Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,520
On tape sur un clavier.
2
00:00:02,720 --> 00:00:07,840
...
3
00:00:08,040 --> 00:00:09,080
-Tu prends la deĢpeĢche
4
00:00:09,280 --> 00:00:11,440
sur la visite de la secreĢtaire
d'Etat ameĢricaine aĢ PeĢkin ?
5
00:00:11,640 --> 00:00:12,840
-Je suis deĢjaĢ dessus.
6
00:00:13,960 --> 00:00:16,520
-Bon. 22h58, je vais y aller.
7
00:00:17,840 --> 00:00:19,800
T'as envoyeĢ le reĢcap
pour le desk de nuit ?
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,200
-Y a 3 minutes.
9
00:00:22,200 --> 00:00:23,200
*Signal de message
10
00:00:25,320 --> 00:00:28,480
-Je me suis trouveĢ un mec
pas loin, je vais y aller.
11
00:00:28,880 --> 00:00:31,200
Tu fais quoi, toi ?
-Rien de speĢcial.
12
00:00:31,880 --> 00:00:33,400
-Mon cher Adam.
13
00:00:35,440 --> 00:00:36,680
-Ma cheĢre Alice.
14
00:00:39,280 --> 00:00:41,600
-Ces dernieĢres anneĢes ont duĢ
te donner l'impression inverse,
15
00:00:41,800 --> 00:00:44,080
mais il y a une vie
en dehors de cet immeuble,
16
00:00:44,280 --> 00:00:46,520
de cette reĢdaction, de cet eĢcran.
17
00:00:46,720 --> 00:00:50,800
-Si je venais, tu pourrais plus
me raconter ta nuit d'aventure.
18
00:00:51,240 --> 00:00:52,440
-C'est vrai.
19
00:00:53,160 --> 00:00:56,000
Musique intrigante
20
00:00:56,200 --> 00:02:03,320
...
21
00:02:04,160 --> 00:02:06,480
-Le gros morceau
de ce beau lundi,
22
00:02:06,680 --> 00:02:08,200
c'est le remaniement annonceĢ.
23
00:02:08,400 --> 00:02:11,120
On a plein de portraits
des diffeĢrents ministrables
24
00:02:11,320 --> 00:02:12,600
preĢts aĢ eĢtre publieĢs.
25
00:02:12,920 --> 00:02:14,400
L'acte du jour, c'est les eĢmeutes.
26
00:02:14,600 --> 00:02:16,960
Les plus violentes sont dans
l'Est, avec plusieurs victimes.
27
00:02:17,200 --> 00:02:18,280
On a 3 personnes sur place.
28
00:02:18,760 --> 00:02:20,920
Au menu aujourd'hui, aĢ 15 h,
29
00:02:21,120 --> 00:02:22,640
l'intersyndicale est reçue
aĢ Matignon.
30
00:02:22,840 --> 00:02:24,560
On va preĢparer
un premier papier.
31
00:02:24,880 --> 00:02:25,840
On va faire rapide,
32
00:02:26,040 --> 00:02:28,120
la mise en examen de Lodingo
est confirmeĢe.
33
00:02:28,440 --> 00:02:31,240
On oublie ce qu'on avait preĢvu
sur l'ouragan en Allemagne.
34
00:02:31,440 --> 00:02:32,160
Les reĢjouissances
35
00:02:32,480 --> 00:02:34,960
de la matineĢe : le classement
des villes les plus eĢcolos.
36
00:02:35,160 --> 00:02:37,000
Merci, Eric et Samia.
Bon boulot.
37
00:02:37,320 --> 00:02:40,280
On va alerter dessus,
la monter en haut tout de suite.
38
00:02:40,480 --> 00:02:42,160
On peut commencer
cet apreĢs-midi...
39
00:02:42,360 --> 00:02:43,400
Musique classique
40
00:02:43,720 --> 00:03:02,320
...
41
00:03:02,640 --> 00:03:04,840
-Non, impossible.
J'ai besoin de toi ici.
42
00:03:05,040 --> 00:03:07,320
-J'ai pas fait de terrain
depuis 4 ans.
43
00:03:07,520 --> 00:03:08,560
-C'est ton choix.
44
00:03:08,760 --> 00:03:10,640
-C'est pour 2, 3 jours,
c'est tout.
45
00:03:10,960 --> 00:03:13,160
J'aurai acceĢs
aĢ des sources exclusives.
46
00:03:13,360 --> 00:03:15,840
-Comment ? Tu connais le coin ?
Tu es de laĢ-bas ?
47
00:03:16,040 --> 00:03:18,320
-Un peu. Y a longtemps.
48
00:03:19,400 --> 00:03:21,200
-Avec ou sans sucre ?
49
00:03:23,320 --> 00:03:25,880
Et Axel Challe,
tu le connaissais ?
50
00:03:33,960 --> 00:03:35,440
Pleurs
51
00:03:37,400 --> 00:03:38,680
Elle hurle.
52
00:03:39,000 --> 00:04:09,240
...
53
00:04:11,720 --> 00:04:14,480
Musique douce
54
00:04:14,800 --> 00:04:21,720
...
55
00:04:22,040 --> 00:04:50,920
...
56
00:04:51,240 --> 00:04:56,520
...
57
00:05:07,120 --> 00:05:09,520
-Entrez.
Je vous attendais plus toĢt.
58
00:05:09,720 --> 00:05:10,960
C'est pas grave.
59
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
Bienvenue.
60
00:05:14,080 --> 00:05:16,120
VoilaĢ. Votre logis.
61
00:05:17,400 --> 00:05:19,200
LaĢ, vous avez le salon.
62
00:05:20,280 --> 00:05:22,240
La teĢleĢ, laĢ-bas, si jamais...
63
00:05:22,440 --> 00:05:24,160
Y a toutes les chaiĢnes
si vous vous ennuyez.
64
00:05:24,480 --> 00:05:26,000
Ici, la salle aĢ manger.
65
00:05:26,200 --> 00:05:28,640
Comme vous voyez,
c'est plus moderne.
66
00:05:28,960 --> 00:05:31,160
Ici, la cuisine,
les commoditeĢs.
67
00:05:31,800 --> 00:05:34,640
Comme je vous ai dit,
c'eĢtait la maison de ma meĢre.
68
00:05:34,840 --> 00:05:36,960
Elle est morte y a pas longtemps
69
00:05:37,160 --> 00:05:39,440
et elle avait
le salon de coiffure aĢ coĢteĢ.
70
00:05:39,640 --> 00:05:41,960
Vous y allez pas,
car c'est pas ameĢnageĢ.
71
00:05:42,280 --> 00:05:44,560
Votre chambre est laĢ-haut,
je vous montre.
72
00:05:59,200 --> 00:06:00,240
VoilaĢ.
73
00:06:00,800 --> 00:06:02,720
C'est petit, c'est cosy.
74
00:06:04,200 --> 00:06:06,440
Vous allez voir,
on s'y sent bien.
75
00:06:06,640 --> 00:06:08,680
C'eĢtait ma chambre
quand j'eĢtais petite.
76
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
-Ah.
77
00:06:10,520 --> 00:06:11,640
-Oui...
78
00:06:12,480 --> 00:06:14,400
Allez, je vous laisse.
-Merci.
79
00:06:14,600 --> 00:06:17,520
-Je vous laisse vous installer.
Ah oui...
80
00:06:17,720 --> 00:06:20,920
Quand vous partirez,
laissez une bonne note sur le site.
