Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
Sous-titres originaux : Lotte Entertainment
adaptation : asiacinephage
2
00:01:03,786 --> 00:01:05,836
Ce sera difficile à croire.
3
00:01:06,833 --> 00:01:08,833
Cela l'a été pour moi, aussi.
4
00:02:35,071 --> 00:02:37,141
Mon nom, Ishigami Taketo.
5
00:02:38,029 --> 00:02:40,009
Âge, 34 ans.
6
00:02:42,379 --> 00:02:44,236
En fait 35 ans, aujourd'hui.
7
00:02:47,023 --> 00:02:48,710
Je suis un homme ordinaire.
8
00:02:50,313 --> 00:02:54,323
Je n'ai jamais fait de mal à personne...
9
00:02:55,489 --> 00:02:57,481
ou fais quoi que ce soit de malhonnête.
10
00:03:00,489 --> 00:03:02,017
Ma femme non plus.
11
00:03:07,696 --> 00:03:10,652
Je suis illustrateur
pour une société de design.
12
00:03:11,863 --> 00:03:15,873
L'an dernier, j'ai gagné un concours,
et été embauché.
13
00:03:17,340 --> 00:03:19,320
J'ai aussi rencontré ma femme.
14
00:03:19,933 --> 00:03:22,652
Nous nous sommes mariés il y a un mois.
15
00:03:29,240 --> 00:03:31,270
Ishigami, c'est pour vous.
16
00:03:34,113 --> 00:03:35,528
Je me demande ce que cela signifie.
17
00:03:37,487 --> 00:03:39,497
Le jour de ton anniversaire est arrivé.
18
00:03:39,669 --> 00:03:42,212
J'espère que toi aussi.
19
00:03:42,446 --> 00:03:43,466
Ton épouse.
20
00:03:44,071 --> 00:03:46,061
Vous avez appris le coréen ?
21
00:03:46,766 --> 00:03:47,635
Non.
22
00:03:48,366 --> 00:03:49,642
Et votre femme ?
23
00:03:51,439 --> 00:03:52,479
Non.
24
00:04:38,167 --> 00:04:39,187
Récemment...
25
00:04:39,493 --> 00:04:42,453
des choses étranges se sont produites.
26
00:04:42,626 --> 00:04:44,765
Mais je n'y ai pas vraiment fait attention.
27
00:04:45,472 --> 00:04:46,972
Parce que je suis heureux.
28
00:05:08,613 --> 00:05:09,917
Je suis rentré.
29
00:05:13,006 --> 00:05:14,036
Tu es occupée ?
30
00:05:14,596 --> 00:05:17,576
Tu n'as pas verrouillé la porte,
ou répondu au téléphone.
31
00:05:38,109 --> 00:05:40,417
C'est notre première fête
depuis le mariage.
32
00:05:40,960 --> 00:05:44,910
Cette année, j'ai eu un nouvel emploi
et t'ai épousé.
33
00:05:45,407 --> 00:05:47,417
C'est notre premier anniversaire
depuis le mariage.
34
00:05:50,206 --> 00:05:52,736
Montre-toi, maintenant.
35
00:06:32,980 --> 00:06:34,910
La nuit dernière...
36
00:06:34,960 --> 00:06:37,990
Tu t'es souvenue où nous sommes allés
pour notre premier rendez-vous.
37
00:06:39,393 --> 00:06:41,393
Tu veux y retourner ?
38
00:06:43,980 --> 00:06:47,940
Allons faire un tour sur la Grande Roue,
et mangez quelque chose de bon.
39
00:06:50,486 --> 00:06:52,040
Miyuki ?
40
00:06:58,186 --> 00:07:00,186
Quoi ? Miyuki ?
41
00:07:01,126 --> 00:07:02,593
Qu'est-ce qui ne va pas ?
42
00:07:08,639 --> 00:07:10,729
- Vous êtes bien chez Ishigami Taketo
- Et Miyuki.
43
00:07:10,990 --> 00:07:12,950
Nous ne sommes pas à la maison !
44
00:07:14,980 --> 00:07:18,980
Laissez votre message après le bip.
45
00:07:23,721 --> 00:07:24,970
Allo ? Chéri ?
46
00:07:26,772 --> 00:07:28,088
Tu es là ?
47
00:07:31,970 --> 00:07:32,970
Allo ?
48
00:07:36,368 --> 00:07:38,915
Miyuki ! C'est vraiment toi ?
49
00:07:39,847 --> 00:07:41,620
Où es-tu ?
50
00:07:43,205 --> 00:07:44,584
Chez ma mère.
51
00:07:45,702 --> 00:07:46,519
Ta mère ?
52
00:07:46,731 --> 00:07:48,761
Elle ne se sent pas très bien.
53
00:07:49,742 --> 00:07:51,871
Je vais dormir ici ce soir,
54
00:07:52,930 --> 00:07:54,900
- et reviendrai à la maison demain.
- Miyuki !
55
00:07:54,930 --> 00:07:57,547
C'est vraiment toi ?
Tu es en vie ?
56
00:07:59,283 --> 00:08:01,293
Tu veux que je meure ?
57
00:08:01,970 --> 00:08:05,910
Je te laisse.
Bonne nuit
58
00:08:05,920 --> 00:08:07,960
Attends ! Je vais venir te voir !
59
00:08:08,160 --> 00:08:08,878
Allo ?
60
00:08:09,257 --> 00:08:10,307
Miyuki !
61
00:08:20,626 --> 00:08:22,096
Miyuki...
62
00:09:34,481 --> 00:09:35,501
Qui êtes-vous ?
63
00:09:35,676 --> 00:09:37,716
Vous ne pouvez pas rentrer chez moi !
64
00:09:38,357 --> 00:09:40,558
Je suis désolé,
mais la porte était ouverte.
65
00:09:41,980 --> 00:09:44,960
Police.
Je suis Kenzaki.
66
00:09:44,980 --> 00:09:48,367
Nous enquêtons sur un meurtre
commis dans le quartier.
67
00:09:49,990 --> 00:09:53,940
Êtes-vous seul ici ?
68
00:09:55,940 --> 00:09:58,930
Quelqu'un d'autre à la maison ?
69
00:10:01,396 --> 00:10:02,476
Juste moi.
70
00:10:03,620 --> 00:10:06,026
Mais nous avons entendu du bruit.
71
00:10:09,473 --> 00:10:13,737
Ma femme est chez sa mère.
Je suis rentré tard...
72
00:10:14,960 --> 00:10:16,970
Pourquoi vous semblez avoir peur ?
73
00:10:17,378 --> 00:10:19,000
Quelque chose à cacher ?
74
00:10:24,220 --> 00:10:26,270
Le corps et le sang ont disparu.
75
00:10:27,755 --> 00:10:29,120
Qu'est-ce que c'est ?
76
00:10:31,980 --> 00:10:35,599
Je pense que ma femme a fait tout ceci
pour mon anniversaire.
77
00:10:37,146 --> 00:10:38,980
N'est-elle pas chez sa mère ?
78
00:10:39,447 --> 00:10:41,507
Elle m'a appelé de là-bas.
79
00:10:42,733 --> 00:10:45,136
Alors, que faîtes-vous seul ici ?
80
00:10:47,980 --> 00:10:49,940
Je viens juste de rentrer.
81
00:10:49,970 --> 00:10:51,970
Êtes-vous vraiment le propriétaire ?
82
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Oui.
83
00:10:54,566 --> 00:10:55,556
Comment ?
84
00:10:56,409 --> 00:10:57,492
Que voulez-vous dire ?
85
00:10:57,689 --> 00:11:00,679
Êtes-vous vraiment Ishigami Taketo ?
86
00:11:02,556 --> 00:11:04,960
Vous me suspectez ?
87
00:11:05,527 --> 00:11:07,980
S'il vous plaît, coopérez
dans notre enquête.
88
00:11:08,640 --> 00:11:10,670
Allons au poste.
89
00:11:11,788 --> 00:11:13,463
Moi ? Pourquoi ?
90
00:11:13,663 --> 00:11:16,663
Nous pouvons vous forcer à venir.
91
00:11:19,960 --> 00:11:21,950
Éteignez les bougies.
92
00:11:22,413 --> 00:11:24,423
Nous ne voulons pas d'un incendie.
93
00:11:25,528 --> 00:11:26,915
C'est votre maison.
94
00:11:31,692 --> 00:11:33,348
C'est fermé ?
95
00:11:34,806 --> 00:11:36,826
Tu veux conduire ?
96
00:11:37,473 --> 00:11:39,493
Je vais prendre un taxi.
97
00:11:39,960 --> 00:11:42,930
Mais ma boîte est à côté.
98
00:11:43,910 --> 00:11:45,960
Je dois finir mon article pour vendredi.
99
00:11:46,283 --> 00:11:48,920
Je ne peux pas rentrer à la maison
avant quelques jours.
100
00:11:49,487 --> 00:11:51,604
Je ne pourrai pas te voir non plus.
101
00:11:51,960 --> 00:11:52,940
Désolée.
102
00:11:52,950 --> 00:11:54,438
Chaque fois que je viens au Japon...
103
00:11:54,903 --> 00:11:57,315
C'était la même chose quand tu étais
correspondante à Tokyo.
104
00:11:57,316 --> 00:11:58,970
Je t'en dois un aussi.
105
00:11:59,566 --> 00:12:00,606
Chica.
106
00:12:01,990 --> 00:12:04,900
Merci, Chica.
107
00:12:06,023 --> 00:12:09,033
Mais pourquoi se rencontrer ici ?
108
00:12:10,626 --> 00:12:13,656
Elle a dit qu'il y avait quelqu'un
à amener ici.
109
00:12:44,960 --> 00:12:47,930
À quel poste de police allons-nous ?
110
00:12:48,703 --> 00:12:49,753
Quel est votre nom ?
111
00:12:50,980 --> 00:12:51,970
Comment ?
112
00:12:52,415 --> 00:12:53,642
Votre nom.
113
00:12:55,486 --> 00:12:57,011
Ishigami Taketo.
114
00:12:58,373 --> 00:13:00,805
Un Coréen nommé Oh Jin Woo...
