Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,171 --> 00:00:54,673
Report!
2
00:00:54,715 --> 00:00:56,175
Jawohl, Herr Kommandant.
3
00:00:56,217 --> 00:00:58,469
All present
and accounted for.
4
00:00:58,511 --> 00:01:01,097
Prisoners, from
time to time
5
00:01:01,138 --> 00:01:03,224
I bring you news
of the war
6
00:01:03,265 --> 00:01:05,351
of which you are
no longer a part.
7
00:01:05,393 --> 00:01:09,063
Things continue to go well
for our victorious fatherland.
8
00:01:09,105 --> 00:01:11,816
Hah! That's
a laugh!
9
00:01:13,692 --> 00:01:15,861
Our illustrious Luftwaffe
10
00:01:15,903 --> 00:01:19,615
not only controls
the skies of Europe,
11
00:01:19,657 --> 00:01:22,952
but, at this moment,
12
00:01:22,993 --> 00:01:28,958
is introducing London
to our famous blitzkrieg.
13
00:01:28,999 --> 00:01:30,876
What's a famous
blitzkrieg?
14
00:01:30,960 --> 00:01:31,877
What is that?
15
00:01:31,961 --> 00:01:33,003
Silence!
16
00:01:33,045 --> 00:01:36,132
We were forced to take
these extreme measures
17
00:01:36,173 --> 00:01:40,261
in order to crush all Allied
resistance and bring this war
18
00:01:40,302 --> 00:01:43,264
to a successful conclusion
19
00:01:43,264 --> 00:01:46,267
for our glorious
Third Reich.
20
00:01:46,267 --> 00:01:48,519
Dismissed.
21
00:01:50,146 --> 00:01:52,606
Bomb London...
That rotten Kraut.
22
00:01:52,648 --> 00:01:54,275
Hold it, hold it.
23
00:01:54,316 --> 00:01:57,111
Lousy Boche. Someday
we will make them pay.
24
00:01:57,111 --> 00:01:58,988
Someday?
Why not now?
25
00:02:02,533 --> 00:02:03,576
Come on, don't just stand there.
26
00:02:03,617 --> 00:02:05,244
We got work to do
if we're going to help London.
27
00:02:05,286 --> 00:02:06,912
You're forgetting
something, sir.
28
00:02:06,954 --> 00:02:08,414
We're in the
middle of Germany.
29
00:02:08,455 --> 00:02:10,708
No, you're forgetting...
So's Colonel Klink.
30
00:02:25,806 --> 00:02:26,974
It's crazy.
31
00:02:27,016 --> 00:02:29,643
Yesterday you sneak me
into a prison camp,
32
00:02:29,643 --> 00:02:31,854
and today
you sneak me out.
33
00:02:31,896 --> 00:02:34,481
And tomorrow we sneak
you back in again.
34
00:02:34,523 --> 00:02:36,191
Here he comes, LeBeau.
35
00:02:36,233 --> 00:02:38,652
Now don't go away,
will ya, Billy?
36
00:02:38,652 --> 00:02:39,987
All right, all right.
37
00:02:40,029 --> 00:02:41,113
Hold it, hold it.
38
00:02:41,155 --> 00:02:42,823
Make sure the chute's
secure up there.
39
00:02:45,826 --> 00:02:49,371
Whatever you're up to,
I pray it works.
40
00:02:49,413 --> 00:02:51,916
Don't worry, Colonel Hogan
and I know what we're doing.
41
00:02:51,957 --> 00:02:54,668
All right, Billet, we'll
see you tomorrow. Happy dreams.
42
00:02:54,668 --> 00:02:55,794
Good night, sir.
43
00:02:57,379 --> 00:02:58,505
I hope.
44
00:03:07,514 --> 00:03:08,474
Take it easy.
45
00:03:08,515 --> 00:03:10,017
Don't worry.
46
00:03:10,017 --> 00:03:12,645
The Colonel and I know
exactly what we're doing.
47
00:03:15,564 --> 00:03:17,274
Hey, it's stuck.
48
00:03:17,316 --> 00:03:20,694
Open up. It's me.
49
00:03:20,736 --> 00:03:24,114
LeBeau, if that one doesn't
work, try this one here.
50
00:03:37,002 --> 00:03:38,879
You think Billet is
safe hanging there?
51
00:03:38,921 --> 00:03:40,130
Sure.
Old eagle-eye Schultz
52
00:03:40,172 --> 00:03:41,632
will capture him
in the morning.
53
00:03:41,674 --> 00:03:43,759
London just confirmed
your request, sir.
54
00:03:43,801 --> 00:03:46,053
They're going to set up
an abandoned warehouse
55
00:03:46,053 --> 00:03:48,305
in Leedingham and load it
with anti-aircraft,
56
00:03:48,347 --> 00:03:50,808
and also, throw in
a flock of Spitfires.
57
00:03:50,974 --> 00:03:52,351
The trap is set.
58
00:03:52,393 --> 00:03:53,394
Sir? I think
this time
59
00:03:53,394 --> 00:03:55,104
we've bit off more
than we can chew.
60
00:03:55,145 --> 00:03:57,940
All we've got to do
is get Klink to believe
61
00:03:57,981 --> 00:04:00,567
there's a rocket gun
factory in England.
62
00:04:00,567 --> 00:04:03,070
Get him to pry
the location out of Carter,
63
00:04:03,070 --> 00:04:06,198
then he notifies the Luftwaffe,
they send over their bombers,
64
00:04:06,240 --> 00:04:08,117
our anti-aircraft knock them off
65
00:04:08,158 --> 00:04:10,077
and we've relieved
the pressure on London.
66
00:04:10,119 --> 00:04:10,911
Simple.
67
00:04:14,206 --> 00:04:17,126
You know what?
68
00:04:17,209 --> 00:04:19,711
I think we bit off
more than we can chew.
69
00:04:31,557 --> 00:04:32,933
Hi, Schultz.
70
00:04:32,975 --> 00:04:34,518
Good morning,
Colonel Hogan.
71
00:04:34,560 --> 00:04:36,353
What's up?
72
00:04:36,395 --> 00:04:37,813
What do you mean,
what's up?
73
00:04:37,855 --> 00:04:39,523
They're working,
that's what's up.
74
00:04:39,565 --> 00:04:41,150
Come on, Schultz,
I'm surprised at you.
75
00:04:41,233 --> 00:04:42,943
Since when have you
become so suspicious?
