All language subtitles for Hiram Na Sandali 2025 2160p WEB-DL AAC x264-RSG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,627 --> 00:01:17,002 Really, Charles? 2 00:01:17,082 --> 00:01:19,180 I thought you were coming with me. 3 00:01:20,419 --> 00:01:22,211 Why aren't you dressed yet? 4 00:01:22,553 --> 00:01:24,428 My body hurts today, hon. 5 00:01:24,722 --> 00:01:26,722 I'll just go with you next time. 6 00:01:26,836 --> 00:01:31,419 What about our plan to eat out after visiting? 7 00:01:31,726 --> 00:01:32,934 So our date night's cancelled? 8 00:01:32,959 --> 00:01:36,493 You're annoying, Ester. We can still go out tomorrow. 9 00:01:37,127 --> 00:01:39,502 Why do we have to fight about this? 10 00:01:39,527 --> 00:01:41,035 But you promised! 11 00:01:41,811 --> 00:01:44,602 I don't complain to you when I'm tired. 12 00:01:44,627 --> 00:01:47,050 I don't know why you still visit there. 13 00:01:47,211 --> 00:01:49,107 It has been gone for a long time. 14 00:01:59,336 --> 00:02:01,502 [ANNIE] Love, where are we going for our vacation? 15 00:02:01,907 --> 00:02:04,333 Can we go visit Mom and Dad in Canada? 16 00:02:04,407 --> 00:02:05,433 Of course. 17 00:02:05,547 --> 00:02:08,215 Wherever you want to go. I'll take care of it. 18 00:02:09,102 --> 00:02:10,811 By the way, love... 19 00:02:10,836 --> 00:02:12,112 I know that already, Kris. 20 00:02:12,627 --> 00:02:15,906 Today's April 17. You don't need to explain. 21 00:02:16,153 --> 00:02:17,743 I'm fine with it. 22 00:02:18,391 --> 00:02:20,025 My wife's amazing. 23 00:02:20,336 --> 00:02:22,275 You're a mind-reader. 24 00:02:23,474 --> 00:02:25,166 Do you still see your ex-girlfriend there? 25 00:02:25,919 --> 00:02:27,836 We don't see each other anymore. 26 00:02:28,002 --> 00:02:31,836 The last time we met was when Pochi died in 2017. 27 00:02:32,863 --> 00:02:34,502 We don't visit at the same time. 28 00:02:34,502 --> 00:02:36,150 Happy anniversary to you then. 29 00:02:37,419 --> 00:02:40,002 You're so silly, Annie. 30 00:02:40,518 --> 00:02:42,345 Why don't you come visit Pochi's grave with me? 31 00:02:42,370 --> 00:02:43,370 Even for just this time. 32 00:02:44,627 --> 00:02:48,002 It's fine. I don't think Pochi will welcome me. 33 00:02:48,303 --> 00:02:51,303 It might get up from its grave and bite me. 34 00:02:51,836 --> 00:02:53,655 Of course it will get mad. 35 00:02:53,680 --> 00:02:56,255 You're not with your ex anymore when you visit. 36 00:02:58,127 --> 00:03:00,265 When I'm done eating, I'll go take a shower. 37 00:03:00,325 --> 00:03:01,617 Then, I'll head out. 38 00:03:03,099 --> 00:03:04,685 Make sure to dress up and look good. 39 00:03:05,002 --> 00:03:08,211 I want your ex to see that I care for you well. 40 00:03:17,127 --> 00:03:18,211 [KRIS] Ester? 41 00:03:23,162 --> 00:03:24,191 [KRIS] How are you? 42 00:03:25,158 --> 00:03:27,822 The last time we saw each other was in 2017. 43 00:03:28,375 --> 00:03:30,117 The same day of Pochi's funeral. 44 00:03:30,419 --> 00:03:32,127 Was it really 2017? 45 00:03:33,052 --> 00:03:34,427 I've forgotten it already. 46 00:03:34,452 --> 00:03:37,869 Yes, that was seven years ago. 47 00:03:38,651 --> 00:03:39,651 How are you? 48 00:03:39,676 --> 00:03:41,884 Well, I'm married now, 49 00:03:42,336 --> 00:03:44,627 but we don't have children yet. 50 00:03:45,409 --> 00:03:47,284 You know my case, right? 51 00:03:47,309 --> 00:03:50,517 But we're happy. 52 00:03:52,302 --> 00:03:55,732 He is still so sweet even after five years of marriage. 53 00:03:56,836 --> 00:04:00,002 - You? - We've been married for six years. 54 00:04:01,087 --> 00:04:03,594 But she doesn't want to have a baby yet. 55 00:04:04,102 --> 00:04:05,977 She doesn't want to ruin her figure. 56 00:04:06,002 --> 00:04:07,351 It's kinda funny. 57 00:04:07,668 --> 00:04:11,252 She wants to be my only baby. Always asking for my attention. 58 00:04:11,277 --> 00:04:12,463 Are you already an engineer? 59 00:04:13,477 --> 00:04:15,477 By God's grace, yes. 60 00:04:15,502 --> 00:04:17,929 I also have a construction business. 61 00:04:18,357 --> 00:04:20,021 What about you? 62 00:04:20,502 --> 00:04:22,108 Wow, congratulations! 63 00:04:22,652 --> 00:04:24,652 You've accomplished your dream. 64 00:04:24,677 --> 00:04:27,336 As for me, I own a laundry shop. 65 00:04:27,336 --> 00:04:28,502 Congratulations to you too. 66 00:04:28,502 --> 00:04:29,711 Before... 67 00:04:29,711 --> 00:04:32,704 that was our dream. Now, you've made it into a reality. 68 00:04:33,555 --> 00:04:39,264 Yes, it started when you fixed my aunt's washing machine. 69 00:04:39,525 --> 00:04:43,330 You said that we'd buy broken washing machines, 70 00:04:43,693 --> 00:04:48,568 then, after fixing everything, we'd start a laundry shop. 71 00:04:49,285 --> 00:04:51,002 Well, it's great that you still did it. 72 00:04:51,027 --> 00:04:52,027 Yeah. 73 00:04:52,715 --> 00:04:53,715 Even without you. 74 00:04:53,740 --> 00:04:55,240 I miss Pochi. 