115
00:13:01,445 --> 00:13:02,556
Vous souvenez-vous de lui ?
116
00:13:03,282 --> 00:13:04,940
Un Coréen ?
117
00:13:05,139 --> 00:13:08,090
Vous ne connaissez pas
ou vous faîtes semblant ?
118
00:13:11,119 --> 00:13:13,069
Arrêtez la voiture !
119
00:13:13,070 --> 00:13:14,130
Vous n’êtes pas des flics !
120
00:13:14,681 --> 00:13:15,912
Arrêtez ou je vous dénonce !
121
00:13:17,940 --> 00:13:19,930
Vous connaissez Oh Jin-woo.
122
00:13:20,680 --> 00:13:21,867
Pourquoi faites-vous cela ?
123
00:13:21,990 --> 00:13:22,990
Nous ?
124
00:13:24,199 --> 00:13:25,980
Vous êtes les responsables, pour Miyuki !
125
00:13:25,980 --> 00:13:26,960
Miyuki ?
126
00:13:26,980 --> 00:13:29,900
Pas de questions !
Contentez-vous de répondre, imbécile !
127
00:13:29,940 --> 00:13:31,980
Vous souvenez-vous de Oh Jin-woo ?
128
00:13:32,699 --> 00:13:33,709
Ou pas ?
129
00:14:09,960 --> 00:14:11,629
Attrapez-le !
130
00:14:11,777 --> 00:14:14,900
Donc, quand ce sera le bon moment ?
131
00:14:15,940 --> 00:14:17,157
Elle ne se montre pas.
132
00:14:17,619 --> 00:14:19,649
Et la source ne peut plus être jointe.
133
00:14:20,478 --> 00:14:22,478
Ce n'est pas la question.
134
00:14:22,644 --> 00:14:25,654
Quand je serai dans l'avion demain,
je finirai l'article.
135
00:14:28,375 --> 00:14:30,950
Je veux être sûre que ce sera diffusé !
136
00:14:31,236 --> 00:14:34,950
Si ce n'est pas le cas,
j'irai voir le procureur et...
137
00:14:40,920 --> 00:14:42,920
Je n'y crois pas.
138
00:14:52,033 --> 00:14:53,043
Vite ! Démarrez !
139
00:14:53,100 --> 00:14:54,090
Vite !
140
00:14:56,191 --> 00:14:57,191
Je vous en prie.
141
00:14:57,940 --> 00:14:59,690
S'il vous plaît aidez-moi !
142
00:15:13,246 --> 00:15:14,920
Êtes-vous un Yakuza ?
143
00:15:15,243 --> 00:15:16,263
Non.
144
00:15:18,423 --> 00:15:19,967
Quel cauchemar.
145
00:15:22,159 --> 00:15:24,179
Avez-vous fait quelque chose de mal ?
146
00:15:25,810 --> 00:15:26,498
Non.
147
00:15:28,202 --> 00:15:29,980
Alors, pourquoi vous êtes poursuivi ?
148
00:15:32,817 --> 00:15:33,817
Bon sang.
149
00:15:34,331 --> 00:15:35,980
Allons à la police.
150
00:15:44,910 --> 00:15:45,900
Arrêtez !
151
00:15:45,920 --> 00:15:46,980
Ma femme est morte.
152
00:15:47,623 --> 00:15:48,474
Non...
153
00:15:48,930 --> 00:15:50,940
Je dois vérifier si elle est vivante.
154
00:15:50,950 --> 00:15:51,970
Maintenant !
155
00:15:53,940 --> 00:15:55,747
Aidez-moi juste une fois.
156
00:15:56,274 --> 00:15:57,535
S'il vous plaît.
157
00:16:00,920 --> 00:16:02,990
Je suis coréenne,
et ne connais pas bien la ville.
158
00:16:05,012 --> 00:16:06,236
Voulez-vous conduire ?
159
00:16:07,910 --> 00:16:08,920
Mais...
160
00:16:09,326 --> 00:16:10,970
je ne sais pas conduire.
161
00:16:17,119 --> 00:16:18,940
Qui est-ce ?
162
00:16:19,148 --> 00:16:20,920
Belle-maman ? C'est Ishigami.
163
00:16:22,319 --> 00:16:23,226
Qui ça ?
164
00:16:23,930 --> 00:16:24,950
Ishigami Taketo.
165
00:16:25,346 --> 00:16:27,258
Miyuki a dit qu'elle était ici.
166
00:16:30,528 --> 00:16:32,264
Vous devez vous tromper d'adresse.
167
00:16:33,673 --> 00:16:35,256
Belle-maman ?
168
00:16:44,430 --> 00:16:45,900
Nishihara ?
169
00:16:46,900 --> 00:16:47,960
Quelque chose ne va pas ?
170
00:16:48,920 --> 00:16:51,208
Le nom de jeune fille
de ma femme est Kubota.
171
00:16:51,788 --> 00:16:52,950
Kubota Miyuki.
172
00:16:54,400 --> 00:16:55,960
Mais c'est la maison.
173
00:16:57,082 --> 00:16:58,321
Je connais ce chien.
174
00:17:21,920 --> 00:17:22,930
Attendez.
175
00:17:23,247 --> 00:17:24,940
Laissons passer la nuit.
176
00:17:26,910 --> 00:17:28,920
Je ne m'en souviens plus.
177
00:17:30,307 --> 00:17:32,910
Le numéro de mon portable,
ou de chez moi.
178
00:17:39,920 --> 00:17:41,940
Voulez-vous boire quelque chose de chaud ?
179
00:17:44,209 --> 00:17:45,199
Kang Ji-won.
180
00:17:45,384 --> 00:17:47,980
Pourquoi ne pas en parler à la Police ?
181
00:17:49,910 --> 00:17:51,980
Ces salauds ont d'abord dit
qu'ils étaient flics.
182
00:17:53,245 --> 00:17:54,930
Vous êtes poursuivi par des flics ?
183
00:17:55,273 --> 00:17:56,566
Non, ils ne l'étaient pas.
184
00:17:56,920 --> 00:17:58,707
Je suis totalement perdu.
185
00:18:08,681 --> 00:18:10,950
Dans quoi je me suis mise...
186
00:18:12,910 --> 00:18:16,910
Peut-être que quelqu'un vous en veut.
187
00:18:17,290 --> 00:18:18,812
Il n'y a aucune raison.
188
00:18:19,273 --> 00:18:20,910
Et personne qui le ferait.
189
00:18:20,920 --> 00:18:23,190
Il n'y a rien à gagner à nous tuer.
190
00:18:24,203 --> 00:18:25,213
Tuer ?
191
00:18:26,336 --> 00:18:27,316
Nous ?
192
00:19:34,601 --> 00:19:35,591
Excusez-moi.
193
00:19:36,105 --> 00:19:37,145
- Oui ?
- Par hasard...
194
00:19:38,203 --> 00:19:40,358
Y avait-il quelqu'un assis ici ?
195
00:20:34,824 --> 00:20:37,895
5% de concentré de salicylate de méthyle,
196
00:20:38,381 --> 00:20:41,361
appliqués sur des plaies,
absorbe la chaleur de la peau.
197
00:20:41,362 --> 00:20:43,302
diminue la douleur,
198
00:20:43,303 --> 00:20:45,293
et protège des infections.
199
00:21:06,166 --> 00:21:08,520
Où suis-je ?
200
00:21:22,556 --> 00:21:25,260
Heureusement que vous avez appelé,
j'allais vous dénoncer.
201
00:21:29,343 --> 00:21:30,930
Vous êtes allé à l'école ?
202
00:21:32,506 --> 00:21:33,526
Non.
203
00:21:36,825 --> 00:21:38,920
Je n'arrive pas à le croire.
204
00:21:39,676 --> 00:21:41,060
Vous avez amené la voiture ici,
205
00:21:41,443 --> 00:21:43,213
Je croyais que
vous ne pouviez pas conduire.
206
00:21:44,774 --> 00:21:46,126
Je suis désolé.
207
00:21:46,763 --> 00:21:49,753
Et merci pour tout.
208
00:21:52,276 --> 00:21:53,296
Attendez !
209
00:21:54,100 --> 00:21:57,110
Si vous partez comme ça,
je vais vous dénoncer.
210
00:21:59,200 --> 00:22:01,180
C'était dans votre veste.
211
00:22:02,420 --> 00:22:04,430
On dirait un mouchard.
212
00:22:05,833 --> 00:22:08,514
Ces hommes sont très suspects.
213
00:22:09,618 --> 00:22:12,110
Vous l'êtes encore davantage.
214
00:22:13,430 --> 00:22:15,719
Vous n'avez nulle part où aller
et pas de portefeuille.
215
00:22:17,519 --> 00:22:18,549
Restez avec moi.
216
00:22:19,009 --> 00:22:20,700
Si vous voulez vivre jusqu'à l'aube.
217
00:22:28,420 --> 00:22:30,430
Quel éclairage !
218
00:22:30,779 --> 00:22:32,779
Pour un strip-tease ou autre ?
219
00:22:33,283 --> 00:22:34,343
Strontium.
220
00:22:37,440 --> 00:22:38,430
Comment ?
221
00:22:40,430 --> 00:22:44,440
Le silicate de strontium s'enflamme,
et fait des étincelles.
222
00:22:48,228 --> 00:22:50,450
Vous tenez un magasin d'ampoules ?
223
00:22:54,667 --> 00:22:57,470
Si vous avez des problèmes de mémoire,
vous devriez prendre des notes.
224
00:22:58,931 --> 00:23:02,480
Commençons par vos nom, âge et profession.
225
00:23:03,813 --> 00:23:05,793
Vous faîtes un article sur moi ?
226
00:23:07,211 --> 00:23:08,460
J'essaie de vous aider.
227
00:23:09,781 --> 00:23:11,480
Comment ça va m'aider ?
228
00:23:12,961 --> 00:23:15,430
Ça ne peut pas être pire.
229
00:23:21,410 --> 00:23:23,430
Ce sera difficile à croire.
230
00:23:25,410 --> 00:23:27,420
Cela l'a été pour moi, aussi.
