Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,960
Musique douce
2
00:00:04,160 --> 00:00:11,360
...
3
00:00:11,680 --> 00:00:13,520
Piano
4
00:00:13,720 --> 00:00:23,000
...
5
00:00:23,200 --> 00:00:25,600
-C'est un modeĢle
treĢs facile d'utilisation
6
00:00:25,800 --> 00:00:27,560
avec un logiciel treĢs intuitif
7
00:00:27,880 --> 00:00:30,400
et la promo lui donne
un rapport qualiteĢ-prix
8
00:00:30,600 --> 00:00:32,000
assez unique en ce moment.
9
00:00:34,920 --> 00:00:37,200
-Tu le caches ouĢ,
ton assassin de mari ?
10
00:00:38,240 --> 00:00:40,800
On sait que tu le proteĢges.
Pourquoi ?
11
00:00:41,000 --> 00:00:44,440
C'est une ordure, il a tueĢ
la gamine avec qui il te trompait.
12
00:00:46,880 --> 00:00:49,400
Pourquoi tu dis rien,
Sarah Challe ?
13
00:00:49,600 --> 00:00:52,120
T'as trop peur
ou t'es un monstre comme lui ?
14
00:00:54,960 --> 00:00:56,400
*Cris
15
00:00:57,160 --> 00:00:58,720
...
16
00:00:59,040 --> 00:01:00,600
Elle hurle.
17
00:01:15,360 --> 00:01:16,760
-Je peux vous aider ?
18
00:01:19,720 --> 00:01:20,720
-Euh...
19
00:01:22,120 --> 00:01:23,360
Je suis un ami d'Axel.
20
00:01:23,680 --> 00:01:25,440
-Axel n'a pas d'ami.
21
00:01:26,520 --> 00:01:28,960
-Je m'appelle Adam. Vollmann.
22
00:01:29,160 --> 00:01:31,040
-Il a jamais prononceĢ ce nom.
23
00:01:33,080 --> 00:01:35,480
-C'est normal.
Mais il me connaiĢt treĢs bien.
24
00:01:35,800 --> 00:01:36,880
-Vous eĢtes journaliste ?
25
00:01:39,040 --> 00:01:40,040
-Oui.
26
00:01:42,680 --> 00:01:44,920
Elle s'eĢloigne.
27
00:01:49,800 --> 00:01:51,920
Musique pop
28
00:01:52,120 --> 00:01:57,120
...
29
00:01:57,320 --> 00:01:58,720
Oui, j'y suis en 5 min.
30
00:01:59,040 --> 00:02:01,280
Je retourne dans mon appart
et j'actualise ça.
31
00:02:01,480 --> 00:02:04,600
*-On l'a mis aĢ jour, ton papier
avec la confeĢrence de presse,
32
00:02:04,920 --> 00:02:05,920
*aĢ partir de la deĢpeĢche.
33
00:02:06,120 --> 00:02:08,080
-Je rajoute mes eĢleĢments
et je t'envoie ça.
34
00:02:08,280 --> 00:02:10,000
*-Ajoute de l'ambiance
et du terrain,
35
00:02:10,200 --> 00:02:13,120
*du concret,
c'est pas un papier d'opinion.
36
00:02:13,440 --> 00:02:14,440
*AlloĢ ?
37
00:02:14,760 --> 00:02:15,920
*AlloĢ ?
38
00:02:16,120 --> 00:02:17,600
*AlloĢ ?
39
00:02:18,320 --> 00:02:19,960
*T'es toujours laĢ ?
40
00:02:20,880 --> 00:02:22,240
*Tu m'entends ?
41
00:02:23,200 --> 00:02:24,840
*Adam, tu m'entends ?
-Oui.
42
00:02:25,440 --> 00:02:27,640
Ecoute,
l'enqueĢte est pas simple.
43
00:02:27,960 --> 00:02:30,480
*-On t'a demandeĢ de rendre compte.
-TreĢs bien.
44
00:02:30,800 --> 00:02:34,360
*-On analyse la videĢo
de Lola Montes diffuseĢe hier.
45
00:02:34,560 --> 00:02:36,480
*La photo
que tu nous as envoyeĢe...
46
00:02:36,800 --> 00:02:39,760
-OK, je capte mal.
Je te rappelle. Ouais.
47
00:02:59,400 --> 00:03:01,880
Musique douce
48
00:03:03,200 --> 00:03:05,440
-Elle est bien,
ta nouvelle raquette ?
49
00:03:06,360 --> 00:03:07,600
-Ouais, pas mal.
50
00:03:09,360 --> 00:03:12,160
-T'as remercieĢ Jean-Jacques ?
-Bien suĢr.
51
00:03:15,400 --> 00:03:17,640
-Ca se passe bien
avec Jean-Jacques.
52
00:03:17,840 --> 00:03:19,840
Vous vous entendez bien, non ?
53
00:03:21,800 --> 00:03:23,240
-Quoi, t'es jalouse ?
54
00:03:24,080 --> 00:03:25,680
-Non, je suis contente.
55
00:03:28,080 --> 00:03:31,120
Je suis contente que tu te sois
fait un ami au lyceĢe.
56
00:03:31,320 --> 00:03:32,400
-Quoi ?
57
00:03:32,720 --> 00:03:34,920
-Cet Axel.
Tu me le preĢsenteras ?
58
00:03:35,360 --> 00:03:37,040
-Je sais pas si c'est un ami.
59
00:03:37,680 --> 00:03:39,560
-Pourquoi tu dis ça ?
60
00:03:40,920 --> 00:03:42,120
-Je sais pas.
61
00:03:44,680 --> 00:04:41,080
...
62
00:04:41,400 --> 00:04:42,640
-Je me suis tu 5 ans, Madame,
63
00:04:42,840 --> 00:04:45,200
et vais encor me taire
plus longtemps.
64
00:04:47,000 --> 00:04:48,760
-Le ciel sait qu'au milieu
des honneurs qu'il m'envoie,
65
00:04:48,960 --> 00:04:50,720
je n'attendais que vous
pour teĢmoin de ma joie.
66
00:04:51,040 --> 00:04:53,320
Avec tout l'univers,
j'honorais vos vertus,
67
00:04:53,640 --> 00:04:56,440
Titus vous cheĢrissait,
vous admiriez Titus.
68
00:04:56,760 --> 00:04:58,040
-Adieu.
69
00:04:58,240 --> 00:05:00,600
Je vais le coeur trop plein
de votre image.
70
00:05:02,120 --> 00:05:03,800
-T'as sauteĢ toute une partie.
71
00:05:04,120 --> 00:05:06,080
-Adieu, je vais le coeur
trop plein de votre image.
72
00:05:06,280 --> 00:05:09,160
Attendre, en vous aimant,
aĢ mort pour mon partage.
73
00:05:18,200 --> 00:05:19,480
Tu viens souvent ici ?
74
00:05:22,800 --> 00:05:23,920
-Ouais, parfois.
75
00:05:26,600 --> 00:05:28,680
-Et tu connais ça comment ?
76
00:05:32,560 --> 00:05:48,800
...
77
00:05:49,000 --> 00:05:50,400
-Viens, on redescend.
