All language subtitles for Harley Quinn S05E02 - Back to School (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,155 --> 00:00:09,155 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,155 --> 00:00:10,864 - Keep 'em closed. No peeking! - Okay, okay. 3 00:00:10,865 --> 00:00:12,198 - [Harley] Ta-da! - [gasps] 4 00:00:12,199 --> 00:00:14,784 - Wow! You did all of this? - [exclaims] 5 00:00:14,785 --> 00:00:16,995 [Harley] Well, me and a handful of bitchy decorators 6 00:00:16,996 --> 00:00:18,163 that Lena introduced me to. 7 00:00:18,164 --> 00:00:21,207 [gasps] It's so pristine. 8 00:00:21,208 --> 00:00:22,250 [Harley gasps] You like it? 9 00:00:22,251 --> 00:00:24,502 Oh, my God! Are you kidding? 10 00:00:24,503 --> 00:00:28,131 Do you know how horny I get for a clean, shiny surface? 11 00:00:28,132 --> 00:00:30,383 [gasps] And this farmhouse sink? 12 00:00:30,384 --> 00:00:33,553 No more washing baking trays in the tub, am I right? 13 00:00:33,554 --> 00:00:34,888 And... 14 00:00:34,889 --> 00:00:36,556 - I got you a little housewarming gift. - [gasps] 15 00:00:36,557 --> 00:00:39,684 You got coasters with our faces on them? 16 00:00:39,685 --> 00:00:41,644 So we never stain in the overpriced coffee table. 17 00:00:41,645 --> 00:00:42,937 I have never been more in love with you 18 00:00:42,938 --> 00:00:44,148 than I am right now. 19 00:00:45,149 --> 00:00:47,317 [both moan] 20 00:00:47,318 --> 00:00:50,195 Now, how about we open up a bottle of wine, 21 00:00:50,196 --> 00:00:52,405 put glasses on those sexy coasters, 22 00:00:52,406 --> 00:00:55,075 and have sex on every inch of this place? 23 00:00:55,076 --> 00:00:56,493 [both moaning] 24 00:00:56,494 --> 00:00:58,203 - [doorbell rings] - No one's home! 25 00:00:58,204 --> 00:01:00,372 - [doorbell ringing] - Ugh, damn it! 26 00:01:00,373 --> 00:01:02,123 Ugh, I swear to God, I'm gonna kill-- 27 00:01:02,124 --> 00:01:04,292 [gasps] 28 00:01:04,293 --> 00:01:07,045 King Shark! What are you doing here? 29 00:01:07,046 --> 00:01:08,421 Oh, you know me, girl. 30 00:01:08,422 --> 00:01:11,883 Just cultivating an attitude of gratitude. 31 00:01:11,884 --> 00:01:13,468 [Poison Ivy clears throat] 32 00:01:13,469 --> 00:01:14,844 On second thought, you know what? Tell me tomorrow. 33 00:01:14,845 --> 00:01:16,679 Ives and I were just about to get it on, 34 00:01:16,680 --> 00:01:17,931 and we've got about 30 seconds before the river runs dry. 35 00:01:17,932 --> 00:01:19,516 Oh, speaking of, I have a date 36 00:01:19,517 --> 00:01:21,476 with a lady shark friend, and... [chuckles] 37 00:01:21,477 --> 00:01:23,061 Hang on. Did you come all the way 38 00:01:23,062 --> 00:01:24,270 to Metropolis just for a date? 39 00:01:24,271 --> 00:01:26,398 Wow. Must be a serious piece of tail. 40 00:01:26,399 --> 00:01:29,359 No! I mean, yes, but, no! 41 00:01:29,360 --> 00:01:31,695 I actually moved here for these little miracles. 42 00:01:31,696 --> 00:01:33,613 - [indistinct screaming] - The property taxes are murder, 43 00:01:33,614 --> 00:01:35,740 but it's worth it for the schools. 44 00:01:35,741 --> 00:01:38,034 They have a Dutch Immersion program! 45 00:01:38,035 --> 00:01:41,079 - [munching] - Hey, hey, little shit! Stop it. 46 00:01:41,080 --> 00:01:42,956 [laughs] Can't stop myself! 47 00:01:42,957 --> 00:01:46,042 Oh, pretty soon, he'll be able to say that in Dutch. 48 00:01:46,043 --> 00:01:48,795 What's Dutch for, "What the fuck, we just spent a fortune on this place"? 49 00:01:48,796 --> 00:01:51,297 You have a tranquilizer gun for that one, or what? 50 00:01:51,298 --> 00:01:53,717 [King Shark] I know, he's a finful. 51 00:01:53,718 --> 00:01:56,928 Anyway, I'll be back to pick 'em up later tonight. 52 00:01:56,929 --> 00:01:58,638 Whoa! We are not babysitting. 53 00:01:58,639 --> 00:02:00,265 Hey, it's not called babysitting 54 00:02:00,266 --> 00:02:01,933 when you're their godmothers. 55 00:02:01,934 --> 00:02:05,353 And since every nanny has quit or filed a restraining order, 56 00:02:05,354 --> 00:02:07,105 you two are my last resort. 57 00:02:07,106 --> 00:02:08,815 Yeah, I can't promise they'll be alive when you come back. 58 00:02:08,816 --> 00:02:11,776 More likely they'll kill you before you kill them, 59 00:02:11,777 --> 00:02:13,278 unless they eat peanuts. 60 00:02:13,279 --> 00:02:16,281 If they have peanuts, they will die. 61 00:02:16,282 --> 00:02:17,741 Are there nuts in this house? 62 00:02:17,742 --> 00:02:20,744 I mean, besides you two, of course. [laughs] 63 00:02:20,745 --> 00:02:21,953 Have fun now! 64 00:02:21,954 --> 00:02:23,580 Yeah, well, I'm gonna give them lots of peanuts! 65 00:02:23,581 --> 00:02:25,457 [King Shark] No, you won't, Auntie Harley! 66 00:02:25,458 --> 00:02:27,375 - [glass shatters] - Oh, damn it. What are we gonna do? 67 00:02:27,376 --> 00:02:29,669 Uh... I don't know what you're gonna do, 68 00:02:29,670 --> 00:02:32,464 but I'm going to go meet Lena at the university. 