231
00:23:36,619 --> 00:23:40,410
Je comprends pourquoi
vous n'allez pas voir les flics.
232
00:23:41,767 --> 00:23:43,450
Le cadavre qui a disparu...
233
00:23:44,253 --> 00:23:46,313
êtes-vous sûr que c'était votre femme ?
234
00:23:47,850 --> 00:23:49,683
Alors, qui vous a téléphoné ?
235
00:23:50,910 --> 00:23:54,430
Peut-être vous ont-ils diffusé
un enregistrement de sa voix.
236
00:23:54,644 --> 00:23:57,410
Personne ne ferait ça !
237
00:23:58,768 --> 00:24:01,410
Une femme se serait soudainement
transformée en deux ?
238
00:24:01,440 --> 00:24:04,460
- Ce n'est pas possible, non plus.
- Mais c'est ce qui s'est passé !
239
00:24:05,237 --> 00:24:07,400
J'ai vraiment vu et entendu !
240
00:24:07,430 --> 00:24:08,689
C'était ma femme !
241
00:24:09,430 --> 00:24:10,450
Je dis simplement...
242
00:24:11,089 --> 00:24:13,450
que quelque chose ne va peut-être pas
dans votre tête.
243
00:24:15,011 --> 00:24:16,771
J'espère que c'est le cas !
244
00:24:17,767 --> 00:24:19,767
Je ne veux pas y croire, non plus !
245
00:24:21,624 --> 00:24:24,644
Quelqu'un que j'aimais
est mort sous mes yeux !
246
00:24:26,400 --> 00:24:27,460
Si j'en parle aux flics...
247
00:24:28,656 --> 00:24:31,480
je crains que tout ceci ne finisse
par être vrai.
248
00:24:35,420 --> 00:24:37,400
Je vais payer l'hôtel.
249
00:24:37,410 --> 00:24:39,400
Restez ici.
250
00:24:40,262 --> 00:24:42,529
Si vous voulez encore voir votre témoin.
251
00:24:44,044 --> 00:24:45,420
Témoin ?
252
00:24:46,180 --> 00:24:47,190
À part moi...
253
00:24:47,377 --> 00:24:48,829
il y a quelqu'un d'autre ?
254
00:24:50,628 --> 00:24:53,985
Si vous vous souvenez de quoi que ce soit,
écrivez-le ici.
255
00:24:54,440 --> 00:24:55,450
Votre mémoire...
256
00:24:55,999 --> 00:24:57,705
n'est pas vraiment fiable.
257
00:24:58,692 --> 00:25:00,702
Les enregistrements le sont.
258
00:25:02,143 --> 00:25:04,114
Je vous prête cet argent.
259
00:25:05,269 --> 00:25:08,688
L'Alzheimer est une très triste maladie.
260
00:25:09,420 --> 00:25:11,998
La cause en est encore inconnue.
261
00:25:12,550 --> 00:25:13,759
Et il n'existe aucun remède.
262
00:25:14,420 --> 00:25:16,772
Au cours de mes longues recherches
sur le cerveau...
263
00:25:17,671 --> 00:25:20,440
j'ai trouvé un curieux gène.
264
00:25:20,726 --> 00:25:22,430
Il y a longtemps,
265
00:25:22,450 --> 00:25:25,460
un virus a atteint les cellules cérébrales
de nos ancêtres.
266
00:25:25,921 --> 00:25:27,440
Après de nombreuses années...
267
00:25:27,460 --> 00:25:30,751
il est devenu une partie
de l'ADN du cerveau.
268
00:25:31,410 --> 00:25:33,400
C'est un virus à ADN.
269
00:25:33,440 --> 00:25:35,440
En d'autres termes...
270
00:25:35,470 --> 00:25:39,693
il s'agit d'un virus dormant,
qui a pénétré les cellules du cerveau.
271
00:25:40,107 --> 00:25:43,400
Un jour, il se réveille...
272
00:25:43,440 --> 00:25:45,400
commence à détruire
les cellules du cerveau...
273
00:25:45,410 --> 00:25:48,410
et provoque la maladie d'Alzheimer.
274
00:25:48,440 --> 00:25:51,460
C'est ce que vous avez publié
dans Science Magazine ?
275
00:25:52,420 --> 00:25:53,230
Oui.
276
00:25:53,256 --> 00:25:58,439
J'ai été en mesure d'expliquer
et d'extraire ce virus
277
00:25:58,713 --> 00:26:00,063
Le premier dans le monde.
278
00:26:01,400 --> 00:26:02,440
Qu'est-ce que c'est ?
279
00:26:03,410 --> 00:26:08,000
Cela signifie-t'il que nous pouvons nous
attendre à un vaccin rapidement ?
280
00:26:08,789 --> 00:26:09,809
C'est exact.
281
00:26:10,700 --> 00:26:14,460
Le gouvernement a financé ces recherches
à hauteur de 20 millions de dollars.
282
00:26:17,945 --> 00:26:19,420
Je suis chez ma mère.
283
00:26:20,044 --> 00:26:21,430
Je reviendrai demain.
284
00:26:23,598 --> 00:26:25,410
Le numéro que vous demandé...
285
00:26:25,590 --> 00:26:27,460
n'est pas accessible.
286
00:26:27,862 --> 00:26:29,460
Veuillez réessayer ultérieurement.
287
00:26:30,115 --> 00:26:32,400
Il s'agit d'une société
de design à Shinjuku.
288
00:26:33,403 --> 00:26:35,795
Merci de m'indiquer le nom et l'adresse.
289
00:26:36,410 --> 00:26:37,460
Le nom...
290
00:26:40,650 --> 00:26:41,640
Monsieur ?
291
00:26:41,916 --> 00:26:44,896
Y a-t-il un bâtiment connu à proximité ?
292
00:26:48,014 --> 00:26:49,840
Allo ?
293
00:26:50,159 --> 00:26:53,159
Je suis désolé, je ne m'en souviens plus.
294
00:26:57,833 --> 00:26:58,863
Ibuki...
295
00:27:08,410 --> 00:27:09,450
Ibuki !
296
00:27:16,927 --> 00:27:17,967
Ishigami ?
297
00:27:18,437 --> 00:27:19,562
Que se passe-t-il ?
298
00:27:23,167 --> 00:27:27,117
J'avais un rendez-vous,
alors j'ai fermé tôt hier soir.
299
00:27:28,009 --> 00:27:31,989
Et Miyuki est partie voir sa mère.
300
00:27:33,106 --> 00:27:35,136
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
301
00:27:38,370 --> 00:27:40,400
Tu peux appeler chez moi ?
302
00:27:42,214 --> 00:27:43,743
Fais-le toi-même.
303
00:27:47,951 --> 00:27:49,611
Je ne peux me souvenir du numéro.
304
00:27:50,954 --> 00:27:52,994
S'il vous plaît laissez un message.
305
00:27:54,630 --> 00:27:56,660
Je m'en souvenais encore ce matin.
306
00:27:57,047 --> 00:28:00,017
Mais depuis, tout se mélange.
307
00:28:02,615 --> 00:28:06,216
Tu as toujours eu une mauvaise mémoire.
308
00:28:07,936 --> 00:28:09,906
Tu ne crois pas ce que je dis ?
309
00:28:13,807 --> 00:28:15,627
Et les flics ?
310
00:28:19,245 --> 00:28:22,245
Ibuki,
tu peux aller chez moi ?
311
00:28:24,354 --> 00:28:26,467
Je ne sais pas où tu vis.
312
00:28:26,531 --> 00:28:30,717
Je te fais un plan.
Miyuki va revenir aujourd'hui.
313
00:28:34,674 --> 00:28:36,478
Tu utilises la main droite maintenant ?
314
00:28:37,089 --> 00:28:41,059
Toi qui te vantais d'être gaucher
comme De Vinci et Michel-Ange.
315
00:28:45,490 --> 00:28:49,226
Pouvez-vous m'indiquer
une école d'arts à Kamakura ?
316
00:28:49,495 --> 00:28:51,792
Connaissez-vous Ishigami Taketo ?
317
00:28:52,485 --> 00:28:53,913
Non
318
00:29:00,593 --> 00:29:02,623
Il est parti il y a un an
319
00:29:03,349 --> 00:29:05,293
après le décès de ses parents.
320
00:29:05,595 --> 00:29:08,823
Il est allé à Tokyo
participer à un concours.
321
00:29:10,713 --> 00:29:12,733
Je n'ai plus de nouvelles de lui depuis.
322
00:29:12,956 --> 00:29:13,720
Ici.
323
00:29:17,563 --> 00:29:21,014
Il n'y a pas de photo de lui ?
324
00:29:21,293 --> 00:29:23,243
Si, le voilà.
325
00:29:23,806 --> 00:29:24,816
C'est lui.
326
00:30:04,629 --> 00:30:05,649
Ibuki ?
327
00:30:57,630 --> 00:31:00,550
Cherchez à tous les étages.
Dépêchez-vous !
328
00:33:15,034 --> 00:33:18,256
Je ne peux avoir confiance en personne,
même pas en Ibuki.
329
00:33:19,140 --> 00:33:22,130
Ces enregistrements sont les seules choses
que je peux croire.
330
00:33:24,460 --> 00:33:27,450
Comment est-ce arrivé ?
331
00:33:47,947 --> 00:33:49,115
C'est quoi votre problème ?
332
00:33:50,306 --> 00:33:51,528
Espèce de fou !
333
00:34:02,120 --> 00:34:04,140
Quelque chose ne va pas.
334
00:34:05,100 --> 00:34:08,140
Que faire si j'oublie même où j'habite ?
335
00:34:10,130 --> 00:34:12,120
Je veux y retourner
336
00:34:12,150 --> 00:34:14,170
même si je dois y mourir.
337
00:34:15,160 --> 00:34:18,150
Je ferais n'importe quoi
pour revoir Miyuki.
338
00:34:28,486 --> 00:34:31,160
Oh Jin-woo.
339
00:34:37,285 --> 00:34:38,325
Miyuki...
340
00:34:44,337 --> 00:34:45,357
Qui est-ce ?