76
00:04:42,985 --> 00:04:44,987
Please, Colonel
Hogan, please!
77
00:04:45,237 --> 00:04:46,530
No trouble.
78
00:04:46,572 --> 00:04:49,575
Trouble? Schultz, have we
ever caused you any trouble?
79
00:04:49,616 --> 00:04:51,952
I mean, recently?
Believe me, nothing's up.
80
00:04:51,994 --> 00:04:53,954
Then why are
they working?
81
00:04:53,996 --> 00:04:55,164
Because this is our home.
82
00:04:55,247 --> 00:04:56,665
We believe
in keeping it clean.
83
00:04:56,707 --> 00:04:58,959
"Cleanliness first,"
always been my motto.
84
00:04:58,959 --> 00:05:00,919
Please, Colonel Hogan,
let them stop.
85
00:05:00,961 --> 00:05:02,629
I'd feel so much better.
86
00:05:02,629 --> 00:05:04,506
All right, fellas,
knock it off.
87
00:05:04,548 --> 00:05:06,300
Thank you.
88
00:05:06,300 --> 00:05:07,509
Oh, Schultz.
89
00:05:07,551 --> 00:05:08,802
Can you do us a favor?
90
00:05:08,844 --> 00:05:11,305
I knew it, I knew it.
91
00:05:11,305 --> 00:05:12,306
Relax, relax.
92
00:05:12,306 --> 00:05:13,807
I just wanted to ask
you as a friend
93
00:05:13,807 --> 00:05:14,933
to get us some grapes.
94
00:05:14,975 --> 00:05:16,310
Grapes?
95
00:05:16,310 --> 00:05:18,187
Yeah, they're the last
grapes of the season.
96
00:05:18,228 --> 00:05:20,606
The fellas are having a wine
festival in Barracks Three.
97
00:05:20,647 --> 00:05:22,024
They're right
outside the fence,
98
00:05:22,065 --> 00:05:23,275
right over by those trees.
99
00:05:23,317 --> 00:05:26,945
Absolutely, positively no.
100
00:05:26,987 --> 00:05:27,946
Oh, come on, Schultz.
101
00:05:27,988 --> 00:05:28,947
They're right there.
102
00:05:28,989 --> 00:05:29,948
All right,
all right!
103
00:05:29,990 --> 00:05:31,825
Hold it, fellas. One
thing I've learned,
104
00:05:31,825 --> 00:05:33,285
when Schultz
says no, he means no.
105
00:05:33,327 --> 00:05:35,037
Once his mind's
made up, it's made up.
106
00:05:36,121 --> 00:05:39,291
Carter, you go get
the grapes. Yes, sir.
107
00:05:39,333 --> 00:05:40,834
Hold it, Carter!
108
00:05:40,834 --> 00:05:43,128
Carter, come back!
109
00:05:43,170 --> 00:05:45,964
You know you can't
go out of camp.
110
00:05:46,006 --> 00:05:47,299
But Schultz,
we need the grapes.
111
00:05:47,341 --> 00:05:49,718
I'll get them. I'll...
112
00:05:51,261 --> 00:05:53,639
Well, Schultz
is doing his part.
113
00:05:53,680 --> 00:05:55,349
Now it's Klink's turn
to save London.
114
00:05:58,018 --> 00:06:01,229
You know, Colonel Hogan, I am
amazed at how naive you are
115
00:06:01,271 --> 00:06:02,731
when it comes to
military matters.
116
00:06:02,773 --> 00:06:04,232
How did you ever
become a colonel?
117
00:06:04,274 --> 00:06:06,026
Hard work, sir,
just plain hard work.
118
00:06:06,026 --> 00:06:07,235
Plus the fact my father's
119
00:06:07,277 --> 00:06:08,737
president
of the United States.
120
00:06:08,779 --> 00:06:11,823
Now, that's funny,
very funny, Colonel Hogan,
121
00:06:11,865 --> 00:06:13,575
but jokes don't win wars,
122
00:06:13,617 --> 00:06:15,285
and while you make
the jokes, look
123
00:06:15,327 --> 00:06:17,955
what our glorious
German forces are doing.
124
00:06:17,996 --> 00:06:20,582
Our troops are solidly
entrenched everywhere.
125
00:06:20,624 --> 00:06:22,209
Your troops,
they're retreating,
126
00:06:22,250 --> 00:06:23,919
completely disorganized.
127
00:06:23,961 --> 00:06:27,673
Yeah, well, this, uh, map
does prove one thing, sir.
128
00:06:27,714 --> 00:06:30,258
If we ever start fighting
this war with pins,
129
00:06:30,300 --> 00:06:31,259
your side may win.
130
00:06:31,301 --> 00:06:32,970
Mm-hmm, that's
good, very good.
131
00:06:33,011 --> 00:06:35,806
I'm so glad you still
have your sense of humor.
132
00:06:35,847 --> 00:06:37,557
You know, you are
very good at jokes.
133
00:06:37,557 --> 00:06:41,269
Very good. Only here,
the joke is on you.
134
00:06:41,311 --> 00:06:42,938
It...
135
00:06:42,979 --> 00:06:44,314
Well, now, that's strange.
136
00:06:44,356 --> 00:06:46,066
I didn't realize
the Allied troops
137
00:06:46,066 --> 00:06:47,401
were that close
to Munich...
138
00:06:47,401 --> 00:06:48,985
and to Berlin.
139
00:06:49,027 --> 00:06:50,570
You've got to
watch us, Colonel.
140
00:06:50,612 --> 00:06:51,655
We move pretty fast.
141
00:06:51,697 --> 00:06:53,073
In fact, we're
moving so fast,
142
00:06:53,073 --> 00:06:55,033
this war may be over
before we come out
143
00:06:55,075 --> 00:06:56,284
with our new rocket gun.
144
00:06:56,326 --> 00:06:57,494
Rocket gun?
145
00:06:57,536 --> 00:06:59,162
Oh, maybe I shouldn't
have mentioned this.
146
00:06:59,204 --> 00:07:00,163
It's just a rumor.
147
00:07:00,205 --> 00:07:01,415
I'm sure if it were true,
148
00:07:01,456 --> 00:07:03,583
German intelligence would
have heard of it.
149
00:07:03,583 --> 00:07:05,919
I am very sure
of that, too.
150
00:07:05,919 --> 00:07:07,671
Then, again,
German intelligence
151
00:07:07,713 --> 00:07:08,922
might have missed it.