78
00:05:51,440 --> 00:07:07,240
...
79
00:07:12,400 --> 00:07:13,800
Il crie.
80
00:07:14,240 --> 00:07:16,240
-Vous foutez quoi laĢ ?
-J'enqueĢte !
81
00:07:16,440 --> 00:07:18,440
-Vous enqueĢtez souvent
dans les souterrains ?
82
00:07:18,640 --> 00:07:21,520
-Je cherche Axel.
Je cherche aĢ comprendre.
83
00:07:21,720 --> 00:07:23,640
Je preĢpare un portrait de lui.
84
00:07:26,200 --> 00:07:28,120
-Comment vous connaissez
cet endroit ?
85
00:07:30,920 --> 00:07:33,480
-Axel m'y avait conduit,
y a longtemps.
86
00:07:34,920 --> 00:07:37,160
-Il m'avait dit
que j'eĢtais la seule.
87
00:07:37,840 --> 00:07:39,600
-Eh ben, non.
88
00:07:42,920 --> 00:07:45,320
-Vous eĢtes Corentin Mantel,
c'est ça ?
89
00:07:47,160 --> 00:07:50,200
-Ca a eĢteĢ mon nom,
y a longtemps.
90
00:07:51,120 --> 00:07:52,680
-Axel m'avait avertie
qu'un jour,
91
00:07:52,880 --> 00:07:54,880
un homme de ce nom
viendrait peut-eĢtre
92
00:07:55,680 --> 00:07:57,520
et qu'il se preĢsenterait
comme son ami.
93
00:07:57,720 --> 00:07:58,600
-Ah bon ?
94
00:07:59,080 --> 00:08:02,360
-Il m'a dit que je pourrais
probablement vous faire confiance.
95
00:08:03,560 --> 00:08:04,720
-C'est le cas.
96
00:08:22,520 --> 00:08:24,280
-Je lui apporte aĢ manger.
97
00:08:24,960 --> 00:08:26,320
-J'avais compris.
98
00:08:27,280 --> 00:08:29,000
-Vous avez pas eĢteĢ suivi ?
99
00:08:30,040 --> 00:08:31,000
-Non.
100
00:08:31,400 --> 00:08:32,520
Et vous ?
101
00:08:33,080 --> 00:08:34,520
-Je suis tout le temps suivie.
102
00:08:34,720 --> 00:08:37,640
Mes teĢleĢphones sont sur eĢcoute,
mon ordinateur est traqueĢ.
103
00:08:37,960 --> 00:08:40,880
Y a pas un mail
ou une recherche qui leur eĢchappe.
104
00:08:41,080 --> 00:08:42,440
Je marche dans la foreĢt
deux fois par semaine,
105
00:08:42,640 --> 00:08:44,320
mais jusqu'ici,
ils savent pas me suivre.
106
00:08:47,720 --> 00:08:49,080
-Il est ouĢ ?
107
00:08:51,120 --> 00:08:53,600
-MeĢme si je le savais,
je vous le dirais pas.
108
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
-Vous pensez qu'il est innocent ?
109
00:09:00,200 --> 00:09:35,480
...
110
00:09:37,560 --> 00:09:39,480
Axel pensait que j'allais venir.
111
00:09:41,160 --> 00:09:43,160
Axel pensait que j'allais venir.
112
00:09:45,160 --> 00:09:47,120
Axel pensait que j'allais venir.
113
00:09:56,720 --> 00:09:57,880
Tu me vois, Axel ?
114
00:10:13,560 --> 00:10:14,640
-C'est toi !
115
00:10:15,400 --> 00:10:17,600
Je t'imaginais pas
amateur de belles bagnoles.
116
00:10:18,880 --> 00:10:20,040
J'aimerais bien
117
00:10:20,360 --> 00:10:22,400
avoir
une belle bagnole comme ça.
118
00:10:22,600 --> 00:10:24,360
Avec un chauffeur.
119
00:10:25,280 --> 00:10:27,000
J'irais aĢ l'arrieĢre
avec Fous-le-camp.
120
00:10:27,200 --> 00:10:30,040
On regarderait les gens
qu'ont pas de fric.
121
00:10:30,520 --> 00:10:32,080
-Qu'est-ce que vous faites laĢ ?
122
00:10:32,400 --> 00:10:35,800
-Calmos ! Je pourrais
te retourner la question.
123
00:10:36,120 --> 00:10:36,760
-Vous m'avez suivi ?
124
00:10:37,520 --> 00:10:39,320
-T'es parti faire
une petite balade ?
125
00:10:40,120 --> 00:10:42,080
-Vous m'avez pas reĢpondu.
Vous faites quoi ?
126
00:10:42,400 --> 00:10:43,320
-Je les accompagne.
127
00:10:43,840 --> 00:10:46,600
Reportage "embedded"
avec les forces de l'ordre
128
00:10:46,920 --> 00:10:48,320
qui traquent le fugitif.
Tiens.
129
00:10:49,320 --> 00:10:51,800
Tiens, Fous-le-camp.
Tiens, tiens.
130
00:10:57,680 --> 00:10:58,880
Je suis la seule autoriseĢe.
131
00:10:59,200 --> 00:11:00,680
Souhaite-moi bonne chance.
132
00:11:01,000 --> 00:11:04,440
Je serai peut-eĢtre en premieĢre
ligne quand ils le choperont.
133
00:11:06,520 --> 00:11:08,760
Musique intrigante
134
00:11:08,960 --> 00:11:12,080
...
135
00:11:12,400 --> 00:11:14,600
Ils parlent en japonais.
136
00:11:14,800 --> 00:11:22,320
...
137
00:11:22,640 --> 00:11:54,600
...
138
00:11:54,920 --> 00:11:56,600
Le volume n'augmente pas.
139
00:11:56,920 --> 00:12:22,040
...
140
00:12:26,240 --> 00:12:28,520
-Vous le connaissiez ?
On a commenceĢ le fitness
141
00:12:28,840 --> 00:12:31,560
ensemble avec KeĢvin.
On adorait ça, c'eĢtait notre truc.
142
00:12:31,760 --> 00:12:34,360
Il est mort aĢ 25 ans, le pauvre.
Accident de bagnole.
143
00:12:34,560 --> 00:12:36,280
C'eĢtait mon meilleur ami.
144
00:12:39,000 --> 00:12:40,840
Excuse-moi,
c'est encore treĢs douloureux.
145
00:12:41,040 --> 00:12:42,440
C'eĢtait vraiment
un chic type.
146
00:12:43,840 --> 00:12:46,760
C'est toujours les meilleurs
qui partent en premier.
147
00:12:47,480 --> 00:12:49,840
T'as deĢjaĢ perdu quelqu'un
de proche ?
148
00:12:51,400 --> 00:12:52,320
-Oui.
149
00:12:55,560 --> 00:12:58,000
-SteĢphane.
SteĢphane Muller, enchanteĢ.
150
00:12:58,320 --> 00:13:00,680
Musique oppressante
151
00:13:01,000 --> 00:13:03,760
...
152
00:13:03,960 --> 00:13:06,040
-Adam. Adam Vollmann.
