All language subtitles for HPI.S01E05.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,854 --> 00:00:15,253 Come on. 2 00:00:16,728 --> 00:00:18,726 Come on dog, let's go home. 3 00:00:22,486 --> 00:00:26,643 What are you doing all of a sudden? What are you looking for? 4 00:00:28,291 --> 00:00:30,555 Now what's there to smell? 5 00:00:30,931 --> 00:00:32,345 (Oh, fuck.) 6 00:00:39,138 --> 00:00:42,465 MUFFLED WORDS BARKING 7 00:00:54,783 --> 00:00:58,966 {\an8}Mom? - I'm coming. What is it? 8 00:00:58,967 --> 00:01:03,218 {\an8}Sweetie, no! You've messed up half the cereal. What's this? 9 00:01:03,219 --> 00:01:06,765 How did the Egyptians get the brains out of mummies? 10 00:01:06,766 --> 00:01:08,379 {\an8}SIGH The Egyptians. 11 00:01:08,380 --> 00:01:12,666 {\an8}Well, the Egyptians, through the nose with a bronze hook. 12 00:01:12,667 --> 00:01:16,614 {\an8}Mom, have you seen my red top? 13 00:01:16,615 --> 00:01:19,474 {\an8}Have you looked in your closet? - Of course. 14 00:01:19,475 --> 00:01:22,074 {\an8}And the organs? - Mom? 15 00:01:22,075 --> 00:01:26,033 Top drawer on the left, between your black jeans and orange sweater. 16 00:01:26,034 --> 00:01:27,753 {\an8}The organs, mom! 17 00:01:27,754 --> 00:01:30,620 {\an8}Sweetie, I know Egyptology is your new passion, 18 00:01:30,621 --> 00:01:33,073 but no more than 2 questions per hour. All right? 19 00:01:33,074 --> 00:01:38,151 {\an8}And my jean shorts with holes, please? - With the dirty laundry 20 00:01:38,151 --> 00:01:39,276 {\an8}in the bathroom. "LIKE MASTER, LIKE DOG" 21 00:01:39,277 --> 00:01:40,834 {\an8}That plastic thing that opens "LIKE MASTER, LIKE DOG" 22 00:01:40,834 --> 00:01:43,233 and closes and isn't a trash can. - Ha ha. 23 00:01:43,234 --> 00:01:46,554 Did they get everything out with that hook? 24 00:01:46,554 --> 00:01:52,673 I have no more available neurons. And soon you'll be late for school. 25 00:01:52,674 --> 00:01:57,189 Here, a banana. Grab your bag, your shoes and your coat. 26 00:01:57,190 --> 00:02:01,072 We're not going to school today. - It's vacation, isn't it? 27 00:02:02,313 --> 00:02:03,712 Seriously? 28 00:02:04,957 --> 00:02:08,792 Hello, Henri! Sorry for coming so late. 29 00:02:08,793 --> 00:02:13,292 Morgane, wishing me luck? That's adorable. 30 00:02:13,815 --> 00:02:17,512 Success in-? - The Crayfish Fishing Contest. 31 00:02:17,513 --> 00:02:19,938 Crayfish Crayfish Fishing Contest? That exists? 32 00:02:19,939 --> 00:02:21,912 LAUGHS Why yes! 33 00:02:22,966 --> 00:02:27,352 I've been looking forward to it for months. - Does it take all day? 34 00:02:27,353 --> 00:02:31,143 All day, and for 3 weeks. 35 00:02:34,208 --> 00:02:37,291 Morgane? You look strange. 36 00:02:37,292 --> 00:02:39,074 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo, I'm not. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat's great! 37 00:02:39,075 --> 00:02:42,626 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGo, Henri! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou deserve it! 38 00:02:42,627 --> 00:02:44,752 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSee you! 39 00:02:45,404 --> 00:02:48,003 Don't worry, I'll find a solution. 40 00:02:50,484 --> 00:02:53,791 Sorry, I know, I'm late! 41 00:02:53,792 --> 00:02:57,348 Babysitting problem, if you know what I mean. So? 42 00:02:57,349 --> 00:03:00,185 They've been resuscitating for 20 minutes. 43 00:03:00,404 --> 00:03:03,351 That doesn't seem good, does it? 44 00:03:04,080 --> 00:03:07,839 I had to warn her in case we had a crime. 45 00:03:08,091 --> 00:03:10,954 Well, I'm here. Whadaya say? 46 00:03:10,955 --> 00:03:13,859 Attempted homicide. Emilien Kerr, 62. 47 00:03:13,859 --> 00:03:19,460 Attacked. He was with his dog. The concierge heard him barking 48 00:03:19,461 --> 00:03:21,273 and found him with a plastic bag taped 49 00:03:21,274 --> 00:03:23,019 over his head. EMT: Keep going. 50 00:03:23,020 --> 00:03:25,187 EMT: One, two, three... 51 00:03:28,890 --> 00:03:31,950 Where was he exactly? - Right next to that car. 52 00:03:33,388 --> 00:03:37,592 What kind of dog is that? A cross with a pony? 53 00:03:38,829 --> 00:03:40,665 DOG WHINES 54 00:03:51,108 --> 00:03:53,706 EMT: Sir? Hey? GILLES: Hmm. 55 00:03:53,706 --> 00:03:57,467 EMT: I have a heartbeat. We'll take him. 56 00:03:57,468 --> 00:03:59,278 Two minutes later and he'd be dead. 57 00:03:59,279 --> 00:04:01,676 Last time I saw a plastic bag used that way, 58 00:04:01,677 --> 00:04:03,577 it was the mafia settling scores. 59 00:04:03,620 --> 00:04:06,436 Was the victim some kind of tough guy? 60 00:04:06,437 --> 00:04:09,038 He was a German translator. - Oh. 61 00:04:12,000 --> 00:04:13,261 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGuys, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hanother victim. 62 00:04:13,262 --> 00:04:14,509 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAh. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhoa! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGuys, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hanother victim. 63 00:04:14,509 --> 00:04:17,228 Ratatouille was on the drive shaft. 64 00:04:17,233 --> 00:04:20,406 A message? - More like bait. 65 00:04:20,407 --> 00:04:23,466 A dead rat is irresistible to a dog. 66 00:04:23,467 --> 00:04:28,348 Ratatouille is decomposing under the car, Rin-tin-tin smells him, 67 00:04:28,349 --> 00:04:32,150 and when his master bends down to see what has his dog's attention: 68 00:04:32,151 --> 00:04:34,580 BAM! Plastic bag. 69 00:04:35,632 --> 00:04:37,447 What do I do with it? 70 00:04:38,915 --> 00:04:40,834 You're the one who found him? 71 00:04:41,275 --> 00:04:45,608 It was taped so tightly, I couldn't help him. 72 00:04:45,928 --> 00:04:48,734 You undoubtedly saved his life. 73 00:04:49,703 --> 00:04:52,199 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAny idea who \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdid this? 74 00:04:52,200 --> 00:04:53,453 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo. 75 00:04:53,454 --> 00:04:55,839 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThere were few \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hpeople in his life. 76 00:04:56,513 --> 00:04:58,017 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFamily? 77 00:04:58,018 --> 00:04:59,229 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHe's a widower. 78 00:04:59,230 --> 00:05:02,862 I think he has a daughter, but I've never seen her. 79 00:05:02,868 --> 00:05:08,543 Alexia, 29 years old. I called her. They hadn't seen each other for 10 years. 80 00:05:09,300 --> 00:05:14,067 Luckily he has his dog. - Thanks for your help. Goodbye, madam. 81 00:05:14,993 --> 00:05:17,780 Go to the hospital, call me when he wakes up. 82 00:05:19,741 --> 00:05:23,386 Morgane, I'm going to check his flat. Are you coming? 83 00:05:23,387 --> 00:05:24,673 I'm coming. 