152
00:07:08,922 --> 00:07:10,090
We all make mistakes.
153
00:07:10,132 --> 00:07:11,842
German intelligence is comprised
154
00:07:11,883 --> 00:07:13,593
of the finest minds
in the world.
155
00:07:13,593 --> 00:07:14,761
They are infallible.
156
00:07:14,803 --> 00:07:15,971
Well, then, I guess
157
00:07:16,012 --> 00:07:17,973
the rocket gun is just a rumor.
158
00:07:18,014 --> 00:07:19,307
Exactly.
159
00:07:19,349 --> 00:07:23,061
But, if true, this weapon
could end the war.
160
00:07:23,103 --> 00:07:25,230
Hogan,
I'm onto your little game.
161
00:07:25,272 --> 00:07:26,940
Little game, sir?
162
00:07:26,940 --> 00:07:28,692
Don't you think I know
what you're doing?
163
00:07:28,733 --> 00:07:31,278
You are making me think that
the Allies have a new weapon,
164
00:07:31,278 --> 00:07:33,363
when, in fact, you're making
the whole thing up.
165
00:07:33,405 --> 00:07:35,490
You're right, sir.
I did just make it up.
166
00:07:35,532 --> 00:07:36,616
You are lying!
167
00:07:36,616 --> 00:07:37,784
Now, I want to know
168
00:07:37,826 --> 00:07:40,579
everything about that
rocket gun. Everything.
169
00:07:52,299 --> 00:07:54,301
H-Herr Kommandant,
I have to report.
170
00:07:54,342 --> 00:07:55,969
Schultz, I...
171
00:07:56,011 --> 00:07:59,306
Schultz, you call yourself
a soldier. Look at you...
172
00:07:59,306 --> 00:08:01,558
Button your collar.
173
00:08:01,600 --> 00:08:03,894
Put on your helmet.
174
00:08:03,935 --> 00:08:06,354
Put it on, put it on.
175
00:08:11,151 --> 00:08:12,319
That's better!
176
00:08:14,488 --> 00:08:17,908
Herr Kommandant, there's,
there's a man in a parachute
177
00:08:17,949 --> 00:08:20,285
hanging from a tree
outside the camp.
178
00:08:20,327 --> 00:08:21,828
Parachute?
179
00:08:21,828 --> 00:08:23,205
Dummkopf,
why didn't you tell me?
180
00:08:31,338 --> 00:08:33,590
Tell the men in Barracks Three,
181
00:08:33,632 --> 00:08:36,885
the grapes for the wine
are already crushed.
182
00:08:40,639 --> 00:08:43,600
You should be ashamed of
yourself, staying up all night.
183
00:08:43,642 --> 00:08:44,935
Hey, look at you.
184
00:08:44,976 --> 00:08:46,978
Billet, I see you're
all in one piece.
185
00:08:47,020 --> 00:08:49,022
That's true, sir,
but I certainly have
186
00:08:49,022 --> 00:08:50,607
spent more
comfortable nights,
187
00:08:50,649 --> 00:08:54,611
and that Schultz...
He's a real beaut.
188
00:08:54,653 --> 00:08:55,737
Don't knock Schultz.
189
00:08:55,779 --> 00:08:57,572
He's one of the best
soldiers in our army.
190
00:08:57,614 --> 00:08:59,491
How'd the
interrogation go?
191
00:08:59,532 --> 00:09:02,911
Name, rank, serial number,
192
00:09:02,953 --> 00:09:05,413
and then I let slip I
was en route to Russia,
193
00:09:05,455 --> 00:09:06,748
like you told me, sir.
194
00:09:06,790 --> 00:09:07,958
Good, good. Sit down.
195
00:09:07,999 --> 00:09:10,085
Sure wish I knew
what was going on.
196
00:09:10,126 --> 00:09:11,419
Forget it.
It's a long story,
197
00:09:11,461 --> 00:09:13,213
and besides, your part's over.
198
00:09:13,254 --> 00:09:15,548
All right, Carter.
199
00:09:15,590 --> 00:09:18,718
Now, this is the
so-called breech plate.
200
00:09:18,718 --> 00:09:21,554
You sure you got
the facts straight?
201
00:09:21,596 --> 00:09:22,764
Yes, sir.
202
00:09:22,806 --> 00:09:25,141
Uh, Billet is ferrying
the parts to Russia.
203
00:09:25,183 --> 00:09:26,226
Mm-hmm.
204
00:09:26,267 --> 00:09:28,228
Uh, it has a range
of a thousand miles,
205
00:09:28,269 --> 00:09:29,437
and it's five times
206
00:09:29,479 --> 00:09:31,648
more powerful than
any other weapon.
207
00:09:31,690 --> 00:09:34,526
All right, now the town in
England where it's manufactured.
208
00:09:34,567 --> 00:09:35,944
That's important. You got it?
209
00:09:35,986 --> 00:09:38,113
Oh, sure. That's, uh, Eldingham.
210
00:09:39,739 --> 00:09:41,157
Uh, uh...
211
00:09:41,199 --> 00:09:42,534
Dingleham.
212
00:09:42,575 --> 00:09:46,496
Leedingham. Leedingham.
213
00:09:46,538 --> 00:09:47,789
That's it, that's it.
Leedingham.
214
00:09:47,831 --> 00:09:48,790
Yes, sir. I've got it now.
215
00:09:48,832 --> 00:09:50,583
Ladinghoo...
216
00:09:50,625 --> 00:09:52,127
Leedingham.
217
00:09:54,295 --> 00:09:57,799
I would also advise you to
inform the new prisoner,
218
00:09:57,841 --> 00:10:00,176
that although I'm
fair but stern,
219
00:10:00,218 --> 00:10:01,761
I can be tough if I have to.
220
00:10:01,803 --> 00:10:04,597
Now, remember, you
will all be here
221
00:10:04,639 --> 00:10:06,599
until Germany
wins this war,
222
00:10:06,641 --> 00:10:08,601
which might be
a lot quicker
223
00:10:08,601 --> 00:10:09,769
than you think.
224
00:10:13,231 --> 00:10:13,982
What's that?
225
00:10:17,026 --> 00:10:18,653
Nothing. It's
just a piece
226
00:10:18,695 --> 00:10:19,946
of a new rocket gun.
227
00:10:19,988 --> 00:10:20,947
Billet gave it to me.
228
00:10:20,989 --> 00:10:22,198
Carter!