341
00:34:46,057 --> 00:34:47,107
Qui êtes-vous ?
342
00:34:47,914 --> 00:34:50,311
Vous vous trompez de porte !
343
00:34:51,140 --> 00:34:52,140
Qui êtes-vous ?
344
00:34:52,653 --> 00:34:55,450
C'était ma maison
encore la nuit dernière.
345
00:34:55,986 --> 00:34:57,751
Quoi ? Sortez d'ici !
346
00:34:58,517 --> 00:35:00,400
Depuis combien de temps vivez-vous ici ?
347
00:35:00,570 --> 00:35:02,825
Nous avons emménagé ici il y a 6 mois !
348
00:35:03,351 --> 00:35:04,450
6 mois ?
349
00:35:05,363 --> 00:35:07,323
Sortez, maintenant !
350
00:35:09,439 --> 00:35:10,459
Appelle les flics.
351
00:35:52,844 --> 00:35:56,207
Merci d'être mon témoin du hasard.
352
00:36:13,120 --> 00:36:14,180
Comme vous avez dit...
353
00:36:14,190 --> 00:36:17,150
quelque chose ne tourne pas rond
dans ma tête.
354
00:36:31,270 --> 00:36:33,260
Avez-vous mangé ?
355
00:36:35,120 --> 00:36:38,120
C'est l'appartement d'une amie.
Faîtes comme chez vous.
356
00:36:38,742 --> 00:36:40,722
C'est mieux qu'un Love Motel.
357
00:36:41,130 --> 00:36:43,180
Des nouilles coréennes, ça vous ira ?
358
00:36:47,630 --> 00:36:51,110
En Corée, on pense que les nouilles ont
meilleur goût cuites dans une cocotte.
359
00:36:51,376 --> 00:36:52,396
Essayez.
360
00:36:53,476 --> 00:36:57,100
On dit que l'aluminium peut
provoquer la maladie d'Alzheimer.
361
00:36:59,130 --> 00:37:01,150
M. Je-sais-tout.
362
00:37:02,420 --> 00:37:05,420
Où vous avez appris tous ces trucs ?
363
00:37:06,949 --> 00:37:07,979
Je suis désolé.
364
00:37:14,870 --> 00:37:17,430
Je suis allée chez vous.
365
00:37:17,595 --> 00:37:19,605
Un autre couple y vit.
366
00:37:19,917 --> 00:37:21,163
Depuis 6 mois.
367
00:37:21,904 --> 00:37:25,387
Et la ville dans laquelle
nous sommes allés hier,
368
00:37:25,401 --> 00:37:27,184
il n'y a aucune famille Kubota.
369
00:37:27,565 --> 00:37:30,333
Donc, pas de maison de la mère de Miyuki.
370
00:37:32,067 --> 00:37:33,880
Nanami, c'est ça ?
371
00:37:34,339 --> 00:37:37,734
Il a dit ne pas connaître Ishigami Taketo.
372
00:37:38,698 --> 00:37:39,698
Qui ?
373
00:37:40,031 --> 00:37:42,880
Nanami.
Votre ami le plus proche, non ?
374
00:37:43,057 --> 00:37:44,208
Je n'avais pas dit Ibuki ?
375
00:37:44,571 --> 00:37:45,997
Vous me testez ?
376
00:37:46,743 --> 00:37:49,723
Mentir ou agir stupidement,
c'est la même chose.
377
00:37:50,069 --> 00:37:51,049
Et...
378
00:37:51,050 --> 00:37:54,489
Qu'est-ce qui ne va pas avec le repas ?
On dirait que vous êtes Alzheimer.
379
00:37:56,602 --> 00:37:58,622
Ma mémoire change.
380
00:38:00,890 --> 00:38:03,880
Mangez, et oubliez Alzheimer.
381
00:38:04,602 --> 00:38:06,086
Même les sentiments...
382
00:38:06,497 --> 00:38:09,733
sont formés par des neurotransmetteurs
comme la dopamine et la sérotonine...
383
00:38:10,140 --> 00:38:12,597
provoquant des modifications chimiques
dans le cerveau.
384
00:38:13,547 --> 00:38:16,670
La joie, la tristesse, la colère, l'amour
385
00:38:17,026 --> 00:38:19,086
peuvent tous être expliqués la biochimie.
386
00:38:20,594 --> 00:38:22,171
C'est la même chose avec la mémoire.
387
00:38:22,890 --> 00:38:24,880
Lorsque vous vous rappelez quelque chose...
388
00:38:25,122 --> 00:38:26,974
des signaux électriques
provenant des synapses
389
00:38:27,000 --> 00:38:28,693
sont transformés en substances chimiques.
390
00:38:28,860 --> 00:38:30,623
Si une variation intervient à ce moment,
391
00:38:30,703 --> 00:38:34,184
la mémoire peut être effacée,
ou modifiée.
392
00:38:34,242 --> 00:38:35,262
Attendez.
393
00:38:35,802 --> 00:38:37,145
Que dites-vous ?
394
00:38:40,734 --> 00:38:42,105
Qu'est-ce que je viens de dire ?
395
00:38:44,521 --> 00:38:45,697
Dessinez, s'il vous plaît.
396
00:38:46,722 --> 00:38:47,511
Quoi ?
397
00:38:47,695 --> 00:38:50,161
Prouvez que vous savez dessiner.
398
00:38:59,568 --> 00:39:00,598
Pourquoi moi ?
399
00:39:01,464 --> 00:39:03,173
Vous m'avez demandé de dessiner.
400
00:39:03,578 --> 00:39:04,882
Pas moi...
401
00:39:11,609 --> 00:39:14,619
Combien de temps avez-vous
travaillé à Alpha Designs ?
402
00:39:15,894 --> 00:39:16,904
Où ?
403
00:39:17,537 --> 00:39:19,665
Vous avez dit avoir gagné
un concours l'an dernier
404
00:39:19,666 --> 00:39:21,626
et obtenu ce poste dans cette société.
405
00:39:22,449 --> 00:39:23,489
Alpha Designs !
406
00:39:24,633 --> 00:39:25,643
C'est exact.
407
00:39:27,247 --> 00:39:28,297
Depuis le mois de janvier.
408
00:39:29,100 --> 00:39:30,140
Avant cela ?
409
00:39:31,308 --> 00:39:33,160
J'étais professeur d'art.
410
00:39:33,901 --> 00:39:35,291
À Toriyama Art School.
411
00:39:36,637 --> 00:39:38,058
Comment vous savez ?
412
00:39:38,348 --> 00:39:40,140
Vous me l'avez dit, au motel.
413
00:39:42,120 --> 00:39:44,100
Pourquoi demander si vous savez ?
414
00:39:49,100 --> 00:39:50,130
Allons-y.
415
00:39:50,890 --> 00:39:51,867
Où ça ?
416
00:39:53,429 --> 00:39:54,554
Chez vous.
417
00:39:58,358 --> 00:40:01,358
J'ai toujours eu mauvaise mémoire.
418
00:40:02,669 --> 00:40:04,669
J'ai eu un accident de voiture.
419
00:40:05,120 --> 00:40:08,120
Ma mémoire se brouille depuis.
420
00:40:09,110 --> 00:40:10,554
Comme si j'étais quelqu'un d'autre.
421
00:40:11,541 --> 00:40:14,581
Personne ne se souvient de tout son passé.
422
00:40:15,714 --> 00:40:19,064
Les mauvais souvenirs sont
parfois sortis de force.
423
00:40:20,556 --> 00:40:21,566
Le problème est...
424
00:40:21,812 --> 00:40:24,772
de se rappeler ce qui n'est pas arrivé ?
425
00:40:25,768 --> 00:40:27,120
Comme vous.
426
00:40:55,100 --> 00:40:57,100
Ce quartier encore.
427
00:41:09,100 --> 00:41:10,130
Que diriez-vous d'ici ?
428
00:41:10,608 --> 00:41:13,130
C'est proche de là où
nous nous sommes rencontrés hier.
429
00:41:14,462 --> 00:41:15,472
Que faites-vous ?
430
00:41:16,373 --> 00:41:17,433
Conservez ceci.
431
00:41:18,587 --> 00:41:19,617
Qu'est-ce que c'est ?
432
00:41:20,512 --> 00:41:22,552
Du tétrachlorure de titane en poudre.
433
00:41:26,836 --> 00:41:29,925
Dissous dans l'eau, cela devient
de l'acide chlorhydrique.
434
00:41:30,363 --> 00:41:32,800
L'odeur est pire que celle
des gaz lacrymogènes.
435
00:41:33,491 --> 00:41:36,100
Où avez-vous eu ça ?
436
00:41:36,772 --> 00:41:37,823
Restez dans la voiture.
437
00:41:38,582 --> 00:41:40,140
Si quelque chose m'arrive...
438
00:41:40,738 --> 00:41:42,361
sauvez-vous.
439
00:42:18,522 --> 00:42:19,562
Bon sang !
440
00:42:20,791 --> 00:42:22,811
Les lumières ne fonctionnaient pas ?
441
00:42:27,377 --> 00:42:28,417
Où sont les bougies ?
442
00:42:29,728 --> 00:42:32,231
Quelqu'un a dû venir nettoyer.
443
00:42:34,759 --> 00:42:36,357
Peut-être Miyuki ?
444
00:42:40,602 --> 00:42:43,100
Ibuki est venu plus tôt pour moi.
445
00:42:44,368 --> 00:42:47,005
Il a même réparé la lumière ?
446
00:43:38,844 --> 00:43:40,824
Le balcon est resté ouvert.
447
00:43:55,953 --> 00:43:57,933
Le tableau a changé.
448
00:43:58,800 --> 00:44:00,500
Avez-vous dessinez ça ?
449
00:44:03,103 --> 00:44:06,842
Il semble différent sans luminosité.
450
00:44:08,197 --> 00:44:10,117
Attendez.
451
00:44:12,970 --> 00:44:14,910
Qu'est-ce que c'est ?
452
00:44:14,930 --> 00:44:15,980
Une réaction au luminol.
