --> 00:47:07,760 -J'ai peur, 589 00:47:07,960 --> 00:47:09,760 et cette fois, je partirai pas. 590 00:47:12,360 --> 00:47:14,560 Musique rythmée 591 00:47:14,760 --> 00:47:24,080 ... 592 00:47:24,280 --> 00:47:27,160 Sous-titrage : VDM 593 00:47:27,480 --> 00:47:31,960 ... 39438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.