All language subtitles for Le.monde.n.existe.pas.S01E01.FRENCH.SDR.2160p.WEB.x265-FW2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,520 On tape sur un clavier. 2 00:00:02,720 --> 00:00:07,840 ... 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,080 -Tu prends la dépeĢ‚che 4 00:00:09,280 --> 00:00:11,440 sur la visite de la secrétaire d'Etat américaine aĢ€ Pékin ? 5 00:00:11,640 --> 00:00:12,840 -Je suis déjaĢ€ dessus. 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,520 -Bon. 22h58, je vais y aller. 7 00:00:17,840 --> 00:00:19,800 T'as envoyé le récap pour le desk de nuit ? 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,200 -Y a 3 minutes. 9 00:00:22,200 --> 00:00:23,200 *Signal de message 10 00:00:25,320 --> 00:00:28,480 -Je me suis trouvé un mec pas loin, je vais y aller. 11 00:00:28,880 --> 00:00:31,200 Tu fais quoi, toi ? -Rien de spécial. 12 00:00:31,880 --> 00:00:33,400 -Mon cher Adam. 13 00:00:35,440 --> 00:00:36,680 -Ma cheĢ€re Alice. 14 00:00:39,280 --> 00:00:41,600 -Ces dernieĢ€res années ont duĢ‚ te donner l'impression inverse, 15 00:00:41,800 --> 00:00:44,080 mais il y a une vie en dehors de cet immeuble, 16 00:00:44,280 --> 00:00:46,520 de cette rédaction, de cet écran. 17 00:00:46,720 --> 00:00:50,800 -Si je venais, tu pourrais plus me raconter ta nuit d'aventure. 18 00:00:51,240 --> 00:00:52,440 -C'est vrai. 19 00:00:53,160 --> 00:00:56,000 Musique intrigante 20 00:00:56,200 --> 00:02:03,320 ... 21 00:02:04,160 --> 00:02:06,480 -Le gros morceau de ce beau lundi, 22 00:02:06,680 --> 00:02:08,200 c'est le remaniement annoncé. 23 00:02:08,400 --> 00:02:11,120 On a plein de portraits des différents ministrables 24 00:02:11,320 --> 00:02:12,600 preĢ‚ts aĢ€ eĢ‚tre publiés. 25 00:02:12,920 --> 00:02:14,400 L'acte du jour, c'est les émeutes. 26 00:02:14,600 --> 00:02:16,960 Les plus violentes sont dans l'Est, avec plusieurs victimes. 27 00:02:17,200 --> 00:02:18,280 On a 3 personnes sur place. 28 00:02:18,760 --> 00:02:20,920 Au menu aujourd'hui, aĢ€ 15 h, 29 00:02:21,120 --> 00:02:22,640 l'intersyndicale est reçue aĢ€ Matignon. 30 00:02:22,840 --> 00:02:24,560 On va préparer un premier papier. 31 00:02:24,880 --> 00:02:25,840 On va faire rapide, 32 00:02:26,040 --> 00:02:28,120 la mise en examen de Lodingo est confirmée. 33 00:02:28,440 --> 00:02:31,240 On oublie ce qu'on avait prévu sur l'ouragan en Allemagne. 34 00:02:31,440 --> 00:02:32,160 Les réjouissances 35 00:02:32,480 --> 00:02:34,960 de la matinée : le classement des villes les plus écolos. 36 00:02:35,160 --> 00:02:37,000 Merci, Eric et Samia. Bon boulot. 37 00:02:37,320 --> 00:02:40,280 On va alerter dessus, la monter en haut tout de suite. 38 00:02:40,480 --> 00:02:42,160 On peut commencer cet apreĢ€s-midi... 39 00:02:42,360 --> 00:02:43,400 Musique classique 40 00:02:43,720 --> 00:03:02,320 ... 41 00:03:02,640 --> 00:03:04,840 -Non, impossible. J'ai besoin de toi ici. 42 00:03:05,040 --> 00:03:07,320 -J'ai pas fait de terrain depuis 4 ans. 43 00:03:07,520 --> 00:03:08,560 -C'est ton choix. 44 00:03:08,760 --> 00:03:10,640 -C'est pour 2, 3 jours, c'est tout. 45 00:03:10,960 --> 00:03:13,160 J'aurai acceĢ€s aĢ€ des sources exclusives. 46 00:03:13,360 --> 00:03:15,840 -Comment ? Tu connais le coin ? Tu es de laĢ€-bas ? 47 00:03:16,040 --> 00:03:18,320 -Un peu. Y a longtemps. 48 00:03:19,400 --> 00:03:21,200 -Avec ou sans sucre ? 49 00:03:23,320 --> 00:03:25,880 Et Axel Challe, tu le connaissais ? 50 00:03:33,960 --> 00:03:35,440 Pleurs 51 00:03:37,400 --> 00:03:38,680 Elle hurle. 52 00:03:39,000 --> 00:04:09,240 ... 53 00:04:11,720 --> 00:04:14,480 Musique douce 54 00:04:14,800 --> 00:04:21,720 ... 55 00:04:22,040 --> 00:04:50,920 ... 56 00:04:51,240 --> 00:04:56,520 ... 57 00:05:07,120 --> 00:05:09,520 -Entrez. Je vous attendais plus toĢ‚t. 58 00:05:09,720 --> 00:05:10,960 C'est pas grave. 59 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 Bienvenue. 60 00:05:14,080 --> 00:05:16,120 VoilaĢ€. Votre logis. 61 00:05:17,400 --> 00:05:19,200 LaĢ€, vous avez le salon. 62 00:05:20,280 --> 00:05:22,240 La télé, laĢ€-bas, si jamais... 63 00:05:22,440 --> 00:05:24,160 Y a toutes les chaiĢ‚nes si vous vous ennuyez. 64 00:05:24,480 --> 00:05:26,000 Ici, la salle aĢ€ manger. 65 00:05:26,200 --> 00:05:28,640 Comme vous voyez, c'est plus moderne. 66 00:05:28,960 --> 00:05:31,160 Ici, la cuisine, les commodités. 67 00:05:31,800 --> 00:05:34,640 Comme je vous ai dit, c'était la maison de ma meĢ€re. 68 00:05:34,840 --> 00:05:36,960 Elle est morte y a pas longtemps 69 00:05:37,160 --> 00:05:39,440 et elle avait le salon de coiffure aĢ€ coĢ‚té. 70 00:05:39,640 --> 00:05:41,960 Vous y allez pas, car c'est pas aménagé. 71 00:05:42,280 --> 00:05:44,560 Votre chambre est laĢ€-haut, je vous montre. 72 00:05:59,200 --> 00:06:00,240 VoilaĢ€. 73 00:06:00,800 --> 00:06:02,720 C'est petit, c'est cosy. 74 00:06:04,200 --> 00:06:06,440 Vous allez voir, on s'y sent bien. 75 00:06:06,640 --> 00:06:08,680 C'était ma chambre quand j'étais petite. 76 00:06:08,880 --> 00:06:09,880 -Ah. 77 00:06:10,520 --> 00:06:11,640 -Oui... 78 00:06:12,480 --> 00:06:14,400 Allez, je vous laisse. -Merci. 