229
00:10:22,240 --> 00:10:23,992
I didn't say anything
wrong, Colonel, and
230
00:10:24,033 --> 00:10:25,660
I didn't tell him
anything important,
231
00:10:25,702 --> 00:10:28,121
like where in England this
new rocket gun's being made.
232
00:10:28,121 --> 00:10:29,456
Big mouth.
233
00:10:29,456 --> 00:10:32,333
Schultz, did you say you
searched this man thoroughly
234
00:10:32,375 --> 00:10:33,835
before I interrogated him?
235
00:10:33,877 --> 00:10:35,295
Jawohl, Herr Kommandant.
236
00:10:35,336 --> 00:10:38,506
And you missed
something this size?
237
00:10:38,548 --> 00:10:40,175
Uh, uh, uh, I, I...
238
00:10:40,216 --> 00:10:42,218
This is very
nicely made.
239
00:10:42,260 --> 00:10:43,678
Very nicely made.
240
00:10:43,720 --> 00:10:44,971
Yeah, and what
a range it has.
241
00:10:47,682 --> 00:10:49,851
Dismissed.
242
00:10:51,728 --> 00:10:53,229
Schultz, I want
to see Carter
243
00:10:53,271 --> 00:10:54,522
in my office right away.
244
00:10:54,564 --> 00:10:56,441
Jawohl, Herr Kommandant.
245
00:10:56,733 --> 00:10:57,775
Carter.
246
00:11:03,323 --> 00:11:04,991
The fish are biting today.
247
00:11:11,372 --> 00:11:19,172
Hmm... hmm... hmm... hmm...
248
00:11:19,214 --> 00:11:20,715
Do you hear
what I hear?
249
00:11:20,757 --> 00:11:22,842
Moans...
it sounds like Carter.
250
00:11:22,842 --> 00:11:24,677
Impossible.
251
00:11:24,677 --> 00:11:27,138
Mmm...
252
00:11:27,180 --> 00:11:28,431
It's Carter,
all right.
253
00:11:28,473 --> 00:11:30,350
And he's definitely
moaning.
254
00:11:30,350 --> 00:11:32,936
Bloody beast,
he's torturing him.
255
00:11:32,977 --> 00:11:37,232
Mmm... mmm...
256
00:11:37,273 --> 00:11:38,524
mmm...
257
00:11:40,568 --> 00:11:42,362
mmm...
258
00:11:46,407 --> 00:11:49,786
Oh...
no, no more, please.
259
00:11:49,827 --> 00:11:51,079
I couldn't take anymore.
260
00:11:51,120 --> 00:11:52,288
Poor Carter.
261
00:11:52,330 --> 00:11:53,456
I should have gone
myself.
262
00:11:53,498 --> 00:11:54,958
What's he doing to him?
263
00:11:54,999 --> 00:11:56,000
I don't know.
264
00:11:56,042 --> 00:11:57,377
Why doesn't he give him
the information?
265
00:11:57,418 --> 00:11:58,461
All right, Carter.
266
00:11:58,503 --> 00:12:01,631
We'll take up where we left off
after suppertime.
267
00:12:01,673 --> 00:12:04,050
You are now dismissed.
268
00:12:16,104 --> 00:12:18,064
Schultz!
269
00:12:21,442 --> 00:12:24,445
That belongs
to the prisoner.
270
00:12:24,487 --> 00:12:25,905
Jawohl,
Herr Kommandant!
271
00:12:25,905 --> 00:12:28,908
Herr Kommandant, what about
the secret drumstick...
272
00:12:28,950 --> 00:12:31,244
I mean, the secret
rocket gun?
273
00:12:31,244 --> 00:12:33,162
Now, do not concern
yourself about that.
274
00:12:33,204 --> 00:12:34,747
I have a plan.
275
00:12:34,789 --> 00:12:36,290
A plan?
276
00:12:36,332 --> 00:12:38,084
Yes, I do.
277
00:12:39,919 --> 00:12:42,463
I am going to call
General Rudolf Von Lintzer
278
00:12:42,505 --> 00:12:43,589
on the telephone.
279
00:12:43,589 --> 00:12:47,385
Call General Rudolf Von Lintzer,
Luftwaffe.
280
00:12:47,510 --> 00:12:49,095
You know him?
281
00:12:49,137 --> 00:12:50,763
Ha! Rudy?
282
00:12:50,805 --> 00:12:53,266
Why, in military school,
we were like brothers.
283
00:12:53,307 --> 00:12:54,434
Without my help,
284
00:12:54,434 --> 00:12:56,269
he would not be
where he is now.
285
00:12:56,310 --> 00:12:58,438
Oh, to think that
he is a general now.
286
00:12:58,479 --> 00:13:00,690
Ja, ja, ja,
fortunes of war.
287
00:13:00,732 --> 00:13:02,108
But if he is present
288
00:13:02,108 --> 00:13:03,776
when I get
the information
289
00:13:03,818 --> 00:13:05,945
about this rocket
gun factory...
290
00:13:05,987 --> 00:13:10,616
He will put in a good word
for you in Berlin!
291
00:13:10,616 --> 00:13:11,743
"General Klink."
292
00:13:11,784 --> 00:13:13,953
That sounds just right,
doesn't it?
293
00:13:13,995 --> 00:13:19,208
To me, you always
will be a colonel.
294
00:13:19,250 --> 00:13:21,586
Dismissed.
295
00:13:25,798 --> 00:13:26,966
Schultz!
296
00:13:29,719 --> 00:13:31,512
Lay down...
take it easy.
297
00:13:31,554 --> 00:13:33,473
Sit down,
sit down.
298
00:13:33,514 --> 00:13:34,932
There.
299
00:13:36,517 --> 00:13:38,227
There's not
a mark on him!
300
00:13:38,269 --> 00:13:40,813
There never is.
301
00:13:40,813 --> 00:13:42,815
Those rats know
how to do a job.
302
00:13:42,815 --> 00:13:44,317
Carter, were
does it hurt?
303
00:13:44,442 --> 00:13:45,359
In the stomach?
304
00:13:45,443 --> 00:13:46,527
Don't try
to talk.
305
00:13:46,569 --> 00:13:48,863
Boy, I am full.
306
00:13:48,905 --> 00:13:51,908
What did you
eat? You what?
307
00:13:51,949 --> 00:13:55,495
I never ate so much
in my life.
308
00:13:55,495 --> 00:13:58,998
Carter, what exactly went
on in Klink's office?