84 00:05:25,014 --> 00:05:28,702 Sure, yo. Take it easy. I have to work. 85 00:05:28,703 --> 00:05:32,394 (Come on, I have to get to work.) 86 00:05:41,257 --> 00:05:45,742 Not really an Al Capone, this guy. Everything revolves around his dog. 87 00:05:46,304 --> 00:05:50,592 No numbers, only addresses of delivery restaurants. 88 00:05:50,592 --> 00:05:54,259 It probably wasn't his pizza delivery guy. DOG TOY SQUEAKS 89 00:05:54,259 --> 00:05:55,376 Karadec-- heads up! 90 00:05:55,377 --> 00:05:56,951 DOG TOY SQUEAKS Karadec-- heads up! 91 00:05:56,952 --> 00:05:58,749 Oh, that face! 92 00:05:59,546 --> 00:06:00,986 It's dirty. 93 00:06:01,188 --> 00:06:04,627 Put on some gloves, Morgane. - Awesome! 94 00:06:06,306 --> 00:06:08,705 Are you actually okay? 95 00:06:13,275 --> 00:06:16,167 Yes, of course. Why wouldn't I be? 96 00:06:18,901 --> 00:06:23,917 Well, because of what Celine told you about Romain. 97 00:06:24,800 --> 00:06:29,015 It must be quite difficult. 98 00:06:29,534 --> 00:06:31,445 If you need to talk- 99 00:06:42,096 --> 00:06:45,051 Like master, like dog. 100 00:06:45,052 --> 00:06:48,153 What? - Like master, like dog! 101 00:06:49,376 --> 00:06:54,144 Right; explain? - People choose a dog that looks like them. 102 00:06:54,145 --> 00:06:58,663 It sounds stupid, but it has been confirmed by a lot of research. 103 00:06:58,664 --> 00:07:03,059 A lot of people have done a lot of research. 104 00:07:03,060 --> 00:07:08,680 Permed granny gets a poodle. The size 36 model is a chihuahua. 105 00:07:08,681 --> 00:07:11,016 The tough guy, a bulldog. 106 00:07:11,017 --> 00:07:16,307 You, for example: if you had a dog, it would be... 107 00:07:16,308 --> 00:07:18,503 a labrador! 108 00:07:20,253 --> 00:07:22,063 But this here doesn't work, 109 00:07:22,064 --> 00:07:28,326 because the victim's dog looks like a yeti that hasn't showered in 4 years. 110 00:07:28,327 --> 00:07:34,102 While his master looked neat and clean when he was attacked this morning. 111 00:07:34,647 --> 00:07:36,880 That doesn't match at all. 112 00:07:37,073 --> 00:07:40,062 To have a 162 IQ and spout such nonsense. 113 00:07:40,063 --> 00:07:41,682 I'm not finished. 114 00:07:41,683 --> 00:07:45,223 The victim's closet had all mended clothes, 115 00:07:45,223 --> 00:07:48,862 But when we found him this morning he had a nice clean shirt 116 00:07:48,863 --> 00:07:51,582 and was neatly shaved and coiffed. 117 00:07:51,583 --> 00:07:56,294 What are you trying to say? - He had just met someone! 118 00:07:56,348 --> 00:08:01,368 Who does an old guy confide his secrets to if he doesn't go to a shrink? 119 00:08:01,549 --> 00:08:02,935 His mother? 120 00:08:04,256 --> 00:08:08,421 His barber, Karadec! - Obviously. 121 00:08:10,111 --> 00:08:14,421 Do you know this man? - He got a haircut yesterday. 122 00:08:14,422 --> 00:08:16,074 Yesterday? - Yes. 123 00:08:16,075 --> 00:08:19,979 Why, because of a special occasion? - A date? 124 00:08:20,385 --> 00:08:24,035 No, he wanted to look good for his daughter, 125 00:08:24,036 --> 00:08:26,060 he was having dinner with her in a restaurant, that evening. 126 00:08:26,061 --> 00:08:28,026 His daughter? You're sure? 127 00:08:28,027 --> 00:08:32,096 She told a colleague they hadn't seen each other for 10 years. 128 00:08:32,097 --> 00:08:35,389 You've been fooled again, Karadec. 129 00:08:36,860 --> 00:08:39,260 Thank you. - Unbelievable! 130 00:08:39,261 --> 00:08:44,260 It says, "Kim Kardashian gives birth in the sea among the dolphins." 131 00:08:44,261 --> 00:08:48,306 Well, they never gave me that option, huh? KNOCKS 132 00:08:48,307 --> 00:08:49,596 Yes yes yes! 133 00:08:49,597 --> 00:08:51,193 May I? I haven't finished it. 134 00:08:51,194 --> 00:08:53,700 Yes, of course. - We'll talk later. 135 00:08:55,966 --> 00:08:58,427 ADAM ON MOBILE 136 00:09:06,877 --> 00:09:09,900 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThey picked up \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKerr's daughter. 137 00:09:10,033 --> 00:09:11,292 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe's at the PJ. 138 00:09:11,293 --> 00:09:13,238 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNice! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe's at the PJ. 139 00:09:17,374 --> 00:09:18,887 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSomething \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hsmells, no? 140 00:09:18,888 --> 00:09:20,183 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo, I don't \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthink so. 141 00:09:20,183 --> 00:09:21,548 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo. 142 00:09:21,549 --> 00:09:22,910 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUh, yes. 143 00:09:22,911 --> 00:09:25,048 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI don't smell \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hanything. 144 00:09:27,941 --> 00:09:30,458 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWha- what are \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyou doing here? 145 00:09:30,459 --> 00:09:31,756 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLAUGHS 146 00:09:31,757 --> 00:09:34,039 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat are you doing \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto me now? 147 00:09:34,040 --> 00:09:36,979 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHe'd go to the \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hpound, frankly! 148 00:09:37,071 --> 00:09:40,144 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWho'd adopt such \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha big, smelly dog? 149 00:09:40,145 --> 00:09:41,534 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat wouldn't \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbe right. 150 00:09:41,535 --> 00:09:44,778 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou just never \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hstop, do you? 151 00:09:44,779 --> 00:09:48,311 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIf he pisses on the \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hseat, I'll kill him. 152 00:09:48,312 --> 00:09:51,305 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHe stinks, but \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hhe's not deaf! 153 00:09:51,306 --> 00:09:54,111 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDon't pay attention \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto him, Ryan. 154 00:09:55,339 --> 00:09:57,769 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI call him \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRyan Gosling. 155 00:09:57,770 --> 00:10:00,178 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSuits him, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdoesn't it? 156 00:10:00,179 --> 00:10:02,210 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAre we \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hstill going? 