79 00:06:14,600 --> 00:06:17,520 -Je vous laisse vous installer. Ah oui... 80 00:06:17,720 --> 00:06:20,920 Quand vous partirez, laissez une bonne note sur le site. 81 00:06:21,120 --> 00:06:21,920 -Oui. 82 00:06:22,120 --> 00:06:24,280 -C'est gentil. Merci. -Merci. 83 00:06:39,560 --> 00:06:41,400 *Grésillements 84 00:06:42,320 --> 00:06:43,680 ... 85 00:06:43,880 --> 00:06:46,280 Vous m'entendez ? *-Je vous écoute. 86 00:06:46,880 --> 00:06:49,280 -Adam Vollmann, journaliste pour Aujourd'hui Demain... 87 00:06:49,480 --> 00:06:50,880 *-En bas aĢ€ droite. 88 00:06:54,360 --> 00:06:55,920 -Je viens d'arriver de Paris 89 00:06:56,240 --> 00:06:57,280 pour cette conférence de presse. 90 00:06:57,480 --> 00:07:00,320 J'ai envoyé un e-mail hier pour mon accréditation, 91 00:07:00,520 --> 00:07:01,360 on m'a dit que c'était bon. 92 00:07:01,560 --> 00:07:03,560 *-Vous recevrez le communiqué comme les autres, 93 00:07:03,760 --> 00:07:06,240 *45 minutes apreĢ€s la fin de la conférence. 94 00:07:06,440 --> 00:07:08,640 *Bonne journée, M. Adam Vollmann de Paris. 95 00:07:08,840 --> 00:07:10,640 -Laisse tomber. Y a meĢ‚me pas la clim 96 00:07:10,960 --> 00:07:12,800 dans leur salle. On est mieux dehors. 97 00:07:13,000 --> 00:07:13,880 Janine Tutor, 98 00:07:14,400 --> 00:07:17,440 unique et antique correspondante de l'Isoirais Libéré. 99 00:07:18,080 --> 00:07:21,120 1 : Lola Montes, 16 ans, a été retrouvée dans un fossé 100 00:07:21,440 --> 00:07:23,640 preĢ€s d'un arreĢ‚t de bus en bordure de ville. 101 00:07:23,960 --> 00:07:25,920 Elle avait disparu depuis 3 jours. 102 00:07:26,120 --> 00:07:29,560 2 : Le crime semble avoir eu lieu laĢ€ ouĢ€ on a retrouvé le corps. 103 00:07:29,760 --> 00:07:33,440 3 : la victime n'a subi aucune agression sexuelle. 104 00:07:33,640 --> 00:07:37,240 4 : la mort est consécutive de deux blessures aĢ€ l'arme blanche, 105 00:07:37,440 --> 00:07:39,360 deux coups dans le ventre. 106 00:07:39,560 --> 00:07:41,840 Le suspect numéro 1 se nomme Axel Challe, 107 00:07:42,040 --> 00:07:44,400 un ancien espoir du tennis français. 108 00:07:44,600 --> 00:07:46,360 Il posseĢ€de un magasin d'informatique. 109 00:07:46,560 --> 00:07:48,280 Marié, sans enfants, vit aĢ€ Guerches, 110 00:07:48,480 --> 00:07:49,640 comme sa victime présumée. 111 00:07:49,960 --> 00:07:52,640 Tu veux que je te mette ça par écrit aussi ? 112 00:07:52,840 --> 00:07:54,720 L'arme du crime pourrait eĢ‚tre un opinel. 113 00:07:54,920 --> 00:07:58,480 Le suspect aperçu avec la victime avant qu'elle ne disparaisse 114 00:07:58,680 --> 00:08:01,160 posseĢ€de un opinel, qui n'a pas été retrouvé. 115 00:08:01,480 --> 00:08:05,480 Et les recherches dans les secteurs de Mées et Bourat n'ont rien donné. 116 00:08:06,040 --> 00:08:09,360 C'est toutes les infos qu'ils vont donner aĢ€ la presse. 117 00:08:10,000 --> 00:08:13,080 Rien qu'on ne sache tous déjaĢ€, sauf toi, mais c'est bon. 118 00:08:13,280 --> 00:08:14,280 Tu sais. 119 00:08:15,040 --> 00:08:18,920 "Mées", c'est "ées" et "Bourat", un seul R et un T aĢ€ la fin. 120 00:08:19,120 --> 00:08:21,040 -Oui, je sais, je connais. 121 00:08:21,360 --> 00:08:24,360 -Tant qu'il est dans la foreĢ‚t, ils attraperont pas Axel Challe. 122 00:08:24,560 --> 00:08:25,880 -Comment ça ? 123 00:08:26,080 --> 00:08:28,200 -D'une, personne connaiĢ‚t la foreĢ‚t comme lui. 124 00:08:28,400 --> 00:08:32,160 Et de deux, il est spécial. Il l'a toujours été. 125 00:08:32,360 --> 00:08:35,160 On peut pas prévoir ce qu'il va faire. 126 00:08:35,360 --> 00:08:36,880 Comme quand il jouait au tennis. 127 00:08:37,200 --> 00:08:38,960 Putain, quel joueur c'était ! 128 00:08:39,720 --> 00:08:40,680 -Je sais. 129 00:08:41,440 --> 00:08:43,240 -Mais t'es qui, en fait ? 130 00:08:43,440 --> 00:08:47,240 -Les Montes, la famille de la victime, vous les connaissez ? 131 00:08:47,440 --> 00:08:50,720 -Ils sont laĢ€ depuis peu, mais ils vont pas rester longtemps. 132 00:08:51,040 --> 00:08:52,760 -Axel Challe peut eĢ‚tre innocent ? 133 00:08:52,960 --> 00:08:54,600 -C'est pas aĢ€ moi de le dire. 134 00:08:54,800 --> 00:08:56,800 Mais en fait... 135 00:08:57,000 --> 00:08:59,120 Ouais, il est coupable. 136 00:08:59,640 --> 00:09:01,480 Pour l'instant, tout l'accuse. 137 00:09:02,280 --> 00:09:03,160 -Justement. 138 00:09:03,480 --> 00:09:05,160 -Ouais, mais dans un film, 139 00:09:05,360 --> 00:09:08,960 un personnage que tout accuse, aĢ€ la fin, ça va pas eĢ‚tre lui, 140 00:09:09,160 --> 00:09:10,560 ce serait trop gros. 141 00:09:10,760 --> 00:09:12,040 Mais dans la vraie vie, 142 00:09:12,360 --> 00:09:15,680 quand tout accuse quelqu'un, c'est rarement une fausse piste. 143 00:09:17,240 --> 00:09:20,200 -J'avais réservé un modeĢ€le standard. 144 00:09:20,400 --> 00:09:21,600 -J'ai plus de modeĢ€le éco. 145 00:09:21,800 --> 00:09:24,760 Y a plein de journalistes en ville, ils ont tout pris. 146 00:09:26,880 --> 00:09:28,360 *Signal sonore 147 00:09:28,560 --> 00:09:31,040 *-Bonjour et bienvenue. Je suis Cyril, 148 00:09:31,360 --> 00:09:33,320 *je vais vous accompagner dans votre voyage. 