309
00:13:59,040 --> 00:14:02,543
Shrimp cocktail,
turkey, potato pancakes,
310
00:14:02,585 --> 00:14:04,086
apple strudel... everything!
311
00:14:04,128 --> 00:14:05,505
Ooh! I just couldn't
take any more.
312
00:14:05,546 --> 00:14:07,673
You mean they
didn't torture you?
313
00:14:07,673 --> 00:14:08,800
Well, I'm gonna.
314
00:14:08,841 --> 00:14:09,842
Hold it. Hold it.
315
00:14:09,884 --> 00:14:11,219
Why didn't
you give him
316
00:14:11,260 --> 00:14:13,221
the location of
the rocket bases?
317
00:14:13,262 --> 00:14:14,639
He never asked.
318
00:14:14,680 --> 00:14:15,890
Oh. Besides,
it's not polite
319
00:14:15,932 --> 00:14:17,225
to talk with
your mouth full.
320
00:14:17,266 --> 00:14:18,851
Or with
an empty head.
321
00:14:18,893 --> 00:14:20,978
Come on.
It wasn't my fault.
322
00:14:21,020 --> 00:14:23,648
Besides, Klink
really sets a table.
323
00:14:23,689 --> 00:14:24,690
Don't you realize
324
00:14:24,732 --> 00:14:26,734
the importance
of this operation?
325
00:14:26,776 --> 00:14:28,110
Oh, I've heard
of eating you
326
00:14:28,152 --> 00:14:30,112
out of house and home,
but out of a war?
327
00:14:30,154 --> 00:14:31,489
It's going
to be all right.
328
00:14:31,531 --> 00:14:33,824
I'm going to go back
there tonight for dinner.
329
00:14:33,866 --> 00:14:35,868
Tell me, Carter, how
do you like it here
330
00:14:35,868 --> 00:14:37,328
at the Savoy Hitler?
331
00:14:37,370 --> 00:14:38,412
You're the only
prisoner I know
332
00:14:38,454 --> 00:14:39,372
on the American plan.
333
00:14:39,413 --> 00:14:42,208
Colonel, I just heard
on the coffeepot
334
00:14:42,208 --> 00:14:46,087
that General Von Lintzer...
Luftwaffe... is on the way.
335
00:14:46,128 --> 00:14:47,630
It's just
like Klink
336
00:14:47,672 --> 00:14:49,507
to try to make points
with the brass.
337
00:14:49,549 --> 00:14:51,133
Klink might
be easy to fool,
338
00:14:51,175 --> 00:14:54,011
but a Luftwaffe general
figures to be pretty sharp.
339
00:14:54,053 --> 00:14:55,346
And tough.
340
00:14:55,388 --> 00:14:56,597
A man like that
could really
341
00:14:56,639 --> 00:14:57,807
give Carter
a going over.
342
00:14:57,848 --> 00:15:01,352
Look, uh... Colonel,
you know,
343
00:15:01,394 --> 00:15:04,563
it's really kind of selfish
of me to go back there
344
00:15:04,563 --> 00:15:06,440
and have another
wonderful meal.
345
00:15:06,482 --> 00:15:09,235
I ought to give one of
the other fellas a chance.
346
00:15:09,235 --> 00:15:11,112
Very noble, Carter,
347
00:15:11,153 --> 00:15:13,114
but you're going
to go to that dinner.
348
00:15:13,155 --> 00:15:14,115
And what you
don't finish,
349
00:15:14,156 --> 00:15:15,408
you'll bring back
in a doggie bag.
350
00:15:15,408 --> 00:15:16,575
But, Colonel, I...
351
00:15:16,617 --> 00:15:19,161
Now, listen to me,
and listen real good.
352
00:15:19,203 --> 00:15:20,788
You don't spill
a thing to Klink.
353
00:15:20,830 --> 00:15:22,873
You wait till the
general interrogates you,
354
00:15:22,915 --> 00:15:24,458
then you stall
a couple of times
355
00:15:24,500 --> 00:15:25,543
before
you break down.
356
00:15:25,584 --> 00:15:27,003
You got it?
Yes, sir.
357
00:15:27,044 --> 00:15:28,004
Now, remember,
358
00:15:28,045 --> 00:15:30,006
everything depends
on the job you do
359
00:15:30,047 --> 00:15:31,424
in front
of that general.
360
00:15:31,424 --> 00:15:34,510
Yes, sir.
One final check.
361
00:15:34,552 --> 00:15:35,886
Do you remember
where you're going
362
00:15:35,928 --> 00:15:37,722
to tell him the rocket gun
factory is located?
363
00:15:37,763 --> 00:15:39,390
Well, come on, Colonel.
364
00:15:39,432 --> 00:15:41,934
What kind of goof
do you think I am?
365
00:15:41,934 --> 00:15:43,769
Colonel, shall I tell him?
366
00:15:43,769 --> 00:15:45,313
Just double-checking.
367
00:15:45,354 --> 00:15:46,814
What's the location?
368
00:15:46,856 --> 00:15:53,487
Well, the rocket gun factory
is two miles due west of...
369
00:15:53,529 --> 00:15:56,991
Uh... It's...
it's two miles due west of...
370
00:15:57,033 --> 00:15:58,492
I got it right here.
371
00:15:58,534 --> 00:16:00,411
I don't want
it right here.
372
00:16:00,453 --> 00:16:01,954
I want it
right here.
373
00:16:01,954 --> 00:16:04,498
It's two miles due west
of Hamleading.
374
00:16:04,540 --> 00:16:06,459
Leadham.
375
00:16:06,500 --> 00:16:07,960
Leedingham.
376
00:16:08,002 --> 00:16:10,212
If it was something to eat,
he'd remember it.
377
00:16:10,254 --> 00:16:12,089
Leedingham,
Leedingham.
378
00:16:12,131 --> 00:16:13,340
I've got it for sure.
379
00:16:13,382 --> 00:16:15,843
It's Leedinghum, ham.
Leedingham.
380
00:16:18,596 --> 00:16:22,141
You didn't finish
your potato soup.
381
00:16:22,183 --> 00:16:23,726
Well-Well, you gave me
so much, Schultz.
382
00:16:23,768 --> 00:16:24,977
You didn't like it?
383
00:16:25,019 --> 00:16:26,145
Oh, I did, I did.
384
00:16:26,187 --> 00:16:27,354
Oh, it was too spicy?