157 00:10:17,856 --> 00:10:20,075 ADAM: Did you know that your father went to 158 00:10:20,076 --> 00:10:22,937 the barber before he met you? 159 00:10:23,138 --> 00:10:25,429 I already told you, it's been 10 years since I've seen my father. 160 00:10:25,430 --> 00:10:28,458 My witness is mistaken that you dined with him yesterday? 161 00:10:28,459 --> 00:10:29,646 Yes. 162 00:10:29,794 --> 00:10:31,688 Ten years is a long time. 163 00:10:31,689 --> 00:10:35,177 Especially if you live in the same city. Did you have a fight? 164 00:10:35,229 --> 00:10:38,097 We just weren't in touch anymore. 165 00:10:38,098 --> 00:10:40,242 We didn't really bond. 166 00:10:40,243 --> 00:10:41,516 KNOCK 167 00:10:42,597 --> 00:10:43,699 Yes? 168 00:10:49,372 --> 00:10:50,607 WHISPERS 169 00:10:51,628 --> 00:10:52,918 It's a start. 170 00:11:02,377 --> 00:11:06,738 Having no connection is quite different from accusing your father of murder. 171 00:11:06,739 --> 00:11:10,656 Your mother died in 2010. You said he killed her. 172 00:11:10,657 --> 00:11:14,700 It's true. - The investigation pointed to suicide. 173 00:11:14,701 --> 00:11:18,891 Because he beat her up. What would you call that? 174 00:11:19,625 --> 00:11:22,162 He always had an excuse to hit her. 175 00:11:22,757 --> 00:11:26,921 Wrongly cooked meat, badly ironed shirt, 176 00:11:26,922 --> 00:11:29,721 he took everything out on her. 177 00:11:29,856 --> 00:11:33,383 She never filed a report? - She was too scared of him. 178 00:11:34,856 --> 00:11:37,095 She waited until I was gone. 179 00:11:37,096 --> 00:11:41,519 And then she took four boxes of sleeping pills before going to bed. 180 00:11:41,988 --> 00:11:44,961 Only then would she be rid of him. 181 00:11:47,164 --> 00:11:50,111 I'm sorry for the shit you went through with your father. 182 00:11:50,112 --> 00:11:52,916 But executing your own justice is no solution. 183 00:11:52,917 --> 00:11:55,499 I didn't do anything to him. 184 00:11:55,960 --> 00:12:00,574 Where were you this morning at 8:00? - At home, alone. 185 00:12:01,382 --> 00:12:03,716 Right, that's all, but in the meantime, 186 00:12:03,717 --> 00:12:07,574 I'm obliged to put you in police custody. 187 00:12:21,243 --> 00:12:23,671 What do you want me to say? Stop looking at me like that. 188 00:12:23,672 --> 00:12:27,333 They don't want you inside, I can't do anything. 189 00:12:27,334 --> 00:12:28,654 RYAN GRUMBLES 190 00:12:35,280 --> 00:12:37,693 What is it? Do you miss him? 191 00:12:39,534 --> 00:12:42,157 He was crazy, that master of yours. 192 00:12:42,158 --> 00:12:46,454 Look: his wife's medical report. RYAN GRUMBLES 193 00:12:46,454 --> 00:12:53,082 Look, from 2005 to 2010 she went to the ER every week. 194 00:12:53,168 --> 00:12:55,613 Here, drink this. 195 00:12:58,305 --> 00:13:01,304 Go ahead. MOBILE RINGS 196 00:13:01,305 --> 00:13:05,000 Eliott is mummifying lunch and Chloe at once. 197 00:13:05,001 --> 00:13:06,246 When are you coming back? 198 00:13:06,246 --> 00:13:10,913 Not right away. - Come on, you said noon! 199 00:13:10,914 --> 00:13:12,375 I know, but- 200 00:13:12,376 --> 00:13:16,063 Not her mouth, Eliott, OK? I have an appointment 201 00:13:16,064 --> 00:13:18,011 with Anna at 4:00. 202 00:13:18,011 --> 00:13:21,172 If you're not back by then I'll put them on the bus. 203 00:13:21,173 --> 00:13:25,372 Okay, Thea, I'll make sure I'm there. Hello? 204 00:13:26,999 --> 00:13:32,887 Unbelievable, right? Ryan, be happy you don't have that kind of problem. 205 00:13:33,808 --> 00:13:36,753 Oh! I just put it back in my mouth. 206 00:13:36,754 --> 00:13:38,582 Come on, let's go. 207 00:13:47,089 --> 00:13:50,677 Emilien Kerr is still in ICU. They want his daughter to visit. 208 00:13:50,678 --> 00:13:53,171 Apparently there are complications. - Ah. 209 00:13:53,291 --> 00:13:56,451 I wanted to put her in custody, but I'll see what I can do. 210 00:13:56,640 --> 00:14:02,259 Does she deny seeing him? - Yes, but said nothing about the barber. 211 00:14:02,657 --> 00:14:03,632 Excuse me. 212 00:14:03,632 --> 00:14:08,411 Keep me posted on his condition. - OK, boss. 213 00:14:08,412 --> 00:14:11,610 I'm sorry, his daughter can't come. 214 00:14:11,626 --> 00:14:16,890 His daughter is just leaving. - No. That can't- Thanks? 215 00:14:16,897 --> 00:14:18,540 She's not his daughter, is she? 216 00:14:22,165 --> 00:14:26,477 Miss, wait! Miss! Hey! Miss! 217 00:14:28,280 --> 00:14:29,801 Oh shit! 218 00:14:33,918 --> 00:14:39,005 It's her. She arrived at 12:17 pm and left after 15 minutes. 219 00:14:39,005 --> 00:14:41,022 So soon? GILLES: Mm hmm 220 00:14:41,023 --> 00:14:43,010 And she said Kerr was her father? 221 00:14:43,011 --> 00:14:47,197 I've checked, he has no other children. Not officially. 222 00:14:47,198 --> 00:14:48,557 MOBILE VIBRATES 223 00:14:48,612 --> 00:14:50,051 That's Daphne. 224 00:14:50,900 --> 00:14:55,954 Yes, Daphne? I'll put you on speaker. - He has another daughter. 225 00:14:55,955 --> 00:15:00,227 A ½ month ago he got an email from a Coline who was looking for her father. 226 00:15:00,228 --> 00:15:04,569 With her photo. I'm forwarding it. - I'll look. 227 00:15:07,379 --> 00:15:08,778 Is that her? 228 00:15:11,671 --> 00:15:12,593 Yeah. 229 00:15:12,594 --> 00:15:19,049 And he didn't know of her existence? - The mother never told him. After 230 00:15:19,049 --> 00:15:22,288 two weeks of emailing they decided to meet. 231 00:15:22,288 --> 00:15:25,231 He dined with her. - Have a last name, address? 232 00:15:25,232 --> 00:15:28,168 No, I'll find out. 233 00:15:28,168 --> 00:15:33,660 By the way, daughter #1's alibi checks out. A witness saw her on her balcony. 234 00:15:33,660 --> 00:15:37,568 Okay, well done, Daphne. Keep us informed. 235 00:15:43,674 --> 00:15:49,284 Crazy. He discovers he has another daughter and moments later he is murdered. 236 00:15:49,284 --> 00:15:52,807 What do you think? - Use condoms? 237 00:15:52,807 --> 00:15:53,999 Very funny. 238 00:15:54,000 --> 00:15:55,656 Cmdr. Karadec? - Yes? 239 00:15:55,656 --> 00:15:59,447 Isabelle Meyer. I treated your victim when he got here. 240 00:15:59,447 --> 00:16:01,395 Hello, doctor. - Hello. 241 00:16:01,396 --> 00:16:04,207 Can we talk to him soon? 242 00:16:04,207 --> 00:16:09,287 That's what I wanted to tell you. There was a long period of oxygen deprivation. 243 00:16:09,288 --> 00:16:14,341 We restarted his heart, but his brain was without oxygen for several minutes, 244 00:16:14,342 --> 00:16:17,619 the EEG- - Right, he's a vegetable. 245 00:16:18,448 --> 00:16:22,512 At a certain point you have to call a spade a spade. So? 246 00:16:22,512 --> 00:16:27,846 We call it brain dead or deep coma. But 'vegetable' is close to reality. 247 00:16:28,009 --> 00:16:32,686 Is there any chance he'll wake up? - No. 248 00:16:32,772 --> 00:16:36,326 His heart continues to beat. It has its own battery. 