69 00:02:32,465 --> 00:02:35,550 What? You're leaving me with these creatures? 70 00:02:35,551 --> 00:02:37,302 Hell, yeah, I am. You're gonna do great. 71 00:02:37,303 --> 00:02:38,971 I love you. Bye. 72 00:02:39,805 --> 00:02:41,181 - [groans] - [thuds] 73 00:02:41,182 --> 00:02:43,476 [theme music playing] 74 00:02:47,146 --> 00:02:49,230 Girl, you are gonna love the dean. 75 00:02:49,231 --> 00:02:50,899 You mean he's gonna love me? 76 00:02:50,900 --> 00:02:52,233 [both laugh] 77 00:02:52,234 --> 00:02:53,985 Oh, you are so bad. 78 00:02:53,986 --> 00:02:56,154 I can't wait till you two smarties put your heads together. 79 00:02:56,155 --> 00:02:58,573 You are gonna transform the Green Initiative project 80 00:02:58,574 --> 00:03:01,326 and turn Metropolis into a paradise! 81 00:03:01,327 --> 00:03:03,661 Uh, what'd you say his name was again? 82 00:03:03,662 --> 00:03:04,996 This is Doctor-- 83 00:03:04,997 --> 00:03:06,791 Hi, Doctor Wood... 84 00:03:08,292 --> 00:03:09,334 Pamela? 85 00:03:09,335 --> 00:03:10,543 J... Jason. 86 00:03:10,544 --> 00:03:13,004 You two already know each other? 87 00:03:13,005 --> 00:03:14,590 [suspenseful music playing] 88 00:03:15,674 --> 00:03:17,801 [grunting] 89 00:03:17,802 --> 00:03:19,469 I... I gotta go. 90 00:03:19,470 --> 00:03:21,596 I'll take care of this. 91 00:03:21,597 --> 00:03:23,473 Ivy, what the hell was that? 92 00:03:23,474 --> 00:03:27,352 Um, sometimes when I get nervous, the vines... 93 00:03:27,353 --> 00:03:29,020 I don't give a shit about the vines. 94 00:03:29,021 --> 00:03:31,106 I went out of my way to arrange this meeting today. 95 00:03:31,107 --> 00:03:32,482 You can't just storm off like that. 96 00:03:32,483 --> 00:03:34,234 You're right, and I'm sorry. 97 00:03:34,235 --> 00:03:36,403 I just... I can't do this, so... 98 00:03:36,404 --> 00:03:38,196 Hey, look at me. 99 00:03:38,197 --> 00:03:40,240 Now, I don't know what happened between you and Doctor Woodrue, 100 00:03:40,241 --> 00:03:42,117 but this is a big opportunity, Ivy. 101 00:03:42,118 --> 00:03:44,661 So you need to shake this off and get your act together. 102 00:03:44,662 --> 00:03:46,705 Uh, it's just that Jason and I have, like, 103 00:03:46,706 --> 00:03:48,373 really complicated history, and... 104 00:03:48,374 --> 00:03:50,208 It's like my grandmother always said, 105 00:03:50,209 --> 00:03:51,501 you can't change the past-- 106 00:03:51,502 --> 00:03:53,253 No, I know that, but-- 107 00:03:53,254 --> 00:03:55,839 She also said you should smack people who interrupt you! 108 00:03:55,840 --> 00:03:58,425 The point is, sweetie, you need to move forward. 109 00:03:58,426 --> 00:04:00,261 You're a different person now. 110 00:04:02,888 --> 00:04:04,598 - [sharks laughing] - [objects crashing] 111 00:04:09,186 --> 00:04:10,687 Hey, hey, hey! 112 00:04:10,688 --> 00:04:14,107 Who wants to watch videos on a cool new phone? 113 00:04:14,108 --> 00:04:15,526 [all yelling] 114 00:04:17,361 --> 00:04:19,696 [Shaun] This isn't a phone. This is a coaster 115 00:04:19,697 --> 00:04:21,573 - with two old ladies on it. - What? 116 00:04:21,574 --> 00:04:23,074 [Shaun] Hey, you can't keep us in here! 117 00:04:23,075 --> 00:04:25,410 Dear God, I don't know if you're listening, 118 00:04:25,411 --> 00:04:26,619 or even if I believe in you, 119 00:04:26,620 --> 00:04:28,163 or if you'd even help me considering 120 00:04:28,164 --> 00:04:29,622 I once rubbed it to Mother Teresa. 121 00:04:29,623 --> 00:04:31,166 But listen, I was wondering if you could maybe 122 00:04:31,167 --> 00:04:32,751 give me a hand just this once. 123 00:04:32,752 --> 00:04:34,878 - [cell phone buzzing] - [gasps] God? 124 00:04:34,879 --> 00:04:36,504 Aw, you flatter me. 125 00:04:36,505 --> 00:04:38,673 Anyway, I just finished up with your other half, 126 00:04:38,674 --> 00:04:40,550 and I wanted to check in on you. 127 00:04:40,551 --> 00:04:42,177 Oh, I'm doing okay, 128 00:04:42,178 --> 00:04:44,804 you know, just babysitting some delightful little sharks. 129 00:04:44,805 --> 00:04:47,766 Stop eating the condo, you fuckers! 130 00:04:47,767 --> 00:04:49,768 I'm sorry. You know how parenting can be. 131 00:04:49,769 --> 00:04:51,311 Actually, I don't, but it sounds 132 00:04:51,312 --> 00:04:52,771 like you have your hands full. 133 00:04:52,772 --> 00:04:54,647 Ooh, I have a great idea. Bring them to the club. 134 00:04:54,648 --> 00:04:56,191 I'm on my way there now, 135 00:04:56,192 --> 00:04:57,984 and there's a kid's birthday party there. 136 00:04:57,985 --> 00:04:59,319 It's fairy tale themed. 137 00:04:59,320 --> 00:05:00,445 Like, with castles and fairy godmothers 138 00:05:00,446 --> 00:05:01,780 who give away presents? 139 00:05:01,781 --> 00:05:02,906 Jesus Christ! 140 00:05:02,907 --> 00:05:04,366 You're gonna get splinters in your asshole. 141 00:05:04,367 --> 00:05:05,909 And not from the door! 142 00:05:05,910 --> 00:05:07,243 And a real life princess. 