149 00:09:33,640 --> 00:09:37,480 *Voulez-vous activer le régulateur automatique de vitesse ? 150 00:09:37,680 --> 00:09:39,920 -Non. *-C'est comme vous le souhaitez. 151 00:09:40,120 --> 00:09:42,480 *-Petit conseil : pensez aĢ€ conduire 10 km/h 152 00:09:42,680 --> 00:09:44,440 *en dessous des limites de vitesse 153 00:09:44,640 --> 00:09:47,760 *pour réduire votre consommation et votre empreinte carbone. 154 00:09:47,960 --> 00:09:50,240 *Pensez aussi aĢ€ bien vous hydrater. 155 00:09:53,880 --> 00:09:55,000 *Signal sonore 156 00:09:55,200 --> 00:09:57,240 *La ceinture passager n'est pas enclenchée. 157 00:09:57,440 --> 00:10:00,480 *Merci de la fermer correctement. ... 158 00:10:00,680 --> 00:10:02,760 -Y a... Y a pas de passager. 159 00:10:02,960 --> 00:10:10,080 ... 160 00:10:10,280 --> 00:10:11,680 Le signal s'arreĢ‚te. 161 00:10:12,920 --> 00:10:14,880 *Signal de message 162 00:10:19,720 --> 00:10:23,560 Musique intrigante 163 00:10:27,880 --> 00:10:33,680 ... 164 00:10:34,000 --> 00:10:35,840 *-Au lendemain des obseĢ€ques de Lola Montes, 165 00:10:36,040 --> 00:10:38,760 *Guerches-sur-Isoire est toujours sous le choc 166 00:10:38,960 --> 00:10:41,400 *de l'assassinat de cette jeune fille de 16 ans. 167 00:10:41,600 --> 00:10:45,200 *La police recherche activement le principal suspect, Axel Challe, 168 00:10:45,400 --> 00:10:48,400 *40 ans, 1,86 m, 85 kg. 169 00:10:48,600 --> 00:10:50,600 *Il serait armé d'un fusil de chasse. 170 00:10:50,800 --> 00:10:52,240 *Dans quelques minutes... 171 00:10:54,480 --> 00:10:56,040 *-Quand Lola est arrivée... 172 00:10:56,240 --> 00:10:58,640 *-... sordide dont la victime porte un nom céleĢ€bre... 173 00:10:58,840 --> 00:10:59,760 *-Lola Montes. 174 00:10:59,960 --> 00:11:02,920 *-On ignore si c'est une coïncidence ou un hommage, 175 00:11:03,120 --> 00:11:04,760 *mais cela renvoie au céleĢ€bre film 176 00:11:05,080 --> 00:11:07,200 *de Max Ophuls réalisé en 1955... 177 00:11:07,400 --> 00:11:11,320 *-Excusez-moi, mais ça renvoie surtout aĢ€ la danseuse. 178 00:11:11,640 --> 00:11:14,400 *L'actrice, la courtisane du 19e sieĢ€cle, 179 00:11:14,720 --> 00:11:17,520 *celle qui a inspiré ce film et bien d'autres. 180 00:11:22,040 --> 00:11:25,040 *-Lola Montes n'était pas le vrai nom de cette femme 181 00:11:25,240 --> 00:11:27,120 *au destin incroyable, mais celui du personnage 182 00:11:27,440 --> 00:11:28,440 *qu'elle s'était créé. 183 00:11:28,760 --> 00:11:59,960 ... 184 00:12:05,560 --> 00:12:07,000 -Mes condoléances. 185 00:12:09,240 --> 00:12:11,440 C'est terrible, ce qui vous est arrivé. 186 00:12:17,960 --> 00:12:21,800 -Axel Challe est un porc et j'espeĢ€re qu'on l'empalera comme un porc, 187 00:12:22,000 --> 00:12:25,080 un pic dans le cul qui ressort par la bouche. 188 00:12:33,680 --> 00:12:36,440 -Les journalistes vous ont beaucoup importunée ? 189 00:12:39,000 --> 00:12:41,240 -Comme vous le faites maintenant ? 190 00:12:48,760 --> 00:12:50,120 -Vous auriez une cigarette ? 191 00:12:54,080 --> 00:12:55,360 -Je fume pas. 192 00:13:03,120 --> 00:13:04,520 -Il fait pas chaud. 193 00:13:05,480 --> 00:13:07,080 -Vous eĢ‚tes passionnant. 194 00:13:07,280 --> 00:13:10,480 -Ca doit bien marcher, votre carrieĢ€re aĢ€ la météo. 195 00:13:10,680 --> 00:13:12,680 -Mieux que celle de journaliste. 196 00:13:15,160 --> 00:13:16,800 -Ca m'étonne pas. 197 00:13:17,920 --> 00:13:21,720 Dans votre métier, faut eĢ‚tre un gueulard, faire le malin, 198 00:13:21,920 --> 00:13:23,400 vous avez pas le genre. 199 00:13:24,080 --> 00:13:26,440 -Dans tout métier, non ? -Pas dans le mien. 200 00:13:26,640 --> 00:13:28,160 -Qui est ? -Aucun. 201 00:13:30,360 --> 00:13:33,120 Quand j'ai plus d'argent, je fais des ménages. 202 00:13:33,320 --> 00:13:36,880 C'est chiant, mais ça laisse de la place pour l'imagination. 203 00:13:38,920 --> 00:13:41,920 -Votre fille aussi faisait travailler son imagination ? 204 00:14:02,000 --> 00:14:03,840 J'ai grandi dans cette ville. 205 00:14:07,160 --> 00:14:08,520 Ca fait... 206 00:14:10,640 --> 00:14:13,680 20 ans que je suis pas revenu. Ca fait quelque chose. 207 00:14:14,600 --> 00:14:15,920 -On s'en fout. 208 00:14:18,240 --> 00:14:21,960 -Partout, des souvenirs me remontent comme des nausées. 209 00:14:24,880 --> 00:14:27,160 LaĢ€-bas, derrieĢ€re les rochers, 210 00:14:28,520 --> 00:14:31,640 un jour, j'avais 16 ans, trois garçons m'ont ligoté. 211 00:14:32,520 --> 00:14:34,840 Ils m'ont déshabillé 212 00:14:35,040 --> 00:14:38,400 et ils m'ont attaché aĢ€ un arbre, avec une corde. 213 00:14:39,960 --> 00:14:41,600 Et ils m'ont pissé dessus. 214 00:14:44,200 --> 00:14:47,680 Ils voulaient que les chiens aussi viennent me pisser dessus. 215 00:14:50,280 --> 00:14:52,160 De honte, j'ai pas appelé au secours. 216 00:15:00,920 --> 00:15:02,960 Pardon de vous avoir dérangée. 217 00:15:12,480 --> 00:15:14,520 Musique intrigante 218 00:15:14,720 --> 00:15:54,640 ... 219 00:15:54,840 --> 00:15:56,000 -Bah ! 220 00:15:56,840 --> 00:15:57,640 -Excusez-moi. 221 00:15:57,960 --> 00:16:00,240 Adam Vollmann, journaliste pour Aujourd'hui Demain. 