75 00:04:56,786 --> 00:05:00,246 For sure, Pochi is happy to see us together. 76 00:05:00,310 --> 00:05:03,226 Pochi would be happy even if it's just you. 77 00:05:03,675 --> 00:05:05,467 I'm just the spare human. 78 00:05:06,465 --> 00:05:08,382 But I still love Pochi. 79 00:05:10,998 --> 00:05:12,279 It's true. 80 00:05:12,419 --> 00:05:14,711 Pochi likes you because of your gifts. 81 00:05:14,711 --> 00:05:16,247 You and Pochi are alike. 82 00:05:16,502 --> 00:05:17,573 Why so? 83 00:05:17,836 --> 00:05:21,211 You both like the gifts I bring. 84 00:05:23,389 --> 00:05:25,180 I missed you, Ester. 85 00:07:27,969 --> 00:07:29,349 Do you want to eat? 86 00:07:32,569 --> 00:07:33,607 This is wrong. 87 00:07:41,985 --> 00:07:43,585 We're both married already. 88 00:07:44,164 --> 00:07:47,653 I don't want to ruin the relationship that I have now. 89 00:07:47,924 --> 00:07:50,509 I also don't want to ruin other relationships. 90 00:07:52,095 --> 00:07:53,368 Will we meet again? 91 00:08:09,919 --> 00:08:11,919 I'm home, love! 92 00:08:12,107 --> 00:08:13,734 You're home early, love. 93 00:08:15,488 --> 00:08:16,858 This is for you. 94 00:08:18,735 --> 00:08:21,235 Wow, what's this for? 95 00:08:23,296 --> 00:08:25,462 You know, I'm sensing something about you. 96 00:08:25,487 --> 00:08:27,729 Did you do something bad? 97 00:08:28,432 --> 00:08:30,272 Because you've been a good boy for months now. 98 00:08:30,297 --> 00:08:32,067 You come home early. 99 00:08:32,237 --> 00:08:34,069 You always bring bribes too. 100 00:08:36,684 --> 00:08:38,309 The truth is... 101 00:08:39,894 --> 00:08:41,107 Just kidding. 102 00:08:41,171 --> 00:08:43,087 It's a prank! 103 00:08:43,304 --> 00:08:44,304 So annoying. 104 00:08:44,919 --> 00:08:47,419 I hope we will always be like this. 105 00:08:47,977 --> 00:08:50,311 Always happy, like crazy people. 106 00:08:50,336 --> 00:08:52,919 Yes! I'm crazy for you. 107 00:08:53,711 --> 00:08:55,627 You're quite the flatterer. 108 00:09:00,905 --> 00:09:03,613 Maybe you can gratify me? 109 00:09:05,124 --> 00:09:09,275 Later. I'm still not done with my deliverables. 110 00:09:09,870 --> 00:09:12,479 Come on. Just for a moment. 111 00:09:12,709 --> 00:09:15,875 Prioritize your deliverables to me before that. 112 00:09:17,575 --> 00:09:19,481 You're so lustful. 113 00:12:47,480 --> 00:12:48,550 Hi, hon. 114 00:12:50,475 --> 00:12:52,086 What's the occasion, hon? 115 00:12:54,197 --> 00:12:57,936 I just noticed that we're not the same as before. 116 00:12:57,961 --> 00:13:00,461 We have both been busy. 117 00:13:02,281 --> 00:13:07,110 I wanna bring back the romance we've forgotten. 118 00:13:09,020 --> 00:13:11,748 I'm sorry you've noticed I'm out of myself lately. 119 00:13:13,024 --> 00:13:15,192 I'm stressed at work. 120 00:13:15,712 --> 00:13:18,483 And I'm always on my phone. 121 00:13:20,185 --> 00:13:23,891 I'm also not sure if I will get promoted. 122 00:13:24,339 --> 00:13:28,519 Yeah, I see you're not in the mood sometimes. 123 00:13:28,544 --> 00:13:29,936 You're spaced out. 124 00:13:29,961 --> 00:13:33,391 Sometimes, I wonder if you still love me. 125 00:13:33,808 --> 00:13:36,413 Hey, don't say that. I love you so much. 126 00:13:37,715 --> 00:13:40,924 I'm just really tired sometimes. 127 00:13:40,949 --> 00:13:43,461 And you know that I'm doing this for us. 128 00:13:43,486 --> 00:13:44,530 Just... 129 00:13:45,568 --> 00:13:46,745 Remember, 130 00:13:47,171 --> 00:13:48,752 when you're having a hard time, 131 00:13:48,777 --> 00:13:50,339 you can talk to me. 132 00:13:53,895 --> 00:13:55,518 I won't leave you. 133 00:13:58,097 --> 00:13:59,403 Thank you, hon. 134 00:13:59,524 --> 00:14:00,590 I love you. 135 00:14:02,718 --> 00:14:03,817 I love you too. 136 00:17:34,544 --> 00:17:36,127 - Hon... - Hmm? 137 00:17:36,127 --> 00:17:37,141 One more round? 138 00:17:39,336 --> 00:17:40,902 I can't. I'm tired. 139 00:17:44,419 --> 00:17:47,419 Oh. I have to send something to my boss. 140 00:17:47,823 --> 00:17:49,417 Oh god, I forgot. 141 00:17:50,620 --> 00:17:51,705 Wait a minute. 142 00:20:04,227 --> 00:20:05,936 [TERE] He's an animal, Charles! 143 00:20:05,961 --> 00:20:08,752 He fooled me! He said he's gonna change! 144 00:20:09,003 --> 00:20:11,295 It's your fault for being too stubborn, Tere. 145 00:20:11,336 --> 00:20:12,752 What did I tell you? 146 00:20:12,777 --> 00:20:14,652 I told you he's an asshole. 147 00:20:15,544 --> 00:20:17,770 - You don't listen to me! - Hey! 148 00:20:17,864 --> 00:20:19,155 What's going on? 149 00:20:19,180 --> 00:20:22,097 Don't meddle! This is between us siblings! 150 00:20:22,183 --> 00:20:24,227 She got fooled by her worthless husband. 151 00:20:24,252 --> 00:20:25,636 I already left him. 152 00:20:25,691 --> 00:20:27,066 That's enough! 