249 00:16:36,326 --> 00:16:39,326 He will do it as long as he has oxygen, but as soon as we stop the machines... 250 00:16:40,572 --> 00:16:44,668 I understand you have the daughter in custody? 251 00:16:44,669 --> 00:16:47,161 She'll be out soon. Why? 252 00:16:47,247 --> 00:16:51,639 We need her permission to stop the ventilator. 253 00:16:51,897 --> 00:16:54,026 To pull the plug? - Yes. 254 00:16:54,456 --> 00:17:00,045 That's intense, I know. But unfortunately in his case the diagnosis is final. 255 00:17:00,046 --> 00:17:01,388 Sorry. 256 00:17:03,146 --> 00:17:05,613 ADAM: Ms. Kerr, you can go. 257 00:17:05,614 --> 00:17:09,595 The doctors are waiting at the hospital for your signature to pull the plug. 258 00:17:09,596 --> 00:17:12,445 Are it's certain he won't wake up? - Yes. 259 00:17:12,446 --> 00:17:16,845 The plug gets pulled? - Yes. Alexia, I have one more question. 260 00:17:18,122 --> 00:17:22,005 Your father found out he had another daughter. Did you know? 261 00:17:22,006 --> 00:17:23,172 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnother daughter? 262 00:17:23,173 --> 00:17:23,766 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes. 263 00:17:23,767 --> 00:17:25,477 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI have a half-sister? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes. 264 00:17:25,478 --> 00:17:26,753 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hApparently. 265 00:17:29,236 --> 00:17:30,498 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHas she \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hcontacted you, 266 00:17:30,499 --> 00:17:31,874 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hon social media \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hor otherwise? 267 00:17:31,875 --> 00:17:33,524 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h No? 268 00:17:34,523 --> 00:17:38,559 Then let her sort it out with the doctors. 269 00:17:44,196 --> 00:17:48,804 Well? - She doesn't put her last name anywhere. 270 00:17:48,804 --> 00:17:53,844 And she used a cafe's wi-fi. Like she doesn't want to be found. 271 00:17:53,844 --> 00:17:57,317 Who knows, maybe Gilles will succeed. Morgane is interrogating him. 272 00:17:57,317 --> 00:17:59,945 "Stop"! That doesn't work. 273 00:17:59,945 --> 00:18:02,148 It's not to make me happy, it's scientific, OK? 274 00:18:02,149 --> 00:18:05,085 The pain is for adrenaline and boosts your memory. 275 00:18:05,086 --> 00:18:07,398 This girl, you saw her for 5 seconds. 276 00:18:07,399 --> 00:18:09,420 So close your eyes and tell me about her, let's go. 277 00:18:09,420 --> 00:18:12,723 She was blonde, not that tall. 278 00:18:12,723 --> 00:18:15,062 Are you fucking kidding me, Sherlock? That's in the video. 279 00:18:15,063 --> 00:18:16,838 Tell me something else! 280 00:18:17,071 --> 00:18:18,718 Look there! - You're kidding. 281 00:18:18,719 --> 00:18:20,140 In the moment she went by you, 282 00:18:20,140 --> 00:18:22,612 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwhat were you \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hlooking at? Her tits? 283 00:18:22,613 --> 00:18:24,276 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat else? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUh, no... 284 00:18:24,277 --> 00:18:26,392 Uh, nothing! OW! 285 00:18:26,393 --> 00:18:29,834 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe- she had something, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hon her chest. 286 00:18:29,835 --> 00:18:31,793 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSome kind of logo\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hon her shirt. 287 00:18:31,794 --> 00:18:34,190 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSomething round,\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat??? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha kind of saucer. 288 00:18:34,191 --> 00:18:35,925 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hA saucer? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes. 289 00:18:35,926 --> 00:18:37,348 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hA flying saucer? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(WELL...) 290 00:18:37,349 --> 00:18:38,410 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLike "The X-Files"? 291 00:18:38,410 --> 00:18:40,642 Wait. Just a little more. 292 00:18:42,483 --> 00:18:48,242 What kind of shoes? Sandals, heels? - Sneakers. White and a little dirty. 293 00:18:48,443 --> 00:18:51,122 Okay. Look Ryan, now we're getting somewhere. 294 00:18:51,523 --> 00:18:57,362 She wore a T-shirt with a flying saucer logo and dirty sneakers. 295 00:18:57,763 --> 00:19:02,202 What does that say? Sneakers because she stands all day. 296 00:19:02,603 --> 00:19:04,962 They're gross but she doesn't care. 297 00:19:05,363 --> 00:19:10,802 And so she's behind something. So: saleswoman or waitress. 298 00:19:11,003 --> 00:19:13,521 She's almost there. - Look. 299 00:19:13,922 --> 00:19:17,561 Just before she walks by, you wrinkle your nose. What are you smelling? 300 00:19:17,962 --> 00:19:24,761 It smelled nice. Like food. - Such as? Kebab? Chinese? Pizza? 301 00:19:28,042 --> 00:19:32,921 You have the memory of a goldfish. All right, don't think. Hair style? 302 00:19:33,322 --> 00:19:35,441 Braids. - T-shirt color? 303 00:19:35,642 --> 00:19:37,401 Red. - What do you want to eat? 304 00:19:37,602 --> 00:19:41,081 Peppers. - Peppers? 305 00:19:41,482 --> 00:19:46,120 Okay, so she has a red T-shirt with a flying saucer logo, 306 00:19:46,521 --> 00:19:50,160 and he wants to eat peppers. What does that say, Ryan? 307 00:19:52,201 --> 00:19:55,529 Leave him alone, this isn't Guantanamo. 308 00:19:55,530 --> 00:20:00,162 Exactly! Police brutality! Against the police, by a civilian! 309 00:20:00,163 --> 00:20:02,547 Is that also police brutality? 310 00:20:02,548 --> 00:20:07,240 Good. Gilles, get to work. GILLES: Uh... right. 311 00:20:07,241 --> 00:20:12,292 Is there a Mexican restaurant near the cafe where she sent her emails? 312 00:20:12,293 --> 00:20:16,040 Hola senorita, Special: 1 Taco + 1 Free! 313 00:20:21,439 --> 00:20:25,382 Hola, senor, special: if you buy one taco, you get one- 314 00:20:25,383 --> 00:20:27,820 Hola, Coline Guyot. Nice to see you again. 315 00:20:27,821 --> 00:20:28,879 Sorry? 316 00:20:28,881 --> 00:20:32,519 Take the afternoon off. We have some questions. 317 00:20:32,520 --> 00:20:37,794 That's not possible, I have to work. - It's about Emilien Kerr. 318 00:20:47,306 --> 00:20:50,945 My mother met a French student in Munich in '95. 319 00:20:50,946 --> 00:20:54,146 When she returned to France, she realized she was pregnant with me. 320 00:20:55,412 --> 00:20:59,551 How did you find him? - It was my dream to get to know my father. 