453
00:44:16,545 --> 00:44:18,920
Les traces de sang restent,
même après un nettoyage.
454
00:44:20,950 --> 00:44:22,940
Une artère a dû être touchée.
455
00:44:24,196 --> 00:44:26,458
Il n'y aurait pas autant de sang sinon.
456
00:44:28,910 --> 00:44:31,940
Êtes-vous vraiment dessinateur ?
457
00:44:56,404 --> 00:44:58,364
Réfléchis.
458
00:44:58,970 --> 00:45:00,940
Que signifient les bougies ?
459
00:45:01,920 --> 00:45:03,910
Penses-y.
460
00:45:06,970 --> 00:45:07,980
Quoi qu'il en soit...
461
00:45:08,485 --> 00:45:10,525
allons-y pour le moment.
462
00:46:28,194 --> 00:46:29,194
Arrêtez !
463
00:46:36,758 --> 00:46:37,808
Vous n'êtes pas...
464
00:46:38,645 --> 00:46:40,645
blessé au moins, non ?
465
00:46:50,930 --> 00:46:52,980
Pour le poste de nouveau ?
466
00:46:54,743 --> 00:46:56,803
Quand cette comédie va-t-elle se finir ?
467
00:46:58,391 --> 00:47:01,867
Nous essayons de vous protéger.
468
00:47:03,304 --> 00:47:06,910
Si quelque chose vous arrive,
nous sommes morts.
469
00:47:07,225 --> 00:47:09,469
Je vous suis si reconnaissant
que je pourrais pleurer.
470
00:47:10,683 --> 00:47:12,713
Quelqu'un veut vous rencontrer.
471
00:47:13,527 --> 00:47:14,547
Notre travail est...
472
00:47:15,930 --> 00:47:16,980
de vous accompagner
473
00:47:17,732 --> 00:47:19,937
en toute sécurité jusqu'à cette personne.
474
00:47:20,960 --> 00:47:22,930
Finissons-en maintenant.
475
00:47:24,022 --> 00:47:25,703
La journée a été longue.
476
00:47:26,970 --> 00:47:28,920
Avance à sa hauteur.
477
00:47:28,980 --> 00:47:30,930
Il y a de la fumée !
478
00:47:30,970 --> 00:47:32,910
Ça pue !
479
00:50:01,480 --> 00:50:03,233
Qui est-ce ?
480
00:50:05,222 --> 00:50:06,242
Ishigami...
481
00:50:06,910 --> 00:50:08,920
Il les a envoyés chez toi ?
482
00:50:10,423 --> 00:50:12,383
Tu les as appelés ?
483
00:50:12,940 --> 00:50:14,900
Tu es avec eux ?
484
00:50:16,711 --> 00:50:18,372
Je peux expliquer.
485
00:50:24,222 --> 00:50:26,910
Que sais-tu que je ne sais pas ?
486
00:50:27,223 --> 00:50:28,253
Je vais te dire.
487
00:50:30,107 --> 00:50:31,147
Cet homme...
488
00:50:31,743 --> 00:50:33,743
est venu me parler de toi.
489
00:50:33,950 --> 00:50:34,950
Il a dit que tu
490
00:50:34,960 --> 00:50:37,940
serais malade.
491
00:50:38,449 --> 00:50:42,120
Que tu pouvais mourir à cause de ce virus.
492
00:50:42,521 --> 00:50:44,331
Si je voyais des signes,
493
00:50:44,847 --> 00:50:46,877
je devais l'appeler.
494
00:50:47,504 --> 00:50:49,990
J'étais inquiet pour toi.
495
00:50:52,008 --> 00:50:53,028
Une maladie ?
496
00:50:54,070 --> 00:50:55,080
Laquelle ?
497
00:50:56,602 --> 00:50:58,162
Je ne sais pas.
498
00:50:58,780 --> 00:50:59,820
Sincèrement.
499
00:51:11,242 --> 00:51:14,272
Depuis quand tu fumes ?
500
00:51:19,414 --> 00:51:21,910
Quoi qu'il en soit, je suis désolé
pour beaucoup de choses.
501
00:51:25,318 --> 00:51:26,368
Et Miyuki ?
502
00:51:27,366 --> 00:51:30,900
Je suis allé à la maison pour le déjeuner,
mais il n'y avait rien.
503
00:51:33,519 --> 00:51:35,519
Quelqu'un a nettoyé.
504
00:51:36,360 --> 00:51:38,142
Mais il y a des traces de sang.
505
00:51:38,267 --> 00:51:40,557
De sang ?
506
00:51:41,370 --> 00:51:42,370
Où ?
507
00:51:42,380 --> 00:51:44,300
Mais...
508
00:51:44,340 --> 00:51:45,370
Je n'ai rien vu.
509
00:51:45,960 --> 00:51:47,588
Tu vois le tableau dans le salon ?
510
00:51:49,113 --> 00:51:50,325
La peinture de la terre ?
511
00:51:51,119 --> 00:51:53,553
Oui.
C'était en dessous.
512
00:52:15,320 --> 00:52:17,000
Han Yuri.
513
00:52:17,678 --> 00:52:18,678
Alors...
514
00:52:18,975 --> 00:52:21,403
Tu penses que Miyuki est vraiment morte ?
515
00:52:23,005 --> 00:52:24,606
Tu le crois vraiment ?
516
00:52:26,380 --> 00:52:29,360
Je ne sais pas ce que je crois.
517
00:52:31,320 --> 00:52:33,360
Je n'ai même plus confiance en moi-même.
518
00:52:35,340 --> 00:52:36,350
Ishigami.
519
00:52:44,747 --> 00:52:46,330
Je dois partir.
520
00:52:47,340 --> 00:52:48,380
Qui est cette fille ?
521
00:52:53,340 --> 00:52:55,350
Mon témoin du hasard.
522
00:52:58,330 --> 00:53:00,360
Nous ne sommes amis que depuis un an.
523
00:53:00,956 --> 00:53:02,956
Je le vois tous les jours.
524
00:53:04,793 --> 00:53:07,793
Ma femme travaille au café, aussi.
525
00:53:08,360 --> 00:53:10,320
C'est celui de votre femme ?
526
00:53:15,002 --> 00:53:16,042
Non.
527
00:53:18,300 --> 00:53:22,330
Je suis venue au Japon
pour rencontrer une informatrice.
528
00:53:23,554 --> 00:53:25,624
C'est son téléphone.
529
00:53:26,360 --> 00:53:28,360
Mais je l'ai trouvé chez vous.
530
00:53:32,300 --> 00:53:33,574
Comment c'est possible ?
531
00:53:35,738 --> 00:53:38,372
Arrêtez de la ramener
parce qu'il ne s'agit pas de vous !
532
00:53:38,479 --> 00:53:40,739
Il s'agit de moi et de mon travail !
533
00:53:42,136 --> 00:53:46,136
Elle avait des informations
sur son mari coréen disparu...
534
00:53:46,632 --> 00:53:48,632
et voulait parler.
535
00:53:48,633 --> 00:53:50,613
Mais vous n'êtes pas son mari.
536
00:53:50,614 --> 00:53:54,114
Qu'est-ce que vous avez à faire
avec mon histoire !
537
00:53:56,027 --> 00:53:58,017
Vous voulez savoir ce que je pense ?
538
00:53:58,800 --> 00:54:00,810
Vous avez eu deux maisons.
539
00:54:01,221 --> 00:54:02,850
Deux femmes.
540
00:54:03,592 --> 00:54:05,194
Vous avez vu l'une d'elles mourir.
541
00:54:05,296 --> 00:54:07,849
Depuis, votre mémoire se brouille
à cause du choc émotionnel.
542
00:54:08,239 --> 00:54:10,810
Vous confondez les deux femmes.
543
00:54:11,394 --> 00:54:12,434
Comment c'est possible ?
544
00:54:12,459 --> 00:54:14,419
Exact. Impossible.
545
00:54:14,800 --> 00:54:16,800
Parce que vous n'êtes pas coréen.
546
00:54:17,124 --> 00:54:20,134
Mais c'est si vous étiez
quelqu'un d'autre avant.
547
00:54:20,864 --> 00:54:21,854
Quelqu'un d'autre ?
548
00:54:22,169 --> 00:54:23,169
Quelqu'un d'autre.
549
00:54:24,447 --> 00:54:26,407
Votre mémoire a changé ?
550
00:54:26,444 --> 00:54:28,404
Ce sont des conneries.
551
00:54:28,893 --> 00:54:30,119
Qu'est-ce que la mémoire ?
552
00:54:30,541 --> 00:54:32,407
Pas cette merde d'acides aminés !
553
00:54:32,500 --> 00:54:35,500
Ma mémoire est ce que je suis.
554
00:54:35,810 --> 00:54:36,860
Si ma mémoire a changé...
555
00:54:36,870 --> 00:54:39,800
cela signifie que je suis devenue
quelqu'un d'autre !
556
00:54:40,504 --> 00:54:42,936
Qui êtes-vous vraiment ?
557
00:54:44,985 --> 00:54:45,820
OK.
558
00:54:46,579 --> 00:54:49,360
Je ne sais pas ce que j'ai à voir avec lui,
559
00:54:49,620 --> 00:54:51,359
mais elle est la femme de cet homme.
560
00:54:51,518 --> 00:54:53,752
Et les produits chimiques
doivent être les siens.
561
00:54:53,831 --> 00:54:56,370
La maison dans laquelle je suis allé,
doit être la sienne.
562
00:54:56,380 --> 00:54:59,747
Demandez à ce couple et
cessez de me harceler avec vos questions.
563
00:55:00,340 --> 00:55:02,320
Je suis totalement perdu !
564
00:55:02,340 --> 00:55:05,370
Je voudrais que quelqu'un
m'explique ce foutu bordel !
565
00:55:05,925 --> 00:55:07,248
Je deviens fou !
566
00:55:07,389 --> 00:55:08,704
Mais peu importe,
567
00:55:08,955 --> 00:55:11,193
Je sais qui je suis !
Merde !
568
00:55:18,506 --> 00:55:20,246
Vous êtes coréen !