153 00:20:27,240 --> 00:20:29,066 Go up to our room, Tere. 154 00:20:29,383 --> 00:20:31,093 Your brother and I will talk first. 155 00:20:49,160 --> 00:20:51,519 You shouldn't have scolded your sister. 156 00:20:51,544 --> 00:20:55,252 You know that she needs someone to comfort her. 157 00:20:55,908 --> 00:20:57,747 Rather than someone to judge her. 158 00:20:58,388 --> 00:21:00,263 What do you want me to do? 159 00:21:01,476 --> 00:21:04,476 I'm just preventing myself from going to her husband. 160 00:21:05,252 --> 00:21:07,252 You know, when I lose my cool, 161 00:21:07,252 --> 00:21:08,544 I'll beat that bastard up. 162 00:21:08,544 --> 00:21:10,544 When will she go home? 163 00:21:10,914 --> 00:21:12,424 Her children are still there. 164 00:21:12,975 --> 00:21:15,691 She should think of them too. 165 00:21:16,333 --> 00:21:18,158 I've talked to our mom. 166 00:21:19,594 --> 00:21:21,998 She doesn't want Tere to stay there with her. 167 00:21:23,127 --> 00:21:24,836 How can you blame her? 168 00:21:24,896 --> 00:21:26,495 She was just talking to Tere, 169 00:21:26,836 --> 00:21:30,044 but Tere suddenly walked out and left her children there. 170 00:21:30,069 --> 00:21:31,152 What now? 171 00:21:31,328 --> 00:21:32,448 Well... 172 00:21:33,790 --> 00:21:36,542 Tere will stay here while Mom is still mad at her. 173 00:21:36,567 --> 00:21:37,567 What? 174 00:21:37,709 --> 00:21:40,543 It's not that I'm driving Tere away, but... 175 00:21:40,568 --> 00:21:43,312 We don't get along. You know that. 176 00:21:43,811 --> 00:21:45,351 She's too spoiled. 177 00:21:45,376 --> 00:21:48,631 But I can't let her go home to her husband. 178 00:21:48,996 --> 00:21:51,364 The two of them might kill each other when they meet. 179 00:21:51,454 --> 00:21:53,656 Please take care of Tere in the meantime. 180 00:21:55,544 --> 00:21:57,768 Stay with her while I'm at work. 181 00:21:59,693 --> 00:22:00,706 Hon... 182 00:22:00,953 --> 00:22:01,953 Hon... 183 00:22:02,332 --> 00:22:04,034 Do it for me... 184 00:22:06,407 --> 00:22:08,377 Please take care of my sister. 185 00:22:09,014 --> 00:22:10,514 Alright then. 186 00:22:11,137 --> 00:22:12,959 I don't have a choice, do I? 187 00:22:15,758 --> 00:22:16,758 Thank you. 188 00:22:25,047 --> 00:22:27,898 Ester. Drink with me. 189 00:22:31,490 --> 00:22:34,407 I can't. I have to work early tomorrow. 190 00:22:34,755 --> 00:22:36,270 [TERE] Just for a while. 191 00:22:36,902 --> 00:22:38,871 How much do you even make? 192 00:22:39,533 --> 00:22:40,610 A million? 193 00:22:40,887 --> 00:22:42,762 Will you lose millions 194 00:22:42,811 --> 00:22:44,865 if you're late for a few hours? 195 00:22:44,890 --> 00:22:46,849 Let's just talk tomorrow. 196 00:22:47,577 --> 00:22:48,605 You're already drunk. 197 00:22:49,836 --> 00:22:52,627 If you don't need anything, I'll go ahead and sleep. 198 00:22:52,997 --> 00:22:54,437 You're such a brat! 199 00:22:54,462 --> 00:22:56,754 You're just dependent on my brother. 200 00:22:57,690 --> 00:23:00,720 Do you think you can live off 201 00:23:00,991 --> 00:23:04,922 the mere change you earn from your business? 202 00:23:06,105 --> 00:23:07,658 What are you saying? 203 00:23:07,961 --> 00:23:09,407 What's happening here? 204 00:23:10,319 --> 00:23:12,197 Talk to your sister. 205 00:23:12,740 --> 00:23:15,434 She's belittling the business I'm working hard for. 206 00:23:16,921 --> 00:23:17,997 Why? 207 00:23:18,427 --> 00:23:20,001 Is there something wrong with what I said? 208 00:23:21,127 --> 00:23:22,752 Isn't that true? 209 00:23:23,044 --> 00:23:25,226 You're just dependent on my brother! 210 00:23:25,961 --> 00:23:27,836 I'm not like you! 211 00:23:27,861 --> 00:23:30,777 I can sustain myself even without your brother. 212 00:23:31,218 --> 00:23:33,311 And I can work on my own, 213 00:23:33,336 --> 00:23:34,717 not like you. 214 00:23:36,501 --> 00:23:37,923 What are you saying, hon? 215 00:23:39,227 --> 00:23:41,351 Why? Are you going to hurt me? 216 00:23:42,928 --> 00:23:44,843 Go on, hit me! 217 00:23:45,711 --> 00:23:47,078 Let's break up. 218 00:23:51,752 --> 00:23:52,829 Ester! 219 00:23:55,624 --> 00:23:58,819 You know, I miss you so much. 220 00:23:59,626 --> 00:24:01,389 I'm missing your playfulness. 221 00:24:01,954 --> 00:24:03,815 If only you're still here... 222 00:24:05,211 --> 00:24:08,805 I'm sure you can lighten up my mood. 223 00:24:09,336 --> 00:24:10,878 I miss everything 224 00:24:11,040 --> 00:24:14,523 even the things I don't like about you. 225 00:24:15,729 --> 00:24:17,850 If only you could come back to me... 226 00:24:20,752 --> 00:24:22,544 I'll let you... 227 00:24:23,752 --> 00:24:25,917 destroy my slippers. 228 00:24:26,351 --> 00:24:28,795 You can even pee anywhere. 229 00:24:34,627 --> 00:24:36,836 I miss you so much, Pochi. 