321 00:20:59,615 --> 00:21:04,137 I called all the universities in Munich for lists of students at that time. 322 00:21:04,138 --> 00:21:06,969 He reacted well when he learned of your existence? 323 00:21:06,970 --> 00:21:09,280 He wanted us to meet. 324 00:21:10,295 --> 00:21:13,414 He said he messed up with his other daughter. 325 00:21:14,235 --> 00:21:16,874 But now he got a second chance. 326 00:21:24,319 --> 00:21:26,471 We were just about to meet again. 327 00:21:33,381 --> 00:21:37,021 GERMAN 328 00:21:37,720 --> 00:21:40,181 Excuse me? - It's German: 329 00:21:40,330 --> 00:21:43,837 'Hi, I'm looking for a former student. Can you help me?' 330 00:21:45,675 --> 00:21:50,874 If you called all the universities in Munich you would know that, right? 331 00:21:54,324 --> 00:21:58,335 Do I really need to check if your mother was in Munich in '95? 332 00:21:58,718 --> 00:22:04,236 You found an old bachelor and pretended to be his daughter for the money? 333 00:22:04,237 --> 00:22:05,795 I want a lawyer. 334 00:22:08,695 --> 00:22:11,214 For fraud or murder? 335 00:22:11,215 --> 00:22:12,867 I didn't kill him. 336 00:22:12,960 --> 00:22:15,262 No one talked about murder when they hired me. 337 00:22:15,263 --> 00:22:16,655 Hired? 338 00:22:16,686 --> 00:22:19,631 Someone asked you to pose as Kerr's daughter? Who? 339 00:22:19,632 --> 00:22:22,464 I don't know. - How did that happen? 340 00:22:22,511 --> 00:22:27,550 I was anonymously approached on Instagram for the role 6 weeks ago. 341 00:22:28,836 --> 00:22:32,621 I'm an actress who works at a taco cart to eat. 342 00:22:35,606 --> 00:22:40,515 And you didn't think that was weird? - Yes, but I needed money. 343 00:22:40,516 --> 00:22:46,211 For €5,000 I only had to meet him and convince him to take a paternity test. 344 00:22:46,212 --> 00:22:49,411 How does a paternity test help? it would be negative. 345 00:22:49,412 --> 00:22:55,315 I don't know. Three days ago I mailed his blood sample. 346 00:22:55,316 --> 00:23:00,872 Then I had to cut off contact, but he kept writing to me. 347 00:23:00,916 --> 00:23:05,376 And when he wanted to take me out to dinner last night, I couldn't refuse. 348 00:23:05,874 --> 00:23:09,445 But when I left him, he was perfectly fine! 349 00:23:13,942 --> 00:23:17,021 How did she know Kerr was in the hospital? 350 00:23:17,102 --> 00:23:20,381 She called this morning and a nurse told her. 351 00:23:20,899 --> 00:23:23,790 Do you think she's lying? - Could be. 352 00:23:24,421 --> 00:23:29,602 The Instagram message was encrypted, so untraceable. 353 00:23:29,784 --> 00:23:34,425 The mailbox the blood was going to was rented under a false name. 354 00:23:34,426 --> 00:23:39,424 We only have the €5,000 that Gilles found on her. 355 00:23:40,154 --> 00:23:43,793 Who pays €5,000 for a blood sample? 356 00:23:43,794 --> 00:23:49,673 Exactly. And for what? Some saliva is enough for a paternity test. 357 00:23:52,274 --> 00:23:56,233 Oh, stop your sulking. 358 00:23:56,645 --> 00:23:58,684 What are we looking at? 359 00:23:58,685 --> 00:24:00,705 Surveillance footage recovered from that neighborhood. 360 00:24:00,706 --> 00:24:03,751 I'm seeing if Coline Guyot was there this morning. 361 00:24:03,751 --> 00:24:06,550 But nothing for now. 362 00:24:06,627 --> 00:24:08,673 RYAN GRUMBLING 363 00:24:08,674 --> 00:24:10,764 Will you take him out? TEXT ALERT 364 00:24:10,765 --> 00:24:13,246 I'm getting depressed from that whining. 365 00:24:13,247 --> 00:24:15,056 LAUGHS 366 00:24:15,713 --> 00:24:17,906 MOBILE RINGS Oh fuck! Thea. 367 00:24:19,633 --> 00:24:22,992 (I have to leave. You're coming.) 368 00:24:22,993 --> 00:24:26,328 (Come. Smart boy.) 369 00:24:29,684 --> 00:24:33,029 How have you been finding her lately? - Morgane? 370 00:24:33,630 --> 00:24:36,643 Like usual. - So? 371 00:24:37,255 --> 00:24:42,219 Chaotic, annoying, intrusive, sometimes brilliant. Why do you ask? 372 00:24:42,219 --> 00:24:45,629 She helped us in exchange for finding Romain. 373 00:24:45,630 --> 00:24:47,699 When she doesn't need us anymore- 374 00:24:49,811 --> 00:24:53,970 Are you afraid we can't live without her? 375 00:24:54,084 --> 00:24:56,283 Stop, you've gotten attached to her too. 376 00:24:56,464 --> 00:25:00,167 But when she messes up, my knuckles get rapped. 377 00:25:00,168 --> 00:25:03,527 Listen, she stole a dog at the crime scene this morning. 378 00:25:03,978 --> 00:25:06,512 She likes it way too much to bully me. 379 00:25:11,198 --> 00:25:16,150 Hello! Here I am! Sorry, but this morning was busy! 380 00:25:16,151 --> 00:25:18,684 (Out of the way. There.) 381 00:25:18,685 --> 00:25:20,870 Hello, is anybody there? 382 00:25:20,871 --> 00:25:24,992 Yes, me. I'm learning how to mummify organs. 383 00:25:24,993 --> 00:25:26,414 Hi! 384 00:25:26,415 --> 00:25:29,422 Eliott, what the hell are you doing with tonight's dinner? 385 00:25:29,422 --> 00:25:33,247 I'm making progress with my research. - Where's Thea? 386 00:25:33,247 --> 00:25:38,710 She left an hour ago. Or two. - Who's taking care of Chloe? 387 00:25:38,756 --> 00:25:43,038 (Not so loud, she just got to sleep!) - Ludo? What are you doing here? 388 00:25:43,039 --> 00:25:46,936 What kind of beast have you got here? - He's an eyewitness. 389 00:25:46,937 --> 00:25:47,950 Wow! 390 00:25:48,004 --> 00:25:50,236 Your daughter phoned me that you stuck her with the little ones. 391 00:25:50,236 --> 00:25:53,935 Oh, first off, such ugly words: I didn't 'stick' her- 392 00:25:54,541 --> 00:25:57,420 Great, there you are. - What is that thing? 393 00:25:57,420 --> 00:26:01,775 Well, not to shock you: Ta-da! 394 00:26:01,775 --> 00:26:04,291 A present for you! Yes. 395 00:26:04,292 --> 00:26:07,467 To thank you for all the babysitting. 396 00:26:07,467 --> 00:26:11,597 You're kidding me! I said cash! 397 00:26:11,597 --> 00:26:13,174 And he smells weird. 398 00:26:13,175 --> 00:26:16,156 His face looks like a dog that wants to kill himself. 399 00:26:16,190 --> 00:26:20,669 Not at all! He's a very beautiful dog, pedigreed, 400 00:26:20,670 --> 00:26:22,869 who is going through a rough patch. 401 00:26:22,875 --> 00:26:26,684 He stinks; you have to do something. - He's not wrong. 402 00:26:28,234 --> 00:26:31,669 I think it's a nice dog, reminds me of your mother. 403 00:26:32,487 --> 00:26:34,589 You're right. HE LAUGHS 404 00:26:34,659 --> 00:26:40,616 Well, thanks. Thea was supposed to- - You had something urgent. 405 00:26:40,617 --> 00:26:44,918 Again tomorrow? I had the day off but I can cancel. 406 00:26:44,919 --> 00:26:47,718 No, I'll figure it out. 407 00:26:48,074 --> 00:26:51,775 Hey, I don't mind. I want to see them. 408 00:26:52,147 --> 00:26:56,317 If you want to, I won't say no. 409 00:26:56,317 --> 00:27:01,355 Yes. I was supposed to have coffee with a girl Chris knows, 410 00:27:01,468 --> 00:27:04,787 a top model-- but it's more "fun" with the kids. 411 00:27:04,788 --> 00:27:06,911 Yeah, a lot more "fun." 412 00:27:08,588 --> 00:27:09,987 Thank you. 413 00:27:11,108 --> 00:27:13,027 You're welcome. 