153
00:13:07,480 --> 00:13:08,480
-Tu pratiques beaucoup, non ?
154
00:13:09,040 --> 00:13:11,480
Je peux te tutoyer ?
Ca te deĢrange pas ?
155
00:13:12,000 --> 00:13:13,280
*-Guerches-sur-Isoire,
156
00:13:13,600 --> 00:13:15,120
*mais plus rien ne sera jamais
comme avant.
157
00:13:15,320 --> 00:13:16,800
*Pendant
que la traque du suspect...
158
00:13:17,120 --> 00:13:18,440
-J'eĢtais au lyceĢe avec lui.
159
00:13:19,120 --> 00:13:20,200
-Quoi ?
160
00:13:20,520 --> 00:13:23,760
-Ce fils de pute d'Axel Challe.
J'eĢtais au lyceĢe avec lui.
161
00:13:24,080 --> 00:13:26,280
*-... le meurtre sauvage
et inexpliqueĢ de Lola...
162
00:13:31,760 --> 00:13:33,280
-J'ai jamais aimeĢ Axel.
163
00:13:34,560 --> 00:13:36,320
Ouais, il eĢtait super beau, OK.
164
00:13:36,520 --> 00:13:38,360
Bien suĢr,
mais c'eĢtait une imposture.
165
00:13:38,560 --> 00:13:41,160
En terminale, il a pris
pour pote un type de seconde.
166
00:13:41,360 --> 00:13:43,760
Enfin, ce type,
c'eĢtait comme une creĢature,
167
00:13:43,960 --> 00:13:45,520
un rat
qu'on porte sur l'eĢpaule.
168
00:13:45,720 --> 00:13:49,880
Un gars qui venait d'ailleurs.
Il s'appelait Manta ou Mantigue.
169
00:13:50,200 --> 00:13:52,360
Un connard meĢprisant,
le nez dans les bouquins.
170
00:13:52,560 --> 00:13:54,160
Un type mauvais,
personne l'aimait.
171
00:13:54,480 --> 00:13:56,360
MeĢme sa façon de marcher,
c'eĢtait n'importe quoi.
172
00:13:56,560 --> 00:13:59,080
C'eĢtait comme
s'il marchait pas franchement.
173
00:13:59,280 --> 00:14:00,760
Il glissait,
il soulevait pas assez les pieds,
174
00:14:00,960 --> 00:14:02,880
comme un mec fatigueĢ, putain !
175
00:14:03,080 --> 00:14:04,640
Ca me rendait dingue.
176
00:14:04,840 --> 00:14:06,520
Je voulais tout le temps
le frapper.
177
00:14:08,000 --> 00:14:09,920
C'est marrant comment ça revient,
les souvenirs.
178
00:14:10,240 --> 00:14:13,920
*Parfois, ça prend aux tripes,
ça fait un truc physique.
179
00:14:15,360 --> 00:14:18,160
Attends, je te regarde toi
ou la cameĢra ?
180
00:14:20,240 --> 00:14:22,800
-C'est pas pour diffuser.
Je retranscris apreĢs.
181
00:14:23,280 --> 00:14:24,280
-OK.
182
00:14:25,240 --> 00:14:27,720
Je te regarde toi alors,
je preĢfeĢre.
183
00:14:27,920 --> 00:14:28,680
Qu'est-ce que je disais ?
184
00:14:30,000 --> 00:14:31,480
Axel et son pote pourri !
185
00:14:31,680 --> 00:14:33,760
Le fait qu'Axel prenne
ce type pourri sous son aile,
186
00:14:33,960 --> 00:14:36,080
c'eĢtait la preuve
qu'il eĢtait pourri aussi.
187
00:14:36,480 --> 00:14:39,280
*Sa perversiteĢ, le monstre
qu'on voit tous aujourd'hui,
188
00:14:39,480 --> 00:14:42,680
*je dirais qu'elle a commenceĢ
aĢ sortir au contact de ce Manta.
189
00:14:43,640 --> 00:14:46,200
Tu filmes plus ?
-J'ai plus de batterie.
190
00:14:46,520 --> 00:14:49,280
-On va chez toi pour continuer,
comme ça tu recharges ?
191
00:14:49,600 --> 00:14:51,560
-Non ! Ca va, t'inquieĢte.
192
00:14:52,400 --> 00:14:54,440
C'est mon meĢtier, je t'eĢcoute.
193
00:14:57,040 --> 00:14:58,360
-Tu vas me citer ?
194
00:15:00,360 --> 00:15:01,240
-Ca deĢpend.
195
00:15:02,000 --> 00:15:02,960
-De quoi ?
196
00:15:04,920 --> 00:15:05,920
-De moi.
197
00:15:07,160 --> 00:15:08,040
-Ah.
198
00:15:13,720 --> 00:15:16,280
Tu sais ce que tu devrais
eĢcrire comme papier ?
199
00:15:16,480 --> 00:15:17,800
Un truc sur le survivalisme.
200
00:15:21,600 --> 00:15:23,160
Je peux tout t'expliquer.
201
00:15:23,360 --> 00:15:26,440
On s'en fout d'Axel Challe,
mais ce genre de crime,
202
00:15:27,560 --> 00:15:28,840
ça montre une chose :
203
00:15:29,040 --> 00:15:30,640
que le monde court aĢ sa perte.
204
00:15:30,840 --> 00:15:32,720
Le chaos. La violence.
205
00:15:32,920 --> 00:15:35,680
La violence est partout,
chez tout le monde. Et ça monte.
206
00:15:36,000 --> 00:15:36,920
Tu crois pas ?
-Si.
207
00:15:37,120 --> 00:15:38,960
-Il faut s'y preĢparer.
Faut s'entraiĢner.
208
00:15:39,280 --> 00:15:41,640
Faut se deĢfendre.
Tu connais le krav maga ?
209
00:15:41,960 --> 00:15:44,720
Je te montre ? Flippe pas,
je te montre une prise.
210
00:15:44,920 --> 00:15:47,160
Laisse- toi faire,
je vais pas te faire mal.
211
00:15:49,840 --> 00:15:51,160
OK, calme-toi.
212
00:15:51,680 --> 00:15:54,520
Je te montrerai plus tard. Je vois
que t'as une belle eĢnergie.
213
00:15:54,840 --> 00:15:57,600
T'as pas de technique,
mais tu te deĢfends, j'aime ça.
214
00:15:58,600 --> 00:16:00,120
Putain,
ça fait longtemps
215
00:16:00,320 --> 00:16:02,920
que j'avais pas aussi bien parleĢ
avec quelqu'un.
216
00:16:03,240 --> 00:16:25,400
...
217
00:16:26,720 --> 00:16:27,640
-DeĢgage.
218
00:16:30,080 --> 00:16:30,880
DeĢgage !
219
00:16:31,200 --> 00:16:55,360
...
220
00:16:55,560 --> 00:16:56,920
Je vous creĢve tous.
221
00:16:57,240 --> 00:16:59,360
Musique rythmeĢe
222
00:16:59,680 --> 00:17:22,360
...
223
00:17:22,680 --> 00:17:25,000
-Ca t'apprendra.