81
00:06:21,120 --> 00:06:21,920
-Oui.
82
00:06:22,120 --> 00:06:24,280
-C'est gentil. Merci.
-Merci.
83
00:06:39,560 --> 00:06:41,400
*GreĢsillements
84
00:06:42,320 --> 00:06:43,680
...
85
00:06:43,880 --> 00:06:46,280
Vous m'entendez ?
*-Je vous eĢcoute.
86
00:06:46,880 --> 00:06:49,280
-Adam Vollmann, journaliste
pour Aujourd'hui Demain...
87
00:06:49,480 --> 00:06:50,880
*-En bas aĢ droite.
88
00:06:54,360 --> 00:06:55,920
-Je viens d'arriver de Paris
89
00:06:56,240 --> 00:06:57,280
pour cette confeĢrence de presse.
90
00:06:57,480 --> 00:07:00,320
J'ai envoyeĢ un e-mail hier
pour mon accreĢditation,
91
00:07:00,520 --> 00:07:01,360
on m'a dit que c'eĢtait bon.
92
00:07:01,560 --> 00:07:03,560
*-Vous recevrez le communiqueĢ
comme les autres,
93
00:07:03,760 --> 00:07:06,240
*45 minutes
apreĢs la fin de la confeĢrence.
94
00:07:06,440 --> 00:07:08,640
*Bonne journeĢe,
M. Adam Vollmann de Paris.
95
00:07:08,840 --> 00:07:10,640
-Laisse tomber.
Y a meĢme pas la clim
96
00:07:10,960 --> 00:07:12,800
dans leur salle.
On est mieux dehors.
97
00:07:13,000 --> 00:07:13,880
Janine Tutor,
98
00:07:14,400 --> 00:07:17,440
unique et antique correspondante
de l'Isoirais LibeĢreĢ.
99
00:07:18,080 --> 00:07:21,120
1 : Lola Montes, 16 ans,
a eĢteĢ retrouveĢe dans un fosseĢ
100
00:07:21,440 --> 00:07:23,640
preĢs d'un arreĢt de bus
en bordure de ville.
101
00:07:23,960 --> 00:07:25,920
Elle avait disparu
depuis 3 jours.
102
00:07:26,120 --> 00:07:29,560
2 : Le crime semble avoir eu lieu
laĢ ouĢ on a retrouveĢ le corps.
103
00:07:29,760 --> 00:07:33,440
3 : la victime n'a subi
aucune agression sexuelle.
104
00:07:33,640 --> 00:07:37,240
4 : la mort est conseĢcutive
de deux blessures aĢ l'arme blanche,
105
00:07:37,440 --> 00:07:39,360
deux coups dans le ventre.
106
00:07:39,560 --> 00:07:41,840
Le suspect numeĢro 1
se nomme Axel Challe,
107
00:07:42,040 --> 00:07:44,400
un ancien espoir
du tennis français.
108
00:07:44,600 --> 00:07:46,360
Il posseĢde
un magasin d'informatique.
109
00:07:46,560 --> 00:07:48,280
MarieĢ, sans enfants,
vit aĢ Guerches,
110
00:07:48,480 --> 00:07:49,640
comme sa victime preĢsumeĢe.
111
00:07:49,960 --> 00:07:52,640
Tu veux que je te mette ça
par eĢcrit aussi ?
112
00:07:52,840 --> 00:07:54,720
L'arme du crime
pourrait eĢtre un opinel.
113
00:07:54,920 --> 00:07:58,480
Le suspect aperçu avec la victime
avant qu'elle ne disparaisse
114
00:07:58,680 --> 00:08:01,160
posseĢde un opinel,
qui n'a pas eĢteĢ retrouveĢ.
115
00:08:01,480 --> 00:08:05,480
Et les recherches dans les secteurs
de MeĢes et Bourat n'ont rien donneĢ.
116
00:08:06,040 --> 00:08:09,360
C'est toutes les infos
qu'ils vont donner aĢ la presse.
117
00:08:10,000 --> 00:08:13,080
Rien qu'on ne sache tous deĢjaĢ,
sauf toi, mais c'est bon.
118
00:08:13,280 --> 00:08:14,280
Tu sais.
119
00:08:15,040 --> 00:08:18,920
"MeĢes", c'est "eĢes" et "Bourat",
un seul R et un T aĢ la fin.
120
00:08:19,120 --> 00:08:21,040
-Oui, je sais, je connais.
121
00:08:21,360 --> 00:08:24,360
-Tant qu'il est dans la foreĢt,
ils attraperont pas Axel Challe.
122
00:08:24,560 --> 00:08:25,880
-Comment ça ?
123
00:08:26,080 --> 00:08:28,200
-D'une, personne connaiĢt
la foreĢt comme lui.
124
00:08:28,400 --> 00:08:32,160
Et de deux, il est speĢcial.
Il l'a toujours eĢteĢ.
125
00:08:32,360 --> 00:08:35,160
On peut pas preĢvoir
ce qu'il va faire.
126
00:08:35,360 --> 00:08:36,880
Comme quand il jouait au tennis.
127
00:08:37,200 --> 00:08:38,960
Putain, quel joueur c'eĢtait !
128
00:08:39,720 --> 00:08:40,680
-Je sais.
129
00:08:41,440 --> 00:08:43,240
-Mais t'es qui, en fait ?
130
00:08:43,440 --> 00:08:47,240
-Les Montes, la famille
de la victime, vous les connaissez ?
131
00:08:47,440 --> 00:08:50,720
-Ils sont laĢ depuis peu,
mais ils vont pas rester longtemps.
132
00:08:51,040 --> 00:08:52,760
-Axel Challe peut eĢtre innocent ?
133
00:08:52,960 --> 00:08:54,600
-C'est pas aĢ moi de le dire.
134
00:08:54,800 --> 00:08:56,800
Mais en fait...
135
00:08:57,000 --> 00:08:59,120
Ouais, il est coupable.
136
00:08:59,640 --> 00:09:01,480
Pour l'instant, tout l'accuse.
137
00:09:02,280 --> 00:09:03,160
-Justement.
138
00:09:03,480 --> 00:09:05,160
-Ouais, mais dans un film,
139
00:09:05,360 --> 00:09:08,960
un personnage que tout accuse,
aĢ la fin, ça va pas eĢtre lui,
140
00:09:09,160 --> 00:09:10,560
ce serait trop gros.
141
00:09:10,760 --> 00:09:12,040
Mais dans la vraie vie,
142
00:09:12,360 --> 00:09:15,680
quand tout accuse quelqu'un,
c'est rarement une fausse piste.
143
00:09:17,240 --> 00:09:20,200
-J'avais reĢserveĢ
un modeĢle standard.
144
00:09:20,400 --> 00:09:21,600
-J'ai plus de modeĢle eĢco.
145
00:09:21,800 --> 00:09:24,760
Y a plein de journalistes en ville,
ils ont tout pris.
146
00:09:26,880 --> 00:09:28,360
*Signal sonore
147
00:09:28,560 --> 00:09:31,040
*-Bonjour et bienvenue.
Je suis Cyril,
148
00:09:31,360 --> 00:09:33,320
*je vais vous accompagner
dans votre voyage.
149
00:09:33,640 --> 00:09:37,480
*Voulez-vous activer le reĢgulateur
automatique de vitesse ?
150
00:09:37,680 --> 00:09:39,920
-Non.