222 00:16:00,440 --> 00:16:01,400 -Ouais ? 223 00:16:01,600 --> 00:16:03,040 -Vous connaissiez Lola Montes ? 224 00:16:03,240 --> 00:16:05,200 -Non, j'ai jamais vu cette fille. 225 00:16:06,520 --> 00:16:07,440 Et je connaissais pas 226 00:16:07,760 --> 00:16:09,480 Axel Challe, meĢ‚me si j'aurais bien aimé. 227 00:16:09,680 --> 00:16:10,760 -Comment ça ? 228 00:16:10,960 --> 00:16:12,920 -Tout le monde voulait le connaiĢ‚tre, 229 00:16:13,120 --> 00:16:15,560 surtout celles et ceux qui voulaient son petit cul. 230 00:16:16,720 --> 00:16:18,920 -Quoi ? -Ca va, faites pas cette teĢ‚te. 231 00:16:19,120 --> 00:16:21,120 Posez pas de questions si vous supportez pas les réponses. 232 00:16:21,800 --> 00:16:24,160 Axel, ça a toujours été une star ici. 233 00:16:24,360 --> 00:16:26,720 Il aurait pu gagner Roland-Garros. 234 00:16:26,920 --> 00:16:28,640 Vous saviez qu'il avait été champion de tennis ? 235 00:16:28,840 --> 00:16:32,800 Ma meĢ€re a un poster dédicacé de lui de quand il était jeune. 236 00:16:33,000 --> 00:16:36,320 Elle aussi elle aurait bien aimé lui croquer son petit cul. 237 00:16:37,280 --> 00:16:38,640 Ca vous intéresse ? 238 00:16:39,160 --> 00:16:41,760 Elle l'a mis en vente sur Internet. Ca vaut une fortune. 239 00:16:41,960 --> 00:16:55,360 ... 240 00:16:55,560 --> 00:16:56,800 -Oh... 241 00:17:00,480 --> 00:17:02,560 -Oh, je prends mon vélo. 242 00:17:03,600 --> 00:17:04,480 -Petit con. 243 00:17:04,680 --> 00:17:06,800 -Oh, mais qu'est-ce qui se passe ? 244 00:17:07,360 --> 00:17:09,240 -Qui est-ce qui m'a fait ça ? 245 00:17:09,440 --> 00:17:10,640 Oh, c'est qui ? 246 00:17:12,520 --> 00:17:13,960 -A demain, petit puceau. 247 00:17:14,160 --> 00:17:15,440 Bienvenue aĢ€ Guerches. 248 00:17:22,400 --> 00:17:25,200 -Axel. Tu vas bien ? -Ca va ? 249 00:17:25,400 --> 00:17:27,120 -Comment va le beau gosse ? 250 00:17:27,600 --> 00:17:29,400 -Tranquille ? -Ca va. 251 00:17:31,680 --> 00:17:34,040 Musique douce 252 00:17:34,240 --> 00:18:06,480 ... 253 00:18:06,680 --> 00:18:08,720 -T'habites dans quel quartier ? 254 00:18:10,320 --> 00:18:12,400 -Je suis preĢ€s de la caserne des pompiers. 255 00:18:15,760 --> 00:18:17,880 -Je te dépose. C'est sur mon chemin. 256 00:18:23,200 --> 00:18:47,560 ... 257 00:18:47,880 --> 00:18:48,680 Moi, c'est Axel. 258 00:18:49,240 --> 00:18:50,640 -Corentin Mantel. 259 00:18:52,160 --> 00:18:53,760 -Enchanté, Corentin Mantel. 260 00:19:02,440 --> 00:19:04,080 -Vous connaissiez la victime ? 261 00:19:06,400 --> 00:19:08,560 Monsieur, vous connaissiez la victime ? 262 00:19:08,760 --> 00:19:09,600 -Non. 263 00:19:09,800 --> 00:19:11,360 -Et le fugitif ? -Oui. 264 00:19:11,680 --> 00:19:15,400 -Super. Je peux vous poser des questions ? Quel est votre nom ? 265 00:19:15,720 --> 00:19:17,920 -Corentin. Non ! Adam. 266 00:19:19,120 --> 00:19:20,200 Pardon. 267 00:19:24,200 --> 00:19:26,480 -Je peux vous poser des questions ? -Bien suĢ‚r. 268 00:19:26,680 --> 00:19:28,920 -Quel est votre nom ? -Gwendoline. 269 00:19:29,240 --> 00:19:31,720 -Vous connaissiez Lola Montes ? -Oui. 270 00:19:31,920 --> 00:19:36,640 C'était une fille formidable, je l'aimais beaucoup. 271 00:19:36,840 --> 00:19:40,160 C'était un génie en maths, elle voulait eĢ‚tre cosmonaute. 272 00:19:40,480 --> 00:20:04,920 ... 273 00:20:05,240 --> 00:20:08,320 Sonnerie du lycée 274 00:20:11,080 --> 00:20:13,840 -Pourquoi t'as menti ? T'as dit que tu connaissais Lola. 275 00:20:14,040 --> 00:20:16,280 -Oui. J'ai parlé avec mon coeur. 276 00:20:17,160 --> 00:20:18,720 J'aimais beaucoup Lola. 277 00:20:23,520 --> 00:20:24,720 Mais... 278 00:20:24,920 --> 00:20:26,320 Vous eĢ‚tes marrant. 279 00:20:26,880 --> 00:20:28,760 Vous pouvez écrire ce que vous voulez. 280 00:20:28,960 --> 00:20:31,400 La vérité, c'est ce que j'ai dit aĢ€ la télé. 281 00:20:32,920 --> 00:20:34,320 -Attends. -Monsieur ? 282 00:20:36,080 --> 00:20:37,960 Qu'est-ce que vous faites, laĢ€ ? 283 00:20:38,840 --> 00:20:40,720 Je peux vous aider ? -Non. 284 00:20:41,240 --> 00:20:42,360 Merci. 285 00:20:45,040 --> 00:20:46,520 -Ca va, monsieur ? 286 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 -Renou. 287 00:20:57,160 --> 00:20:58,600 -Franck Renou, oui. 288 00:20:59,040 --> 00:21:01,000 Je suis le proviseur du lycée. 289 00:21:03,000 --> 00:21:04,720 -Bon hé ? Renou ? 290 00:21:05,040 --> 00:21:07,680 *-C'est fini ! 1h13 min. -Allez, Axel ! Oui ! 291 00:21:07,880 --> 00:21:09,720 -Renou, laĢ€ ! Renou ! 292 00:21:10,040 --> 00:21:12,160 *-Victoire d'Axel Challe en 3 sets. -En piste ! 293 00:21:12,480 --> 00:21:13,040 Plus vite ! 294 00:21:13,360 --> 00:21:16,440 Et toute la joyeuse bande, vous eĢ‚tes tous en retard. Allez ! 295 00:21:16,760 --> 00:21:18,520 Le petit nouveau, viens ! 296 00:21:18,840 --> 00:21:20,840 VoilaĢ€, c'est bien. 297 00:21:23,640 --> 00:21:26,080 -Faut te moucher pour évacuer le sang. 298 00:21:27,320 --> 00:21:30,880 3 fois en une semaine, je vais finir par croire que tu le fais expreĢ€s. 299 00:21:31,960 --> 00:21:33,640 Ca va mieux, toi. 300 00:21:48,680 --> 00:21:49,800 -C'est quoi ? 