230 00:25:04,194 --> 00:25:05,974 Wow, you still know. 231 00:25:07,584 --> 00:25:08,597 Know what? 232 00:25:09,240 --> 00:25:10,388 Stop pretending. 233 00:25:11,544 --> 00:25:12,594 Thank you. 234 00:25:13,060 --> 00:25:16,254 Of course, I remember your favorite black coffee. 235 00:25:16,279 --> 00:25:18,752 Back then, whenever I bring you coffee, 236 00:25:18,752 --> 00:25:20,492 you get angry when it isn't black. 237 00:25:20,665 --> 00:25:23,540 I'm glad that you remember. 238 00:25:24,127 --> 00:25:25,627 But Charles... 239 00:25:26,044 --> 00:25:29,252 Even though I always tell him my favorites, 240 00:25:29,753 --> 00:25:30,917 he never gets it right. 241 00:25:33,367 --> 00:25:37,367 I'm wondering if he really knows anything about me. 242 00:25:39,269 --> 00:25:40,345 Unlike me. 243 00:25:41,071 --> 00:25:43,866 I know all his likes and dislikes. 244 00:25:43,891 --> 00:25:45,988 Some men are like that. 245 00:25:47,100 --> 00:25:48,707 What do they call those types? 246 00:25:49,140 --> 00:25:50,424 Nonchalant? 247 00:25:51,547 --> 00:25:52,936 But I'm sure, 248 00:25:52,961 --> 00:25:54,019 he loves you. 249 00:25:57,740 --> 00:26:01,344 Can I know what you said to Pochi? 250 00:26:02,507 --> 00:26:05,534 Your nose looked like it was crying earlier. 251 00:26:07,366 --> 00:26:08,515 You were sniffling a lot. 252 00:26:08,665 --> 00:26:11,991 My annulment with Charles is already ongoing. 253 00:26:12,727 --> 00:26:13,956 But I thought... 254 00:26:14,044 --> 00:26:16,238 Don't say anything. 255 00:26:17,336 --> 00:26:19,064 Yes, I lied. 256 00:26:20,540 --> 00:26:23,040 Of course, I don't want you to know that... 257 00:26:23,594 --> 00:26:25,863 my relationship failed. 258 00:26:27,519 --> 00:26:29,727 I don't want to lose to you. 259 00:26:29,752 --> 00:26:31,519 I didn't know that... 260 00:26:31,544 --> 00:26:34,813 we'll see each other again after a year. 261 00:30:04,794 --> 00:30:06,669 I'll give you my phone number. 262 00:30:06,669 --> 00:30:09,335 Call me when you need someone to rely on. 263 00:30:09,787 --> 00:30:11,348 How about your wife? 264 00:30:11,568 --> 00:30:12,580 I don't know. 265 00:30:12,803 --> 00:30:15,220 All I know is that you need me. 266 00:30:15,376 --> 00:30:16,692 I don't want to be a mistress. 267 00:30:16,794 --> 00:30:18,377 You won't be. 268 00:30:19,026 --> 00:30:20,514 If she won't know. 269 00:30:36,794 --> 00:30:38,669 - Hello. Why did you call? - Hello? 270 00:30:38,694 --> 00:30:40,849 There's a big accident here at the site. 271 00:30:40,874 --> 00:30:42,862 - A lot are wounded, and dead. - What? 272 00:30:42,887 --> 00:30:44,144 What?! Where's Engr. Joebert? 273 00:30:44,169 --> 00:30:46,061 - I don't know, man. - He's the one in charge. 274 00:30:46,086 --> 00:30:47,586 I haven't seen him for a week. 275 00:30:47,611 --> 00:30:49,144 Alright. I'll go there. 276 00:30:49,169 --> 00:30:51,586 Call an ambulance and anyone who can help. 277 00:30:51,611 --> 00:30:53,657 - Alright. - I'll be there. 278 00:31:22,496 --> 00:31:24,061 What is my favorite coffee? 279 00:31:25,030 --> 00:31:26,030 Uh... 280 00:31:26,794 --> 00:31:28,502 I don't know. 281 00:31:29,515 --> 00:31:30,739 But that's a bestseller. 282 00:31:31,012 --> 00:31:32,928 Black coffee is my favorite. 283 00:31:33,002 --> 00:31:35,407 And you brought donuts? 284 00:31:35,742 --> 00:31:36,787 Are you okay? 285 00:31:37,220 --> 00:31:40,012 Come on. What's wrong with that? 286 00:31:40,506 --> 00:31:43,896 It's just food. Don't get mad. 287 00:31:45,769 --> 00:31:48,296 You know I don't like sweets, right? 288 00:31:48,355 --> 00:31:51,225 I don't know. Sorry. 289 00:31:51,586 --> 00:31:52,669 I'm sorry. 290 00:31:52,694 --> 00:31:54,787 What do you really know about me? 291 00:31:54,924 --> 00:31:56,633 You're hard to talk to. 292 00:31:56,829 --> 00:31:58,537 I just want to make it up to you. 293 00:31:58,562 --> 00:32:01,379 But just because I don't know your favorite food, 294 00:32:01,693 --> 00:32:02,959 you're mad again. 295 00:32:03,753 --> 00:32:05,347 - Come on. - You... 296 00:32:05,502 --> 00:32:07,377 You want a cold brew. 297 00:32:08,144 --> 00:32:10,352 You're allergic to dog fur. 298 00:32:10,377 --> 00:32:12,294 That's why I didn't get one. 299 00:32:12,319 --> 00:32:15,297 You want your eggs overcooked. 300 00:32:16,229 --> 00:32:18,561 Because you get disgusted if the yolk is runny. 301 00:32:18,586 --> 00:32:20,086 What are you trying to say? 302 00:32:20,111 --> 00:32:21,869 When you love someone, 303 00:32:22,639 --> 00:32:25,377 you'd learn about their likes and dislikes. 304 00:32:25,402 --> 00:32:26,647 Come to think of it, 305 00:32:27,059 --> 00:32:30,793 even if I tell you over and over about my likes and dislikes, 306 00:32:31,692 --> 00:32:33,765 you won't even remember them. 307 00:32:34,877 --> 00:32:37,377 Even my allergies. 308 00:32:37,686 --> 00:32:38,686 There. 