*-C'est comme vous le souhaitez.
151
00:09:40,120 --> 00:09:42,480
*-Petit conseil :
pensez aĢ conduire 10 km/h
152
00:09:42,680 --> 00:09:44,440
*en dessous des limites de vitesse
153
00:09:44,640 --> 00:09:47,760
*pour reĢduire votre consommation
et votre empreinte carbone.
154
00:09:47,960 --> 00:09:50,240
*Pensez aussi aĢ bien vous hydrater.
155
00:09:53,880 --> 00:09:55,000
*Signal sonore
156
00:09:55,200 --> 00:09:57,240
*La ceinture passager
n'est pas enclencheĢe.
157
00:09:57,440 --> 00:10:00,480
*Merci de la fermer correctement.
...
158
00:10:00,680 --> 00:10:02,760
-Y a... Y a pas de passager.
159
00:10:02,960 --> 00:10:10,080
...
160
00:10:10,280 --> 00:10:11,680
Le signal s'arreĢte.
161
00:10:12,920 --> 00:10:14,880
*Signal de message
162
00:10:19,720 --> 00:10:23,560
Musique intrigante
163
00:10:27,880 --> 00:10:33,680
...
164
00:10:34,000 --> 00:10:35,840
*-Au lendemain
des obseĢques de Lola Montes,
165
00:10:36,040 --> 00:10:38,760
*Guerches-sur-Isoire
est toujours sous le choc
166
00:10:38,960 --> 00:10:41,400
*de l'assassinat
de cette jeune fille de 16 ans.
167
00:10:41,600 --> 00:10:45,200
*La police recherche activement
le principal suspect, Axel Challe,
168
00:10:45,400 --> 00:10:48,400
*40 ans, 1,86 m, 85 kg.
169
00:10:48,600 --> 00:10:50,600
*Il serait armeĢ
d'un fusil de chasse.
170
00:10:50,800 --> 00:10:52,240
*Dans quelques minutes...
171
00:10:54,480 --> 00:10:56,040
*-Quand Lola est arriveĢe...
172
00:10:56,240 --> 00:10:58,640
*-... sordide dont la victime porte
un nom ceĢleĢbre...
173
00:10:58,840 --> 00:10:59,760
*-Lola Montes.
174
00:10:59,960 --> 00:11:02,920
*-On ignore si c'est
une coiĢncidence ou un hommage,
175
00:11:03,120 --> 00:11:04,760
*mais cela renvoie au ceĢleĢbre film
176
00:11:05,080 --> 00:11:07,200
*de Max Ophuls reĢaliseĢ en 1955...
177
00:11:07,400 --> 00:11:11,320
*-Excusez-moi, mais ça renvoie
surtout aĢ la danseuse.
178
00:11:11,640 --> 00:11:14,400
*L'actrice,
la courtisane du 19e sieĢcle,
179
00:11:14,720 --> 00:11:17,520
*celle qui a inspireĢ ce film
et bien d'autres.
180
00:11:22,040 --> 00:11:25,040
*-Lola Montes n'eĢtait pas
le vrai nom de cette femme
181
00:11:25,240 --> 00:11:27,120
*au destin incroyable,
mais celui du personnage
182
00:11:27,440 --> 00:11:28,440
*qu'elle s'eĢtait creĢeĢ.
183
00:11:28,760 --> 00:11:59,960
...
184
00:12:05,560 --> 00:12:07,000
-Mes condoleĢances.
185
00:12:09,240 --> 00:12:11,440
C'est terrible,
ce qui vous est arriveĢ.
186
00:12:17,960 --> 00:12:21,800
-Axel Challe est un porc et j'espeĢre
qu'on l'empalera comme un porc,
187
00:12:22,000 --> 00:12:25,080
un pic dans le cul
qui ressort par la bouche.
188
00:12:33,680 --> 00:12:36,440
-Les journalistes
vous ont beaucoup importuneĢe ?
189
00:12:39,000 --> 00:12:41,240
-Comme vous le faites maintenant ?
190
00:12:48,760 --> 00:12:50,120
-Vous auriez une cigarette ?
191
00:12:54,080 --> 00:12:55,360
-Je fume pas.
192
00:13:03,120 --> 00:13:04,520
-Il fait pas chaud.
193
00:13:05,480 --> 00:13:07,080
-Vous eĢtes passionnant.
194
00:13:07,280 --> 00:13:10,480
-Ca doit bien marcher,
votre carrieĢre aĢ la meĢteĢo.
195
00:13:10,680 --> 00:13:12,680
-Mieux que celle de journaliste.
196
00:13:15,160 --> 00:13:16,800
-Ca m'eĢtonne pas.
197
00:13:17,920 --> 00:13:21,720
Dans votre meĢtier, faut eĢtre
un gueulard, faire le malin,
198
00:13:21,920 --> 00:13:23,400
vous avez pas le genre.
199
00:13:24,080 --> 00:13:26,440
-Dans tout meĢtier, non ?
-Pas dans le mien.
200
00:13:26,640 --> 00:13:28,160
-Qui est ?
-Aucun.
201
00:13:30,360 --> 00:13:33,120
Quand j'ai plus d'argent,
je fais des meĢnages.
202
00:13:33,320 --> 00:13:36,880
C'est chiant, mais ça laisse
de la place pour l'imagination.
203
00:13:38,920 --> 00:13:41,920
-Votre fille aussi faisait
travailler son imagination ?
204
00:14:02,000 --> 00:14:03,840
J'ai grandi dans cette ville.
205
00:14:07,160 --> 00:14:08,520
Ca fait...
206
00:14:10,640 --> 00:14:13,680
20 ans que je suis pas revenu.
Ca fait quelque chose.
207
00:14:14,600 --> 00:14:15,920
-On s'en fout.
208
00:14:18,240 --> 00:14:21,960
-Partout, des souvenirs
me remontent comme des nauseĢes.
209
00:14:24,880 --> 00:14:27,160
LaĢ-bas, derrieĢre les rochers,
210
00:14:28,520 --> 00:14:31,640
un jour, j'avais 16 ans,
trois garçons m'ont ligoteĢ.
211
00:14:32,520 --> 00:14:34,840
Ils m'ont deĢshabilleĢ
212
00:14:35,040 --> 00:14:38,400
et ils m'ont attacheĢ aĢ un arbre,
avec une corde.
213
00:14:39,960 --> 00:14:41,600
Et ils m'ont pisseĢ dessus.
214
00:14:44,200 --> 00:14:47,680
Ils voulaient que les chiens aussi
viennent me pisser dessus.
215
00:14:50,280 --> 00:14:52,160
De honte,
j'ai pas appeleĢ au secours.
216
00:15:00,920 --> 00:15:02,960
Pardon de vous avoir deĢrangeĢe.
217
00:15:12,480 --> 00:15:14,520
Musique intrigante
218
00:15:14,720 --> 00:15:54,640
...
219
00:15:54,840 --> 00:15:56,000
-Bah !
220
00:15:56,840 --> 00:15:57,640
-Excusez-moi.
221
00:15:57,960 --> 00:16:00,240
Adam Vollmann, journaliste
pour Aujourd'hui Demain.
222
00:16:00,440 --> 00:16:01,400
-Ouais ?
223
00:16:01,600 --> 00:16:03,040
-Vous connaissiez Lola Montes ?
224
00:16:03,240 --> 00:16:05,200
-Non, j'ai jamais vu cette fille.