-Tu fais moins le malin ?
224
00:17:25,480 --> 00:17:26,400
Ils rient.
225
00:17:30,080 --> 00:17:31,480
-Venez, on se casse !
226
00:17:31,680 --> 00:17:38,840
...
227
00:17:46,200 --> 00:17:47,240
-Ah.
228
00:17:48,400 --> 00:17:49,520
Ca va ?
229
00:17:52,080 --> 00:17:53,200
Corentin.
230
00:17:53,720 --> 00:17:54,920
T'eĢtais ouĢ ?
231
00:18:00,840 --> 00:18:03,080
Tu peux pleurer,
ça changera rien.
232
00:18:05,160 --> 00:18:06,440
-Je reĢclame vengeance.
233
00:18:08,560 --> 00:18:10,320
Je veux que tu m'aides, maman.
234
00:18:10,840 --> 00:18:12,200
Je veux que tu me proteĢges.
235
00:18:12,520 --> 00:18:14,360
-Sois pas si dramatique.
236
00:18:15,560 --> 00:18:17,320
-Tu vas rien faire pour moi ?
237
00:18:18,000 --> 00:18:20,280
-Des Renou, des Muller,
t'en croiseras d'autres.
238
00:18:20,600 --> 00:18:23,040
Tu dois apprendre aĢ vivre
malgreĢ tout, malgreĢ ça.
239
00:18:23,240 --> 00:18:24,280
Tu dois...
240
00:18:26,240 --> 00:18:29,680
t'adapter,
t'endurcir s'il le faut.
241
00:18:30,480 --> 00:18:32,160
T'es diffeĢrent
et quand on est diffeĢrent,
242
00:18:32,360 --> 00:18:34,280
on doit apprendre
aĢ vivre diffeĢremment.
243
00:18:34,480 --> 00:18:37,840
-C'est aĢ moi de changer ?
C'est bien ça que tu dis ?
244
00:18:38,160 --> 00:18:41,400
-Je dis que c'est aĢ toi
de trouver tes propres parades.
245
00:18:42,840 --> 00:18:45,120
Musique oppressante
246
00:18:45,320 --> 00:19:12,720
...
247
00:19:17,760 --> 00:19:18,960
-Tu veux mourir ?
248
00:19:20,360 --> 00:19:21,400
-Non.
249
00:19:23,680 --> 00:19:25,480
-Tu peux me parler, tu sais.
250
00:19:26,920 --> 00:19:27,800
-Je sais.
251
00:19:30,880 --> 00:19:32,240
Je suis deĢsoleĢ.
252
00:19:32,920 --> 00:19:34,960
-Ca va aller. C'est rien.
253
00:19:37,840 --> 00:19:39,920
Tu te feras plus de mal comme ça ?
254
00:19:41,480 --> 00:19:43,920
C'est normal
d'eĢtre en coleĢre aĢ ton aĢge.
255
00:19:45,600 --> 00:19:47,480
Ca va passer, tu verras.
256
00:20:05,400 --> 00:20:08,240
*-Attention, Adam,
vous roulez 13 km/h
257
00:20:08,440 --> 00:20:11,160
-au-dessus de la limite autoriseĢe
en centre-ville de Guerches,
258
00:20:11,360 --> 00:20:12,840
*une zone
de controĢles de police freĢquents.
259
00:20:13,040 --> 00:20:14,360
-Ta gueule, Cyril !
260
00:20:14,680 --> 00:20:17,360
*-Je deĢtecte une pointe
de nervositeĢ dans votre voix.
261
00:20:17,680 --> 00:20:21,000
*Peut-eĢtre avez-vous besoin de vous
reposer ou de parler aĢ quelqu'un.
262
00:20:21,200 --> 00:20:23,520
-Quoi ?
*-64 % des accidents de la route
263
00:20:23,720 --> 00:20:26,200
*sont lieĢs aĢ une trop grande
nervositeĢ au volant.
264
00:20:26,400 --> 00:20:28,160
*Vous pouvez me parler
si vous voulez.
265
00:20:28,480 --> 00:20:49,120
...
266
00:20:49,320 --> 00:20:52,120
Il sonne.
267
00:21:04,640 --> 00:21:05,760
-T'as casseĢ la cloison ?
268
00:21:05,960 --> 00:21:08,400
-Ouais.
J'ai fait quelques travaux.
269
00:21:08,600 --> 00:21:10,560
C'est mieux, non ?
C'est plus grand.
270
00:21:11,320 --> 00:21:14,760
Sauf si tu preĢfeĢres boire de l'eau
si tu dois rentrer en voiture.
271
00:21:15,680 --> 00:21:17,440
-Je vais pas dormir ici,
t'inquieĢte pas.
272
00:21:17,640 --> 00:21:19,240
-C'est pas ce que je voulais dire.
273
00:21:19,720 --> 00:21:22,400
Tu peux dormir ici si tu veux.
Tu es chez toi.
274
00:21:22,600 --> 00:21:23,960
-Ca ira. Merci.
275
00:21:32,200 --> 00:21:34,600
-T'es laĢ pour Axel ?
Pour l'affaire ?
276
00:21:38,280 --> 00:21:39,280
Quand je t'ai vu,
277
00:21:39,480 --> 00:21:41,840
je croyais que tu venais enfin
voir la tombe de ta meĢre.
278
00:21:42,040 --> 00:21:43,480
Je suis con, hein ?
279
00:21:44,840 --> 00:21:46,720
T'es juste venu remuer la merde
comme les autres.
280
00:21:50,320 --> 00:21:52,000
-Je suis venu pour mon travail.
281
00:21:52,200 --> 00:21:53,520
-Ton travail.
282
00:21:57,680 --> 00:21:58,600
Qu'est-ce que t'as ?
283
00:21:59,440 --> 00:22:00,480
-Je me suis pris une porte.
284
00:22:01,600 --> 00:22:03,840
-Tu t'es encore battu ?
Le cirque recommence ?
285
00:22:04,640 --> 00:22:07,360
-Non.
Le pire, c'est que c'est vrai.
286
00:22:07,560 --> 00:22:10,920
Je me suis
vraiment pris une porte, ici.
287
00:22:11,120 --> 00:22:12,560
-T'as eĢteĢ voir un meĢdecin ?
288
00:22:12,920 --> 00:22:13,680
-Ca va.
289
00:22:14,000 --> 00:22:16,040
-Hm. Tu veux que je regarde ?
290
00:22:16,360 --> 00:22:18,120
-Non. Ca va, je te dis.
291
00:22:25,880 --> 00:22:28,160
Tu l'avais revu, Axel,
depuis son retour ?
292
00:22:28,360 --> 00:22:29,960
-Je l'ai croiseĢ, par hasard.
293
00:22:32,880 --> 00:22:34,240
-Il t'a demandeĢ de mes nouvelles ?
294
00:22:36,200 --> 00:22:38,320
-Y a vraiment que toi
dans ta petite teĢte.
295
00:22:38,640 --> 00:22:42,240
Tu peux changer de nom, de ville,
ça change pas, c'est toi, toi.
296
00:22:43,520 --> 00:22:44,720
Comme dans ton petit roman.