301 00:21:50,680 --> 00:21:52,400 -Je dois l'étudier. 302 00:21:52,600 --> 00:21:54,720 On va la jouer avec le prof de français. 303 00:21:54,920 --> 00:21:56,080 -C'est bien ? 304 00:21:56,400 --> 00:21:57,960 -Ouais, c'est magnifique. 305 00:21:59,520 --> 00:22:00,920 -Pourquoi ? 306 00:22:01,840 --> 00:22:04,360 -Dans les pieĢ€ces de Racine, les... 307 00:22:04,560 --> 00:22:06,520 les personnages essaient de rester fideĢ€les 308 00:22:06,720 --> 00:22:09,480 aĢ€ leurs devoirs, mais ils n'y arrivent jamais. 309 00:22:09,680 --> 00:22:12,760 Ils sont toujours dépassés par ce qu'ils ressentent. 310 00:22:22,120 --> 00:22:23,600 -"Que craignez-vous ? 311 00:22:24,280 --> 00:22:26,440 "Parlez, c'est trop longtemps se taire. 312 00:22:26,640 --> 00:22:29,640 "Seigneur, de ce départ, quel est donc le mysteĢ€re ?" 313 00:22:36,120 --> 00:22:38,480 -Madame Harteau ? C'est aĢ€ vous. 314 00:22:42,760 --> 00:22:43,920 -Ca va, Coco ? 315 00:22:45,160 --> 00:22:47,520 Qu'est-ce que tu t'es fait au nez ? 316 00:22:59,160 --> 00:23:01,120 -Tu fais attention ! 317 00:23:05,920 --> 00:23:07,920 Musique douce 318 00:23:08,120 --> 00:23:36,240 ... 319 00:23:36,880 --> 00:23:38,200 -Oublie la balle. 320 00:23:41,520 --> 00:23:42,800 Pense pas aĢ€ elle. 321 00:23:45,280 --> 00:23:47,360 Mais faut que tu regardes qu'elle. 322 00:23:47,680 --> 00:24:07,120 ... 323 00:24:07,440 --> 00:24:08,640 -Mantel ! 324 00:24:09,560 --> 00:24:10,760 Mantel ! 325 00:24:13,960 --> 00:24:15,920 Chope-le, Richard ! 326 00:24:19,040 --> 00:24:20,800 -Tu joues aĢ€ la baballe ? Tu veux voir ? 327 00:24:21,000 --> 00:24:21,960 -Tu débarques comme un prétentieux 328 00:24:22,280 --> 00:24:24,960 et tu t'accroches aĢ€ Axel comme un parasite ? Tu crois 329 00:24:25,280 --> 00:24:27,200 qu'on voit pas ton jeu ? -Je vois pas de quoi tu parles. 330 00:24:27,400 --> 00:24:28,800 -Ton jeu de petit pédé. 331 00:24:29,120 --> 00:24:30,080 A tourner autour d'Axel. 332 00:24:31,280 --> 00:24:34,000 Je vais te couper les couilles et te couper les tendons, 333 00:24:34,320 --> 00:24:35,080 derrieĢ€re les genoux. 334 00:24:35,280 --> 00:24:37,080 On verra si tu pourras encore lui tourner autour. 335 00:24:40,520 --> 00:24:41,760 Monsieur Vollmann ? 336 00:24:42,520 --> 00:24:43,880 Votre verre d'eau. 337 00:24:54,720 --> 00:24:56,440 -Vous connaissiez Lola Montes ? 338 00:24:56,840 --> 00:24:58,920 -Elle n'était pas scolarisée chez nous. 339 00:24:59,120 --> 00:25:02,640 C'était un génie des maths et elle voulait eĢ‚tre cosmonaute. 340 00:25:05,200 --> 00:25:06,400 -Et Axel Challe ? 341 00:25:11,880 --> 00:25:13,800 -Je sais pas ce qui arrive aux gens. 342 00:25:14,000 --> 00:25:16,720 Tous ces faits divers, ces crimes, ces meurtres... 343 00:25:16,920 --> 00:25:20,280 La haine, la pulsion de mort, de destruction, c'est... 344 00:25:20,640 --> 00:25:22,400 C'est terrible, non ? 345 00:25:23,720 --> 00:25:25,400 Vous comprenez, vous ? 346 00:25:27,040 --> 00:25:29,440 Ah... C'est un Sasquatch. 347 00:25:31,560 --> 00:25:34,440 Je ne dis pas que le Sasquatch existe, mais voilaĢ€, 348 00:25:34,760 --> 00:25:37,040 j'ai vu des vidéos, entendu des témoignages étonnants. 349 00:25:37,240 --> 00:25:39,800 On ne peut nier que certaines espeĢ€ces 350 00:25:40,120 --> 00:25:42,200 qu'on pensait fictives se sont révélées réelles. 351 00:25:42,400 --> 00:25:43,600 Comme l'okapi. 352 00:25:44,280 --> 00:25:45,440 -L'okapi ? 353 00:25:46,720 --> 00:25:47,800 -L'okapi, oui. 354 00:25:48,000 --> 00:25:50,240 Je croyais qu'un journaliste prenait des notes. 355 00:25:50,560 --> 00:25:54,080 J'ai d'autres choses aĢ€ faire. Asseyez-vous, asseyez-vous. 356 00:25:55,400 --> 00:25:56,520 *Signal 357 00:25:58,800 --> 00:25:59,840 -Parlez-moi d'Axel Challe. 358 00:26:01,680 --> 00:26:04,560 -Pour ceux qui l'ont connu dans sa jeunesse, c'est un héros. 359 00:26:04,760 --> 00:26:07,320 Un héros qui est tombé de son piédestal. 360 00:26:07,520 --> 00:26:09,840 -Comment vous vous eĢ‚tes connus ? 361 00:26:10,040 --> 00:26:12,920 -Je connais Axel depuis l'enfance, nos parents étaient voisins. 362 00:26:13,120 --> 00:26:14,880 Il était tout le temps chez nous. 363 00:26:15,480 --> 00:26:18,520 Vous savez qu'il a commencé le tennis avec moi ? Ah oui. 364 00:26:18,720 --> 00:26:21,000 Il avait un talent que je n'avais pas, mais oui. 365 00:26:21,560 --> 00:26:22,840 Et son peĢ€re est mort 366 00:26:23,160 --> 00:26:24,240 dans un accident de voiture. 367 00:26:24,440 --> 00:26:27,920 J'ai toujours pensé au suicide, mais on ne saura jamais. 368 00:26:28,120 --> 00:26:30,000 En tout cas, il a déménagé avec sa meĢ€re. 369 00:26:30,440 --> 00:26:32,440 On se voyait toujours, mais moins. 370 00:26:32,920 --> 00:26:34,920 Toujours dans ce lycée. 371 00:26:35,120 --> 00:26:38,120 Ce lycée que j'ai moi-meĢ‚me connu en tant qu'éleĢ€ve. 372 00:26:38,640 --> 00:26:40,720 Non, mais Axel avait changé. 373 00:26:41,160 --> 00:26:42,520 -C'est-aĢ€-dire ? 374 00:26:43,600 --> 00:26:45,160 -Il avait changé. Il... 375 00:26:46,080 --> 00:26:49,160 Il était ailleurs. Il avait des silences bizarres 376 00:26:49,360 --> 00:26:53,040 qu'il cachait derrieĢ€re son sourire. Il avait un sourire dévastateur. 