225
00:16:06,520 --> 00:16:07,440
Et je connaissais pas
226
00:16:07,760 --> 00:16:09,480
Axel Challe,
meĢme si j'aurais bien aimeĢ.
227
00:16:09,680 --> 00:16:10,760
-Comment ça ?
228
00:16:10,960 --> 00:16:12,920
-Tout le monde voulait le connaiĢtre,
229
00:16:13,120 --> 00:16:15,560
surtout celles et ceux
qui voulaient son petit cul.
230
00:16:16,720 --> 00:16:18,920
-Quoi ?
-Ca va, faites pas cette teĢte.
231
00:16:19,120 --> 00:16:21,120
Posez pas de questions
si vous supportez pas les reĢponses.
232
00:16:21,800 --> 00:16:24,160
Axel,
ça a toujours eĢteĢ une star ici.
233
00:16:24,360 --> 00:16:26,720
Il aurait pu gagner Roland-Garros.
234
00:16:26,920 --> 00:16:28,640
Vous saviez
qu'il avait eĢteĢ champion de tennis ?
235
00:16:28,840 --> 00:16:32,800
Ma meĢre a un poster deĢdicaceĢ de lui
de quand il eĢtait jeune.
236
00:16:33,000 --> 00:16:36,320
Elle aussi elle aurait bien aimeĢ
lui croquer son petit cul.
237
00:16:37,280 --> 00:16:38,640
Ca vous inteĢresse ?
238
00:16:39,160 --> 00:16:41,760
Elle l'a mis en vente sur Internet.
Ca vaut une fortune.
239
00:16:41,960 --> 00:16:55,360
...
240
00:16:55,560 --> 00:16:56,800
-Oh...
241
00:17:00,480 --> 00:17:02,560
-Oh, je prends mon veĢlo.
242
00:17:03,600 --> 00:17:04,480
-Petit con.
243
00:17:04,680 --> 00:17:06,800
-Oh, mais qu'est-ce qui se passe ?
244
00:17:07,360 --> 00:17:09,240
-Qui est-ce qui m'a fait ça ?
245
00:17:09,440 --> 00:17:10,640
Oh, c'est qui ?
246
00:17:12,520 --> 00:17:13,960
-A demain, petit puceau.
247
00:17:14,160 --> 00:17:15,440
Bienvenue aĢ Guerches.
248
00:17:22,400 --> 00:17:25,200
-Axel. Tu vas bien ?
-Ca va ?
249
00:17:25,400 --> 00:17:27,120
-Comment va le beau gosse ?
250
00:17:27,600 --> 00:17:29,400
-Tranquille ?
-Ca va.
251
00:17:31,680 --> 00:17:34,040
Musique douce
252
00:17:34,240 --> 00:18:06,480
...
253
00:18:06,680 --> 00:18:08,720
-T'habites dans quel quartier ?
254
00:18:10,320 --> 00:18:12,400
-Je suis preĢs
de la caserne des pompiers.
255
00:18:15,760 --> 00:18:17,880
-Je te deĢpose.
C'est sur mon chemin.
256
00:18:23,200 --> 00:18:47,560
...
257
00:18:47,880 --> 00:18:48,680
Moi, c'est Axel.
258
00:18:49,240 --> 00:18:50,640
-Corentin Mantel.
259
00:18:52,160 --> 00:18:53,760
-EnchanteĢ, Corentin Mantel.
260
00:19:02,440 --> 00:19:04,080
-Vous connaissiez la victime ?
261
00:19:06,400 --> 00:19:08,560
Monsieur,
vous connaissiez la victime ?
262
00:19:08,760 --> 00:19:09,600
-Non.
263
00:19:09,800 --> 00:19:11,360
-Et le fugitif ?
-Oui.
264
00:19:11,680 --> 00:19:15,400
-Super. Je peux vous poser
des questions ? Quel est votre nom ?
265
00:19:15,720 --> 00:19:17,920
-Corentin. Non ! Adam.
266
00:19:19,120 --> 00:19:20,200
Pardon.
267
00:19:24,200 --> 00:19:26,480
-Je peux vous poser des questions ?
-Bien suĢr.
268
00:19:26,680 --> 00:19:28,920
-Quel est votre nom ?
-Gwendoline.
269
00:19:29,240 --> 00:19:31,720
-Vous connaissiez Lola Montes ?
-Oui.
270
00:19:31,920 --> 00:19:36,640
C'eĢtait une fille formidable,
je l'aimais beaucoup.
271
00:19:36,840 --> 00:19:40,160
C'eĢtait un geĢnie en maths,
elle voulait eĢtre cosmonaute.
272
00:19:40,480 --> 00:20:04,920
...
273
00:20:05,240 --> 00:20:08,320
Sonnerie du lyceĢe
274
00:20:11,080 --> 00:20:13,840
-Pourquoi t'as menti ?
T'as dit que tu connaissais Lola.
275
00:20:14,040 --> 00:20:16,280
-Oui.
J'ai parleĢ avec mon coeur.
276
00:20:17,160 --> 00:20:18,720
J'aimais beaucoup Lola.
277
00:20:23,520 --> 00:20:24,720
Mais...
278
00:20:24,920 --> 00:20:26,320
Vous eĢtes marrant.
279
00:20:26,880 --> 00:20:28,760
Vous pouvez eĢcrire
ce que vous voulez.
280
00:20:28,960 --> 00:20:31,400
La veĢriteĢ,
c'est ce que j'ai dit aĢ la teĢleĢ.
281
00:20:32,920 --> 00:20:34,320
-Attends.
-Monsieur ?
282
00:20:36,080 --> 00:20:37,960
Qu'est-ce que vous faites, laĢ ?
283
00:20:38,840 --> 00:20:40,720
Je peux vous aider ?
-Non.
284
00:20:41,240 --> 00:20:42,360
Merci.
285
00:20:45,040 --> 00:20:46,520
-Ca va, monsieur ?
286
00:20:55,560 --> 00:20:56,560
-Renou.
287
00:20:57,160 --> 00:20:58,600
-Franck Renou, oui.
288
00:20:59,040 --> 00:21:01,000
Je suis le proviseur du lyceĢe.
289
00:21:03,000 --> 00:21:04,720
-Bon heĢ ? Renou ?
290
00:21:05,040 --> 00:21:07,680
*-C'est fini ! 1h13 min.
-Allez, Axel ! Oui !
291
00:21:07,880 --> 00:21:09,720
-Renou, laĢ ! Renou !
292
00:21:10,040 --> 00:21:12,160
*-Victoire d'Axel Challe en 3 sets.
-En piste !
293
00:21:12,480 --> 00:21:13,040
Plus vite !
294
00:21:13,360 --> 00:21:16,440
Et toute la joyeuse bande,
vous eĢtes tous en retard. Allez !
295
00:21:16,760 --> 00:21:18,520
Le petit nouveau, viens !
296
00:21:18,840 --> 00:21:20,840
VoilaĢ, c'est bien.
297
00:21:23,640 --> 00:21:26,080
-Faut te moucher
pour eĢvacuer le sang.
298
00:21:27,320 --> 00:21:30,880
3 fois en une semaine, je vais finir
par croire que tu le fais expreĢs.
299
00:21:31,960 --> 00:21:33,640
Ca va mieux, toi.
300
00:21:48,680 --> 00:21:49,800
-C'est quoi ?
301
00:21:50,680 --> 00:21:52,400
-Je dois l'eĢtudier.