309 00:32:39,250 --> 00:32:40,667 There you go again. 310 00:32:42,100 --> 00:32:43,600 You're tiring. 311 00:32:44,462 --> 00:32:45,462 You know? 312 00:32:45,847 --> 00:32:48,055 I'm sorry if I'm not perfect. 313 00:32:49,169 --> 00:32:50,285 And I'm also sorry... 314 00:32:52,877 --> 00:32:54,497 that I'm not Kris. 315 00:33:29,773 --> 00:33:30,844 What happened? 316 00:33:31,422 --> 00:33:32,541 Are you okay? 317 00:33:33,028 --> 00:33:34,900 They're investigating the site. 318 00:33:35,918 --> 00:33:38,561 They say the materials used were substandard 319 00:33:38,586 --> 00:33:40,542 - that's why it collapsed. - How did that happen? 320 00:33:41,640 --> 00:33:44,287 Engr. Joebert stole the funds. 321 00:33:44,356 --> 00:33:46,058 That's why he's in hiding now. 322 00:33:47,716 --> 00:33:49,079 [WOMAN 1] Is anyone there? 323 00:33:49,717 --> 00:33:52,842 - [WOMAN 2] Is anyone there? - [WOMAN 3] Engineer Kris! 324 00:33:53,794 --> 00:33:56,794 - Hello? Anyone home? - Are you there, Engineer Kris? 325 00:33:57,182 --> 00:33:58,294 Bastard! 326 00:33:58,319 --> 00:34:00,694 Take responsibility for what happened to my husband! 327 00:34:00,740 --> 00:34:04,079 Right! How about my kids? They're still young! 328 00:34:04,104 --> 00:34:06,021 It's your fault, Engineer! 329 00:34:06,046 --> 00:34:07,837 What did you do to my husband? 330 00:34:07,877 --> 00:34:09,477 How about our children? 331 00:34:09,502 --> 00:34:10,890 It's not my fault! 332 00:34:10,915 --> 00:34:12,290 What are you saying? 333 00:34:12,315 --> 00:34:13,815 We're both victims! 334 00:34:13,840 --> 00:34:15,257 How did you become a victim? 335 00:34:15,294 --> 00:34:17,852 Have pity on my family. 336 00:34:17,877 --> 00:34:19,907 My business partner just left me behind. 337 00:34:19,986 --> 00:34:20,986 What? 338 00:34:21,061 --> 00:34:22,644 What shall we do? 339 00:34:22,669 --> 00:34:23,794 Is that it? 340 00:34:23,819 --> 00:34:25,611 That's unacceptable! 341 00:34:25,861 --> 00:34:27,240 That can't be! 342 00:34:35,502 --> 00:34:36,964 Pochi's cute. 343 00:34:39,612 --> 00:34:41,251 I'll send this to him. 344 00:34:42,053 --> 00:34:43,333 Pochi's so cute. 345 00:34:45,760 --> 00:34:48,160 Message failed to send. Tap to retry. 346 00:35:03,022 --> 00:35:06,757 The subscriber cannot be reached. Please try again later. 347 00:35:24,930 --> 00:35:26,033 What happened? 348 00:35:26,058 --> 00:35:28,146 A lot of people are messaging me. 349 00:35:28,769 --> 00:35:30,561 They are threatening our lives. 350 00:35:30,586 --> 00:35:33,211 I'll report that to the police. I'll call them. 351 00:35:33,236 --> 00:35:34,270 No need. 352 00:35:35,818 --> 00:35:37,439 I'm afraid they'll do something. 353 00:35:38,594 --> 00:35:40,549 I'm tired of our situation. 354 00:35:40,769 --> 00:35:43,275 We've been hiding for months. 355 00:35:43,352 --> 00:35:46,061 I can't face our neighbors, Kris. 356 00:35:46,086 --> 00:35:47,103 Sorry. 357 00:35:47,561 --> 00:35:48,853 I'll find a way. 358 00:35:48,878 --> 00:35:50,078 I love you, Kris 359 00:35:50,302 --> 00:35:51,962 but I can't take this anymore. 360 00:35:52,377 --> 00:35:54,877 I'm so tired. 361 00:35:56,843 --> 00:35:59,061 I'm so tired of thinking 362 00:35:59,086 --> 00:36:01,430 of what will happen to us. 363 00:36:01,477 --> 00:36:03,061 I'm tired of being scared. 364 00:36:03,086 --> 00:36:06,502 What if someone comes to our house one day? 365 00:36:06,527 --> 00:36:08,015 I don't want this anymore. 366 00:36:08,870 --> 00:36:10,329 What are you trying to say? 367 00:36:34,377 --> 00:36:37,211 "I love you, but I don't can't take it anymore. Let's break up." 368 00:36:43,794 --> 00:36:44,877 Annie? 369 00:36:47,722 --> 00:36:48,930 Annie! 370 00:36:51,169 --> 00:36:52,172 Annie! 371 00:36:52,840 --> 00:36:53,918 Annie! 372 00:36:58,636 --> 00:36:59,717 Annie! 373 00:37:00,294 --> 00:37:01,310 Annie! 374 00:37:03,897 --> 00:37:05,189 Annie! 375 00:37:06,417 --> 00:37:07,417 Annie! 376 00:37:09,768 --> 00:37:10,840 Annie! 377 00:37:12,294 --> 00:37:13,502 Annie! 378 00:40:27,544 --> 00:40:29,211 Hello, why did you call? 379 00:40:29,490 --> 00:40:30,573 Ester. 380 00:40:31,574 --> 00:40:33,817 Don't be shocked by what I'm gonna tell you. 381 00:40:35,336 --> 00:40:36,440 - Ester... - What? 382 00:40:36,890 --> 00:40:38,174 Our mom... 383 00:40:39,658 --> 00:40:41,312 She's gone. 384 00:40:43,961 --> 00:40:44,961 What? 385 00:40:45,252 --> 00:40:47,127 Mom is gone. 386 00:40:51,044 --> 00:40:53,127 She got into an accident. 387 00:40:53,247 --> 00:40:54,456 Ester... 388 00:40:55,514 --> 00:40:56,828 Mom died? 389 00:41:00,359 --> 00:41:02,102 What happened? 390 00:41:02,127 --> 00:41:03,747 I don't know either. 391 00:41:03,772 --> 00:41:05,820 I just got in the hospital. 392 00:41:09,627 --> 00:41:11,127 Where are you? 393 00:41:12,627 --> 00:41:15,544 Come here, Ester. 