569
00:55:24,911 --> 00:55:26,441
Vraiment ?
570
00:55:48,416 --> 00:55:51,436
Le collège, les produits chimiques,
même cette main...
571
00:55:52,505 --> 00:55:54,485
ce n'est pas à moi.
572
00:55:55,750 --> 00:55:58,730
Sortent-ils de la mémoire
de quelqu'un d'autre ?
573
00:56:00,300 --> 00:56:01,340
Comment...
574
00:56:01,872 --> 00:56:04,413
cette personne est entrée en moi ?
575
00:56:12,330 --> 00:56:14,360
MA MEMOIRE.
576
00:56:17,340 --> 00:56:20,340
TORIYAMA ART SHOOL,
MON AMI, IBUKI
577
00:56:22,870 --> 00:56:23,880
SA MEMOIRE.
578
00:56:24,300 --> 00:56:26,310
DR. SATO ESUKE
RECHERCHES SUR ALZHEIMER
579
00:57:11,553 --> 00:57:12,983
Vous avez vu la photo ?
580
00:57:14,841 --> 00:57:16,091
Où êtes-vous ?
581
00:57:16,216 --> 00:57:18,256
Avez-vous vu le fax que je vous ai envoyé ?
582
00:57:20,021 --> 00:57:21,300
Oui, j'ai vu.
583
00:57:21,558 --> 00:57:23,518
Le connaissez-vous ?
584
00:57:24,320 --> 00:57:25,350
Non.
585
00:57:26,310 --> 00:57:29,300
Regardez attentivement.
Vous devez le connaître.
586
00:57:29,850 --> 00:57:31,360
Dois-je le connaître ?
587
00:57:31,887 --> 00:57:33,563
Plus que quiconque,
588
00:57:33,814 --> 00:57:36,310
vous devez le connaître.
589
00:57:36,615 --> 00:57:37,625
Qui est-ce ?
590
00:57:38,573 --> 00:57:40,543
Ishigami Taketo.
591
00:57:41,838 --> 00:57:44,858
Je suis à Toriyama Art School.
592
00:57:45,330 --> 00:57:47,320
Je ne crois pas que vous vous ressembliez.
593
00:57:47,350 --> 00:57:48,370
Non ?
594
00:57:49,926 --> 00:57:51,926
Il était gaucher.
595
00:57:52,310 --> 00:57:54,300
Mais vous m'avez dessinée
avec la main droite.
596
00:57:54,340 --> 00:57:57,360
Même avec de la chirurgie plastique,
vos mains ne peuvent être échangées.
597
00:57:58,885 --> 00:58:01,226
Qui est le vrai Ishigami ?
598
00:58:02,300 --> 00:58:04,350
Et si la photo avait été changée
par erreur ?
599
00:58:05,310 --> 00:58:07,340
C'est ce à quoi j'ai pensé aussi.
600
00:58:07,350 --> 00:58:08,340
Mais...
601
00:58:08,703 --> 00:58:10,866
Que penser si l'Ishigami
qui a participé au concours,
602
00:58:11,310 --> 00:58:14,340
et celui qui l'a gagné,
était deux personnes différentes ?
603
00:58:17,596 --> 00:58:20,644
Il a quitté l'école en septembre dernier.
604
00:58:21,765 --> 00:58:24,380
Deux semaines avant de gagner le concours.
605
00:58:25,695 --> 00:58:28,370
Pendant ce temps,
vous êtes devenu Ishigami,
606
00:58:29,320 --> 00:58:31,320
et êtes entré à Alpha Designs.
607
00:58:31,545 --> 00:58:34,360
Vous avez également rencontré Miyuki,
et vous êtes marié.
608
00:58:35,320 --> 00:58:37,665
Tout en pensant que vous étiez lui.
609
01:00:23,310 --> 01:00:24,360
Oh Jin-woo !
610
01:00:32,300 --> 01:00:33,330
Nanami ?
611
01:00:35,300 --> 01:00:38,320
J'ai récemment découvert que
mon nom est Oh Jin Woo.
612
01:00:39,935 --> 01:00:41,405
Tu souffres d'amnésie ?
613
01:00:41,893 --> 01:00:42,913
Pas sûr.
614
01:00:45,310 --> 01:00:46,360
Cela fait un an...
615
01:00:47,300 --> 01:00:48,320
que tu as disparu.
616
01:00:48,360 --> 01:00:50,330
Nous avons même pensé
que tu étais mort...
617
01:00:50,680 --> 01:00:52,670
ou avais été enlevé.
618
01:00:53,849 --> 01:00:55,420
Qu'est-ce que je fais ici ?
619
01:00:56,760 --> 01:00:57,780
Mon ami...
620
01:00:58,740 --> 01:01:00,273
Si c'était toi avant...
621
01:01:00,740 --> 01:01:02,720
tu as peut-être oublié ton nom...
622
01:01:02,740 --> 01:01:04,770
mais jamais tes recherches.
623
01:01:10,700 --> 01:01:13,720
Pouvez-vous simplifier en niveau lycéen ?
624
01:01:14,114 --> 01:01:17,257
Changer le génome d'un virus
qui tue les cellules du cerveau
625
01:01:17,760 --> 01:01:19,760
en quelque chose qui ne tue pas.
626
01:01:20,196 --> 01:01:22,710
Voilà ce que nous recherchons.
627
01:01:24,294 --> 01:01:27,740
Il a trouvé quelque chose
d'étonnant par hasard.
628
01:01:28,436 --> 01:01:30,045
Un virus à ADN modifié
629
01:01:30,740 --> 01:01:34,740
peut absorber la mémoire d'une personne
630
01:01:34,750 --> 01:01:37,051
dans son propre séquençage génétique.
631
01:01:38,186 --> 01:01:40,226
J'aurais dû dire école primaire.
632
01:01:41,067 --> 01:01:42,442
Pour faire simple,
633
01:01:42,740 --> 01:01:44,770
les choses qui effacent la mémoire
634
01:01:45,371 --> 01:01:48,612
peuvent être changées
en choses qui la stocke.
635
01:01:49,420 --> 01:01:50,710
Si c'est possible...
636
01:01:51,327 --> 01:01:53,760
en injectant un virus à ADN modifié
637
01:01:54,449 --> 01:01:56,479
et après l'avoir fait absorber la mémoire,
638
01:01:56,740 --> 01:01:59,780
nous pouvons l'extraire
par le sang et la stocker.
639
01:02:01,035 --> 01:02:02,511
Comme une banque de sperme.
640
01:02:03,051 --> 01:02:06,130
Si la personne perd sa mémoire
à cause de la maladie d'Alzheimer
641
01:02:06,483 --> 01:02:09,533
nous pouvons lui restituer
celle stockée par le virus.
642
01:02:11,285 --> 01:02:13,968
Les virus sont vraiment incroyables.
643
01:02:15,301 --> 01:02:19,726
Mais comment un Coréen peut-il devenir
le chef d'un laboratoire japonais ?
644
01:02:20,740 --> 01:02:22,651
Sur invitation de M. Sato.
645
01:02:23,073 --> 01:02:26,720
Il a été professeur du programme d'échange
à l'Université Nationale de Médecine.
646
01:02:27,209 --> 01:02:29,740
C'est un chimiste de génie.
647
01:02:32,720 --> 01:02:33,730
Mais...
648
01:02:33,740 --> 01:02:35,770
il a essayé de soigner l'Alzheimer,
649
01:02:36,730 --> 01:02:38,750
mais est revenu avec.
650
01:02:41,032 --> 01:02:43,052
Tu sais où j'habite ?
651
01:02:43,730 --> 01:02:44,760
Honma-chi.
652
01:02:45,269 --> 01:02:47,730
D'autres personnes y vivent depuis 6 mois.
653
01:02:48,058 --> 01:02:49,760
Yuri a déménagé ?
654
01:02:50,554 --> 01:02:51,574
Yuri ?
655
01:02:52,158 --> 01:02:54,720
Tu as oublié le prénom de ta femme ?
656
01:02:58,535 --> 01:02:59,605
Nishihara Yuri.
657
01:03:00,730 --> 01:03:01,790
Han Yuri ?
658
01:03:09,999 --> 01:03:13,029
Étant d'origine coréenne,
elle avait un nom facile...
659
01:03:13,720 --> 01:03:15,710
pour les deux pays, Yuri.
660
01:03:19,720 --> 01:03:21,041
Comment vous sentez-vous ?
661
01:03:22,015 --> 01:03:24,045
Pour vous trouver vous-même ?
662
01:04:27,710 --> 01:04:31,740
J'ai l'habitude de perdre mes clés,
donc j'ai toujours un double.
663
01:04:34,135 --> 01:04:35,873
Vous le connaissez ?
664
01:04:50,700 --> 01:04:51,720
La station de métro !
665
01:04:55,317 --> 01:04:57,700
C'était vous, non ?
666
01:04:58,700 --> 01:04:59,720
Qui êtes-vous ?
667
01:05:00,111 --> 01:05:01,141
Pourquoi me suivez-vous ?
668
01:05:02,018 --> 01:05:04,068
C'est vous qui êtes venu vers moi.
669
01:05:05,150 --> 01:05:06,720
Bougez ! Dépêchez-vous !
670
01:05:07,058 --> 01:05:08,058
Quoi ?
671
01:05:08,397 --> 01:05:11,720
On dirait que vous êtes là
depuis un moment. Pourquoi
672
01:05:12,493 --> 01:05:14,740
Ça ne vous regarde pas.
Merde !
673
01:05:15,303 --> 01:05:17,750
Je dois aller aux chiottes !
Dégagez !
674
01:05:18,720 --> 01:05:20,710
- Vous êtes coréen ?
- Quoi ?
675
01:05:21,013 --> 01:05:22,033
Sortez une seconde.
676
01:05:22,700 --> 01:05:24,740
Merde, je n'y crois pas.
677
01:05:25,827 --> 01:05:27,827
Qui a dit que ça vous regardait ?
678
01:05:28,189 --> 01:05:29,179
Hé, Madame !
679
01:05:29,301 --> 01:05:31,321
Vous voulez être blessée
en terres étrangères ?