302
00:21:52,600 --> 00:21:54,720
On va la jouer
avec le prof de français.
303
00:21:54,920 --> 00:21:56,080
-C'est bien ?
304
00:21:56,400 --> 00:21:57,960
-Ouais, c'est magnifique.
305
00:21:59,520 --> 00:22:00,920
-Pourquoi ?
306
00:22:01,840 --> 00:22:04,360
-Dans les pieĢces de Racine, les...
307
00:22:04,560 --> 00:22:06,520
les personnages essaient
de rester fideĢles
308
00:22:06,720 --> 00:22:09,480
aĢ leurs devoirs,
mais ils n'y arrivent jamais.
309
00:22:09,680 --> 00:22:12,760
Ils sont toujours deĢpasseĢs
par ce qu'ils ressentent.
310
00:22:22,120 --> 00:22:23,600
-"Que craignez-vous ?
311
00:22:24,280 --> 00:22:26,440
"Parlez,
c'est trop longtemps se taire.
312
00:22:26,640 --> 00:22:29,640
"Seigneur, de ce deĢpart,
quel est donc le mysteĢre ?"
313
00:22:36,120 --> 00:22:38,480
-Madame Harteau ? C'est aĢ vous.
314
00:22:42,760 --> 00:22:43,920
-Ca va, Coco ?
315
00:22:45,160 --> 00:22:47,520
Qu'est-ce que tu t'es fait
au nez ?
316
00:22:59,160 --> 00:23:01,120
-Tu fais attention !
317
00:23:05,920 --> 00:23:07,920
Musique douce
318
00:23:08,120 --> 00:23:36,240
...
319
00:23:36,880 --> 00:23:38,200
-Oublie la balle.
320
00:23:41,520 --> 00:23:42,800
Pense pas aĢ elle.
321
00:23:45,280 --> 00:23:47,360
Mais faut que tu regardes qu'elle.
322
00:23:47,680 --> 00:24:07,120
...
323
00:24:07,440 --> 00:24:08,640
-Mantel !
324
00:24:09,560 --> 00:24:10,760
Mantel !
325
00:24:13,960 --> 00:24:15,920
Chope-le, Richard !
326
00:24:19,040 --> 00:24:20,800
-Tu joues aĢ la baballe ?
Tu veux voir ?
327
00:24:21,000 --> 00:24:21,960
-Tu deĢbarques comme un preĢtentieux
328
00:24:22,280 --> 00:24:24,960
et tu t'accroches aĢ Axel
comme un parasite ? Tu crois
329
00:24:25,280 --> 00:24:27,200
qu'on voit pas ton jeu ?
-Je vois pas de quoi tu parles.
330
00:24:27,400 --> 00:24:28,800
-Ton jeu de petit peĢdeĢ.
331
00:24:29,120 --> 00:24:30,080
A tourner autour d'Axel.
332
00:24:31,280 --> 00:24:34,000
Je vais te couper les couilles
et te couper les tendons,
333
00:24:34,320 --> 00:24:35,080
derrieĢre les genoux.
334
00:24:35,280 --> 00:24:37,080
On verra si tu pourras
encore lui tourner autour.
335
00:24:40,520 --> 00:24:41,760
Monsieur Vollmann ?
336
00:24:42,520 --> 00:24:43,880
Votre verre d'eau.
337
00:24:54,720 --> 00:24:56,440
-Vous connaissiez Lola Montes ?
338
00:24:56,840 --> 00:24:58,920
-Elle n'eĢtait pas scolariseĢe
chez nous.
339
00:24:59,120 --> 00:25:02,640
C'eĢtait un geĢnie des maths
et elle voulait eĢtre cosmonaute.
340
00:25:05,200 --> 00:25:06,400
-Et Axel Challe ?
341
00:25:11,880 --> 00:25:13,800
-Je sais pas
ce qui arrive aux gens.
342
00:25:14,000 --> 00:25:16,720
Tous ces faits divers,
ces crimes, ces meurtres...
343
00:25:16,920 --> 00:25:20,280
La haine, la pulsion de mort,
de destruction, c'est...
344
00:25:20,640 --> 00:25:22,400
C'est terrible, non ?
345
00:25:23,720 --> 00:25:25,400
Vous comprenez, vous ?
346
00:25:27,040 --> 00:25:29,440
Ah... C'est un Sasquatch.
347
00:25:31,560 --> 00:25:34,440
Je ne dis pas
que le Sasquatch existe, mais voilaĢ,
348
00:25:34,760 --> 00:25:37,040
j'ai vu des videĢos,
entendu des teĢmoignages eĢtonnants.
349
00:25:37,240 --> 00:25:39,800
On ne peut nier
que certaines espeĢces
350
00:25:40,120 --> 00:25:42,200
qu'on pensait fictives
se sont reĢveĢleĢes reĢelles.
351
00:25:42,400 --> 00:25:43,600
Comme l'okapi.
352
00:25:44,280 --> 00:25:45,440
-L'okapi ?
353
00:25:46,720 --> 00:25:47,800
-L'okapi, oui.
354
00:25:48,000 --> 00:25:50,240
Je croyais qu'un journaliste
prenait des notes.
355
00:25:50,560 --> 00:25:54,080
J'ai d'autres choses aĢ faire.
Asseyez-vous, asseyez-vous.
356
00:25:55,400 --> 00:25:56,520
*Signal
357
00:25:58,800 --> 00:25:59,840
-Parlez-moi d'Axel Challe.
358
00:26:01,680 --> 00:26:04,560
-Pour ceux qui l'ont connu
dans sa jeunesse, c'est un heĢros.
359
00:26:04,760 --> 00:26:07,320
Un heĢros
qui est tombeĢ de son pieĢdestal.
360
00:26:07,520 --> 00:26:09,840
-Comment vous vous eĢtes connus ?
361
00:26:10,040 --> 00:26:12,920
-Je connais Axel depuis l'enfance,
nos parents eĢtaient voisins.
362
00:26:13,120 --> 00:26:14,880
Il eĢtait tout le temps
chez nous.
363
00:26:15,480 --> 00:26:18,520
Vous savez qu'il a commenceĢ
le tennis avec moi ? Ah oui.
364
00:26:18,720 --> 00:26:21,000
Il avait un talent
que je n'avais pas, mais oui.
365
00:26:21,560 --> 00:26:22,840
Et son peĢre est mort
366
00:26:23,160 --> 00:26:24,240
dans un accident de voiture.
367
00:26:24,440 --> 00:26:27,920
J'ai toujours penseĢ au suicide,
mais on ne saura jamais.
368
00:26:28,120 --> 00:26:30,000
En tout cas,
il a deĢmeĢnageĢ avec sa meĢre.
369
00:26:30,440 --> 00:26:32,440
On se voyait toujours,
mais moins.
370
00:26:32,920 --> 00:26:34,920
Toujours dans ce lyceĢe.
371
00:26:35,120 --> 00:26:38,120
Ce lyceĢe que j'ai moi-meĢme connu
en tant qu'eĢleĢve.
372
00:26:38,640 --> 00:26:40,720
Non, mais Axel avait changeĢ.
373
00:26:41,160 --> 00:26:42,520
-C'est-aĢ-dire ?
374
00:26:43,600 --> 00:26:45,160
-Il avait changeĢ. Il...
375
00:26:46,080 --> 00:26:49,160
Il eĢtait ailleurs.
Il avait des silences bizarres
376
00:26:49,360 --> 00:26:53,040
qu'il cachait derrieĢre son sourire.