143 00:05:07,244 --> 00:05:08,578 [gasps] Who! 144 00:05:08,579 --> 00:05:10,372 Well, you know, you can always get Pippa. 145 00:05:10,373 --> 00:05:12,290 Princess Pippa? I love her! 146 00:05:12,291 --> 00:05:14,042 - [objects clattering] - [growls] 147 00:05:14,043 --> 00:05:16,002 As they say in merry old England... 148 00:05:16,003 --> 00:05:18,129 [in British accent] We'll be there in a jippee. 149 00:05:18,130 --> 00:05:19,798 Yeah, they don't say that. 150 00:05:19,799 --> 00:05:22,133 And if they did, they certainly wouldn't say it like that. 151 00:05:22,134 --> 00:05:23,593 See you soon. 152 00:05:23,594 --> 00:05:26,931 - Someone's toof fell off in my butt! - Ugh. 153 00:05:29,433 --> 00:05:30,935 [inhales sharply] 154 00:05:34,397 --> 00:05:35,855 Now, what daring student 155 00:05:35,856 --> 00:05:38,526 wants to take a crack at answering my question? 156 00:05:40,152 --> 00:05:41,778 Now, what daring student 157 00:05:41,779 --> 00:05:44,531 wants to take a crack at answering my question? 158 00:05:44,532 --> 00:05:47,325 Pamela, any thoughts on the structural differences 159 00:05:47,326 --> 00:05:49,077 between the plant and human cell? 160 00:05:49,078 --> 00:05:51,663 Just that we're wasting our time examining the differences. 161 00:05:51,664 --> 00:05:53,498 - [laughs] Yeah. - Ooh. 162 00:05:53,499 --> 00:05:56,167 I mean, what we should be looking at are the similarities. 163 00:05:56,168 --> 00:06:00,755 Looking at mitochondria or even the splicing of the RNA. 164 00:06:00,756 --> 00:06:02,882 I mean, it doesn't make sense to look at the differences 165 00:06:02,883 --> 00:06:05,844 when they're more alike than anything else. 166 00:06:05,845 --> 00:06:07,387 [bell ringing] 167 00:06:07,388 --> 00:06:09,598 Pamela, please come see me. 168 00:06:11,976 --> 00:06:14,018 Do you have to be so impossible? 169 00:06:14,019 --> 00:06:16,855 I'm not impossible. I'm just right. 170 00:06:16,856 --> 00:06:19,357 Hmm. What am I gonna do with you? 171 00:06:19,358 --> 00:06:21,985 I mean, I have some ideas. 172 00:06:21,986 --> 00:06:23,445 [both moan] 173 00:06:23,446 --> 00:06:25,363 Stop. Stop. 174 00:06:25,364 --> 00:06:26,614 Someone might see us. 175 00:06:26,615 --> 00:06:28,158 - So what? - So what? 176 00:06:28,159 --> 00:06:29,451 I could lose my grant. 177 00:06:29,452 --> 00:06:30,994 I'm already on thin ice with these guys. 178 00:06:30,995 --> 00:06:34,039 Oh, come on. Everyone knows how brilliant you are. 179 00:06:34,040 --> 00:06:36,750 Yeah, right. All they see is a guy who's been here for years 180 00:06:36,751 --> 00:06:39,044 and hasn't come up with a single original idea. 181 00:06:39,045 --> 00:06:40,170 Well, I have one. 182 00:06:40,171 --> 00:06:43,048 And it involves me waving you around third, 183 00:06:43,049 --> 00:06:45,341 right into fourth base. 184 00:06:45,342 --> 00:06:47,802 [laughs] Not a sports fan, are you? 185 00:06:47,803 --> 00:06:50,388 How about we go someplace more private? 186 00:06:50,389 --> 00:06:52,015 I think the lab is empty. 187 00:06:52,016 --> 00:06:54,060 [bell rings] 188 00:06:58,022 --> 00:06:59,856 - [Poison Ivy] Dr. Woodrue. - You came back. 189 00:06:59,857 --> 00:07:01,983 Well, I figured if we have to work together-- 190 00:07:01,984 --> 00:07:06,404 Look, I know you must really hate me after how things ended. 191 00:07:06,405 --> 00:07:10,909 Look... [sighs] I admit I was startled when I saw you. 192 00:07:10,910 --> 00:07:12,494 But like my grandmother always says, 193 00:07:12,495 --> 00:07:13,995 there's nothing you can do about the past. 194 00:07:13,996 --> 00:07:16,790 Really? Oh, my God. This is such a relief. 195 00:07:16,791 --> 00:07:18,875 So how about we just start fresh 196 00:07:18,876 --> 00:07:20,335 and we focus on what's ahead? 197 00:07:20,336 --> 00:07:21,753 [laughs] 198 00:07:21,754 --> 00:07:23,838 How about I take you on a tour of the campus? 199 00:07:23,839 --> 00:07:26,883 Great. Let's start with the lab. 200 00:07:26,884 --> 00:07:27,842 The lab? 201 00:07:27,843 --> 00:07:29,552 Aren't you full of surprises? 202 00:07:29,553 --> 00:07:31,847 Oh, you have no idea. 203 00:07:37,812 --> 00:07:40,563 Okay, guys, this is one of those fancy ass, 204 00:07:40,564 --> 00:07:42,273 rich ass, stick up your ass type places. 205 00:07:42,274 --> 00:07:45,110 So when we get inside, stay quiet, don't fuck shit up. 206 00:07:45,111 --> 00:07:47,488 And most importantly, don't bother me. 207 00:07:49,573 --> 00:07:50,949 [children chattering, laughing] 208 00:07:50,950 --> 00:07:52,535 [sharks cheering] 209 00:07:53,953 --> 00:07:56,163 [Harley gasping] 210 00:07:57,289 --> 00:07:59,124 [screams in awe] 211 00:07:59,125 --> 00:08:00,792 Ah, this is incredible. 212 00:08:00,793 --> 00:08:03,336 - [gasps] Money really does buy happiness. - [cell phone beeping] 213 00:08:03,337 --> 00:08:05,296 [Poison Ivy] Yeah, this is Ivy. Why are you calling? 214 00:08:05,297 --> 00:08:06,589 Grow up and text me. 215 00:08:06,590 --> 00:08:08,133 Ives, you've got to come to this place. 