385
00:16:27,396 --> 00:16:29,148
No, no. It wasn't spicy enough?
386
00:16:29,148 --> 00:16:31,275
Schultz!
387
00:16:31,317 --> 00:16:33,027
Mmm. Mmm.
388
00:16:39,492 --> 00:16:40,659
You know, Carter,
389
00:16:40,659 --> 00:16:42,328
it's really a shame
390
00:16:42,328 --> 00:16:44,538
that you and I have never gotten
to know each other better.
391
00:16:46,040 --> 00:16:48,125
How often have I
said to myself...
392
00:16:49,251 --> 00:16:50,753
"Now here's what
I call a fine,
393
00:16:50,795 --> 00:16:52,254
intelligent soldier."
394
00:16:52,296 --> 00:16:53,464
Hmm.
395
00:16:53,506 --> 00:16:54,673
Now, please,
keep on eating.
396
00:16:54,673 --> 00:16:56,425
By the way,
397
00:16:56,467 --> 00:16:58,928
in a few moments,
a, uh, general will join us,
398
00:16:58,969 --> 00:17:01,096
and I'm going to have
to ask you a few questions.
399
00:17:01,138 --> 00:17:02,306
Nothing important.
400
00:17:02,348 --> 00:17:04,350
Just a few
inconsequential questions
401
00:17:04,350 --> 00:17:05,851
to make it look good
for the general.
402
00:17:05,851 --> 00:17:07,520
You know how generals are.
403
00:17:09,146 --> 00:17:11,023
And, uh, I'm sure
404
00:17:11,065 --> 00:17:14,193
that, uh, I can expect
some, uh, intelligent
405
00:17:14,235 --> 00:17:16,195
and accurate
answers, no, hmm?
406
00:17:16,237 --> 00:17:17,196
Anything, Colonel.
407
00:17:17,238 --> 00:17:18,280
Anything you want to know.
408
00:17:18,322 --> 00:17:20,491
Eat, eat, eat, eat, eat!
409
00:17:20,533 --> 00:17:22,201
Herr Kommandant,
410
00:17:22,201 --> 00:17:23,994
General Von Lintzer has arrived.
411
00:17:24,036 --> 00:17:25,204
He came.
412
00:17:25,204 --> 00:17:27,164
Oh, that's marvelous!
413
00:17:30,709 --> 00:17:32,545
Rudy!
414
00:17:32,545 --> 00:17:33,837
How nice to see you!
415
00:17:33,879 --> 00:17:35,506
Just like old times.
416
00:17:36,757 --> 00:17:38,050
Heil Hitler?
417
00:17:38,050 --> 00:17:40,052
I better not be here
on a fool's errand, Flink.
418
00:17:41,262 --> 00:17:43,055
Klink.
419
00:17:44,723 --> 00:17:46,892
Now, your name, I would
be much more interested in.
420
00:17:46,892 --> 00:17:49,228
Uh, her name is Hilda,
and I'm sure that she would...
421
00:17:50,688 --> 00:17:52,398
Hilda? Is that
your name, Hilda?
422
00:17:52,398 --> 00:17:53,732
Ja, Herr General.
423
00:17:53,732 --> 00:17:54,900
Tell me, my dear,
424
00:17:54,900 --> 00:17:56,819
how does a sweet thing
such as you exist
425
00:17:56,860 --> 00:17:58,279
in this oppressive
atmosphere?
426
00:17:58,320 --> 00:17:59,738
I follow orders, Herr General.
427
00:17:59,780 --> 00:18:02,116
Don't be surprised if
these order take you
428
00:18:02,157 --> 00:18:03,450
to Berlin one of
these fine days.
429
00:18:05,744 --> 00:18:07,204
Is that why you
asked me to come?
430
00:18:07,246 --> 00:18:08,747
To watch you stand
like a dummy?
431
00:18:08,831 --> 00:18:10,207
No, no, no, no, no,
Herr General.
432
00:18:10,249 --> 00:18:12,626
I assure you, this is a matter
of the utmost importance.
433
00:18:12,668 --> 00:18:14,378
What is this rubbish
about a rocket gun?
434
00:18:14,420 --> 00:18:16,046
Our intelligence
reports no such weapon.
435
00:18:16,088 --> 00:18:17,881
Mm-hmm. I would not
be surprised.
436
00:18:19,383 --> 00:18:20,676
With the General's
permission...
437
00:18:25,097 --> 00:18:26,515
This is probably
the enemy's
438
00:18:26,557 --> 00:18:27,975
most closely
guarded secret.
439
00:18:28,017 --> 00:18:30,185
As a matter of fact,
uh, I'm most grateful
440
00:18:30,227 --> 00:18:32,187
that fate has chosen
me to discover it.
441
00:18:32,229 --> 00:18:34,064
You have proof
that this gun exists?
442
00:18:34,106 --> 00:18:35,941
Proof positive.
443
00:18:35,983 --> 00:18:37,609
This was found
on an airman
444
00:18:37,609 --> 00:18:39,069
this morning
who was captured.
445
00:18:39,111 --> 00:18:41,030
It is part of
a rocket gun.
446
00:18:41,071 --> 00:18:42,781
Hmm.
447
00:18:42,781 --> 00:18:45,075
You might have something here,
Flink.
448
00:18:45,117 --> 00:18:46,618
Klink.
449
00:18:46,660 --> 00:18:48,495
That's not
all I have.
450
00:18:48,537 --> 00:18:50,497
Right here in my office
is another prisoner
451
00:18:50,539 --> 00:18:52,541
who knows the exact
location of the factory
452
00:18:52,583 --> 00:18:54,335
where this rocket
gun was made.
453
00:18:54,376 --> 00:18:55,586
Excellent.
One precision bombing,
454
00:18:55,627 --> 00:18:56,795
and we could level this factory.
455
00:18:56,795 --> 00:18:58,047
Where is it?
456
00:18:58,088 --> 00:18:59,465
That's the one thing
I haven't found out yet.
457
00:18:59,506 --> 00:19:00,799
Take me to this prisoner.
458
00:19:00,799 --> 00:19:01,967
I'll get it out of him.
459
00:19:02,009 --> 00:19:03,635
With the General's permission,
460
00:19:03,635 --> 00:19:05,971
this prisoner has an
unbelievable will power.
461
00:19:05,971 --> 00:19:07,139
Now I have spent hours
462
00:19:07,181 --> 00:19:09,892
relentlessly beating him down
bit by bit.