377 00:26:53,240 --> 00:26:57,160 Les autres l'adoraient, mais je sentais qu'il avait changé. 378 00:26:57,360 --> 00:26:59,880 La preuve, c'est qu'il avait plus aucun ami. 379 00:27:02,160 --> 00:27:03,240 -Aucun ? 380 00:27:03,440 --> 00:27:04,520 -Aucun. 381 00:27:06,120 --> 00:27:07,680 A part moi, personne. 382 00:27:09,960 --> 00:27:11,240 Puis, il est allé aĢ€ Paris 383 00:27:11,560 --> 00:27:13,400 apreĢ€s le lycée, pour le tennis, 384 00:27:13,600 --> 00:27:16,400 pour s'entraiĢ‚ner avec la Fédération, pour devenir pro. 385 00:27:16,600 --> 00:27:18,040 Malheureusement, ça a pas marché. 386 00:27:18,600 --> 00:27:21,120 Certains ont dit que c'était pas treĢ€s glorieux 387 00:27:21,320 --> 00:27:24,080 de revenir bredouille, de laisser tomber le tennis. 388 00:27:24,280 --> 00:27:28,640 Moi, je crois qu'on fait ce qu'on peut dans la vie. 389 00:27:30,320 --> 00:27:33,000 Et puis, un jour, on s'est revus aĢ€ Guerches, 390 00:27:33,200 --> 00:27:36,160 par hasard, avec sa femme. 391 00:27:37,560 --> 00:27:39,160 TreĢ€s belle rencontre. 392 00:27:40,160 --> 00:27:43,400 On sortait parfois ensemble, tous les quatre, avec mon épouse. 393 00:27:43,600 --> 00:27:44,440 C'est... 394 00:27:44,760 --> 00:27:48,440 C'est des treĢ€s bons souvenirs, parce qu'on était réunis, 395 00:27:48,640 --> 00:27:51,560 comme avant, dans cette petite ville, chez nous. 396 00:27:52,120 --> 00:27:53,600 Mais c'est fini, tout ça. 397 00:27:55,040 --> 00:27:57,600 L'Axel de maintenant, celui qui a tué Lola Montes, 398 00:27:57,800 --> 00:27:59,240 plus rien pour moi. 399 00:27:59,720 --> 00:28:02,520 -Vous pensez qu'Axel Challe a tué Lola Montes ? 400 00:28:04,240 --> 00:28:07,920 -Moi, je crois qu'on connaiĢ‚t jamais vraiment les gens. 401 00:28:10,560 --> 00:28:13,000 Qui sait ce qu'il y a de rage en chacun ? 402 00:28:14,080 --> 00:28:17,440 Par exemple, vous avez déjaĢ€ voulu tuer quelqu'un, non ? 403 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 *Il faut que la justice fasse son travail, 404 00:28:24,200 --> 00:28:26,680 *et pour ça, il faut qu'Axel se rende 405 00:28:26,880 --> 00:28:28,600 *et qu'il réponde de ses actes. 406 00:28:28,800 --> 00:28:29,800 Sonnerie du lycée 407 00:28:30,240 --> 00:28:31,400 *J'ai terminé, moi. 408 00:28:31,600 --> 00:28:33,920 *Désolé si j'ai trop parlé, mais... 409 00:28:34,240 --> 00:28:35,880 *C'est de votre faute. *-Pardon ? 410 00:28:36,080 --> 00:28:38,760 *-Vous écoutez tellement bien... 411 00:28:38,960 --> 00:28:42,240 *Ca doit eĢ‚tre une grande qualité pour un journaliste, non ? 412 00:28:42,440 --> 00:28:43,560 *J'espeĢ€re que ça vous servira. 413 00:28:44,800 --> 00:28:48,240 *Ca sort quand ? Parce que je l'aime bien, votre journal. 414 00:28:51,000 --> 00:28:52,400 *-OuĢ€ voulez-vous aller, Adam ? 415 00:28:55,480 --> 00:28:56,760 -Comment tu connais mon prénom ? 416 00:28:57,080 --> 00:28:59,760 *-Le lac Minot est une visite particulieĢ€rement recommandée 417 00:28:59,960 --> 00:29:01,760 *par plusieurs des utilisateurs 418 00:29:02,080 --> 00:29:03,920 *ayant visité la région avant vous. 419 00:29:07,360 --> 00:29:08,640 -Cyril... 420 00:29:09,280 --> 00:29:12,000 Est-ce que tu crois qu'Axel a tué cette fille ? 421 00:29:12,640 --> 00:29:14,800 *-Désolé, je n'ai pas compris votre question. 422 00:29:15,000 --> 00:29:17,080 *Merci de la formuler autrement. 423 00:29:19,480 --> 00:29:21,520 Musique douce 424 00:29:21,720 --> 00:29:42,920 ... 425 00:29:43,120 --> 00:29:44,560 (En japonais) *-Bonjour, Adam. 426 00:29:46,840 --> 00:29:48,800 (En japonais) -J'ai 38 ans. 427 00:29:51,000 --> 00:29:53,280 *-D'ouĢ€ venez-vous, Adam ? 428 00:29:55,680 --> 00:29:59,960 *-Je vis au Japon depuis 2 ans. 429 00:30:05,280 --> 00:30:08,320 *-Je vis au Japon depuis 2 ans. 430 00:30:10,320 --> 00:30:12,840 -Je vis Japon depuis 2 ans. 431 00:30:14,400 --> 00:30:17,000 *-Je vis au Japon depuis 2 ans. 432 00:30:17,320 --> 00:30:19,080 -Je vis au Japon... 433 00:30:22,520 --> 00:30:25,200 Il répeĢ€te la phrase en japonais. 434 00:30:25,680 --> 00:30:28,640 *L'application répeĢ€te la phrase. 435 00:30:29,720 --> 00:30:32,400 Il répeĢ€te la phrase. 436 00:30:32,600 --> 00:30:39,400 ... 437 00:30:42,960 --> 00:30:43,800 *Signal d'appel 438 00:30:48,000 --> 00:30:58,000 ... 439 00:31:01,360 --> 00:31:02,200 (En anglais) *-Je t'ai réveillé ? 440 00:31:02,400 --> 00:31:03,360 -Non. 441 00:31:03,760 --> 00:31:05,960 Oui, mais je suis heureux que tu l'aies fait. 442 00:31:06,160 --> 00:31:07,840 Bonjour, Kiyoshi-san. 443 00:31:09,320 --> 00:31:11,320 *-Il est quelle heure chez toi ? 444 00:31:11,640 --> 00:31:12,960 -Il est presque 9 heures. 445 00:31:13,160 --> 00:31:14,640 Je ne suis pas chez moi. 446 00:31:15,880 --> 00:31:17,120 Tu me manques. 447 00:31:17,480 --> 00:31:18,520 *-Je suis laĢ€. 448 00:31:19,840 --> 00:31:22,640 *Désolé de ne pas avoir pu répondre avant. 449 00:31:23,080 --> 00:31:24,960 *Ce n'est pas facile avec mon travail. 