680
01:05:31,720 --> 01:05:34,700
Je n'ai pas le temps, et suis
dans une putain de mauvaise humeur !
681
01:05:35,058 --> 01:05:37,720
Est-ce que j'ai l'air de plaisanter ?
682
01:05:38,129 --> 01:05:40,700
Officier de la Police coréenne
aux affaires étrangères Article 3
683
01:05:40,710 --> 01:05:42,740
j'ai le droit d'interroger tout suspect.
684
01:05:42,986 --> 01:05:44,006
Sortez.
685
01:05:44,692 --> 01:05:46,391
Han Yuri vous a vraiment engagé ?
686
01:05:47,195 --> 01:05:49,235
Regardez le contrat.
687
01:05:50,024 --> 01:05:55,126
Je suis spécialisé dans les affaires
de couples, légalement.
688
01:05:55,645 --> 01:05:58,665
Vous voyez ? Que du matériel dernier cri.
689
01:05:59,105 --> 01:06:01,189
Il y a une caméra dans ce bouton.
690
01:06:01,420 --> 01:06:03,420
Si vous le mettez sur vous,
ça commence à filmer.
691
01:06:03,583 --> 01:06:04,381
Non.
692
01:06:05,452 --> 01:06:07,445
Vous ne pouviez pas me retrouver.
693
01:06:08,015 --> 01:06:10,760
Comment ?
En creusant votre propre tombe ?
694
01:06:12,124 --> 01:06:16,154
Je vous ai trouvé avec seulement
quelques photos et un nom de station.
695
01:06:18,044 --> 01:06:22,094
J'ai bouffé uniquement des hamburgers
et attendu seulement 17 jours.
696
01:06:23,102 --> 01:06:26,775
Trouver un gars comme lui,
je suis comme un dieu pour l'avoir fait.
697
01:06:26,997 --> 01:06:29,518
Comment vous saviez à propos du métro ?
698
01:06:30,135 --> 01:06:32,779
Pourquoi vous vous énervez contre moi ?
699
01:06:33,427 --> 01:06:35,730
Votre femme a retrouvé
votre trace il y a un mois.
700
01:06:35,926 --> 01:06:39,710
Pourtant, vous resterez une légende
dans ce monde.
701
01:06:40,238 --> 01:06:42,188
Il y a un mois ?
702
01:06:50,565 --> 01:06:51,585
Jin Woo !
703
01:06:55,197 --> 01:06:56,197
Jin Woo !
704
01:07:04,428 --> 01:07:05,428
Jin Woo !
705
01:07:09,270 --> 01:07:10,051
C'est moi !
706
01:07:10,052 --> 01:07:11,082
C'est Yuri !
707
01:07:28,338 --> 01:07:29,424
Non !
708
01:07:31,050 --> 01:07:33,040
Il a changé son nom et de emploi.
709
01:07:33,050 --> 01:07:35,060
Et s'est même marié à une autre femme.
710
01:07:35,446 --> 01:07:37,040
Bien sûr, personne ne l'a trouvé.
711
01:07:37,240 --> 01:07:39,709
Comment il peut faire face
à sa femme maintenant ?
712
01:07:39,941 --> 01:07:41,951
Savez-vous où est Han Yuri ?
713
01:07:42,452 --> 01:07:45,040
Voilà pourquoi j'étais ici tout ce temps.
714
01:07:45,374 --> 01:07:49,622
Elle semble gentille, mais
au moment de payer, il n'y a plus personne.
715
01:07:50,030 --> 01:07:51,864
Vous essayez de m'avoir tous les deux ?
716
01:07:52,255 --> 01:07:54,000
Pourquoi vous avez fui en me voyant ?
717
01:07:54,010 --> 01:07:56,030
Pourquoi je devrais saluer le mari ?
718
01:07:56,668 --> 01:07:59,692
Pourquoi vous ne rentrez pas chez vous ?
719
01:08:38,468 --> 01:08:40,010
Ne touchez pas.
720
01:08:41,030 --> 01:08:43,489
Est-ce Han Yuri ?
721
01:10:25,306 --> 01:10:26,791
Il s'agit d'une formule moléculaire.
722
01:10:28,296 --> 01:10:29,623
La structure de l'ADN.
723
01:10:32,632 --> 01:10:35,020
Nous étions tous deux diplômés de chimie.
724
01:10:35,362 --> 01:10:38,352
Ma femme aimait collectionner des bougies.
725
01:10:39,000 --> 01:10:41,090
Elle décorait avec les jours particuliers.
726
01:10:42,030 --> 01:10:45,020
Est-ce quelqu'un d'autre le sait ?
727
01:10:51,274 --> 01:10:54,294
Alors, celui qui a allumé
les bougies ce soir-là,
728
01:10:54,530 --> 01:10:56,070
doit être Han Yuri, elle-même.
729
01:10:57,929 --> 01:11:00,602
Elle pensait que son mari était amnésique.
730
01:11:01,274 --> 01:11:04,707
Elle est donc venue le voir
le jour de son anniversaire
731
01:11:08,226 --> 01:11:11,020
en espérant qu'il recouvre la mémoire.
732
01:11:11,513 --> 01:11:13,040
Elle a allumé les bougies,
733
01:11:13,598 --> 01:11:17,010
et coupé la lumière
pour qu'il y prête davantage attention
734
01:11:18,312 --> 01:11:22,080
Peut-être que votre mémoire est revenue
un peu grâce aux bougies.
735
01:11:24,221 --> 01:11:26,291
Ce qui signifie
que le tueur ne le voulait pas.
736
01:11:27,050 --> 01:11:30,000
Mais pourquoi les bougies
étaient encore sur le sol ?
737
01:11:31,000 --> 01:11:35,020
J'ai dû arriver à ce moment-là.
738
01:11:38,309 --> 01:11:40,339
Le tueur était encore dans la maison.
739
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
Pour me tuer, aussi.
740
01:11:43,546 --> 01:11:46,496
Mais la police est arrivée.
741
01:11:47,481 --> 01:11:49,955
Et le tueur en a profité
pour déplacer le corps.
742
01:11:51,721 --> 01:11:53,010
Sur le balcon ?
743
01:12:00,586 --> 01:12:02,586
Y a-t-il quelqu'un d'autre ici ?
744
01:12:03,425 --> 01:12:05,415
Nous avons entendu un bruit.
745
01:12:05,609 --> 01:12:09,549
Il a juste eu le temps d'enlever
le corps et le sang.
746
01:12:10,626 --> 01:12:14,586
Après que je suis parti avec eux,
il a dû finir le nettoyage.
747
01:12:14,611 --> 01:12:16,601
Il l'a alors déplacée ici.
748
01:12:23,440 --> 01:12:25,490
Son corps était placé ici avec attention.
749
01:12:26,430 --> 01:12:28,460
Il ne semble pas être
un tueur professionnel.
750
01:12:29,400 --> 01:12:31,420
Il doit me connaître.
751
01:12:32,440 --> 01:12:34,460
et savoir que je vis en tant qu'Ishigami,
752
01:12:36,420 --> 01:12:39,400
Quelqu'un ne veut pas
que vous redeveniez Oh Jin-woo.
753
01:12:39,653 --> 01:12:41,966
Une personne en particulier ?
754
01:12:44,016 --> 01:12:45,086
Quelqu'un au laboratoire.
755
01:12:47,440 --> 01:12:49,767
Allons à la police.
756
01:12:50,281 --> 01:12:52,734
Attendez. Je dois savoir pourquoi.
757
01:12:53,870 --> 01:12:55,880
Allez-vous laisser votre femme comme ça ?
758
01:12:57,816 --> 01:12:59,816
Laissez la police résoudre cette affaire.
759
01:13:00,304 --> 01:13:02,314
Ils vont vous croire maintenant.
760
01:13:04,071 --> 01:13:05,699
Je suis votre témoin.
761
01:13:13,440 --> 01:13:14,569
Qu'est-ce que c'est ?
762
01:13:19,009 --> 01:13:20,009
Miyuki.
763
01:13:20,440 --> 01:13:21,480
Tu vas bien ?
764
01:13:22,813 --> 01:13:24,440
Tout est de ma faute.
765
01:13:24,815 --> 01:13:26,284
Je suis désolé, Miyuki.
766
01:13:26,852 --> 01:13:28,852
Qui est Oh Jin Woo?
767
01:13:29,759 --> 01:13:31,769
Pourquoi ils t'appellent comme ça ?
768
01:13:32,277 --> 01:13:33,307
Eh bien...
769
01:13:34,430 --> 01:13:35,480
Tu es...
770
01:13:37,440 --> 01:13:39,410
vraiment Oh Jin-woo ?
771
01:13:43,119 --> 01:13:44,169
Alors, c'est vrai.
772
01:13:45,600 --> 01:13:46,620
Mais je...
773
01:13:51,799 --> 01:13:53,073
Je... sincèrement...
774
01:13:54,328 --> 01:13:55,378
t'aimais réellement....
775
01:13:57,882 --> 01:13:59,171
Je t'aimais, aussi.
776
01:13:59,646 --> 01:14:00,342
Non.
777
01:14:00,889 --> 01:14:02,959
Je t'aime vraiment.
778
01:14:04,079 --> 01:14:06,109
Même si tu ne me crois probablement pas.
779
01:14:06,620 --> 01:14:09,470
Vous devriez le lui dire en personne.
780
01:14:11,979 --> 01:14:13,969
Qu'avez-vous dit à Miyuki !
781
01:14:14,048 --> 01:14:19,068
Allez-vous faire attendre
cette fille indéfiniment ?
782
01:14:26,668 --> 01:14:27,688
Montez.
783
01:14:36,826 --> 01:14:39,470
Il est possible que je ne revienne pas.
784
01:14:40,652 --> 01:14:43,612
S'il vous plaît, prenez soin de Yuri.
785
01:14:48,212 --> 01:14:49,232
Je n'ai jamais...
786
01:14:50,087 --> 01:14:52,157
échoué. Jamais !
787
01:14:53,400 --> 01:14:55,460
J'attends votre appel.