463
00:19:09,933 --> 00:19:12,227
I think, in a few more minutes,
we'll have it.
464
00:19:12,269 --> 00:19:14,938
After you,
Herr General.
465
00:19:19,151 --> 00:19:20,736
General.
466
00:19:20,778 --> 00:19:21,820
Is this the way
467
00:19:21,904 --> 00:19:23,489
you relentlessly
beat down a prisoner?
468
00:19:23,489 --> 00:19:24,782
Well, I...
469
00:19:24,823 --> 00:19:26,116
Oh, you see, General,
470
00:19:26,158 --> 00:19:28,494
this is an original
tactic of mine.
471
00:19:28,535 --> 00:19:31,121
You see, ever since I have been
commandant here at Stalag 13,
472
00:19:31,163 --> 00:19:32,831
this has never failed.
473
00:19:32,873 --> 00:19:36,001
Well, now, Carter,
474
00:19:36,043 --> 00:19:38,087
I trust you're
feeling better, huh?
475
00:19:38,128 --> 00:19:39,171
Oh, sure, swell.
476
00:19:39,213 --> 00:19:40,631
Good.
477
00:19:40,672 --> 00:19:44,760
Then I suppose it's, uh,
time for our little talk.
478
00:19:44,802 --> 00:19:46,303
Okay. What do you
want to talk about?
479
00:19:46,345 --> 00:19:47,846
Well, I, uh...
480
00:19:47,888 --> 00:19:50,265
By the way,
I believe, uh,
481
00:19:50,307 --> 00:19:52,351
this is yours,
and you'd like to have it back.
482
00:19:52,351 --> 00:19:54,144
It's a, uh...
483
00:19:54,186 --> 00:19:55,646
Breech plate from
a new rocket gun.
484
00:19:55,687 --> 00:19:57,022
That's right,
that's right.
485
00:19:57,064 --> 00:19:58,857
Comes from a factory in, uh...
486
00:19:58,899 --> 00:20:00,442
In...
487
00:20:00,484 --> 00:20:01,693
Wait a second now.
488
00:20:01,693 --> 00:20:03,445
I... I see
what you're trying to do.
489
00:20:03,487 --> 00:20:04,738
You're trying to trick me.
490
00:20:04,780 --> 00:20:06,448
Come on, Commandant.
491
00:20:06,490 --> 00:20:08,534
You know that's against
the rules and regulations.
492
00:20:08,575 --> 00:20:10,244
Carter.
493
00:20:10,285 --> 00:20:11,829
Sure.
494
00:20:11,870 --> 00:20:12,996
Now I see it.
495
00:20:13,038 --> 00:20:15,541
Boy, what a pal
you turned out to be.
496
00:20:15,582 --> 00:20:17,543
Well, you're not gonna get
anything out of me.
497
00:20:17,584 --> 00:20:18,877
No, sir, not a word.
498
00:20:18,919 --> 00:20:20,879
Oh, by the way,
your sauerbraten was delicious.
499
00:20:22,297 --> 00:20:24,091
Herr General, perhaps
you could wait until tomorrow.
500
00:20:24,132 --> 00:20:25,551
Shut up.
501
00:20:25,551 --> 00:20:27,010
I think it only fair
to tell you
502
00:20:27,052 --> 00:20:28,887
that I employ somewhat
different tactics
503
00:20:28,929 --> 00:20:30,055
than Lieutenant Klink.
504
00:20:30,097 --> 00:20:31,306
Colonel Klink.
505
00:20:31,348 --> 00:20:33,100
Don't bet on it.
506
00:20:33,141 --> 00:20:35,978
Major difference is that
when I want information,
507
00:20:36,019 --> 00:20:37,145
I get it!
508
00:20:38,272 --> 00:20:40,649
You can't frighten me.
509
00:20:40,691 --> 00:20:44,278
I wouldn't dream
of frightening you.
510
00:20:44,361 --> 00:20:46,196
I will leave that
to the Gestapo.
511
00:20:46,238 --> 00:20:48,323
The Gestapo?
512
00:20:48,365 --> 00:20:50,075
You're going
to bring in the Gestapo?!
513
00:20:50,117 --> 00:20:51,493
Okay, Carter,
you can talk now.
514
00:20:51,535 --> 00:20:52,619
All right, I'll talk.
515
00:20:52,661 --> 00:20:54,246
Where is it?
516
00:20:54,288 --> 00:20:55,956
Well, it's...
517
00:20:55,998 --> 00:20:57,958
It's two miles due west of...
518
00:21:00,168 --> 00:21:03,422
It's two miles
due west of, uh...
519
00:21:03,463 --> 00:21:05,757
Don't play games
with me, I warn you!
520
00:21:05,799 --> 00:21:06,925
No. Know what?
521
00:21:06,967 --> 00:21:08,260
I-I knew it just a minute ago.
522
00:21:08,260 --> 00:21:10,762
It's... It's two miles
due west of...
523
00:21:10,804 --> 00:21:11,847
Hamleading.
524
00:21:13,223 --> 00:21:14,766
Inhaming.
525
00:21:16,059 --> 00:21:18,186
Ing, Ing, Ing?
526
00:21:18,228 --> 00:21:20,147
Forgot again.
527
00:21:22,524 --> 00:21:23,942
Where is the rocket factory?!
528
00:21:23,942 --> 00:21:25,277
Would you just quit
staring at me?
529
00:21:25,319 --> 00:21:27,237
You see, I-I can't think
under pressure at all.
530
00:21:27,279 --> 00:21:29,531
I'm losing patience with you!
531
00:21:29,573 --> 00:21:30,949
Carter, tell him,
and I promise you,
532
00:21:30,991 --> 00:21:32,784
tomorrow you'll have schnitzel
and dumplings!
533
00:21:32,826 --> 00:21:34,286
Will you shut up?
534
00:21:35,954 --> 00:21:37,164
What is this?
Who is this man?
535
00:21:37,205 --> 00:21:38,749
Colonel Hogan,
Senior P.O.W. Officer.
536
00:21:38,790 --> 00:21:39,750
How are you, Carter?
537
00:21:39,791 --> 00:21:40,626
Have they broken you yet?
538
00:21:42,127 --> 00:21:43,295
I should have known.
539
00:21:43,295 --> 00:21:44,963
He hasn't talked
yet, Colonel Hogan,
540
00:21:45,005 --> 00:21:46,173
but he will.