216 00:08:08,134 --> 00:08:09,634 It's called the Vincent Edge Club. 217 00:08:09,635 --> 00:08:11,386 I came to dump the little sharks 218 00:08:11,387 --> 00:08:13,471 because God knows I'm not going to a kid's birthday party. 219 00:08:13,472 --> 00:08:14,973 But this place is fucking magical! 220 00:08:14,974 --> 00:08:17,100 They've got castles and tiny ponies and... 221 00:08:17,101 --> 00:08:20,646 [gasps] Holy shit, it's Princess Pippa! 222 00:08:22,857 --> 00:08:24,149 Wait a minute, you're not Pippa. 223 00:08:24,150 --> 00:08:25,775 What the fuck did you do with the real Pippa? 224 00:08:25,776 --> 00:08:27,819 Yeah, the fuck you do with the real Pippa? 225 00:08:27,820 --> 00:08:30,488 You got a big mouth for such a shitty little shrimp. 226 00:08:30,489 --> 00:08:33,616 Hey, I'm a shark, not a shrimp, right? 227 00:08:33,617 --> 00:08:35,535 I thought I told you to go away. 228 00:08:35,536 --> 00:08:37,746 I don't want to. I want to have fun with you. 229 00:08:37,747 --> 00:08:39,122 But don't you see, little one, 230 00:08:39,123 --> 00:08:41,583 what's fun for you isn't very fun for me. 231 00:08:41,584 --> 00:08:43,084 So... what do you think? 232 00:08:43,085 --> 00:08:45,086 It's so beautiful, I never want to leave. 233 00:08:45,087 --> 00:08:46,546 Thank you for inviting me. Oh, my God. 234 00:08:46,547 --> 00:08:48,173 Oh, that's what friends are for. 235 00:08:48,174 --> 00:08:49,674 And what do you think, little fella? 236 00:08:49,675 --> 00:08:51,342 Want to see my two penises? 237 00:08:51,343 --> 00:08:53,344 [laughing, farts] 238 00:08:53,345 --> 00:08:56,014 I'm so sorry, we normally keep him in his fish tank. 239 00:08:56,015 --> 00:08:57,724 Oh, please. I can give you a list 240 00:08:57,725 --> 00:08:59,601 of my favorite meds for kids. 241 00:08:59,602 --> 00:09:02,062 - And if you take two, they're also for adults. - [cell phone dings] 242 00:09:02,063 --> 00:09:04,814 Ugh, Humpty Dumpty just fell off the wagon. 243 00:09:04,815 --> 00:09:07,359 I gotta go find a new egg. Excuse me. 244 00:09:07,360 --> 00:09:08,651 Hey, Harley! 245 00:09:08,652 --> 00:09:10,695 Bane! What are you guys doing here? 246 00:09:10,696 --> 00:09:12,655 Well, we live here now. 247 00:09:12,656 --> 00:09:14,824 The property taxes are murder, 248 00:09:14,825 --> 00:09:17,035 but it's worth it for the schools. 249 00:09:17,036 --> 00:09:19,329 Let me guess, the Dutch Immersion program? 250 00:09:19,330 --> 00:09:20,538 That's right. 251 00:09:20,539 --> 00:09:24,542 Goldi, say hello to Harley in Dutch. 252 00:09:24,543 --> 00:09:25,710 [in Dutch] Hallo! 253 00:09:25,711 --> 00:09:28,004 - Wow. - Mmm-hmm. I know, right? 254 00:09:28,005 --> 00:09:30,882 So did you guys like formally adopt her or... 255 00:09:30,883 --> 00:09:32,801 Well, you know how it is in these 256 00:09:32,802 --> 00:09:35,887 "kids escape from a fairytale book" situations. 257 00:09:35,888 --> 00:09:38,932 They are fictional, can't take care of themselves, 258 00:09:38,933 --> 00:09:40,392 but the paperwork is easy. 259 00:09:40,393 --> 00:09:42,352 And before you know it, you've adopted them, 260 00:09:42,353 --> 00:09:44,145 bought a house in Metropolis 261 00:09:44,146 --> 00:09:46,481 and are throwing them a fairy tale themed birthday party. 262 00:09:46,482 --> 00:09:48,566 Oh, this is your birthday! 263 00:09:48,567 --> 00:09:54,489 Do you like my princess dress? I think it's just right. 264 00:09:54,490 --> 00:09:55,740 - [gasps] - Shaun! 265 00:09:55,741 --> 00:09:58,410 You ruined my dress! 266 00:09:58,411 --> 00:09:59,661 - [crying] - [laughs] 267 00:09:59,662 --> 00:10:02,205 Can't stop myself. Watch me run! 268 00:10:02,206 --> 00:10:04,499 He's a little hyper. He's just gotta run it out. 269 00:10:04,500 --> 00:10:05,792 Oh, he's fine. 270 00:10:05,793 --> 00:10:07,085 It's nice to have 271 00:10:07,086 --> 00:10:09,838 a little youthful energy here at the club. 272 00:10:09,839 --> 00:10:12,257 Ooh, Harley, you should join. 273 00:10:12,258 --> 00:10:14,926 Honey, it's not like she could just join. 274 00:10:14,927 --> 00:10:16,761 Why the hell not? What's wrong with me? 275 00:10:16,762 --> 00:10:18,888 Nothing. It's just you have to be approved 276 00:10:18,889 --> 00:10:20,849 and they're very selective. 277 00:10:20,850 --> 00:10:23,184 Which is why I want in. I only want to be 278 00:10:23,185 --> 00:10:25,186 in the kind of club that wouldn't have me as a member. 279 00:10:25,187 --> 00:10:27,272 And this place is perfect. Who do I have to talk to? 280 00:10:27,273 --> 00:10:30,692 Well, it's the Vincent Edge Club. 281 00:10:30,693 --> 00:10:32,777 So you'll have to talk to Vincent. 282 00:10:32,778 --> 00:10:34,654 How many times have I told you 283 00:10:34,655 --> 00:10:36,865 not to leave scratch marks on my tile? 284 00:10:36,866 --> 00:10:40,076 Now get out of my club! Sans walker! Give me that. 285 00:10:40,077 --> 00:10:42,746 Oh, no. Oh! I'm all right. 