394 00:41:20,461 --> 00:41:22,271 Alright, I'm on my way. 395 00:41:33,430 --> 00:41:34,550 It'll be okay. 396 00:41:57,704 --> 00:42:00,025 Mom is gone. 397 00:42:06,769 --> 00:42:07,769 Uh... 398 00:42:08,689 --> 00:42:10,339 Are you sure... 399 00:42:10,748 --> 00:42:12,691 that you can stay here alone? 400 00:42:13,336 --> 00:42:14,983 Your mom just got buried. 401 00:42:15,990 --> 00:42:17,050 Can you do this? 402 00:42:18,125 --> 00:42:19,334 I can. 403 00:42:19,361 --> 00:42:20,906 Your sister told me 404 00:42:21,127 --> 00:42:22,650 that you can stay with her. 405 00:42:23,338 --> 00:42:24,865 I think I should take you there. 406 00:42:24,890 --> 00:42:26,390 I don't like it there. 407 00:42:26,415 --> 00:42:28,235 We're just gonna cry together. 408 00:42:31,321 --> 00:42:34,976 We both might feel worse. 409 00:42:35,001 --> 00:42:38,993 If it's okay with you, can I stay here too? 410 00:42:40,747 --> 00:42:43,038 I'm worried because you're alone. 411 00:42:43,265 --> 00:42:44,853 No one will take care of you. 412 00:42:45,727 --> 00:42:47,102 Don't worry. 413 00:42:47,346 --> 00:42:48,492 I can do this. 414 00:42:49,470 --> 00:42:51,970 Besides, you've already helped us a lot. 415 00:42:51,995 --> 00:42:56,408 You've taken care of almost the entire funeral. 416 00:42:58,163 --> 00:42:59,214 I'll go ahead then. 417 00:43:01,252 --> 00:43:02,252 Alright. 418 00:43:39,110 --> 00:43:43,112 The subscriber cannot be reached. Please try again later. 419 00:43:49,203 --> 00:43:53,094 The subscriber cannot be reached. Please try again later. 420 00:44:02,504 --> 00:44:06,314 The subscriber cannot be reached. Please try again later. 421 00:44:42,820 --> 00:44:44,265 Hey. Good morning. 422 00:44:45,092 --> 00:44:48,813 I just went inside because I still have the key. 423 00:44:48,838 --> 00:44:50,394 Sit down and eat. 424 00:44:52,775 --> 00:44:55,234 Thank you for the effort. 425 00:44:56,052 --> 00:44:57,093 It's nothing. 426 00:44:57,544 --> 00:44:59,627 You don't need to thank me. 427 00:44:59,811 --> 00:45:01,936 You've served me for so long before. 428 00:45:01,961 --> 00:45:04,037 And you know, when I was cooking earlier, 429 00:45:04,858 --> 00:45:07,805 I was thinking about the last time I cooked for you. 430 00:45:08,607 --> 00:45:09,825 I can't remember. 431 00:45:10,299 --> 00:45:11,902 I realized I was so awful to you back then. 432 00:45:12,718 --> 00:45:14,513 While I was preparing this, 433 00:45:15,600 --> 00:45:17,399 I didn't know what to cook. 434 00:45:20,544 --> 00:45:22,252 That's when I realized, 435 00:45:22,685 --> 00:45:25,349 I don't really know what your favorite is. 436 00:45:25,544 --> 00:45:27,044 I'm sorry if... 437 00:45:28,127 --> 00:45:30,627 I didn't appreciate you when 438 00:45:30,816 --> 00:45:32,709 you were the one 439 00:45:33,450 --> 00:45:36,033 understanding and taking care of me. 440 00:45:36,311 --> 00:45:38,227 I regret everything. 441 00:45:38,252 --> 00:45:41,857 I wish I had treated you better. 442 00:45:42,087 --> 00:45:43,900 I wish I had appreciated you. 443 00:45:44,521 --> 00:45:48,327 So that we won't need to break up. 444 00:45:48,481 --> 00:45:50,545 I'm really sorry for everything I did. 445 00:45:52,656 --> 00:45:54,569 You deserve someone better. 446 00:45:57,423 --> 00:45:58,423 Hey. 447 00:46:07,615 --> 00:46:08,749 Don't cry... 448 00:46:10,664 --> 00:46:12,361 I'm sorry. 449 00:46:13,252 --> 00:46:14,848 I love you so much. 450 00:50:09,544 --> 00:50:12,351 Thank you for the second chance you gave me. 451 00:50:13,160 --> 00:50:14,639 I'll make it up to you. 452 00:50:15,185 --> 00:50:17,894 I will not waste this opportunity. 453 00:50:43,088 --> 00:50:45,195 What happened to you? 454 00:50:45,698 --> 00:50:47,669 You're neglecting yourself too much. 455 00:50:50,580 --> 00:50:52,061 My life's done. 456 00:50:53,689 --> 00:50:55,736 Annie left me too. 457 00:50:56,470 --> 00:50:59,387 I'm facing my misfortunes alone. 458 00:50:59,727 --> 00:51:01,636 Don't be too negative. 459 00:51:01,785 --> 00:51:03,324 I have good news for you. 460 00:51:03,508 --> 00:51:05,566 I know where Joebert is hiding. 461 00:51:05,591 --> 00:51:07,250 Where is that bastard? 462 00:51:07,924 --> 00:51:10,118 - Relax. - He ruined my life. 463 00:51:10,143 --> 00:51:11,270 Let me handle this. 464 00:51:11,752 --> 00:51:13,075 I'll have him arrested. 465 00:51:13,936 --> 00:51:15,340 I'm taking care of the warrant. 466 00:51:15,365 --> 00:51:17,747 After that, your life will be fixed again. 467 00:51:17,883 --> 00:51:19,047 Thanks a lot. 468 00:51:19,964 --> 00:51:21,761 I didn't know what to do. 469 00:51:21,847 --> 00:51:23,629 Just fix yourself. 470 00:51:24,258 --> 00:51:25,935 I'll help you recover. 471 00:51:26,276 --> 00:51:28,901 I know a good lawyer who can help you. 472 00:51:30,202 --> 00:51:32,410 You and Annie might get back together. 