Il avait un sourire deĢvastateur.
377
00:26:53,240 --> 00:26:57,160
Les autres l'adoraient,
mais je sentais qu'il avait changeĢ.
378
00:26:57,360 --> 00:26:59,880
La preuve,
c'est qu'il avait plus aucun ami.
379
00:27:02,160 --> 00:27:03,240
-Aucun ?
380
00:27:03,440 --> 00:27:04,520
-Aucun.
381
00:27:06,120 --> 00:27:07,680
A part moi, personne.
382
00:27:09,960 --> 00:27:11,240
Puis, il est alleĢ aĢ Paris
383
00:27:11,560 --> 00:27:13,400
apreĢs le lyceĢe, pour le tennis,
384
00:27:13,600 --> 00:27:16,400
pour s'entraiĢner avec la FeĢdeĢration,
pour devenir pro.
385
00:27:16,600 --> 00:27:18,040
Malheureusement, ça a pas marcheĢ.
386
00:27:18,600 --> 00:27:21,120
Certains ont dit
que c'eĢtait pas treĢs glorieux
387
00:27:21,320 --> 00:27:24,080
de revenir bredouille,
de laisser tomber le tennis.
388
00:27:24,280 --> 00:27:28,640
Moi, je crois qu'on fait
ce qu'on peut dans la vie.
389
00:27:30,320 --> 00:27:33,000
Et puis, un jour,
on s'est revus aĢ Guerches,
390
00:27:33,200 --> 00:27:36,160
par hasard, avec sa femme.
391
00:27:37,560 --> 00:27:39,160
TreĢs belle rencontre.
392
00:27:40,160 --> 00:27:43,400
On sortait parfois ensemble,
tous les quatre, avec mon eĢpouse.
393
00:27:43,600 --> 00:27:44,440
C'est...
394
00:27:44,760 --> 00:27:48,440
C'est des treĢs bons souvenirs,
parce qu'on eĢtait reĢunis,
395
00:27:48,640 --> 00:27:51,560
comme avant,
dans cette petite ville, chez nous.
396
00:27:52,120 --> 00:27:53,600
Mais c'est fini, tout ça.
397
00:27:55,040 --> 00:27:57,600
L'Axel de maintenant,
celui qui a tueĢ Lola Montes,
398
00:27:57,800 --> 00:27:59,240
plus rien pour moi.
399
00:27:59,720 --> 00:28:02,520
-Vous pensez
qu'Axel Challe a tueĢ Lola Montes ?
400
00:28:04,240 --> 00:28:07,920
-Moi, je crois qu'on connaiĢt jamais
vraiment les gens.
401
00:28:10,560 --> 00:28:13,000
Qui sait ce qu'il y a de rage
en chacun ?
402
00:28:14,080 --> 00:28:17,440
Par exemple, vous avez deĢjaĢ voulu
tuer quelqu'un, non ?
403
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
*Il faut que la justice
fasse son travail,
404
00:28:24,200 --> 00:28:26,680
*et pour ça,
il faut qu'Axel se rende
405
00:28:26,880 --> 00:28:28,600
*et qu'il reĢponde de ses actes.
406
00:28:28,800 --> 00:28:29,800
Sonnerie du lyceĢe
407
00:28:30,240 --> 00:28:31,400
*J'ai termineĢ, moi.
408
00:28:31,600 --> 00:28:33,920
*DeĢsoleĢ si j'ai trop parleĢ,
mais...
409
00:28:34,240 --> 00:28:35,880
*C'est de votre faute.
*-Pardon ?
410
00:28:36,080 --> 00:28:38,760
*-Vous eĢcoutez tellement bien...
411
00:28:38,960 --> 00:28:42,240
*Ca doit eĢtre une grande qualiteĢ
pour un journaliste, non ?
412
00:28:42,440 --> 00:28:43,560
*J'espeĢre que ça vous servira.
413
00:28:44,800 --> 00:28:48,240
*Ca sort quand ? Parce que
je l'aime bien, votre journal.
414
00:28:51,000 --> 00:28:52,400
*-OuĢ voulez-vous aller, Adam ?
415
00:28:55,480 --> 00:28:56,760
-Comment tu connais mon preĢnom ?
416
00:28:57,080 --> 00:28:59,760
*-Le lac Minot est une visite
particulieĢrement recommandeĢe
417
00:28:59,960 --> 00:29:01,760
*par plusieurs des utilisateurs
418
00:29:02,080 --> 00:29:03,920
*ayant visiteĢ la reĢgion avant vous.
419
00:29:07,360 --> 00:29:08,640
-Cyril...
420
00:29:09,280 --> 00:29:12,000
Est-ce que tu crois
qu'Axel a tueĢ cette fille ?
421
00:29:12,640 --> 00:29:14,800
*-DeĢsoleĢ,
je n'ai pas compris votre question.
422
00:29:15,000 --> 00:29:17,080
*Merci de la formuler autrement.
423
00:29:19,480 --> 00:29:21,520
Musique douce
424
00:29:21,720 --> 00:29:42,920
...
425
00:29:43,120 --> 00:29:44,560
(En japonais)
*-Bonjour, Adam.
426
00:29:46,840 --> 00:29:48,800
(En japonais)
-J'ai 38 ans.
427
00:29:51,000 --> 00:29:53,280
*-D'ouĢ venez-vous, Adam ?
428
00:29:55,680 --> 00:29:59,960
*-Je vis au Japon depuis 2 ans.
429
00:30:05,280 --> 00:30:08,320
*-Je vis au Japon depuis 2 ans.
430
00:30:10,320 --> 00:30:12,840
-Je vis Japon depuis 2 ans.
431
00:30:14,400 --> 00:30:17,000
*-Je vis au Japon depuis 2 ans.
432
00:30:17,320 --> 00:30:19,080
-Je vis au Japon...
433
00:30:22,520 --> 00:30:25,200
Il reĢpeĢte la phrase en japonais.
434
00:30:25,680 --> 00:30:28,640
*L'application reĢpeĢte la phrase.
435
00:30:29,720 --> 00:30:32,400
Il reĢpeĢte la phrase.
436
00:30:32,600 --> 00:30:39,400
...
437
00:30:42,960 --> 00:30:43,800
*Signal d'appel
438
00:30:48,000 --> 00:30:58,000
...
439
00:31:01,360 --> 00:31:02,200
(En anglais)
*-Je t'ai reĢveilleĢ ?
440
00:31:02,400 --> 00:31:03,360
-Non.
441
00:31:03,760 --> 00:31:05,960
Oui, mais je suis heureux
que tu l'aies fait.
442
00:31:06,160 --> 00:31:07,840
Bonjour, Kiyoshi-san.
443
00:31:09,320 --> 00:31:11,320
*-Il est quelle heure chez toi ?
444
00:31:11,640 --> 00:31:12,960
-Il est presque 9 heures.
445
00:31:13,160 --> 00:31:14,640
Je ne suis pas chez moi.
446
00:31:15,880 --> 00:31:17,120
Tu me manques.
447
00:31:17,480 --> 00:31:18,520
*-Je suis laĢ.
448
00:31:19,840 --> 00:31:22,640
*DeĢsoleĢ de ne pas avoir pu
reĢpondre avant.
449
00:31:23,080 --> 00:31:24,960
*Ce n'est pas facile
avec mon travail.
450
00:31:26,040 --> 00:31:28,560
-J'aimerais eĢtre avec toi,
pour de vrai.