297
00:22:45,680 --> 00:22:48,720
Ca s'est bien vendu, "La maigre
complainte d'Adam Vollmann" ?
298
00:22:50,360 --> 00:22:52,360
-C'est ma vie que j'ai choisie
en choisissant mon nom.
299
00:22:53,520 --> 00:22:54,560
-T'as renieĢ ta meĢre pour ça.
300
00:22:54,880 --> 00:22:57,160
-Non. Je l'ai pas renieĢe.
301
00:22:57,360 --> 00:22:59,120
-T'as renieĢ son nom
et t'as disparu.
302
00:22:59,640 --> 00:23:02,200
Si t'avais pas disparu, elle
t'aurait parleĢ du retour d'Axel.
303
00:23:03,280 --> 00:23:04,840
A lui, t'es resteĢ loyal.
304
00:23:05,040 --> 00:23:06,160
-ArreĢte, Jean-Jacques.
305
00:23:06,360 --> 00:23:07,520
-Pour moi, c'eĢtait dur
306
00:23:07,840 --> 00:23:09,360
que tu partes,
j'ai pas compris.
307
00:23:09,560 --> 00:23:11,720
Mais j'eĢtais juste ton beau-peĢre.
308
00:23:13,040 --> 00:23:14,680
Alors que Myriam...
309
00:23:16,680 --> 00:23:18,880
C'est deĢgueulasse,
ce que tu lui as fait.
310
00:23:20,200 --> 00:23:21,680
-Je sais.
-Evidemment que tu sais.
311
00:23:21,880 --> 00:23:23,760
Heureusement que tu sais !
312
00:23:24,080 --> 00:23:26,000
Mais ça te rend
pas moins deĢgueulasse.
313
00:23:31,640 --> 00:23:33,120
Tu l'aimais, ta meĢre ?
314
00:23:39,640 --> 00:23:40,560
ReĢponds !
315
00:23:40,880 --> 00:23:42,080
Aie du cran pour une fois !
316
00:23:45,320 --> 00:23:47,520
-Oui, je l'aimais.
317
00:23:48,840 --> 00:23:50,200
-Et tu lui as dit ?
318
00:23:50,600 --> 00:23:52,920
Ne serait-ce qu'une fois ?
Tu lui as dit ?
319
00:23:55,920 --> 00:23:58,720
Tu lui as apporteĢ quoi ? A part
une vague preĢsence et un chagrin.
320
00:23:59,240 --> 00:24:00,160
-Tais-toi, maintenant.
321
00:24:00,480 --> 00:24:02,680
-Tu me donnes pas d'ordre !
-Ca va cheĢri ?
322
00:24:04,480 --> 00:24:05,240
-Ca va.
323
00:24:05,560 --> 00:24:06,440
Ca va, mon coeur.
324
00:24:06,760 --> 00:24:07,800
Ca va, cheĢrie.
325
00:24:09,080 --> 00:24:09,880
-D'accord.
326
00:24:12,160 --> 00:24:13,240
Bonsoir.
327
00:24:14,680 --> 00:24:15,920
Pardon, je savais pas.
328
00:24:16,240 --> 00:24:17,800
-Tu savais pas quoi ?
329
00:24:19,240 --> 00:24:20,160
Tu vas me faire
330
00:24:20,480 --> 00:24:21,440
la morale ?
331
00:24:28,400 --> 00:24:31,480
Coco, excuse-moi.
Je me suis eĢnerveĢ, je voulais pas.
332
00:24:32,880 --> 00:24:34,600
C'est bien que tu sois laĢ.
333
00:24:34,800 --> 00:24:37,000
Ca me fait plaisir
de te revoir,
334
00:24:37,480 --> 00:24:39,280
de voir que tu vas bien.
335
00:24:41,400 --> 00:24:44,000
C'est une lettre d'elle.
De ta meĢre.
336
00:24:45,080 --> 00:24:46,200
Elle t'a eĢcrit,
y a quelques anneĢes.
337
00:24:46,400 --> 00:24:49,320
Elle savait pas ouĢ l'envoyer,
elle a jamais eu ton adresse.
338
00:24:49,520 --> 00:24:52,040
ApreĢs sa mort,
je l'ai gardeĢe, au cas ouĢ.
339
00:24:52,240 --> 00:25:55,520
...
340
00:25:55,840 --> 00:25:57,280
(En japonais)
341
00:25:57,480 --> 00:26:00,480
*-Bonjour, vous eĢtes
sur la boiĢte vocale de Kiyoshi.
342
00:26:00,680 --> 00:26:02,760
*DeĢsoleĢ, mais je ne suis pas laĢ.
343
00:26:04,880 --> 00:26:09,400
-Mon cher Kiyoshi, c'est aĢ toi
que j'aurais aimeĢ parler ce soir.
344
00:26:10,520 --> 00:26:13,120
C'est aĢ toi que je peux tout dire.
345
00:26:14,640 --> 00:26:15,640
Bonne nuit.
346
00:26:17,720 --> 00:26:38,480
...
347
00:26:38,800 --> 00:26:42,640
Musique intrigante
348
00:26:42,840 --> 00:27:51,480
...
349
00:28:00,640 --> 00:28:01,680
Bonsoir.
350
00:28:02,440 --> 00:28:03,480
-Bonsoir.
351
00:28:05,120 --> 00:28:07,760
-Vous travaillez pour qui ?
-Pour personne.
352
00:28:09,960 --> 00:28:11,200
-Vous tournez un documentaire ?
353
00:28:12,920 --> 00:28:13,960
-Non.
354
00:28:14,440 --> 00:28:16,080
Je filme.
355
00:28:16,280 --> 00:28:20,040
Enfin, j'enregistre.
C'est des images de Guerches.
356
00:28:21,120 --> 00:28:22,760
Comme des archives, quoi.
357
00:28:24,400 --> 00:28:26,280
Ca me calme et puis...
358
00:28:26,480 --> 00:28:29,240
Ca me donne l'impression
de faire partie du monde.
359
00:28:29,840 --> 00:28:31,040
Je travaille aĢ la meĢdiatheĢque.
360
00:28:32,760 --> 00:28:33,760
LaĢ.
361
00:28:35,880 --> 00:28:37,120
-D'accord.
362
00:28:37,440 --> 00:28:39,440
-Je filme rien de speĢcial.
363
00:28:40,720 --> 00:28:41,920
Euh...
364
00:28:42,120 --> 00:28:43,440
C'est la ville,
365
00:28:44,280 --> 00:28:47,080
les rues, les gens,
366
00:28:47,280 --> 00:28:50,240
les flaques d'eau,
les coups de vent, quoi.
367
00:28:52,200 --> 00:28:54,920
-Non, mais je suis pas laĢ.
368
00:28:55,160 --> 00:28:56,880
-Faut croire que si.
369
00:29:00,880 --> 00:29:02,640
Tu me reconnais pas ?
370
00:29:04,160 --> 00:29:05,720
Moi, je te reconnais.
371
00:29:06,520 --> 00:29:07,360
-Quoi ?
372
00:29:09,240 --> 00:29:10,520
-Tu te souviens pas ?