541
00:21:46,214 --> 00:21:48,383
Yeah, maybe with other men,
but you don't know Carter.
542
00:21:48,425 --> 00:21:49,718
Go ahead, torture him,
beat him,
543
00:21:49,760 --> 00:21:51,136
break him in two.
He'll never talk.
544
00:21:51,136 --> 00:21:52,512
Colonel Hogan.
545
00:21:52,554 --> 00:21:55,682
Very well. Klink,
get the Gestapo.
546
00:21:57,059 --> 00:21:58,268
Wait a minute,
wait a minute.
547
00:21:58,310 --> 00:21:59,269
I can't let you do that.
548
00:21:59,311 --> 00:22:00,270
I'll take the blame.
549
00:22:00,312 --> 00:22:01,772
I'll tell you
what you want to know.
550
00:22:02,981 --> 00:22:04,441
It's the rocket gun factory,
isn't it?
551
00:22:05,692 --> 00:22:08,570
It's two miles due west
of Leedingham.
552
00:22:08,612 --> 00:22:09,988
Sure, that's it... Leedingham.
553
00:22:09,988 --> 00:22:11,156
Sure, that's what it is.
554
00:22:11,198 --> 00:22:12,824
Now just in case
this is a trick,
555
00:22:12,866 --> 00:22:14,534
I'll send a
reconnaissance flight
556
00:22:14,576 --> 00:22:16,119
to verify
the location.
557
00:22:18,997 --> 00:22:20,999
Sir, I knew we
could break them!
558
00:22:36,515 --> 00:22:37,766
Colonel Hogan?
559
00:22:37,808 --> 00:22:40,352
Colonel, we got
a game going on.
560
00:22:43,522 --> 00:22:45,607
Colonel Hogan, I
must congratulate you
561
00:22:45,649 --> 00:22:46,900
on your honesty.
562
00:22:46,942 --> 00:22:49,027
The reconnaissance flight
verified the new factory
563
00:22:49,027 --> 00:22:50,320
near Leedingham.
564
00:22:50,362 --> 00:22:51,905
You sure know how
to rub it in, General.
565
00:22:51,947 --> 00:22:53,031
And tonight,
the new factory
566
00:22:53,031 --> 00:22:54,116
will be reduced
to rubble.
567
00:22:54,157 --> 00:22:56,201
I personally will lead
the bombing mission.
568
00:22:56,201 --> 00:22:57,536
And, of course,
everyone knows
569
00:22:57,577 --> 00:22:59,579
that the General is one
of our finest pilots.
570
00:22:59,621 --> 00:23:01,540
By the way, General,
when you go to Berlin,
571
00:23:01,581 --> 00:23:02,624
you'll mention my name.
572
00:23:02,666 --> 00:23:04,209
Uh, say a few words
here and there.
573
00:23:04,209 --> 00:23:05,669
Words? Well,
I would be glad
574
00:23:05,710 --> 00:23:06,837
to put in
a few words.
575
00:23:06,878 --> 00:23:08,547
Negligence,
irresponsibility,
576
00:23:08,547 --> 00:23:10,799
inefficiency,
stupidity.
577
00:23:10,841 --> 00:23:13,009
As soon as I get
back from the raid,
578
00:23:13,051 --> 00:23:14,636
I will take
care of you.
579
00:23:14,678 --> 00:23:15,846
Good day.
580
00:23:25,814 --> 00:23:27,232
Hmm.
581
00:23:27,232 --> 00:23:28,817
I heard that in school,
582
00:23:28,859 --> 00:23:30,735
Von Lintzer was
your dearest friend.
583
00:23:30,861 --> 00:23:32,821
Ja, ja, ja.
584
00:23:32,863 --> 00:23:35,407
You would have been better off
with an enemy.
585
00:23:40,120 --> 00:23:41,580
Come in.
586
00:23:42,664 --> 00:23:43,874
You sent for
me, Colonel?
587
00:23:43,915 --> 00:23:45,834
Yes, I did.
588
00:23:45,876 --> 00:23:47,711
Do you know what happened
in that air raid last night?
589
00:23:47,752 --> 00:23:49,838
Well, where would I get
any information from?
590
00:23:49,880 --> 00:23:51,673
62 German bombers shot down.
591
00:23:51,715 --> 00:23:53,341
62, Hogan.
592
00:23:53,383 --> 00:23:54,384
No.
593
00:23:54,426 --> 00:23:56,303
Including General Von Lintzer's.
594
00:23:56,344 --> 00:23:57,429
Your friend.
595
00:23:57,429 --> 00:23:58,513
Yes.
596
00:23:58,555 --> 00:23:59,931
Must have been
those rocket guns.
597
00:23:59,973 --> 00:24:01,433
I told you how deadly they were.
598
00:24:01,433 --> 00:24:03,935
Yes, and you know what I think.
599
00:24:03,935 --> 00:24:05,937
I don't think
there are any rocket guns.
600
00:24:05,937 --> 00:24:08,106
I don't think
there ever were any rocket guns.
601
00:24:08,148 --> 00:24:10,233
I think
the whole thing was a trap.
602
00:24:10,275 --> 00:24:11,610
Shh.
603
00:24:11,651 --> 00:24:12,736
If I were you,
I wouldn't
604
00:24:12,777 --> 00:24:14,279
let that kind of
talk get around.
605
00:24:14,279 --> 00:24:16,114
People might think
you were responsible.
606
00:24:16,156 --> 00:24:17,282
You know what I mean?
607
00:24:17,324 --> 00:24:18,491
Me responsible?
608
00:24:18,533 --> 00:24:19,784
Well, after all,
you were the one
609
00:24:19,826 --> 00:24:21,244
that asked Von
Lintzer to come here,
610
00:24:21,286 --> 00:24:22,370
so if it was a trap...
611
00:24:22,412 --> 00:24:23,872
Well, I-I...
612
00:24:23,913 --> 00:24:25,123
Who said it was a trap?
613
00:24:25,165 --> 00:24:26,916
It was just the possibility
of a trap.
614
00:24:26,958 --> 00:24:28,752
Oh, there never was any trap.
615
00:24:28,793 --> 00:24:31,087
Look.
616
00:24:31,129 --> 00:24:34,466
If this is not part
of rocket gun, what is it?
617
00:24:34,507 --> 00:24:36,051
What else could it be?
618
00:24:36,134 --> 00:24:37,469
Part of a lamp.
42496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.