451
00:31:29,520 --> 00:31:30,960
*-Je sais, Adam.
452
00:31:31,440 --> 00:31:32,520
*Moi aussi.
453
00:31:33,720 --> 00:31:34,920
(En japonais)
-Bonjour.
454
00:31:35,680 --> 00:31:38,280
Je m'appelle Adam.
455
00:31:39,200 --> 00:31:41,560
BientoĢt,
je viendrai vivre au Japon.
456
00:31:42,080 --> 00:31:43,840
(En japonais)
*-Bonjour, Adam.
457
00:31:44,480 --> 00:31:48,240
J'espeĢre que tu viendras bientoĢt
vivre au Japon.
458
00:31:49,000 --> 00:31:51,920
Peut-eĢtre pourrions-nous
vivre ensemble,
459
00:31:52,120 --> 00:31:54,080
en tout bien tout honneur.
460
00:31:54,520 --> 00:31:57,040
-DeĢsoleĢ, je ne comprends pas.
461
00:31:57,760 --> 00:32:00,240
Le japonais
est une langue difficile.
462
00:32:01,280 --> 00:32:05,880
-Le français est
une langue treĢs facile.
463
00:32:10,800 --> 00:32:12,120
-DeĢshabille-toi.
464
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
(En japonais)
-Oui.
465
00:32:15,720 --> 00:32:16,920
Je me deĢshabille.
466
00:32:25,360 --> 00:32:27,080
Notes de sarod
467
00:32:27,280 --> 00:32:29,160
-Tu m'enverras ton T-shirt ?
468
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
-Celui-ci ?
469
00:32:33,320 --> 00:32:36,080
-Comme ça, au moins,
j'aurai ton odeur.
470
00:32:37,840 --> 00:33:25,760
...
471
00:33:25,960 --> 00:33:29,400
Les images de Lola Montes
collent pas avec cette ville.
472
00:33:30,400 --> 00:33:33,400
Que fait-on dans cette ville
quand on exige la vie ?
473
00:33:33,920 --> 00:33:34,720
-Vous me faites
474
00:33:35,040 --> 00:33:37,560
un peu de place ?
-Oui. Pardon.
475
00:33:38,240 --> 00:33:41,720
-Un grand creĢme sans creĢme
au lait d'amande veĢgan,
476
00:33:42,880 --> 00:33:45,520
et un verre d'eau glaceĢ,
sans gluten.
477
00:33:45,960 --> 00:33:47,960
Vous avez la reĢponse
aĢ votre question ?
478
00:33:49,040 --> 00:33:50,160
-Pardon ?
479
00:33:50,440 --> 00:33:53,120
-"Que fait-on
quand on exige la vie ?"
480
00:33:53,320 --> 00:33:56,480
Parce que vous parliez tout seul,
alors...
481
00:33:58,680 --> 00:34:00,120
Philippe.
482
00:34:00,480 --> 00:34:01,720
-Adam.
483
00:34:07,640 --> 00:34:10,600
-C'est rare de rencontrer
des gens comme vous ici.
484
00:34:13,640 --> 00:34:16,480
-Des...
Des gens comme moi ?
485
00:34:16,800 --> 00:34:19,640
-Des gens qui se posent
ce genre de question.
486
00:34:23,640 --> 00:34:27,440
Musique intrigante
487
00:34:27,760 --> 00:34:37,960
...
488
00:34:39,080 --> 00:34:40,600
*Signal de message
489
00:34:47,320 --> 00:34:48,120
...
490
00:34:51,080 --> 00:34:52,480
...
491
00:34:54,240 --> 00:34:56,040
...
492
00:35:00,240 --> 00:35:01,400
-Quel est ce mal ?
493
00:35:01,840 --> 00:35:03,520
Et comment s'en purger ?
494
00:35:06,080 --> 00:35:08,760
Par l'exil
ou la mort du meurtrier.
495
00:35:09,640 --> 00:35:12,480
Car c'est le sang verseĢ
qui tourmente la ville.
496
00:35:14,160 --> 00:35:17,040
PitieĢ et miseĢricorde
pour Lola Montes !
497
00:35:17,640 --> 00:35:19,840
Fureur et chaĢtiment
pour Axel Challe,
498
00:35:20,160 --> 00:35:21,880
le meurtrier
qui souille notre communauteĢ.
499
00:35:22,200 --> 00:35:22,880
-Stop !
500
00:35:27,000 --> 00:35:27,960
Pardon.
501
00:35:29,440 --> 00:35:30,640
Pardon, excusez-moi.
502
00:35:34,480 --> 00:35:37,280
*-Le Gall, j'eĢcoute.
-Oui.
503
00:35:37,480 --> 00:35:38,920
C'est moi, c'est Adam.
504
00:35:39,120 --> 00:35:41,280
*-Tu m'envoies
une premieĢre version ?
505
00:35:41,480 --> 00:35:43,440
-Non.
Non, non, pas encore.
506
00:35:43,960 --> 00:35:44,920
*-Demain, alors ?
507
00:35:45,120 --> 00:35:47,040
-Ecoute, je sais pas.
508
00:35:47,240 --> 00:35:49,040
Je sais pas. Je...
509
00:35:49,240 --> 00:35:51,600
J'aurais pas duĢ venir ici.
C'est un pieĢge.
510
00:35:51,800 --> 00:35:53,960
*-Tu racontes quoi ?
Je t'ai fait confiance.
511
00:35:54,160 --> 00:35:56,240
*C'est toi qui as insisteĢ.
512
00:35:58,960 --> 00:36:00,160
*Adam ?
513
00:36:01,760 --> 00:36:04,800
*Tu fous quoi ? AlloĢ ?
-Vos cleĢs !
514
00:36:05,400 --> 00:36:06,920
Elles eĢtaient tombeĢes
sous la table.
515
00:36:07,120 --> 00:36:08,400
*-AlloĢ ?
516
00:36:09,920 --> 00:36:11,360
-Faites gaffe.
517
00:36:12,240 --> 00:36:13,360
-A quoi ?
518
00:36:14,360 --> 00:36:16,560
-Faites gaffe aĢ vos affaires.
519
00:36:16,760 --> 00:36:19,400
Musique intrigante
520
00:36:19,600 --> 00:36:26,400
...
521
00:36:26,720 --> 00:36:29,800
*-Fais ton boulot, tu m'as vendu
des sources exclusives !
522
00:36:30,000 --> 00:36:30,800
-J'essaie
523
00:36:31,120 --> 00:36:33,760
d'eĢcrire, de trouver un angle,
mais je sais plus eĢcrire.
524
00:36:33,960 --> 00:36:36,440
Je sais pas par ouĢ commencer.
525
00:36:36,640 --> 00:36:39,480
*-T'es plus derrieĢre ton eĢcran,
c'est juste la reĢaliteĢ.
526
00:36:39,680 --> 00:36:42,400
*Ca fait bizarre...
-Te fous pas de ma gueule.
527
00:36:42,600 --> 00:36:44,960
*-Non, toi,
te fous pas de ma gueule !
528
00:36:45,160 --> 00:36:47,520
*Je veux un premier
papier d'ambiance ce soir.
529
00:36:47,720 --> 00:36:50,720
*Raconte la confeĢrence de presse,
la ville, les gens sous le choc,
530
00:36:50,920 --> 00:36:52,840
*et apreĢs ça suivra, tu verras.