414 00:27:13,248 --> 00:27:17,927 Next time just ask. Even if it's not my turn. 415 00:27:19,242 --> 00:27:29,077 ♪ 416 00:27:44,902 --> 00:27:46,541 What? 417 00:27:50,075 --> 00:27:52,923 What's wrong, you have to pee? 418 00:27:55,427 --> 00:27:57,531 You miss him, right? 419 00:27:59,334 --> 00:28:01,093 Come on. 420 00:28:03,831 --> 00:28:07,301 There. Come on. 421 00:28:07,302 --> 00:28:08,747 There. 422 00:28:09,368 --> 00:28:11,647 (Shit...) 423 00:28:15,147 --> 00:28:17,402 Yeah, what do we do now? 424 00:28:17,403 --> 00:28:18,786 RYAN GRUNTS 425 00:28:18,794 --> 00:28:22,073 (Oy. That's right.) 426 00:28:23,818 --> 00:28:26,396 RADIO TONE You drive! We'll bring it. 427 00:28:26,397 --> 00:28:27,573 SIREN 428 00:28:27,574 --> 00:28:34,551 They are on their way to a car fire. The police are already on the scene. 429 00:28:34,552 --> 00:28:39,926 Surveillance images of the neighborhood. - Two minutes later and he would've died. 430 00:28:40,749 --> 00:28:44,725 (Two minutes. That is it, of course!) 431 00:28:58,364 --> 00:29:01,381 What was so urgent? SHE HUSHES HIM 432 00:29:03,672 --> 00:29:07,191 What are you doing? - I'm waiting for an ambulance. 433 00:29:07,506 --> 00:29:11,184 Sure, an ambulance. Why? SIREN 434 00:29:11,234 --> 00:29:13,793 "Yes"! SIREN 435 00:29:13,836 --> 00:29:17,837 I knew it, 8.5 minutes to get here. 436 00:29:17,838 --> 00:29:19,143 It's logical! - What? 437 00:29:19,144 --> 00:29:24,213 Traffic around here is constantly jammed from 8 to 9, yesterday too. 438 00:29:24,214 --> 00:29:26,177 On all the videos Daphne turned up: 439 00:29:26,203 --> 00:29:29,281 Jammed jammed jammed. And yet- 440 00:29:29,333 --> 00:29:32,463 Is someone hurt? - Yes, but-- sorry; 441 00:29:32,465 --> 00:29:37,903 False alarm. He's such a hypochondriac. He made something up again. 442 00:29:37,904 --> 00:29:42,434 You're that cop from yesterday. What- - Exactly, about yesterday: 443 00:29:42,435 --> 00:29:46,187 that old man, suffocated with a bag. How did you get here so quickly? 444 00:29:46,188 --> 00:29:47,741 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHuh? 445 00:29:48,223 --> 00:29:52,742 The concierge called at 8:12 am, you got here at 8:16, despite the traffic. 446 00:29:52,743 --> 00:29:56,319 Today it took you twice as long. How did you get here so fast? 447 00:29:56,320 --> 00:29:59,772 She's not very conventional, but if you could answer- 448 00:29:59,773 --> 00:30:05,991 We had an emergency next door. But nobody was there, a hoax maybe. 449 00:30:07,944 --> 00:30:11,410 And when the ambulance was called by the concierge- 450 00:30:12,346 --> 00:30:15,342 We got here fast. Really lucky! 451 00:30:15,753 --> 00:30:19,181 (Not luck-- it's brilliant!) 452 00:30:19,182 --> 00:30:23,156 The killer made sure there was an ambulance nearby! 453 00:30:23,157 --> 00:30:24,698 (Awesome!) 454 00:30:24,742 --> 00:30:26,375 Why would they do that? 455 00:30:30,562 --> 00:30:31,627 (His organs!) 456 00:30:31,811 --> 00:30:33,286 ADAM: His organs? - Yes! 457 00:30:33,287 --> 00:30:37,739 5 minutes without oxygen is short enough your heart can restart, 458 00:30:37,740 --> 00:30:40,021 but long enough that you become a vegetable. 459 00:30:40,022 --> 00:30:44,661 That's why the mysterious client needed a blood sample: 460 00:30:44,662 --> 00:30:47,421 to check if Kerr was a match! 461 00:30:47,981 --> 00:30:51,461 Whew, I'm freaking out, eh? - That's completely insane. 462 00:30:51,665 --> 00:30:54,384 Thanks, eh? - Sorry. 463 00:30:54,570 --> 00:30:56,070 You're welcome. 464 00:31:02,304 --> 00:31:04,424 Yes, hello, what is your emergency? 465 00:31:04,425 --> 00:31:10,260 Quick, I'm bleeding. I need help. 12 Rue Lefevre in Vauban. Hurry! 466 00:31:10,261 --> 00:31:12,895 Is that a man or a woman? - No idea. 467 00:31:12,896 --> 00:31:19,390 Is that the killer? - No idea. I know, it's idiotic, but it fits. 468 00:31:19,391 --> 00:31:23,988 Kerr is O negative. That's only 6% of the population. 469 00:31:23,989 --> 00:31:27,539 For such a person waiting for a transplant, 470 00:31:27,540 --> 00:31:30,187 Kerr's death is a second chance. 471 00:31:30,188 --> 00:31:33,436 Well worth the €5,000 for an actress. - Exactly. 472 00:31:33,436 --> 00:31:37,059 We have to find out who could benefit from Emilien Kerr's organs. 473 00:31:37,060 --> 00:31:39,878 I asked the organization that manages the transplants for the waiting list, 474 00:31:39,879 --> 00:31:41,259 and I have a suspect. 475 00:31:41,260 --> 00:31:43,739 Clement Saada, 35, O-negative. 476 00:31:43,739 --> 00:31:48,319 Been waiting for a heart for 7 years. Now he's at the top of the list. 477 00:31:48,320 --> 00:31:53,019 Six weeks, just before the actress is hired to collect a blood sample. 478 00:31:53,220 --> 00:31:55,699 That's right. - It gets even better. 479 00:31:55,810 --> 00:32:01,728 He's in University Hospital in Lille, it's the closest to where Kerr was attacked. 480 00:32:17,299 --> 00:32:18,938 108. 481 00:32:20,671 --> 00:32:23,013 Shit, the guy's bedridden. 482 00:32:24,409 --> 00:32:25,448 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHello madam, sir. 483 00:32:25,449 --> 00:32:26,475 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHello! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHello madam, sir. 484 00:32:26,476 --> 00:32:27,674 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHello! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Are you Mr. Saada? 485 00:32:27,675 --> 00:32:29,237 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat's right. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Are you Mr. Saada? 486 00:32:29,792 --> 00:32:35,129 Cmdr. Karadec, Judicial Police. Morgane Alvaro works with me. 487 00:32:35,130 --> 00:32:38,977 May we ask you some questions? - Of course. 488 00:32:39,077 --> 00:32:41,693 We're investigating... - What's with your heart? 489 00:32:41,694 --> 00:32:46,104 Dilated cardiomyopathy. My heart is working badly. 490 00:32:46,196 --> 00:32:51,656 And that means, precisely? - That I'm a sort of ball & chain. 491 00:32:51,656 --> 00:32:56,386 If I want to get up, walk or piss, I'm in trouble. 492 00:32:56,387 --> 00:33:01,817 I'm nowhere without Martine. - Don't say those weird things. 493 00:33:01,901 --> 00:33:06,396 Mr. Saada has a pacemaker. 494 00:33:06,397 --> 00:33:09,958 But it hasn't kept rhythm for a few weeks now. 495 00:33:09,959 --> 00:33:12,158 That's why he was admitted. 496 00:33:12,159 --> 00:33:14,589 OK, so we can agree that everything-- 497 00:33:14,590 --> 00:33:18,424 jogging, tennis, or strangling someone-- is not really possible for you? 498 00:33:18,425 --> 00:33:21,058 Excuse me? Why do you say that? 499 00:33:21,891 --> 00:33:25,410 Can we talk further in your room, please? 500 00:33:27,630 --> 00:33:29,469 The pass isn't working. 