473 00:51:39,908 --> 00:51:41,383 You know, Pochi, 474 00:51:42,887 --> 00:51:45,454 I've never been this excited in my life. 475 00:51:47,388 --> 00:51:50,626 That feeling like something good is gonna happen. 476 00:51:51,329 --> 00:51:53,086 If you were here, Pochi. 477 00:51:54,252 --> 00:51:55,851 Ester will be happy. 478 00:51:57,669 --> 00:51:59,197 We can be complete. 479 00:52:02,252 --> 00:52:03,548 But this time... 480 00:52:05,382 --> 00:52:06,932 I'm not going to let her go. 481 00:52:11,892 --> 00:52:12,965 Hey, Kris. 482 00:52:12,990 --> 00:52:14,512 We meet each other again. 483 00:55:13,502 --> 00:55:15,127 I love you, Ester. 484 00:55:17,502 --> 00:55:19,108 Don't worry. 485 00:55:20,527 --> 00:55:23,194 I can say that without any complication. 486 00:55:25,794 --> 00:55:28,002 Without hesitation. 487 00:55:30,326 --> 00:55:31,746 Annie and I are separated. 488 00:55:33,326 --> 00:55:35,499 Charles and I are together again. 489 00:55:37,746 --> 00:55:40,156 My mother died in an accident. 490 00:55:44,280 --> 00:55:48,280 My mind was a mess that time. 491 00:55:52,039 --> 00:55:54,125 Charles didn't leave my side. 492 00:55:55,002 --> 00:55:57,427 He took care of me when... 493 00:55:57,827 --> 00:55:59,667 I was calling you over and over. 494 00:56:05,502 --> 00:56:07,711 I called you many times. 495 00:56:08,553 --> 00:56:09,624 You said 496 00:56:09,885 --> 00:56:11,760 you will support me. 497 00:56:12,025 --> 00:56:14,609 You told me when I need your help, 498 00:56:15,093 --> 00:56:16,967 you'll be there for me. 499 00:56:19,873 --> 00:56:22,044 I also went through a lot. 500 00:56:24,279 --> 00:56:26,599 You don't know the trouble I went through 501 00:56:26,624 --> 00:56:28,192 just to see you again. 502 00:56:42,886 --> 00:56:44,032 I'm sorry. 503 00:56:48,211 --> 00:56:51,502 But it seems like we can't be together. 504 00:56:58,294 --> 00:57:00,502 I can't leave Charles. 505 00:57:04,120 --> 00:57:06,980 I was waiting for you... 506 00:57:08,224 --> 00:57:10,766 I was hoping we'd get back together. 507 00:57:12,407 --> 00:57:13,407 Ester. 508 00:57:13,919 --> 00:57:15,294 Don't leave me. 509 00:57:15,972 --> 00:57:18,235 I can't promise you anything. 510 00:57:20,691 --> 00:57:22,375 I don't want to give you hope. 511 00:57:28,294 --> 00:57:29,502 Ester... 512 00:57:32,002 --> 00:57:34,002 Don't leave me, please. 513 00:58:07,627 --> 00:58:10,211 Don't worry, Ester. 514 00:58:10,294 --> 00:58:13,001 I didn't come here to fight. 515 00:58:14,167 --> 00:58:16,375 I want to apologize to you. 516 00:58:16,721 --> 00:58:19,670 I know you've been good to me. 517 00:58:20,102 --> 00:58:23,269 But I didn't treat you well. 518 00:58:23,294 --> 00:58:25,269 My husband and I separated. 519 00:58:25,294 --> 00:58:28,269 Maybe it happened, so I can learn my lesson. 520 00:58:28,294 --> 00:58:30,977 Can we do anything to help you? 521 00:58:31,002 --> 00:58:33,211 I know we are not on good terms, 522 00:58:33,236 --> 00:58:37,072 but if you need someone to rely on, 523 00:58:38,071 --> 00:58:39,259 just tell me. 524 00:58:39,284 --> 00:58:41,686 Thanks, but I don't need anything. 525 00:58:41,811 --> 00:58:43,137 I'm fine. 526 00:58:43,162 --> 00:58:44,985 I even brought you cake. 527 00:58:45,102 --> 00:58:46,351 I baked this. 528 00:58:46,376 --> 00:58:49,168 I want to build a cake shop. 529 00:58:49,994 --> 00:58:51,661 I look up at you. 530 00:58:51,714 --> 00:58:54,131 Because you can sustain yourself. 531 00:58:54,211 --> 00:58:57,127 Perfect timing. It's our anniversary. 532 00:58:57,498 --> 00:58:58,536 We have a cake now. 533 00:58:59,713 --> 00:59:02,013 My brother is very lucky to have you. 534 00:59:02,186 --> 00:59:03,894 You're a businesswoman 535 00:59:03,919 --> 00:59:06,502 and a thoughtful wife. 536 00:59:07,078 --> 00:59:10,592 What can I do to make it up to you? 537 00:59:10,627 --> 00:59:12,275 Just help me out here. 538 00:59:12,573 --> 00:59:14,786 Here. I haven't finished this yet. 539 00:59:15,435 --> 00:59:16,644 Wow. 540 00:59:17,886 --> 00:59:19,178 Thank you for this. 541 00:59:19,744 --> 00:59:21,145 This completes the setup. 542 00:59:28,573 --> 00:59:29,573 Hello? 543 00:59:29,646 --> 00:59:31,879 Hello? Can we talk later? 544 00:59:31,904 --> 00:59:32,904 Oh! 545 00:59:33,102 --> 00:59:34,102 Hon... 546 00:59:34,127 --> 00:59:35,156 Hi, hon! 547 00:59:35,181 --> 00:59:36,181 Ah... 548 00:59:37,002 --> 00:59:39,794 I wanted to surprise you but you surprised me instead. 549 00:59:40,699 --> 00:59:43,284 Here. Happy anniversary. 550 00:59:43,495 --> 00:59:45,350 Happy anniversary. 551 00:59:46,640 --> 00:59:47,987 Did you like it? 552 00:59:48,213 --> 00:59:49,421 Of course. 553 00:59:50,073 --> 00:59:51,445 Really. 554 00:59:51,919 --> 00:59:54,311 My wife is so beautiful. 