286 00:10:42,747 --> 00:10:43,913 That guy? 287 00:10:43,914 --> 00:10:45,415 [old lady] Oh, no, I'm not. 288 00:10:45,416 --> 00:10:48,753 Piece of cake. I'll have him charmed in no time. 289 00:10:50,004 --> 00:10:52,130 Wow, you did all of this? 290 00:10:52,131 --> 00:10:54,883 [Jason] Yeah, the Luthor grants have been pretty generous. 291 00:10:54,884 --> 00:10:56,801 I mean, they must really believe in you. 292 00:10:56,802 --> 00:11:00,014 I have not been in a lab in a long time. 293 00:11:02,016 --> 00:11:04,059 I hate that I have to go so soon. 294 00:11:04,060 --> 00:11:04,934 So don't. 295 00:11:04,935 --> 00:11:06,561 Oh, it's already 20 after! 296 00:11:06,562 --> 00:11:07,979 Maybe your watch is wrong. 297 00:11:07,980 --> 00:11:09,397 This watch is never wrong. 298 00:11:09,398 --> 00:11:11,191 So it's like me? [laughs] 299 00:11:11,192 --> 00:11:14,277 No, you're much prettier, which says a lot 300 00:11:14,278 --> 00:11:18,114 - because this is a damn nice watch. - [laughs] 301 00:11:18,115 --> 00:11:20,784 Mmm. Come on, I want to show you something. 302 00:11:20,785 --> 00:11:22,703 I haven't shown this to anyone yet. 303 00:11:27,333 --> 00:11:28,458 [device beeping] 304 00:11:28,459 --> 00:11:29,709 A plant? 305 00:11:29,710 --> 00:11:31,336 You're not very observant for a professor. 306 00:11:31,337 --> 00:11:33,005 Hey, Frank, wake up. 307 00:11:34,256 --> 00:11:35,548 Oh, shit. 308 00:11:35,549 --> 00:11:38,676 - Meet Frank. He's part plant, part human. - [yawns] 309 00:11:38,677 --> 00:11:39,969 Holy fuck. That's amazing. 310 00:11:39,970 --> 00:11:41,346 [mimics Jason] Holy fuck. Holy fuck. 311 00:11:41,347 --> 00:11:44,182 Holy fuck! [laughs] How did you do this? 312 00:11:44,183 --> 00:11:48,395 Um, so I've been infusing the soil with the special serum 313 00:11:48,396 --> 00:11:51,690 that combines plant and human DNA. 314 00:11:51,691 --> 00:11:53,274 He's cute, huh? 315 00:11:53,275 --> 00:11:55,068 - [Jason] He just looks so fragile. Ow! - [growls] 316 00:11:55,069 --> 00:11:56,194 [laughs] 317 00:11:56,195 --> 00:11:58,405 He's actually tougher than he looks. 318 00:11:58,406 --> 00:11:59,781 He can defend himself. 319 00:11:59,782 --> 00:12:02,283 And plus, he's naturally impervious to pesticides 320 00:12:02,284 --> 00:12:03,535 and most poisons. 321 00:12:03,536 --> 00:12:05,036 This is brilliant! 322 00:12:05,037 --> 00:12:06,955 I mean, this thing is going to change the world. 323 00:12:06,956 --> 00:12:10,083 You know, he's not a thing. He's... He's Frank. 324 00:12:10,084 --> 00:12:12,293 Do you really think so? I mean, I think so. 325 00:12:12,294 --> 00:12:14,295 But, of course, I'm biased because I made him. 326 00:12:14,296 --> 00:12:16,089 And I'm hoping he'll grow into his name. 327 00:12:16,090 --> 00:12:18,049 So many great Franks out there... 328 00:12:18,050 --> 00:12:19,676 Do you know what this could do for me? 329 00:12:19,677 --> 00:12:20,844 What? For you? 330 00:12:20,845 --> 00:12:22,554 This secures my grant. 331 00:12:22,555 --> 00:12:25,056 [laughs] Hell, this secures every grant I could ever want. 332 00:12:25,057 --> 00:12:27,225 I... I could be a billionaire. 333 00:12:27,226 --> 00:12:29,562 But I'm the one who made him. 334 00:12:37,445 --> 00:12:38,737 Okay, you stay right here 335 00:12:38,738 --> 00:12:40,155 while I go find this guy. You got it? 336 00:12:40,156 --> 00:12:41,115 Got it. 337 00:12:49,040 --> 00:12:50,623 Thought I told you to stay under the painting. 338 00:12:50,624 --> 00:12:52,292 I did. Now I'm here. 339 00:12:52,293 --> 00:12:53,960 - Want to smell under my fin? - No! 340 00:12:53,961 --> 00:12:55,420 - My feet? My butt? - No! 341 00:12:55,421 --> 00:12:57,797 No, I told you to stay! Back! Here! 342 00:12:57,798 --> 00:12:59,174 [screams] She's killing me! 343 00:12:59,175 --> 00:13:01,051 I don't want to! [continues screaming] 344 00:13:01,052 --> 00:13:03,219 Listen, you dumb minion of a shark. 345 00:13:03,220 --> 00:13:04,554 If you fuck this up for me, 346 00:13:04,555 --> 00:13:05,972 you will find the other end of my bat 347 00:13:05,973 --> 00:13:07,599 so far up your blowhole... 348 00:13:07,600 --> 00:13:10,727 - And now he's crying. Why are you crying? - [crying] 349 00:13:10,728 --> 00:13:13,355 I don't have a blowhole! 350 00:13:13,356 --> 00:13:14,647 [crying] 351 00:13:14,648 --> 00:13:16,524 God damn it, Shaun! 352 00:13:16,525 --> 00:13:20,153 That's not fair. You can't just steal him from me. 353 00:13:20,154 --> 00:13:21,696 I'm not stealing anything from you. 354 00:13:21,697 --> 00:13:24,532 He's my property. You made this under my tutelage. 355 00:13:24,533 --> 00:13:26,451 And if you're worried about money, I'll take care of you-- 356 00:13:26,452 --> 00:13:28,119 [Poison Ivy] I don't give a fuck about money. 