531
00:36:53,040 --> 00:36:54,880
*Ou je te remets
aĢ ton desk du soir deĢs demain
532
00:36:55,080 --> 00:36:57,440
et pour les cinq
prochaines anneĢes ! OK ?
533
00:37:03,520 --> 00:37:13,160
...
534
00:37:13,480 --> 00:37:33,400
...
535
00:37:34,720 --> 00:37:36,200
-Bonjour, DoloreĢs.
536
00:37:43,280 --> 00:37:47,120
Je suis passeĢ au lyceĢe Condorcet.
Votre fille y eĢtait pas...
537
00:37:47,320 --> 00:37:49,080
Elle y eĢtait pas scolariseĢe ?
538
00:37:52,040 --> 00:37:54,400
-Je l'aurais jamais laisseĢe
dans ce trou aĢ rat.
539
00:37:54,600 --> 00:37:57,760
Elle allait dans un lyceĢe priveĢ.
Elle avait un avenir.
540
00:37:57,960 --> 00:37:59,800
Pas comme tous ces tareĢs.
541
00:38:03,200 --> 00:38:05,640
-Elle allait dans quel lyceĢe,
votre fille ?
542
00:38:06,520 --> 00:38:08,760
-Elle voulait eĢtre cosmonaute.
543
00:38:14,840 --> 00:38:17,120
C'est l'heure de mon jogging.
544
00:38:24,240 --> 00:38:25,360
-DoloreĢs ?
545
00:38:26,560 --> 00:38:29,640
DoloreĢs, elle allait
dans quel lyceĢe, votre fille ?
546
00:38:32,120 --> 00:38:33,280
DoloreĢs !
547
00:38:34,280 --> 00:38:36,520
Votre fille allait
dans quel lyceĢe ?
548
00:38:42,760 --> 00:38:46,800
-Ma fille eĢtait une petite pute
comme les autres.
549
00:38:47,320 --> 00:38:48,320
-Pardon ?
550
00:38:50,280 --> 00:38:52,440
-Elle voulait plaire,
c'est tout.
551
00:38:54,080 --> 00:38:55,120
-A qui ?
552
00:38:55,760 --> 00:38:56,960
-A tout le monde.
Comme tous les ados.
553
00:38:57,160 --> 00:39:00,320
Vous vouliez pas plaire
quand vous aviez 16 ans ?
554
00:39:01,280 --> 00:39:03,560
-Je sais pas.
-Si, vous vouliez plaire.
555
00:39:03,760 --> 00:39:06,440
C'est meĢme aĢ cause de ça
que les connards de ce bled
556
00:39:06,640 --> 00:39:07,880
vous pissaient dessus.
557
00:39:11,000 --> 00:39:13,320
Moi, je m'en suis toujours foutu.
558
00:39:13,520 --> 00:39:15,800
Elle voulait plaire
aĢ tout le monde.
559
00:39:16,000 --> 00:39:17,880
Ca oblige aĢ des contorsions.
560
00:39:18,080 --> 00:39:19,800
Si on l'aimait,
c'est qu'elle eĢtait bien
561
00:39:20,000 --> 00:39:22,840
et si on l'aimait pas,
c'est qu'elle eĢtait pas bien.
562
00:39:23,880 --> 00:39:26,840
C'est un truc qui preĢpare
les grands malheurs.
563
00:39:29,440 --> 00:39:32,520
On peut eĢtre heureux
qu'en emmerdant le monde.
564
00:39:34,280 --> 00:39:36,080
-Elle avait beaucoup d'amis ?
565
00:39:37,200 --> 00:39:40,320
Pourquoi elle a aucun profil
sur les reĢseaux sociaux ?
566
00:39:40,520 --> 00:39:42,840
C'est eĢtrange
pour une fille de son aĢge.
567
00:39:43,040 --> 00:39:44,880
Vous avez tout effaceĢ ?
568
00:39:46,200 --> 00:39:48,120
Vous saviez
qu'elle freĢquentait Axel Challe ?
569
00:40:00,440 --> 00:40:03,280
-Ma fille, je l'aimais
de toutes mes forces,
570
00:40:03,480 --> 00:40:06,240
mais c'eĢtait pas assez.
571
00:40:07,680 --> 00:40:09,480
C'eĢtait meĢme une connerie.
572
00:40:10,200 --> 00:40:13,360
Ca lui a donneĢ
des envies d'ailleurs,
573
00:40:15,000 --> 00:40:17,120
une espeĢce de confiance.
574
00:40:17,320 --> 00:40:19,120
Parfois, c'est traiĢtre,
la confiance.
575
00:40:19,320 --> 00:40:20,840
Surtout aĢ son aĢge.
576
00:40:23,880 --> 00:40:26,120
Lola croyait qu'elle valait mieux,
577
00:40:26,520 --> 00:40:28,680
elle voulait autre chose.
578
00:40:31,840 --> 00:40:34,240
Elle voulait qu'on l'illumine.
579
00:40:37,760 --> 00:40:41,080
L'autre voulait juste la fourrer.
C'eĢtait tout neuf et interdit.
580
00:40:41,280 --> 00:40:43,440
Les hommes aiment l'interdit.
Le coĢteĢ crapuleux.
581
00:40:43,640 --> 00:40:45,600
C'est deĢgueulasse, un homme.
582
00:41:04,880 --> 00:41:06,480
-J'ai reçu une photo de Lola.
583
00:41:06,680 --> 00:41:07,920
En vacances.
584
00:41:08,760 --> 00:41:13,240
C'eĢtait un envoi anonyme venu
d'une adresse qui n'existe plus.
585
00:41:15,600 --> 00:41:17,000
Ca vous dit quelque chose ?
586
00:41:17,960 --> 00:41:19,520
-C'est pas ma fille, ça.
587
00:41:22,960 --> 00:41:24,960
-Comment ça ?
Bien suĢr que si.
588
00:41:26,960 --> 00:41:29,520
-Si tu me cites,
je t'arrache les yeux. Vu ?
589
00:41:43,920 --> 00:41:46,200
Il tape aĢ l'ordinateur.
590
00:41:46,400 --> 00:41:54,640
...
591
00:42:03,000 --> 00:42:05,600
Musique douce
592
00:42:05,800 --> 00:43:10,000
...
593
00:43:10,880 --> 00:43:13,080
Musique intrigante
594
00:43:13,280 --> 00:44:09,080
...
595
00:44:09,280 --> 00:44:11,040
Vibreur
596
00:44:11,360 --> 00:44:17,640
...
597
00:44:20,320 --> 00:44:21,720
-Oui, LoiĢc.
598
00:44:21,920 --> 00:44:24,920
*-Faut que tu reprennes
ton papier, en urgence.
599
00:44:25,120 --> 00:44:26,520
-C'est si mauvais que ça ?
600
00:44:26,720 --> 00:44:30,280
*-Non, mais on peut pas le publier
sans parler de la videĢo.
601
00:44:30,480 --> 00:44:32,680
-Attends. De quelle videĢo ?
602
00:44:33,000 --> 00:44:45,800
...
603
00:44:46,000 --> 00:44:50,160
*Cris
604
00:44:50,360 --> 00:44:56,680
...
605
00:44:59,080 --> 00:45:01,360
Musique douce
606
00:45:01,560 --> 00:45:09,040
...
607
00:45:09,360 --> 00:45:12,440
Sous-titrage : VDM
608
00:45:12,760 --> 00:45:22,160
...
41593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.