501 00:33:39,496 --> 00:33:40,895 MRI PROHIBITED 502 00:33:47,061 --> 00:33:51,975 Emilien Kerr? I don't know that name. Why do you ask? 503 00:33:51,976 --> 00:33:55,242 He was strangled 15 minutes from here. Yesterday. 504 00:33:55,256 --> 00:34:00,255 He's brain dead now. And he's O negative, just like you. 505 00:34:01,102 --> 00:34:03,634 But why- COUGHS 506 00:34:03,635 --> 00:34:06,216 110 BPM. COUGHING 507 00:34:06,217 --> 00:34:08,626 Try to relax, Clement. 508 00:34:08,647 --> 00:34:10,759 124 now; way too high. 509 00:34:10,760 --> 00:34:13,245 It's because of your questions. I'm going to ask you to leave. 510 00:34:13,247 --> 00:34:16,014 The questions aren't the problem. 511 00:34:16,015 --> 00:34:20,264 If MRIs are prohibited around Clement, 512 00:34:20,264 --> 00:34:24,934 it's because the magnetic fields interferes with his pacemaker, right? 513 00:34:24,935 --> 00:34:27,774 True, but I don't see- 514 00:34:28,175 --> 00:34:30,974 Martine, your badge has been demagnetized. 515 00:34:30,975 --> 00:34:35,248 Something in this room is creating a magnetic field. 516 00:34:35,249 --> 00:34:36,861 We have to find it. 517 00:34:36,862 --> 00:34:40,221 C'mon Karadec, search, it's a treasure hunt 518 00:34:40,222 --> 00:34:42,582 for something creating a magnetic field. 519 00:34:42,990 --> 00:34:45,348 A cell phone maybe? 520 00:34:45,349 --> 00:34:47,107 MARTINE CONFUSED 521 00:34:47,624 --> 00:34:49,104 (I found it!) 522 00:34:50,538 --> 00:34:52,254 Don't you see anything? 523 00:34:54,464 --> 00:34:58,498 Try your best. Do you really not see it? 524 00:34:58,523 --> 00:35:03,923 Those paper clips! They're all facing the same way. 525 00:35:03,924 --> 00:35:07,329 Pretty weird, right? - Yes, now that you mention it- 526 00:35:07,845 --> 00:35:11,024 Let's see if it's not by chance. 527 00:35:14,759 --> 00:35:17,759 Karadec! It's like magic! 528 00:35:18,840 --> 00:35:21,652 They're facing that way, okay. 529 00:35:21,653 --> 00:35:26,089 Let's see if I'm warm. So it's not there anyway. 530 00:35:26,399 --> 00:35:27,754 Morgane... 531 00:35:27,755 --> 00:35:28,981 Oh! 532 00:35:29,013 --> 00:35:32,612 (Karadec, I found it.) 533 00:35:32,613 --> 00:35:36,305 There are more things that are magnetic. - Gently, Alvaro. 534 00:35:36,306 --> 00:35:38,774 Gently, gently, gently... 535 00:35:39,210 --> 00:35:42,076 Karadec: Drum roll, hold on tight. 536 00:35:42,820 --> 00:35:44,567 Magnets! 537 00:35:44,567 --> 00:35:50,475 Someone put magnets in your pillow to disrupt your pacemaker, 538 00:35:50,476 --> 00:35:53,816 to get you to the top of the waiting list. 539 00:35:54,432 --> 00:35:55,866 I didn't want any of this. 540 00:35:55,867 --> 00:36:00,691 You need medical knowledge to do this kind of thing. 541 00:36:00,831 --> 00:36:03,731 Hey Martine, you have medical knowledge. 542 00:36:03,764 --> 00:36:05,491 Me? I have to- Clement! 543 00:36:06,436 --> 00:36:07,952 130 BPM. 544 00:36:07,953 --> 00:36:11,466 Clement, stay with me. Clement? Stay with me. 545 00:36:11,470 --> 00:36:13,044 Out, now. 546 00:36:22,295 --> 00:36:25,049 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThe doctors have \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmoved him to ICU. 547 00:36:25,478 --> 00:36:26,969 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHe's in a coma. 548 00:36:26,970 --> 00:36:28,370 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShit!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes. 549 00:36:29,305 --> 00:36:30,812 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe can only pray. 550 00:36:30,813 --> 00:36:32,861 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThere's no evidence \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hof payment 551 00:36:32,862 --> 00:36:35,410 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto the actress \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hfrom his account. 552 00:36:35,411 --> 00:36:37,231 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnd the emails to \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe fake daughter 553 00:36:37,232 --> 00:36:38,942 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hfrom the cybercafe? 554 00:36:38,943 --> 00:36:40,173 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNot from him either. 555 00:36:40,174 --> 00:36:41,716 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHe was already \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hadmitted by then. 556 00:36:41,717 --> 00:36:43,310 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay... 557 00:36:43,722 --> 00:36:46,498 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOur Clement has \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha guardian angel. 558 00:36:46,499 --> 00:36:47,731 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat's obvious. 559 00:36:47,732 --> 00:36:48,998 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes. 560 00:36:51,333 --> 00:36:53,227 You suspect Martine, right? 561 00:36:53,228 --> 00:36:56,970 It's always the nurse. Have you seen 'Misery'? 562 00:36:56,971 --> 00:37:01,338 What do you have against nurses? - A uniform makes people crazy. 563 00:37:01,339 --> 00:37:07,684 Pyromaniac firefighters, kamikaze pilots, pedophile pastors. 564 00:37:07,716 --> 00:37:12,960 Yes, and all cops are fascists. - So you understand. 565 00:37:12,978 --> 00:37:16,209 Listen. I'm going to try to 566 00:37:16,369 --> 00:37:20,289 peel back the life of Clement Saada, bring a little more to light. 567 00:37:20,290 --> 00:37:26,169 Yeah, but what do we do with Martine? - I'll check her alibi. I promise. 568 00:37:26,927 --> 00:37:28,542 Can I drop you? 569 00:37:29,028 --> 00:37:31,946 Or, another option: 570 00:37:32,176 --> 00:37:36,255 Invite me to dinner after we're done. 571 00:37:38,422 --> 00:37:41,762 And the little blonde kid and the baby, what do you do with them? 572 00:37:41,763 --> 00:37:44,956 They're sleeping at their father's. - Okay. 573 00:37:45,263 --> 00:37:49,935 And your teenager? - At a girlfriend's! I'm free like the air! 574 00:37:50,138 --> 00:37:51,886 MOBILE RINGS 575 00:37:51,887 --> 00:37:53,292 Pick it up. 576 00:37:53,292 --> 00:37:54,089 ... 577 00:37:54,090 --> 00:37:55,770 Hello, yeah? 578 00:37:56,068 --> 00:37:59,391 What? Oh shit. 579 00:38:00,089 --> 00:38:03,865 No, let me. I know where he is. Yeah. 580 00:38:05,272 --> 00:38:10,887 Well, we're going to have to postpone our "date," we need to go get someone. 581 00:38:19,191 --> 00:38:20,927 Ryan? 582 00:38:25,290 --> 00:38:26,696 Ryan? 583 00:38:29,750 --> 00:38:31,250 Ryan! 584 00:38:34,797 --> 00:38:36,461 Ryan? 585 00:38:45,567 --> 00:38:48,258 Ryan, you crazy thing! 586 00:38:50,920 --> 00:38:52,984 Come on, move! 587 00:38:54,332 --> 00:38:58,646 What are you waiting for? Your owner's not coming back. 588 00:39:00,122 --> 00:39:04,561 What do you think, 'If I wait long enough, he'll come back'? 