357 00:13:28,120 --> 00:13:31,456 I want you to tell everyone this is my work. 358 00:13:31,457 --> 00:13:33,875 Well, I'm... [chuckles] I'm not going to do that. 359 00:13:33,876 --> 00:13:35,543 If you won't, I will. 360 00:13:35,544 --> 00:13:36,961 Oh, come on! 361 00:13:36,962 --> 00:13:38,880 And you think they'll believe you over me? 362 00:13:38,881 --> 00:13:40,340 You're just a student. 363 00:13:40,341 --> 00:13:42,300 Will you lower your voice? You're scaring him. 364 00:13:42,301 --> 00:13:44,636 Frank, it's okay. Don't let him scare you. 365 00:13:44,637 --> 00:13:45,887 We're gonna leave now. 366 00:13:45,888 --> 00:13:47,389 You're not going anywhere with that. 367 00:13:47,390 --> 00:13:48,473 - [grunts] - No! 368 00:13:48,474 --> 00:13:49,850 [crying] 369 00:13:51,435 --> 00:13:53,061 [both grunting] 370 00:13:53,062 --> 00:13:54,604 - Ah! - [grunts] 371 00:13:54,605 --> 00:13:56,482 - [glass shatters] - [thuds] 372 00:13:57,525 --> 00:13:58,859 [Frank whimpers] 373 00:13:59,735 --> 00:14:01,487 - [grunts] - [Frank screams] 374 00:14:06,742 --> 00:14:07,909 [Jason grunts] 375 00:14:07,910 --> 00:14:09,828 [Poison Ivy] What are you doing? 376 00:14:09,829 --> 00:14:11,996 Unlock the door, we'll die in here! 377 00:14:11,997 --> 00:14:14,374 Well, the plant won't. It's poison proof. 378 00:14:14,375 --> 00:14:15,458 Remember? 379 00:14:15,459 --> 00:14:19,629 Jason! Jason, unlock the door! [coughs] 380 00:14:19,630 --> 00:14:21,173 Unlock the door! 381 00:14:22,299 --> 00:14:24,175 [coughing] Don't worry. 382 00:14:24,176 --> 00:14:25,844 None of this can hurt you, Frank. 383 00:14:25,845 --> 00:14:27,178 Okay? You're safe. 384 00:14:27,179 --> 00:14:29,348 I got you. You're going to be okay. 385 00:14:31,892 --> 00:14:33,518 [coughs] 386 00:14:33,519 --> 00:14:35,687 Maybe I will be, too. 387 00:14:35,688 --> 00:14:36,689 [whimpering] 388 00:14:37,857 --> 00:14:38,941 [grunts] 389 00:14:39,984 --> 00:14:41,318 [groans] 390 00:14:42,570 --> 00:14:44,113 [screams] 391 00:14:50,536 --> 00:14:52,455 [glass cracking] 392 00:14:54,206 --> 00:14:56,499 Shaun, you get back here right now! 393 00:14:56,500 --> 00:14:59,044 Listen, I'll give you all the peanuts you want! 394 00:14:59,045 --> 00:15:00,920 [Shaun] Daddy said no peanuts! 395 00:15:00,921 --> 00:15:02,672 I'll give you whatever you want. 396 00:15:02,673 --> 00:15:05,258 Just come back here. [screams] 397 00:15:05,259 --> 00:15:06,719 [grunts] 398 00:15:08,721 --> 00:15:10,930 Holy shit, you're Vincent Edge! 399 00:15:10,931 --> 00:15:12,348 I was just looking for you! 400 00:15:12,349 --> 00:15:14,476 Harley Quinn. And I'd like to be a member. 401 00:15:14,477 --> 00:15:16,603 Huge fan of your club. Love how selective it is. 402 00:15:16,604 --> 00:15:18,813 Also, saw what you did with that old lady's walker. 403 00:15:18,814 --> 00:15:20,273 Ah, mwah, chef's kiss. 404 00:15:20,274 --> 00:15:21,649 Anyhoo, do you have, like, an on-site masseuse? 405 00:15:21,650 --> 00:15:23,943 'Cause beating people up wreaks havoc on my back. 406 00:15:23,944 --> 00:15:25,236 If you don't, you definitely should. 407 00:15:25,237 --> 00:15:26,696 That's what's great about me. 408 00:15:26,697 --> 00:15:28,239 I'm really good at telling people about stuff 409 00:15:28,240 --> 00:15:29,532 that they need, that they don't have! 410 00:15:29,533 --> 00:15:31,117 Oh, and those sharks I came in with? 411 00:15:31,118 --> 00:15:32,619 Yeah, they're my godkids. 412 00:15:32,620 --> 00:15:34,871 You should meet them. They're absolutely adorbs! 413 00:15:34,872 --> 00:15:36,164 [old lady] Shark attack! 414 00:15:36,165 --> 00:15:37,957 - [indistinct screaming] - [alarm blaring] 415 00:15:37,958 --> 00:15:39,417 - [Shaun] Can't stop myself! - [alarm blaring] 416 00:15:39,418 --> 00:15:40,585 Goddammit, Shaun! 417 00:15:40,586 --> 00:15:42,420 If you'll excuse me for just one second. 418 00:15:42,421 --> 00:15:43,381 [grunts] 419 00:15:43,839 --> 00:15:44,715 Hmm. 420 00:15:50,513 --> 00:15:52,847 - [creaking] - Oh, shit. 421 00:15:52,848 --> 00:15:55,058 Oh, what's the matter, Jason? 422 00:15:55,059 --> 00:15:57,978 What, you don't like to have fun anymore? 423 00:15:59,063 --> 00:16:01,106 - [grunting] - [glass shatters] 424 00:16:01,107 --> 00:16:03,108 Look, look, look! Whatever you think 425 00:16:03,109 --> 00:16:04,901 I did to you back in the day... 426 00:16:04,902 --> 00:16:06,653 Oh, you mean how you trapped me, 427 00:16:06,654 --> 00:16:08,613 - left me to die? - Please! 428 00:16:08,614 --> 00:16:11,366 Too bad it didn't work out that way, did it? [grunts] 429 00:16:11,367 --> 00:16:13,451 Wait, wait, wait, wait, wait, Pamela. Calm down. 430 00:16:13,452 --> 00:16:17,122 Calm down? Calm down, Pamela! 431 00:16:17,123 --> 00:16:19,874 Because of you, people said I was a villain, 432 00:16:19,875 --> 00:16:21,292 that I was incompetent, 433 00:16:21,293 --> 00:16:23,086 that I fucked up my own experiment 434 00:16:23,087 --> 00:16:25,338 and almost killed myself in the process! 