450 00:31:26,040 --> 00:31:28,560 -J'aimerais eĢ‚tre avec toi, pour de vrai. 451 00:31:29,520 --> 00:31:30,960 *-Je sais, Adam. 452 00:31:31,440 --> 00:31:32,520 *Moi aussi. 453 00:31:33,720 --> 00:31:34,920 (En japonais) -Bonjour. 454 00:31:35,680 --> 00:31:38,280 Je m'appelle Adam. 455 00:31:39,200 --> 00:31:41,560 BientoĢ‚t, je viendrai vivre au Japon. 456 00:31:42,080 --> 00:31:43,840 (En japonais) *-Bonjour, Adam. 457 00:31:44,480 --> 00:31:48,240 J'espeĢ€re que tu viendras bientoĢ‚t vivre au Japon. 458 00:31:49,000 --> 00:31:51,920 Peut-eĢ‚tre pourrions-nous vivre ensemble, 459 00:31:52,120 --> 00:31:54,080 en tout bien tout honneur. 460 00:31:54,520 --> 00:31:57,040 -Désolé, je ne comprends pas. 461 00:31:57,760 --> 00:32:00,240 Le japonais est une langue difficile. 462 00:32:01,280 --> 00:32:05,880 -Le français est une langue treĢ€s facile. 463 00:32:10,800 --> 00:32:12,120 -Déshabille-toi. 464 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 (En japonais) -Oui. 465 00:32:15,720 --> 00:32:16,920 Je me déshabille. 466 00:32:25,360 --> 00:32:27,080 Notes de sarod 467 00:32:27,280 --> 00:32:29,160 -Tu m'enverras ton T-shirt ? 468 00:32:29,840 --> 00:32:30,840 -Celui-ci ? 469 00:32:33,320 --> 00:32:36,080 -Comme ça, au moins, j'aurai ton odeur. 470 00:32:37,840 --> 00:33:25,760 ... 471 00:33:25,960 --> 00:33:29,400 Les images de Lola Montes collent pas avec cette ville. 472 00:33:30,400 --> 00:33:33,400 Que fait-on dans cette ville quand on exige la vie ? 473 00:33:33,920 --> 00:33:34,720 -Vous me faites 474 00:33:35,040 --> 00:33:37,560 un peu de place ? -Oui. Pardon. 475 00:33:38,240 --> 00:33:41,720 -Un grand creĢ€me sans creĢ€me au lait d'amande végan, 476 00:33:42,880 --> 00:33:45,520 et un verre d'eau glacé, sans gluten. 477 00:33:45,960 --> 00:33:47,960 Vous avez la réponse aĢ€ votre question ? 478 00:33:49,040 --> 00:33:50,160 -Pardon ? 479 00:33:50,440 --> 00:33:53,120 -"Que fait-on quand on exige la vie ?" 480 00:33:53,320 --> 00:33:56,480 Parce que vous parliez tout seul, alors... 481 00:33:58,680 --> 00:34:00,120 Philippe. 482 00:34:00,480 --> 00:34:01,720 -Adam. 483 00:34:07,640 --> 00:34:10,600 -C'est rare de rencontrer des gens comme vous ici. 484 00:34:13,640 --> 00:34:16,480 -Des... Des gens comme moi ? 485 00:34:16,800 --> 00:34:19,640 -Des gens qui se posent ce genre de question. 486 00:34:23,640 --> 00:34:27,440 Musique intrigante 487 00:34:27,760 --> 00:34:37,960 ... 488 00:34:39,080 --> 00:34:40,600 *Signal de message 489 00:34:47,320 --> 00:34:48,120 ... 490 00:34:51,080 --> 00:34:52,480 ... 491 00:34:54,240 --> 00:34:56,040 ... 492 00:35:00,240 --> 00:35:01,400 -Quel est ce mal ? 493 00:35:01,840 --> 00:35:03,520 Et comment s'en purger ? 494 00:35:06,080 --> 00:35:08,760 Par l'exil ou la mort du meurtrier. 495 00:35:09,640 --> 00:35:12,480 Car c'est le sang versé qui tourmente la ville. 496 00:35:14,160 --> 00:35:17,040 Pitié et miséricorde pour Lola Montes ! 497 00:35:17,640 --> 00:35:19,840 Fureur et chaĢ‚timent pour Axel Challe, 498 00:35:20,160 --> 00:35:21,880 le meurtrier qui souille notre communauté. 499 00:35:22,200 --> 00:35:22,880 -Stop ! 500 00:35:27,000 --> 00:35:27,960 Pardon. 501 00:35:29,440 --> 00:35:30,640 Pardon, excusez-moi. 502 00:35:34,480 --> 00:35:37,280 *-Le Gall, j'écoute. -Oui. 503 00:35:37,480 --> 00:35:38,920 C'est moi, c'est Adam. 504 00:35:39,120 --> 00:35:41,280 *-Tu m'envoies une premieĢ€re version ? 505 00:35:41,480 --> 00:35:43,440 -Non. Non, non, pas encore. 506 00:35:43,960 --> 00:35:44,920 *-Demain, alors ? 507 00:35:45,120 --> 00:35:47,040 -Ecoute, je sais pas. 508 00:35:47,240 --> 00:35:49,040 Je sais pas. Je... 509 00:35:49,240 --> 00:35:51,600 J'aurais pas duĢ‚ venir ici. C'est un pieĢ€ge. 510 00:35:51,800 --> 00:35:53,960 *-Tu racontes quoi ? Je t'ai fait confiance. 511 00:35:54,160 --> 00:35:56,240 *C'est toi qui as insisté. 512 00:35:58,960 --> 00:36:00,160 *Adam ? 513 00:36:01,760 --> 00:36:04,800 *Tu fous quoi ? AlloĢ‚ ? -Vos clés ! 514 00:36:05,400 --> 00:36:06,920 Elles étaient tombées sous la table. 515 00:36:07,120 --> 00:36:08,400 *-AlloĢ‚ ? 516 00:36:09,920 --> 00:36:11,360 -Faites gaffe. 517 00:36:12,240 --> 00:36:13,360 -A quoi ? 518 00:36:14,360 --> 00:36:16,560 -Faites gaffe aĢ€ vos affaires. 519 00:36:16,760 --> 00:36:19,400 Musique intrigante 520 00:36:19,600 --> 00:36:26,400 ... 521 00:36:26,720 --> 00:36:29,800 *-Fais ton boulot, tu m'as vendu des sources exclusives ! 522 00:36:30,000 --> 00:36:30,800 -J'essaie 523 00:36:31,120 --> 00:36:33,760 d'écrire, de trouver un angle, mais je sais plus écrire. 524 00:36:33,960 --> 00:36:36,440 Je sais pas par ouĢ€ commencer. 525 00:36:36,640 --> 00:36:39,480 *-T'es plus derrieĢ€re ton écran, c'est juste la réalité. 526 00:36:39,680 --> 00:36:42,400 *Ca fait bizarre... -Te fous pas de ma gueule. 527 00:36:42,600 --> 00:36:44,960 *-Non, toi, te fous pas de ma gueule ! 528 00:36:45,160 --> 00:36:47,520 *Je veux un premier papier d'ambiance ce soir. 529 00:36:47,720 --> 00:36:50,720 *Raconte la conférence de presse, la ville, les gens sous le choc, 530 00:36:50,920 --> 00:36:52,840 *et apreĢ€s ça suivra, tu verras. 