373
00:29:11,440 --> 00:29:12,240
Non...
374
00:29:12,920 --> 00:29:14,120
Vraiment ?
375
00:29:15,640 --> 00:29:16,600
-On se connaiĢt ?
376
00:29:18,200 --> 00:29:21,800
Pardon, j'ai pris un cachet.
Je flotte un peu.
377
00:29:22,840 --> 00:29:23,960
-Fabrice.
378
00:29:26,760 --> 00:29:28,760
Fabrice Di Rocco.
379
00:29:30,080 --> 00:29:33,640
On eĢtait au lyceĢe ensemble.
On eĢtait amis, hein.
380
00:29:37,240 --> 00:29:38,120
Mais si.
381
00:29:39,440 --> 00:29:42,680
MeĢme en histoire-geĢo,
on avait M. Fournier
382
00:29:42,880 --> 00:29:46,840
et puis en bio,
on avait M. Vituli.
383
00:29:47,440 --> 00:29:48,720
Tu te souviens pas ?
384
00:29:48,920 --> 00:29:52,560
Et puis Renou, il se foutait
tout le temps de notre gueule.
385
00:29:52,880 --> 00:29:53,960
Il m'avait surnommeĢ
Fafa la folie.
386
00:29:54,280 --> 00:29:56,160
Ca te dit rien ?
-Oui, oui.
387
00:29:56,640 --> 00:29:58,640
-Ouais, parce que quand meĢme...
388
00:29:58,840 --> 00:30:00,560
J'ai pas trop changeĢ, quoi.
389
00:30:00,760 --> 00:30:02,040
Contrairement aĢ toi.
390
00:30:04,440 --> 00:30:07,120
Je suis content de te revoir.
391
00:30:10,080 --> 00:30:12,760
J'ai lu ton papier hier,
en plus, sur l'affaire.
392
00:30:12,960 --> 00:30:14,640
Sur Axel et cette pauvre fille.
393
00:30:15,840 --> 00:30:17,480
-Ah bon ?
-Hm.
394
00:30:19,320 --> 00:30:21,680
J'ai suivi ta carrieĢre, tu sais.
395
00:30:22,200 --> 00:30:25,920
MeĢme quand t'as changeĢ de nom,
quand t'as eĢcrit ton livre.
396
00:30:26,120 --> 00:30:28,360
Je savais qu'Adam,
c'eĢtait toi Corentin.
397
00:30:28,560 --> 00:30:30,520
J'avais vu la photo au dos,
je t'ai reconnu.
398
00:30:32,760 --> 00:30:34,600
Je suis ton plus grand fan.
399
00:30:36,240 --> 00:30:37,280
Je travaille aĢ la meĢdiatheĢque.
400
00:30:37,600 --> 00:30:39,000
-Je sais, tu m'as dit.
401
00:30:39,320 --> 00:30:41,960
-Tu viendrais faire une seĢance
de deĢdicace de ton bouquin ?
402
00:30:42,720 --> 00:30:43,720
Si t'as le temps.
403
00:30:43,920 --> 00:30:46,400
-Non, mon livre,
il est sorti y a 7 ans.
404
00:30:46,720 --> 00:30:47,680
-Mais c'est pas grave !
405
00:30:47,880 --> 00:30:50,160
Parce que le temps,
ça existe pas, ici.
406
00:30:52,120 --> 00:30:55,280
-Je suis pas suĢr de comprendre,
Fabrice.
407
00:31:02,800 --> 00:31:04,920
Tu as tous les secrets
de la ville laĢ-dedans ?
408
00:31:05,120 --> 00:31:07,240
-Enfin,
seulement ce qui se voit.
409
00:31:09,080 --> 00:31:11,880
-Et t'as des images
d'Axel Challe et de Lola ?
410
00:31:12,520 --> 00:31:14,200
-Non, malheureusement.
411
00:31:14,400 --> 00:31:17,240
En plus, la police m'a deĢjaĢ pris
les quelques passages
412
00:31:17,440 --> 00:31:19,000
ouĢ on voit Axel et Lola.
413
00:31:19,200 --> 00:31:22,520
En plus, d'ailleurs,
on les voyait jamais ensemble.
414
00:31:25,000 --> 00:31:26,640
Mais...
415
00:31:27,440 --> 00:31:28,560
Viens, si tu veux.
416
00:31:29,640 --> 00:31:32,400
A la meĢdiatheĢque.
On les regardera, mes videĢos.
417
00:31:33,280 --> 00:31:34,440
Si tu veux, quoi.
418
00:31:34,640 --> 00:31:35,920
-D'accord.
419
00:31:38,400 --> 00:31:40,760
-J'espeĢre
que tu trouveras la veĢriteĢ ici.
420
00:31:40,960 --> 00:31:43,800
Musique douce
421
00:31:44,000 --> 00:31:49,320
...
422
00:31:58,000 --> 00:31:59,800
(En japonais)
-Je ne veux plus attendre.
423
00:32:02,440 --> 00:32:04,760
Je n'en peux plus
de vivre sans toi.
424
00:32:06,840 --> 00:32:07,680
-Hm.
425
00:32:08,280 --> 00:32:10,080
-Tu devrais tout quitter,
426
00:32:10,840 --> 00:32:12,600
comme tu sais si bien le faire,
427
00:32:12,800 --> 00:32:15,680
et me rejoindre aĢ Tokyo.
428
00:32:16,280 --> 00:32:17,320
-Hm.
429
00:32:17,560 --> 00:32:23,720
...
430
00:32:24,840 --> 00:32:27,280
-Tu ne t'eĢchapperas plus.
431
00:32:28,160 --> 00:32:37,240
...
432
00:32:44,280 --> 00:32:45,920
Vibreur
433
00:32:46,120 --> 00:33:05,880
...
434
00:33:23,440 --> 00:33:25,680
Musique oppressante
435
00:33:25,880 --> 00:34:20,800
...
436
00:34:25,600 --> 00:34:27,400
*-Vous avez un nouveau message.
437
00:34:27,600 --> 00:34:30,480
*-Le portrait d'Axel Challe,
j'en ai besoin pour 17 h max.
438
00:34:30,680 --> 00:34:33,400
*Tu m'envoies ce que t'as
et on eĢdite quelque chose,
439
00:34:33,600 --> 00:34:35,000
*mais reĢponds quand je t'appelle.
440
00:34:45,800 --> 00:34:50,000
Sonnerie
441
00:35:04,800 --> 00:35:05,880
-Ah non.
442
00:35:06,840 --> 00:35:07,760
Mais non.
443
00:35:07,960 --> 00:35:10,640
De toute façon,
je te le mettrai. Oui, oui.
444
00:35:11,120 --> 00:35:11,920
Non !
-Sarah ?
445
00:35:16,440 --> 00:35:17,280
-Attends.
446
00:35:34,720 --> 00:35:36,680
Vous voulez quelque chose aĢ boire ?
447
00:35:37,480 --> 00:35:39,160
-Vous auriez du theĢ ?
448
00:35:39,360 --> 00:35:40,840
Du theĢ vert ?
449
00:35:41,040 --> 00:35:43,000
-Non. J'ai de l'eau.