555 00:59:55,627 --> 00:59:57,419 I'm very lucky to have you. 556 01:00:00,394 --> 01:00:01,894 Did setting this up tire you out? 557 01:00:01,919 --> 01:00:04,211 You know who helped me earlier? 558 01:00:04,211 --> 01:00:05,211 Who? 559 01:00:05,211 --> 01:00:07,602 Tere! We already made up. 560 01:00:07,627 --> 01:00:09,186 She apologized to me. 561 01:00:09,211 --> 01:00:10,252 Tere? 562 01:00:10,294 --> 01:00:12,419 - Yes. - She apologized? 563 01:00:13,127 --> 01:00:14,263 That's new. 564 01:00:16,502 --> 01:00:17,919 Wow. 565 01:00:17,919 --> 01:00:19,711 Okay, tell me about it. 566 01:00:19,736 --> 01:00:21,774 - I'll go to the washroom first. - Alright. 567 01:00:23,127 --> 01:00:24,294 Tere? 568 01:00:44,211 --> 01:00:47,211 When will you tell your wife that we will have a child soon? 569 01:01:06,502 --> 01:01:09,075 How did you and Tere make up? 570 01:01:09,211 --> 01:01:11,063 Tell me about it. 571 01:01:15,294 --> 01:01:16,294 Hon? 572 01:01:16,400 --> 01:01:18,317 How can you do this to me? 573 01:01:19,473 --> 01:01:20,893 Do what? 574 01:01:23,002 --> 01:01:24,015 This. 575 01:01:29,894 --> 01:01:31,705 Hon, I'm sorry. 576 01:01:31,730 --> 01:01:35,438 Sorry, I didn't intend to do this to you. 577 01:01:35,663 --> 01:01:36,663 Uh... 578 01:01:37,665 --> 01:01:38,696 Alright. 579 01:01:38,727 --> 01:01:40,352 Don't mind the kid. 580 01:01:40,834 --> 01:01:42,785 I can forget them for you. 581 01:01:43,102 --> 01:01:45,269 They're not important. 582 01:01:45,294 --> 01:01:47,991 I was just sad then. That's why I did that. 583 01:01:48,385 --> 01:01:50,630 And you're the one I love. You know that, right? 584 01:01:50,655 --> 01:01:51,725 That's enough. 585 01:01:52,227 --> 01:01:53,369 We're done. 586 01:01:59,711 --> 01:02:01,072 Don't be like that. 587 01:02:03,627 --> 01:02:04,711 Hon. 588 01:02:13,113 --> 01:02:14,316 You know, Pochi, 589 01:02:14,502 --> 01:02:18,127 the universe is bringing Kris and I together. 590 01:02:18,597 --> 01:02:22,254 Maybe it's the perfect time for us to get back together. 591 01:02:22,627 --> 01:02:24,492 You're happy for us, right? 592 01:03:27,867 --> 01:03:29,135 What took you so long? 593 01:03:31,240 --> 01:03:32,688 Your coffee went cold. 594 01:03:32,888 --> 01:03:37,186 I've also finished the food we were supposed to share. 595 01:03:37,211 --> 01:03:39,733 I got hungry. Are you okay? 596 01:03:40,593 --> 01:03:43,061 Did something bad happen? 597 01:03:44,747 --> 01:03:46,247 Actually... 598 01:03:46,769 --> 01:03:49,186 I don't want to see you anymore, so I'm avoiding you. 599 01:03:49,211 --> 01:03:52,002 I intentionally went late so I won't bump into you. 600 01:03:52,027 --> 01:03:53,061 Why? 601 01:03:53,127 --> 01:03:55,419 The last day we met... 602 01:03:56,459 --> 01:03:59,222 I lost my will to live. 603 01:03:59,247 --> 01:04:00,684 I got too depressed. 604 01:04:00,973 --> 01:04:04,147 I felt like all my efforts were in vain because you were gone. 605 01:04:04,314 --> 01:04:06,360 Until Jeff introduced me to someone. 606 01:04:07,419 --> 01:04:09,042 She's an engineer like us. 607 01:04:09,397 --> 01:04:10,582 She's so beautiful. 608 01:04:11,499 --> 01:04:13,707 And because of her, I was able to recover. 609 01:04:13,732 --> 01:04:15,602 And we're already having a baby. 610 01:04:15,627 --> 01:04:17,850 I'm just waiting for my annulment papers with Annie 611 01:04:17,875 --> 01:04:19,504 so we can finally get married. 612 01:04:19,562 --> 01:04:24,270 I don't want our baby to grow up with parents who aren't married. 613 01:04:24,295 --> 01:04:26,266 Wow, congratulations! 614 01:04:27,206 --> 01:04:28,331 You deserve it. 615 01:04:30,294 --> 01:04:32,437 You're easy to love. 616 01:04:34,711 --> 01:04:38,794 Your future wife and child are lucky to have you. 617 01:04:41,230 --> 01:04:42,975 I'm sorry if I teared up. 618 01:04:45,163 --> 01:04:47,441 I just remembered something from my past. 619 01:04:49,739 --> 01:04:51,394 How about you and Charles? 620 01:04:51,419 --> 01:04:52,591 We're okay. 621 01:04:56,100 --> 01:04:59,391 Well, he finally became sweet. 622 01:05:01,201 --> 01:05:03,409 More caring. 623 01:05:05,048 --> 01:05:06,570 Not like before. 624 01:05:06,595 --> 01:05:08,162 I won't stay for long. 625 01:05:08,693 --> 01:05:11,277 She's waiting for me in the car. 626 01:05:14,599 --> 01:05:17,711 It's okay. Send my regards to her. 627 01:05:17,736 --> 01:05:20,018 This is the last time I'll go here. 628 01:05:22,651 --> 01:05:24,625 I already told her everything. 629 01:05:26,101 --> 01:05:27,950 I don't want to keep secrets from her. 630 01:05:29,000 --> 01:05:31,584 She accepted all my mistakes. 631 01:05:32,263 --> 01:05:33,474 Don't worry. 632 01:05:34,477 --> 01:05:37,258 I won't neglect Pochi's grave. 633 01:05:37,283 --> 01:05:39,783 I'm happy that finally... 634 01:05:40,960 --> 01:05:42,550 you've found the one for you. 42176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.