435 00:16:25,339 --> 00:16:27,006 And I tried to tell them the truth, 436 00:16:27,007 --> 00:16:28,633 but you know what? You were right. 437 00:16:28,634 --> 00:16:30,135 Why would they believe me 438 00:16:30,136 --> 00:16:33,638 over the brilliant Professor Woodrue? 439 00:16:33,639 --> 00:16:35,265 I trusted you. 440 00:16:35,266 --> 00:16:37,434 I looked up to you. 441 00:16:37,435 --> 00:16:38,810 I loved you! 442 00:16:38,811 --> 00:16:41,229 I'm sorry, okay? I'm sorry! 443 00:16:41,230 --> 00:16:43,398 I shouldn't have done what I did, but... 444 00:16:43,399 --> 00:16:44,607 [stammers] 445 00:16:44,608 --> 00:16:46,651 Look at you now. Look at how powerful you are. 446 00:16:46,652 --> 00:16:49,612 You... You built a great life in Gotham. 447 00:16:49,613 --> 00:16:50,405 You kept it tight. 448 00:16:50,406 --> 00:16:51,740 - You, you, you-- - Shut up! 449 00:16:51,741 --> 00:16:53,950 None of that happened because of you. 450 00:16:53,951 --> 00:16:56,453 It happened in spite of you. 451 00:16:56,454 --> 00:16:58,413 You're right. You were always smarter than me. 452 00:16:58,414 --> 00:16:59,998 I mean, I couldn't keep up with you, 453 00:16:59,999 --> 00:17:01,374 and that's why I did what I did, 454 00:17:01,375 --> 00:17:03,168 which is not an excuse. 455 00:17:03,169 --> 00:17:05,504 Unless you're okay with it being an excuse. 456 00:17:06,922 --> 00:17:09,340 Okay, okay, okay! Okay, okay. 457 00:17:09,341 --> 00:17:10,967 I can see that you're not okay. 458 00:17:10,968 --> 00:17:14,304 I just ask that you find it in your heart to forgive me. 459 00:17:14,305 --> 00:17:17,182 I'm a flawed guy. I'm not perfect. 460 00:17:17,183 --> 00:17:20,519 Please, please give me a chance. 461 00:17:21,979 --> 00:17:23,355 - Okay. - Okay, which part? 462 00:17:23,356 --> 00:17:25,940 - I'll give you a chance. - Really? 463 00:17:25,941 --> 00:17:27,692 Oh... Oh, I... 464 00:17:27,693 --> 00:17:30,320 I knew you'd find it in your heart to forgive me. 465 00:17:30,321 --> 00:17:32,697 You'll have the same chance you gave me. 466 00:17:32,698 --> 00:17:33,657 [gasps] 467 00:17:35,534 --> 00:17:37,118 What are you... What are you doing? 468 00:17:37,119 --> 00:17:39,371 - Mmm. You smell that? - Wait, wait, wait. 469 00:17:39,372 --> 00:17:42,165 - Ooh, this is a good batch. - What are you doing? 470 00:17:42,166 --> 00:17:47,545 - Hints of ricin, cyanide, and sweet, sweet revenge. - No, no, no. 471 00:17:47,546 --> 00:17:51,716 Pamela! Pamela! Pamela! Please! 472 00:17:51,717 --> 00:17:53,885 It's Poison Ivy now. 473 00:17:53,886 --> 00:17:55,763 - [screams] - [sizzling] 474 00:17:58,057 --> 00:18:00,558 I killed you, motherfucker! 475 00:18:00,559 --> 00:18:02,143 [clears throat] 476 00:18:02,144 --> 00:18:03,895 - Hello there, nice shoes. Look at that top. - [cell phone buzzes] 477 00:18:03,896 --> 00:18:05,605 Shit! Harley! 478 00:18:05,606 --> 00:18:07,357 [Harley] You gotta get here! This is the greatest place 479 00:18:07,358 --> 00:18:08,858 I've ever been to! 480 00:18:08,859 --> 00:18:10,527 They have mini corn dogs and mini horses. 481 00:18:10,528 --> 00:18:12,404 And mini corndogs dressed as horses! 482 00:18:12,405 --> 00:18:13,947 I love you! I love metropolis! 483 00:18:13,948 --> 00:18:15,490 I've never been this happy in my whole life! 484 00:18:15,491 --> 00:18:17,075 - [cell phone beeps] - Ah, fuck. 485 00:18:17,076 --> 00:18:20,245 [crying] 486 00:18:20,246 --> 00:18:21,996 [indistinct yelling] 487 00:18:21,997 --> 00:18:24,500 [man] Shark! Shark! 488 00:18:26,669 --> 00:18:30,088 [sharks] Feeding frenzy! Feeding frenzy! 489 00:18:30,089 --> 00:18:31,923 What the hell's going on? 490 00:18:31,924 --> 00:18:34,884 That shark ate my waving arm! 491 00:18:34,885 --> 00:18:37,429 I'll never wave again! 492 00:18:37,430 --> 00:18:39,764 What the fuck, Shaun? Her waving arm? 493 00:18:39,765 --> 00:18:42,767 Harley, in his defense, she had it coming. 494 00:18:42,768 --> 00:18:45,103 I mean, the last guy who called me a shrimp, 495 00:18:45,104 --> 00:18:46,438 I broke his back! 496 00:18:46,439 --> 00:18:47,897 Oh. Then I guess she did have it coming. 497 00:18:47,898 --> 00:18:50,484 And the rest of you, get out and dry off! 498 00:18:51,235 --> 00:18:52,193 [groans] 499 00:18:52,194 --> 00:18:54,612 Animal control! Freeze! 500 00:18:54,613 --> 00:18:57,032 [all groan] 501 00:18:57,033 --> 00:18:58,825 Nobody hurts my godsharks! 502 00:18:58,826 --> 00:19:01,453 - [grunts] - [Harley grunts] 503 00:19:01,454 --> 00:19:04,039 Oh, I see parenting day is going well. 504 00:19:04,040 --> 00:19:04,998 [grunts] 505 00:19:04,999 --> 00:19:06,207 Oh, you got my message! 506 00:19:06,208 --> 00:19:07,792 I was just about to call you again. 507 00:19:07,793 --> 00:19:09,627 Isn't this place great? So how was your day at school? 508 00:19:09,628 --> 00:19:11,546 Ah, you know, same old, same old. 509 00:19:11,547 --> 00:19:13,381 - So, wait... Ooh, that guy's still conscious. - Oh, thanks. 