450
00:35:44,560 --> 00:35:45,480
-OK.
451
00:35:48,040 --> 00:36:25,040
...
452
00:36:26,160 --> 00:36:27,840
Vous n'ouvrez pas
le magasin cet apreĢs-midi ?
453
00:36:28,040 --> 00:36:28,920
-Non.
454
00:36:29,360 --> 00:36:31,000
Pas avant 15h30.
455
00:36:32,400 --> 00:36:34,760
Rien ne bouge ici avant 16 h.
456
00:36:35,280 --> 00:36:37,200
La ville s'anime
avec la sortie d'eĢcole,
457
00:36:37,400 --> 00:36:40,000
et puis aĢ 20 h,
de nouveau, plus personne.
458
00:36:40,200 --> 00:36:41,160
-Hm.
459
00:36:43,440 --> 00:36:45,760
Vous pensez
qu'Axel peut tenir longtemps ?
460
00:36:47,360 --> 00:36:50,320
-Il a des vivres.
C'est un bon chasseur.
461
00:36:51,320 --> 00:36:55,080
Je pense qu'il peut y rester
toute une vie, seul dans la foreĢt.
462
00:36:59,400 --> 00:37:01,520
-Vous voudriez bien
me parler d'Axel ?
463
00:37:20,080 --> 00:37:20,960
Ca vous geĢne ?
464
00:37:21,920 --> 00:37:23,520
-Je vous parle aĢ vous,
pas aĢ cette cameĢra.
465
00:37:24,200 --> 00:37:27,280
Et je refuse d'eĢtre citeĢe
en mon nom dans vos papiers.
466
00:37:27,520 --> 00:37:28,640
-TreĢs bien.
467
00:37:34,760 --> 00:37:37,240
-Je suis marieĢe aĢ Axel
depuis 9 ans.
468
00:37:37,440 --> 00:37:38,920
Je l'ai rencontreĢ...
469
00:37:40,160 --> 00:37:42,040
aĢ Paris, dans un cafeĢ.
470
00:37:42,240 --> 00:37:44,400
Il eĢtait assis aĢ la table voisine.
471
00:37:45,080 --> 00:37:46,640
Je l'ai trouveĢ beau,
472
00:37:46,840 --> 00:37:48,480
je l'ai abordeĢ,
j'avais envie de le connaiĢtre.
473
00:37:48,680 --> 00:37:51,080
Finalement,
je l'ai jamais vraiment connu.
474
00:37:51,280 --> 00:37:54,000
Je me suis dit que c'eĢtait normal,
on connaiĢt jamais les gens.
475
00:37:54,200 --> 00:37:58,200
C'est meĢme pour ça qu'on peut vivre
avec eux sans trop s'ennuyer.
476
00:37:59,320 --> 00:38:00,720
Mais je me suis beaucoup ennuyeĢe
477
00:38:01,840 --> 00:38:03,360
avec Axel.
478
00:38:08,520 --> 00:38:10,640
Pardon.
Je vais me chercher aĢ boire.
479
00:38:12,040 --> 00:38:14,640
J'ai commenceĢ aĢ boire reĢcemment.
480
00:38:14,840 --> 00:38:17,440
Je commence aĢ comprendre l'ideĢe.
Vous voulez rien ?
481
00:38:17,640 --> 00:38:19,720
-Merci.
-J'ai du whisky, du porto.
482
00:38:19,920 --> 00:38:22,480
Axel buvait de la bieĢre,
mais il y en a plus.
483
00:38:34,440 --> 00:38:35,960
Axel m'a beaucoup fait l'amour
au deĢbut
484
00:38:36,160 --> 00:38:38,280
et apreĢs, il s'en est deĢsinteĢresseĢ.
485
00:38:41,360 --> 00:38:43,320
Il avait pas de maiĢtresse.
486
00:38:43,640 --> 00:38:45,280
Il vivait seul, aĢ coĢteĢ de moi.
487
00:38:45,480 --> 00:38:48,720
Alors, aĢ un moment,
j'ai fait pareil.
488
00:38:49,440 --> 00:38:51,200
On a veĢcu en paralleĢle.
489
00:38:52,480 --> 00:38:55,800
Il faut beaucoup aimer Axel
pour vivre avec lui.
490
00:38:56,000 --> 00:38:58,680
Et moi, je l'aime beaucoup.
Je sais pas pourquoi.
491
00:39:00,520 --> 00:39:03,440
-Il n'avait pas de maiĢtresse
avant Lola Montes ?
492
00:39:05,160 --> 00:39:07,240
-Je sais pas quelle eĢtait
sa relation avec elle,
493
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
mais ils couchaient ensemble.
494
00:39:08,640 --> 00:39:11,200
Je dis pas ça pour me proteĢger,
je m'en fous.
495
00:39:11,400 --> 00:39:13,760
Beaucoup de gens
tournaient autour d'Axel.
496
00:39:13,960 --> 00:39:18,160
Des femmes, des jeunes filles,
des garçons aussi.
497
00:39:20,320 --> 00:39:21,680
Oui, comme...
498
00:39:24,560 --> 00:39:27,920
Comme il leur donnait rien,
les gens s'accrochaient.
499
00:39:28,880 --> 00:39:32,000
Moins on en donne
aux gens qui nous aiment
500
00:39:32,200 --> 00:39:34,680
et plus, ils s'accrochent.
CompleĢtement con !
501
00:39:34,880 --> 00:39:35,800
-Je sais pas.
502
00:39:36,000 --> 00:39:37,840
-Si ! Moi, je sais.
503
00:39:38,040 --> 00:39:39,080
CompleĢtement con !
504
00:39:43,480 --> 00:39:46,800
-Vous savez pourquoi il a fui
apreĢs le meurtre de Lola Montes ?
505
00:39:48,480 --> 00:39:51,520
-Il a fui, car c'est un fuyard.
C'est un homme...
506
00:39:51,720 --> 00:39:55,640
qui s'en va, qui n'aime rien
de plus que ça, s'en aller.
507
00:39:58,480 --> 00:40:01,360
-ApreĢs le tennis, apreĢs Paris,
il est revenu ici, avec vous.
508
00:40:02,120 --> 00:40:04,720
-Non, pas immeĢdiatement.
Qui vous a dit ça ?
509
00:40:04,920 --> 00:40:05,880
-Franck Renou.
510
00:40:06,080 --> 00:40:08,160
-Vous avez parleĢ
avec Franck Renou ?
511
00:40:08,360 --> 00:40:10,480
Pourquoi vous avez parleĢ
avec lui ?
512
00:40:11,480 --> 00:40:14,440
-Comme ça, par hasard.
-Il vous a dit quoi d'autre ?
513
00:40:15,400 --> 00:40:17,760
-Que vous eĢtiez amis.
Qu'ils eĢtaient amis, avec Axel.
514
00:40:17,960 --> 00:40:19,520
Elle rit.
515
00:40:19,720 --> 00:40:21,680
-N'importe quoi ! Ah non !
516
00:40:22,000 --> 00:40:23,800
Renou vous baratine.