589 00:39:05,564 --> 00:39:08,070 He's dead! RYAN WHINES 590 00:39:10,085 --> 00:39:12,346 He's dead, okay? 591 00:39:12,993 --> 00:39:15,872 What don't you understand about that? 592 00:39:17,658 --> 00:39:21,497 He's dead! He's not coming back! 593 00:39:21,690 --> 00:39:25,565 Morgane? - He's not coming back! 594 00:39:31,502 --> 00:39:32,885 (He's dead.) 595 00:39:34,606 --> 00:39:38,845 (Romain. He's not coming back.) 596 00:39:40,446 --> 00:39:42,925 (He's not coming back.) 597 00:39:46,925 --> 00:39:49,084 (He's dead.) 598 00:40:05,647 --> 00:40:08,494 MOBILE RINGING 599 00:40:08,495 --> 00:40:11,855 (MOBILE RINGING) 600 00:40:11,856 --> 00:40:19,160 ... 601 00:40:20,513 --> 00:40:21,345 Yes? 602 00:40:21,346 --> 00:40:26,059 ADAM: Morgane? Clement Sadaa's condition has deteriorated. It's a matter of hours. 603 00:40:26,060 --> 00:40:27,528 (Oh shit.) 604 00:40:29,229 --> 00:40:33,763 ADAM: This man hovers between life and death and matches your father. 605 00:40:35,433 --> 00:40:37,965 Only my father's heart can save him? 606 00:40:39,571 --> 00:40:44,490 He's stable, but he needs the transplant in six hours. 607 00:40:44,789 --> 00:40:47,826 My father may have been killed for his organs. 608 00:40:47,827 --> 00:40:49,022 Yes. 609 00:40:49,068 --> 00:40:54,040 If I sign and pull the plug, that's what killer wants. 610 00:40:55,013 --> 00:40:59,282 OK, that's true. But that's not the question. 611 00:41:02,543 --> 00:41:06,931 I thought his death would bring me relief. Now it's up to me to kill him. 612 00:41:06,932 --> 00:41:09,137 Alexia, that's not your father. 613 00:41:09,138 --> 00:41:13,362 The machines are keeping him alive, clinically he's already dead. 614 00:41:14,513 --> 00:41:19,332 But if you stop the ventilator and donate his organs, you could save a life. 615 00:41:20,255 --> 00:41:21,814 Do you understand? 616 00:41:34,159 --> 00:41:35,518 DR. MEYER: Ready. 617 00:41:40,549 --> 00:41:43,724 Glad you were able to convince her. 618 00:41:45,414 --> 00:41:47,173 Thank you Ms. Kerr. 619 00:41:52,591 --> 00:41:56,310 Scan this for the foundation and get the patients ready. 620 00:42:01,750 --> 00:42:03,949 Goodbye, doctor. Shall we? 621 00:42:06,564 --> 00:42:09,083 Martine, I need your help. 622 00:42:09,125 --> 00:42:14,924 No, I've already told you everything. I was on duty when that man died. 623 00:42:14,924 --> 00:42:20,160 Yes, I know. Yet you can really help us. 624 00:42:20,162 --> 00:42:23,680 I want the duty roster for the past few weeks. 625 00:42:23,716 --> 00:42:26,355 (Come on. Please please please please?) 626 00:42:37,247 --> 00:42:38,829 DR. MEYER: Excuse me, you can't come in here. 627 00:42:38,830 --> 00:42:40,039 Clement. 628 00:42:41,491 --> 00:42:45,001 You love him, don't you? - Excuse me? 629 00:42:45,002 --> 00:42:48,091 He's been here for a month and a half now, 630 00:42:48,092 --> 00:42:51,710 and you made sure you were on duty just about every night. 631 00:42:54,960 --> 00:42:58,679 You wanted to be with him. You knew he wouldn't get a heart. 632 00:42:58,680 --> 00:43:00,908 So you exacerbated his condition, 633 00:43:00,909 --> 00:43:05,482 got him to the top of the list, and you found a donor. 634 00:43:05,483 --> 00:43:09,838 I imagine it must be difficult for a doctor to kill someone. 635 00:43:09,838 --> 00:43:15,558 When you're used to saving lives, it must play hell with your conscience. 636 00:43:15,559 --> 00:43:18,289 Well, you found a way to give yourself a pass. 637 00:43:18,290 --> 00:43:22,238 You treated Kerr's wife before she killed herself. 638 00:43:22,239 --> 00:43:24,728 I recognized your signature from the file. 639 00:43:24,729 --> 00:43:28,307 If someone has to die anyway, better a bastard. 640 00:43:29,016 --> 00:43:31,685 Nobody knows, about Clement and me. 641 00:43:32,123 --> 00:43:35,071 If they did I couldn't take care of him anymore. 642 00:43:37,119 --> 00:43:39,710 We've been together for 3 years. 643 00:43:39,711 --> 00:43:42,192 I've been watching him slowly die for 3 years. 644 00:43:44,170 --> 00:43:48,889 I couldn't do anything for that woman. But I could help Clement. 645 00:43:51,784 --> 00:43:53,703 I can help Clement. 646 00:43:54,831 --> 00:43:57,230 Well go, hurry up. 647 00:44:15,477 --> 00:44:16,796 Scissors. 648 00:44:22,289 --> 00:44:23,648 Suction. 649 00:44:23,905 --> 00:44:27,991 EKG BEEPING 650 00:44:28,019 --> 00:44:30,182 The heart is beating. 651 00:44:30,183 --> 00:44:32,297 Well done, everyone. 652 00:44:32,355 --> 00:44:39,221 ... 653 00:44:45,210 --> 00:44:46,569 Sylvia? 654 00:44:50,156 --> 00:44:53,515 He's alive, (that's the main thing.) 655 00:45:09,516 --> 00:45:12,195 STEAL ME 656 00:45:17,876 --> 00:45:20,074 Are you still here? 657 00:45:20,395 --> 00:45:23,794 Then come. We'll go home. 658 00:45:25,285 --> 00:45:26,684 COLINE: Hey you. 659 00:45:27,031 --> 00:45:31,397 Well damn. The fake daughter. What are you doing here? 660 00:45:31,398 --> 00:45:32,959 I wanted news about Emilien. 661 00:45:32,959 --> 00:45:36,905 Feeling guilty like a fat cow? He's dead. 662 00:45:44,178 --> 00:45:49,057 I know I barely knew him, but he was so alone. 663 00:45:49,568 --> 00:45:54,113 And I don't have that many people around me either. So yes. 664 00:45:54,687 --> 00:45:56,990 That's how we found each other. 665 00:46:02,312 --> 00:46:07,018 Say, have you ever considered getting a pet? 666 00:46:08,303 --> 00:46:09,819 RYAN GRUMBLES 667 00:46:10,501 --> 00:46:14,513 Hey, don't forget: He has to go out at least 3 times a day, 668 00:46:14,514 --> 00:46:16,333 or at night he'll pee in the house. 669 00:46:16,333 --> 00:46:21,122 And no hard food with his bad teeth. I'm counting on you! 670 00:46:21,123 --> 00:46:22,525 Okay. 671 00:46:23,094 --> 00:46:24,813 Won't you miss him? 672 00:46:25,773 --> 00:46:27,238 I introduced them. 673 00:46:27,657 --> 00:46:32,776 He smells, and I had to take him out at night. I almost had put him to sleep. 674 00:46:33,153 --> 00:46:34,664 If you say so. 675 00:47:08,061 --> 00:47:10,100 Anything else you want to say? 676 00:47:10,512 --> 00:47:12,111 No, it's okay. 677 00:47:16,203 --> 00:47:18,442 I want to say something. 678 00:47:21,522 --> 00:47:23,161 Romain, 679 00:47:23,342 --> 00:47:27,701 I always thought you abandoned mom and me. 680 00:47:29,309 --> 00:47:31,162 But that wasn't true. 681 00:47:34,351 --> 00:47:36,710 I'm very sad that you're dead. 682 00:47:38,256 --> 00:47:41,375 But I'm glad to know you wanted me. 683 00:47:45,028 --> 00:47:47,707 And you don't have to worry, 684 00:47:47,959 --> 00:47:53,118 because, mommy can't cook and she's a mess, but she's there. 685 00:47:59,047 --> 00:48:00,818 Goodbye, Dad. 686 00:48:18,497 --> 00:48:20,136 Help me? 687 00:48:24,452 --> 00:48:28,069 How about a waffle with a mountain of whipped cream? 688 00:48:28,070 --> 00:48:31,469 And chocolate? - Lots of chocolate. 58931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.