510 00:19:13,382 --> 00:19:15,967 - [Harley] Eat noodles, bitch! - [grunting] 511 00:19:15,968 --> 00:19:17,177 Come on, give me deets. 512 00:19:17,178 --> 00:19:18,928 What in the Christian Hell is this? 513 00:19:18,929 --> 00:19:21,473 Okay, okay, okay. I know what you're gonna say. 514 00:19:21,474 --> 00:19:22,974 You're not invited to my club 515 00:19:22,975 --> 00:19:24,684 because your kids dismembered one of the guests. 516 00:19:24,685 --> 00:19:26,561 Blah, blah, blah. And I admit, maybe my godsharks 517 00:19:26,562 --> 00:19:28,855 aren't perfect little angels for your perfect little club. 518 00:19:28,856 --> 00:19:30,982 Maybe one of them did in fact bite the arm 519 00:19:30,983 --> 00:19:32,442 - off fake fucking Pippa over there! - [Pippa impersonator crying] 520 00:19:32,443 --> 00:19:34,819 Stop crying about your waving arm! 521 00:19:34,820 --> 00:19:38,156 You still have your crown and your fake tits, Pippa! 522 00:19:38,157 --> 00:19:39,366 Ooh, good one, Harls. 523 00:19:39,367 --> 00:19:40,742 And I'm sure you want me to beg and plead 524 00:19:40,743 --> 00:19:42,786 for you to let me into your stupid club. 525 00:19:42,787 --> 00:19:45,789 Oh, Mr. Vincent, I'm so sorry we destroyed 526 00:19:45,790 --> 00:19:47,832 - your stupid little fairy tale party. - [growls] 527 00:19:47,833 --> 00:19:49,000 [babbles] 528 00:19:49,001 --> 00:19:51,753 Yes, you are on fire, Harls. Keep it going. 529 00:19:51,754 --> 00:19:54,339 Well, I have two words for you, Vincent. 530 00:19:54,340 --> 00:19:55,882 And they're not "happy birthday," 531 00:19:55,883 --> 00:19:58,426 and they're not "use sunscreen," And they're not-- 532 00:19:58,427 --> 00:19:59,511 - Wrap it up, babe. - Gotcha. 533 00:19:59,512 --> 00:20:01,221 They are "fuck you, Vincent!" 534 00:20:01,222 --> 00:20:03,223 - That is three words. - Shh. 535 00:20:03,224 --> 00:20:06,351 You and your disgusting children, 536 00:20:06,352 --> 00:20:08,019 - especially that one-- - [Shaun] Hey! 537 00:20:08,020 --> 00:20:10,563 Would make terrific members. 538 00:20:10,564 --> 00:20:13,024 I think she's exactly what we need. 539 00:20:13,025 --> 00:20:14,359 Lena, you can't be serious. 540 00:20:14,360 --> 00:20:16,778 Look at what she's done to my natatorium! 541 00:20:16,779 --> 00:20:19,197 Oh, you mean the Lena Luthor natatorium, 542 00:20:19,198 --> 00:20:22,575 directly adjacent to the Lena Luthor Spa and Caldarium. 543 00:20:22,576 --> 00:20:24,828 But the way she spoke to me-- 544 00:20:24,829 --> 00:20:26,538 Is refreshing. 545 00:20:26,539 --> 00:20:29,457 Seeing someone stand up to the big boss, 546 00:20:29,458 --> 00:20:31,584 we could really use a little of that around here. 547 00:20:31,585 --> 00:20:33,586 Don't you agree, Vince? 548 00:20:33,587 --> 00:20:35,046 Yes... 549 00:20:35,047 --> 00:20:37,633 Oh, I did not see that coming. 550 00:20:39,343 --> 00:20:40,552 You know, I think Lena might be 551 00:20:40,553 --> 00:20:42,721 one of the nicest people we've ever met. 552 00:20:42,722 --> 00:20:45,223 That's just because we don't know a lot of nice people. 553 00:20:45,224 --> 00:20:47,392 Oh, come on. Admit it. You like her. 554 00:20:47,393 --> 00:20:49,477 Fine. She has helped us out. 555 00:20:49,478 --> 00:20:51,688 See? By the way, you never told me about your day! 556 00:20:51,689 --> 00:20:53,732 Oh, you know what? Not so much to tell. 557 00:20:53,733 --> 00:20:56,151 It's like academia stuff. It's like, bleh. 558 00:20:56,152 --> 00:20:57,736 That's all you got for me, bleh? 559 00:20:57,737 --> 00:21:00,030 No, actually. I also have this. 560 00:21:00,031 --> 00:21:01,239 [Harley] Oh! 561 00:21:01,240 --> 00:21:02,949 - And this. - Oh! 562 00:21:02,950 --> 00:21:04,659 And... 563 00:21:04,660 --> 00:21:05,995 Oh! 564 00:21:07,538 --> 00:21:08,872 Go, go. Get out of here! 565 00:21:08,873 --> 00:21:09,956 [Poison Ivy] Wait, did you say something? 566 00:21:09,957 --> 00:21:11,166 Yeah, I said keep going. 567 00:21:11,167 --> 00:21:12,876 Okay, I will! 568 00:21:12,877 --> 00:21:14,586 Can't stop myself! 569 00:21:14,587 --> 00:21:16,671 - Okay, so is this what it's like to have kids? - [objects clattering] 570 00:21:16,672 --> 00:21:18,256 You just, like, never get to have sex again? 571 00:21:18,257 --> 00:21:19,632 Okay, stay here. I'm gonna kill him. 572 00:21:19,633 --> 00:21:20,884 You know you're gonna miss him 573 00:21:20,885 --> 00:21:22,927 once King Shark realizes he's gone, right? 574 00:21:22,928 --> 00:21:24,345 Me? Please. 575 00:21:24,346 --> 00:21:26,389 That better not be a peanut in your mouth! 576 00:21:26,390 --> 00:21:27,725 [sharks laughing] 577 00:21:33,856 --> 00:21:35,483 [hissing] 578 00:21:45,951 --> 00:21:47,787 [growling] 579 00:21:49,747 --> 00:21:51,957 [theme music playing] 580 00:21:51,957 --> 00:21:56,957 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 581 00:21:51,957 --> 00:22:01,957 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 40568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.