517
00:40:24,920 --> 00:40:28,440
ApreĢs le tennis,
Axel est resteĢ aĢ Paris,
518
00:40:28,640 --> 00:40:31,280
pendant quelques anneĢes,
avant qu'on se rencontre.
519
00:40:31,480 --> 00:40:34,400
Il a pris une chambre de bonne
et il a passeĢ son temps aĢ marcher
520
00:40:34,600 --> 00:40:36,360
sans but, pour rien.
521
00:40:37,080 --> 00:40:40,800
Il est entreĢ dans ma vie
avec un sac en plastique,
522
00:40:41,000 --> 00:40:42,640
deux pantalons,
trois T-shirts, un pull,
523
00:40:42,960 --> 00:40:45,800
et son carnet, car il avait
commenceĢ aĢ eĢcrire un journal.
524
00:40:46,000 --> 00:40:50,080
On peut pas dire intime,
ça n'irait pas aĢ Axel.
525
00:40:50,920 --> 00:40:54,320
C'est le journal le plus vide,
526
00:40:55,320 --> 00:40:56,960
le plus silencieux
qu'on puisse imaginer.
527
00:40:57,160 --> 00:41:01,920
Je vous assure, ce journal
fait entendre le silence.
528
00:41:17,960 --> 00:41:19,480
J'ai tout donneĢ.
529
00:41:20,760 --> 00:41:22,560
Peut-eĢtre que j'ai eu tort.
530
00:41:27,640 --> 00:41:29,120
Mais je lui appartiens.
531
00:41:31,320 --> 00:41:32,480
Comme vous, non ?
532
00:41:44,320 --> 00:41:47,640
Musique douce
533
00:41:47,960 --> 00:42:42,600
...
534
00:42:42,800 --> 00:42:43,640
-Et un cafeĢ.
535
00:42:46,680 --> 00:42:48,800
Vous eĢtes
avec les autres sceĢnaristes ?
536
00:42:49,320 --> 00:42:51,200
Je croyais
que vous eĢtiez avec la presse.
537
00:42:51,520 --> 00:42:53,880
-Les autres sceĢnaristes ?
-Le gars, la fille,
538
00:42:54,200 --> 00:42:56,880
les jeunes, ils eĢcrivent
un sceĢnario sur l'affaire.
539
00:42:57,200 --> 00:43:00,200
Vous l'ignorez ?
Ils vont tourner une seĢrie dessus.
540
00:43:00,640 --> 00:43:03,640
Ils m'ont dit que je pourrais
jouer mon propre roĢle.
541
00:43:07,320 --> 00:43:08,920
*Signal de message
542
00:43:11,040 --> 00:43:26,000
...
543
00:43:30,080 --> 00:43:31,760
Musique intrigante
544
00:43:32,080 --> 00:43:49,280
...
545
00:43:49,600 --> 00:43:51,280
Musique rythmeĢe
546
00:43:51,600 --> 00:44:24,600
...
547
00:44:24,920 --> 00:44:26,240
-Tu crois
que je peux pas me battre ?
548
00:44:26,560 --> 00:44:28,600
Que je peux pas
te deĢfoncer la gueule ?
549
00:44:28,920 --> 00:44:37,240
...
550
00:44:37,440 --> 00:44:38,400
Venez !
551
00:44:39,520 --> 00:44:40,680
Venez !
552
00:44:40,880 --> 00:44:55,960
...
553
00:44:56,280 --> 00:44:58,320
Il hurle.
554
00:44:59,880 --> 00:45:03,080
...
555
00:45:06,720 --> 00:45:07,760
...
556
00:45:07,960 --> 00:45:32,920
...
557
00:45:43,760 --> 00:45:45,400
Vibreur
558
00:45:45,720 --> 00:45:48,720
...
559
00:45:49,600 --> 00:45:50,360
*-Enfin.
560
00:45:50,680 --> 00:45:53,720
*Tu fous quoi ? Pourquoi
tu reĢponds jamais ? T'es ouĢ ?
561
00:45:53,920 --> 00:45:55,600
-Sur le lieu du crime.
562
00:45:55,840 --> 00:45:59,640
*-Et ?
-Et rien. Y a rien.
563
00:46:00,640 --> 00:46:03,200
Rien aĢ voir, rien aĢ dire.
C'est vide.
564
00:46:04,120 --> 00:46:05,880
Comme une page blanche.
565
00:46:06,200 --> 00:46:09,640
*-Et le portrait d'Axel Challe ?
Pourquoi tu me l'as pas envoyeĢ ?
566
00:46:09,960 --> 00:46:11,200
-Tu l'auras, ton portrait.
567
00:46:11,400 --> 00:46:14,240
J'eĢtais avec sa femme, je suis
le seul aĢ qui elle parle.
568
00:46:14,440 --> 00:46:16,680
La photo de Lola,
vous l'avez veĢrifieĢe ?
569
00:46:16,880 --> 00:46:17,760
*-Pas encore,
570
00:46:18,080 --> 00:46:18,840
*CeĢline va le faire.
571
00:46:19,040 --> 00:46:22,840
*Y a un peu d'actus en ce moment,
et toi, tu fais rien.
572
00:46:24,680 --> 00:46:27,760
*Attends.
Pourquoi t'as la teĢte casseĢe ?
573
00:46:29,120 --> 00:46:31,360
*Adam, qu'est-ce qui se passe ?
574
00:46:32,200 --> 00:46:33,800
*Tu m'entends, laĢ ? AlloĢ ?
575
00:46:34,440 --> 00:46:35,880
*AlloĢ ?
576
00:46:36,080 --> 00:46:38,400
-Tu sais
quand la litteĢrature est neĢe ?
577
00:46:38,600 --> 00:46:39,720
*-Quoi ?
578
00:46:41,480 --> 00:46:43,120
-Elle est pas neĢe
quand un garçon criait au loup
579
00:46:43,320 --> 00:46:45,160
alors qu'il eĢtait poursuivi
par un loup.
580
00:46:45,360 --> 00:46:46,800
Elle est neĢe
quand un garçon criait au loup
581
00:46:47,000 --> 00:46:48,920
alors qu'il n'eĢtait pas poursuivi
par un loup.
582
00:46:49,120 --> 00:46:51,200
C'est pas de moi,
c'est de Nabokov.
583
00:46:51,400 --> 00:46:53,800
Et c'est preĢciseĢment
ce qui se passe.
584
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
Quelqu'un nous raconte
une histoire.
585
00:46:57,200 --> 00:46:58,640
*-Adam, tu deĢlires.
586
00:46:59,200 --> 00:47:01,640
*On arreĢte les frais,
tu fais ta valise,
587
00:47:01,840 --> 00:47:04,000
*tu prends le premier train
et tu rentres.
588
00:47:06,320 --> 00:47:07,760
-J'ai peur,
589
00:47:07,960 --> 00:47:09,760
et cette fois, je partirai pas.
590
00:47:12,360 --> 00:47:14,560
Musique rythmeĢe
591
00:47:14,760 --> 00:47:24,080
...
592
00:47:24,280 --> 00:47:27,160
Sous-titrage : VDM
593
00:47:27,480 --> 00:47:31,960
...
39438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.