531 00:36:53,040 --> 00:36:54,880 *Ou je te remets aĢ€ ton desk du soir deĢ€s demain 532 00:36:55,080 --> 00:36:57,440 et pour les cinq prochaines années ! OK ? 533 00:37:03,520 --> 00:37:13,160 ... 534 00:37:13,480 --> 00:37:33,400 ... 535 00:37:34,720 --> 00:37:36,200 -Bonjour, DoloreĢ€s. 536 00:37:43,280 --> 00:37:47,120 Je suis passé au lycée Condorcet. Votre fille y était pas... 537 00:37:47,320 --> 00:37:49,080 Elle y était pas scolarisée ? 538 00:37:52,040 --> 00:37:54,400 -Je l'aurais jamais laissée dans ce trou aĢ€ rat. 539 00:37:54,600 --> 00:37:57,760 Elle allait dans un lycée privé. Elle avait un avenir. 540 00:37:57,960 --> 00:37:59,800 Pas comme tous ces tarés. 541 00:38:03,200 --> 00:38:05,640 -Elle allait dans quel lycée, votre fille ? 542 00:38:06,520 --> 00:38:08,760 -Elle voulait eĢ‚tre cosmonaute. 543 00:38:14,840 --> 00:38:17,120 C'est l'heure de mon jogging. 544 00:38:24,240 --> 00:38:25,360 -DoloreĢ€s ? 545 00:38:26,560 --> 00:38:29,640 DoloreĢ€s, elle allait dans quel lycée, votre fille ? 546 00:38:32,120 --> 00:38:33,280 DoloreĢ€s ! 547 00:38:34,280 --> 00:38:36,520 Votre fille allait dans quel lycée ? 548 00:38:42,760 --> 00:38:46,800 -Ma fille était une petite pute comme les autres. 549 00:38:47,320 --> 00:38:48,320 -Pardon ? 550 00:38:50,280 --> 00:38:52,440 -Elle voulait plaire, c'est tout. 551 00:38:54,080 --> 00:38:55,120 -A qui ? 552 00:38:55,760 --> 00:38:56,960 -A tout le monde. Comme tous les ados. 553 00:38:57,160 --> 00:39:00,320 Vous vouliez pas plaire quand vous aviez 16 ans ? 554 00:39:01,280 --> 00:39:03,560 -Je sais pas. -Si, vous vouliez plaire. 555 00:39:03,760 --> 00:39:06,440 C'est meĢ‚me aĢ€ cause de ça que les connards de ce bled 556 00:39:06,640 --> 00:39:07,880 vous pissaient dessus. 557 00:39:11,000 --> 00:39:13,320 Moi, je m'en suis toujours foutu. 558 00:39:13,520 --> 00:39:15,800 Elle voulait plaire aĢ€ tout le monde. 559 00:39:16,000 --> 00:39:17,880 Ca oblige aĢ€ des contorsions. 560 00:39:18,080 --> 00:39:19,800 Si on l'aimait, c'est qu'elle était bien 561 00:39:20,000 --> 00:39:22,840 et si on l'aimait pas, c'est qu'elle était pas bien. 562 00:39:23,880 --> 00:39:26,840 C'est un truc qui prépare les grands malheurs. 563 00:39:29,440 --> 00:39:32,520 On peut eĢ‚tre heureux qu'en emmerdant le monde. 564 00:39:34,280 --> 00:39:36,080 -Elle avait beaucoup d'amis ? 565 00:39:37,200 --> 00:39:40,320 Pourquoi elle a aucun profil sur les réseaux sociaux ? 566 00:39:40,520 --> 00:39:42,840 C'est étrange pour une fille de son aĢ‚ge. 567 00:39:43,040 --> 00:39:44,880 Vous avez tout effacé ? 568 00:39:46,200 --> 00:39:48,120 Vous saviez qu'elle fréquentait Axel Challe ? 569 00:40:00,440 --> 00:40:03,280 -Ma fille, je l'aimais de toutes mes forces, 570 00:40:03,480 --> 00:40:06,240 mais c'était pas assez. 571 00:40:07,680 --> 00:40:09,480 C'était meĢ‚me une connerie. 572 00:40:10,200 --> 00:40:13,360 Ca lui a donné des envies d'ailleurs, 573 00:40:15,000 --> 00:40:17,120 une espeĢ€ce de confiance. 574 00:40:17,320 --> 00:40:19,120 Parfois, c'est traiĢ‚tre, la confiance. 575 00:40:19,320 --> 00:40:20,840 Surtout aĢ€ son aĢ‚ge. 576 00:40:23,880 --> 00:40:26,120 Lola croyait qu'elle valait mieux, 577 00:40:26,520 --> 00:40:28,680 elle voulait autre chose. 578 00:40:31,840 --> 00:40:34,240 Elle voulait qu'on l'illumine. 579 00:40:37,760 --> 00:40:41,080 L'autre voulait juste la fourrer. C'était tout neuf et interdit. 580 00:40:41,280 --> 00:40:43,440 Les hommes aiment l'interdit. Le coĢ‚té crapuleux. 581 00:40:43,640 --> 00:40:45,600 C'est dégueulasse, un homme. 582 00:41:04,880 --> 00:41:06,480 -J'ai reçu une photo de Lola. 583 00:41:06,680 --> 00:41:07,920 En vacances. 584 00:41:08,760 --> 00:41:13,240 C'était un envoi anonyme venu d'une adresse qui n'existe plus. 585 00:41:15,600 --> 00:41:17,000 Ca vous dit quelque chose ? 586 00:41:17,960 --> 00:41:19,520 -C'est pas ma fille, ça. 587 00:41:22,960 --> 00:41:24,960 -Comment ça ? Bien suĢ‚r que si. 588 00:41:26,960 --> 00:41:29,520 -Si tu me cites, je t'arrache les yeux. Vu ? 589 00:41:43,920 --> 00:41:46,200 Il tape aĢ€ l'ordinateur. 590 00:41:46,400 --> 00:41:54,640 ... 591 00:42:03,000 --> 00:42:05,600 Musique douce 592 00:42:05,800 --> 00:43:10,000 ... 593 00:43:10,880 --> 00:43:13,080 Musique intrigante 594 00:43:13,280 --> 00:44:09,080 ... 595 00:44:09,280 --> 00:44:11,040 Vibreur 596 00:44:11,360 --> 00:44:17,640 ... 597 00:44:20,320 --> 00:44:21,720 -Oui, Loïc. 598 00:44:21,920 --> 00:44:24,920 *-Faut que tu reprennes ton papier, en urgence. 599 00:44:25,120 --> 00:44:26,520 -C'est si mauvais que ça ? 600 00:44:26,720 --> 00:44:30,280 *-Non, mais on peut pas le publier sans parler de la vidéo. 601 00:44:30,480 --> 00:44:32,680 -Attends. De quelle vidéo ? 602 00:44:33,000 --> 00:44:45,800 ... 603 00:44:46,000 --> 00:44:50,160 *Cris 604 00:44:50,360 --> 00:44:56,680 ... 605 00:44:59,080 --> 00:45:01,360 Musique douce 606 00:45:01,560 --> 00:45:09,040 ... 607 00:45:09,360 --> 00:45:12,440 Sous-titrage : VDM 608 00:45:12,760 --> 00:45:22,160 ... 41593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.