788
01:15:39,116 --> 01:15:40,146
Où est ma femme ?
789
01:16:13,430 --> 01:16:17,460
Votre femme a besoin de temps
pour se remettre du choc.
790
01:16:18,400 --> 01:16:20,311
Nous allons l'emmener
dans un endroit agréable.
791
01:16:20,440 --> 01:16:21,460
Bien que...
792
01:16:22,857 --> 01:16:25,857
Je ne sais pas
si je peux dire "votre femme".
793
01:16:31,678 --> 01:16:33,618
Belle photo.
794
01:16:34,721 --> 01:16:37,741
Dans quelques heures, vous comprendrez tout.
795
01:16:38,480 --> 01:16:40,480
Fumer va vous manquer.
796
01:16:41,420 --> 01:16:43,410
Ne l'oubliez pas.
797
01:16:43,460 --> 01:16:45,440
À partir d'aujourd'hui...
798
01:16:46,400 --> 01:16:48,470
nous pourrions finir par être amis.
799
01:17:22,099 --> 01:17:23,470
Je suis YU Gang-jin.
800
01:17:24,420 --> 01:17:26,430
Vous êtes Ishigami Taketo ?
801
01:17:27,084 --> 01:17:29,170
Pourquoi vous nous faîtes ça ?
802
01:17:31,817 --> 01:17:33,114
Asseyez-vous s'il vous plaît.
803
01:17:33,858 --> 01:17:35,018
Vous aimez Séoul ?
804
01:17:35,281 --> 01:17:36,635
Qu'est-ce que vous voulez !
805
01:17:37,410 --> 01:17:38,440
Traduisez.
806
01:17:41,410 --> 01:17:43,006
Je souhaite faire une proposition,
807
01:17:43,760 --> 01:17:45,963
à l'homme d'il y a un an.
808
01:17:46,158 --> 01:17:49,410
Je souhaite vous faire une proposition,
à l'homme d'il y a un an.
809
01:17:49,940 --> 01:17:50,940
Une proposition ?
810
01:17:51,410 --> 01:17:56,400
Avant tout, je souhaite savoir
à qui je parle.
811
01:17:58,922 --> 01:18:00,400
Êtes-vous Oh Jin-woo ?
812
01:18:00,410 --> 01:18:02,420
Avant tout, qui suis-je...
813
01:18:04,617 --> 01:18:06,173
Appelez-moi comme vous voulez.
814
01:18:08,410 --> 01:18:10,029
Qui êtes-vous ?
815
01:18:10,716 --> 01:18:12,084
Schatten.
816
01:18:12,740 --> 01:18:15,400
Une des 3 plus grandes
sociétés pharmaceutiques américaines.
817
01:18:15,848 --> 01:18:18,231
Je les aide.
818
01:18:18,832 --> 01:18:19,585
Alors ?
819
01:18:20,024 --> 01:18:21,420
Quelle est la proposition ?
820
01:18:21,995 --> 01:18:26,410
Comment un coréen nommé Oh Jin-woo,
a pu devenir le japonais Ishigami Taketo ?
821
01:18:27,088 --> 01:18:28,409
et vivre sa vie ?
822
01:18:30,677 --> 01:18:32,480
Je voulais vous poser la même question.
823
01:18:33,410 --> 01:18:34,440
Non.
824
01:18:35,157 --> 01:18:37,420
Oh Jin-woo est le seul
à connaître la réponse.
825
01:18:39,383 --> 01:18:40,649
Je n'en sais vraiment rien.
826
01:18:42,700 --> 01:18:44,192
Je vais vous aider cette fois.
827
01:18:45,649 --> 01:18:46,420
En retour...
828
01:18:46,969 --> 01:18:48,420
donnez-moi une réponse.
829
01:18:56,022 --> 01:18:58,639
Le 26 septembre dernier,
entre 3 et 4 heures,
830
01:18:59,871 --> 01:19:01,901
Sugisawa Genome Research Lab...
831
01:19:02,410 --> 01:19:04,410
C'est le laboratoire de contrôle du virus.
832
01:19:05,701 --> 01:19:07,761
Comment cela a-t-il pu être filmé ?
833
01:19:09,573 --> 01:19:12,633
Le plus important est ce qu'on y voit.
834
01:19:25,420 --> 01:19:29,440
Plus que quiconque,
vous devez le connaître.
835
01:19:30,400 --> 01:19:32,868
Voici le véritable Ishigami Taketo.
836
01:20:53,015 --> 01:20:55,045
Il va mourir de toute façon.
837
01:20:56,118 --> 01:20:57,810
Qu'est-il arrivé, docteur ?
838
01:20:57,840 --> 01:20:59,800
- J'appelle la sécurité !
- Non !
839
01:20:59,810 --> 01:21:01,820
Gardons ça entre nous.
840
01:21:01,840 --> 01:21:03,810
Le fluide de culture est tombé !
841
01:21:03,840 --> 01:21:06,820
Il saigne !
Il pourrait être infecté !
842
01:21:06,870 --> 01:21:08,820
Il est déjà infecté.
843
01:21:09,800 --> 01:21:10,840
C'est son sang.
844
01:21:12,800 --> 01:21:15,810
Nous ne pouvons pas tester
que des animaux pour toujours.
845
01:21:15,840 --> 01:21:17,840
Qu'est-ce que vous avez fait !
846
01:21:27,860 --> 01:21:28,870
Sécurité !
847
01:21:29,830 --> 01:21:30,840
Sécurité !
848
01:21:58,210 --> 01:22:00,483
Qu'est-il arrivé à Ishigami ?
849
01:22:00,820 --> 01:22:03,860
Dans les laboratoires de ce genre,
il y a des incinérateurs.
850
01:22:05,830 --> 01:22:08,820
Il a disparu pour toujours,
sans aucune trace.
851
01:22:10,451 --> 01:22:11,860
Réduit en cendres.
852
01:22:17,236 --> 01:22:19,510
Récemment, nous avons découvert
853
01:22:20,327 --> 01:22:24,327
que la caméra de surveillance
avait tout enregistré
854
01:22:26,081 --> 01:22:31,860
et ensuite que le scientifique disparu
vivait la vie de l'homme mort.
855
01:22:36,508 --> 01:22:38,360
Maintenant, il est temps de me répondre.
856
01:22:39,800 --> 01:22:42,820
Qu'est-il arrivé ensuite ?
857
01:22:49,800 --> 01:22:53,820
Les virus meurent sans hôtes.
858
01:22:54,820 --> 01:22:57,840
Pour survivre, il a besoin
d'un nouveau corps.
859
01:22:58,800 --> 01:23:00,880
Une fois inoculé, il prolifère
et tue les cellules.
860
01:23:00,880 --> 01:23:02,860
et tue les cellules.
861
01:23:03,840 --> 01:23:05,840
C'est une infection.
862
01:23:08,810 --> 01:23:10,870
Le virus à ADN que j'ai créé...
863
01:23:11,800 --> 01:23:13,830
a absorbé les souvenirs d'Ishigami
864
01:23:14,860 --> 01:23:17,820
et les a intégrés à ma mémoire.
865
01:23:21,374 --> 01:23:24,800
Comparé à l'ADN humain,
866
01:23:24,830 --> 01:23:26,860
le virus contient moins d'informations.
867
01:23:28,652 --> 01:23:32,111
Il n'y avait pas assez de temps
pour transférer tous ses souvenirs.
868
01:23:35,354 --> 01:23:38,142
Voilà pourquoi je n'ai pas de passé.
869
01:23:40,254 --> 01:23:43,274
Je ne savais même pas
que mon visage avait changé.
870
01:23:51,069 --> 01:23:52,129
Vous dites...
871
01:23:53,121 --> 01:23:56,161
qu'un virus a infecté vos souvenirs ?
872
01:23:57,800 --> 01:24:00,810
Donc un homme peut
ne pas vieillir ou mourir ?
873
01:24:02,810 --> 01:24:04,880
J'ai créé un monstre.
874
01:24:19,626 --> 01:24:23,303
La filiale coréenne m'a
même appelée.
875
01:24:26,030 --> 01:24:27,819
Tu es sûre de ne pas devoir rentrer ?
876
01:24:29,094 --> 01:24:31,820
Je veux des informations sur le Dr Sato.
877
01:24:32,477 --> 01:24:33,860
Tu peux m'aider ?
878
01:24:53,066 --> 01:24:55,086
Deux peintures se chevauchent.
879
01:24:55,810 --> 01:24:57,830
L'une sous une autre.
880
01:24:59,482 --> 01:25:00,840
La terre au-dessus,
881
01:25:01,521 --> 01:25:02,860
la mer en dessous.
882
01:25:05,109 --> 01:25:06,169
Exposée à la lumière,
883
01:25:06,820 --> 01:25:08,820
la couche supérieure disparaît...
884
01:25:09,279 --> 01:25:11,840
et la peinture dessous peut être vue.
885
01:25:24,665 --> 01:25:25,820
Pendant un an,
886
01:25:26,423 --> 01:25:28,880
les souvenirs d'Ishigami
couvraient les miens.
887
01:25:30,307 --> 01:25:32,297
Puis, ces derniers jours,
888
01:25:32,723 --> 01:25:35,471
mes anciens souvenirs ont commencé
à faire surface.
889
01:25:36,800 --> 01:25:37,830
Un an...
890
01:25:38,342 --> 01:25:39,880
Pourquoi, un an ?
891
01:25:41,070 --> 01:25:42,130
Et si brutalement,
892
01:25:43,109 --> 01:25:45,139
si rapidement.
893
01:26:18,449 --> 01:26:21,449
Un nouveau cas d'Alzheimer est découvert
toutes les 72 secondes aux USA.
894
01:26:22,398 --> 01:26:26,398
Schatten travaille sur un vaccin
depuis plus de 10 ans
895
01:26:26,998 --> 01:26:28,800
en dépensant des sommes astronomiques.
896
01:26:29,459 --> 01:26:31,342
Si vos recherches aboutissent,
897
01:26:32,274 --> 01:26:34,532
nous aurions dépensé
tout cet argent pour rien.
898
01:26:36,597 --> 01:26:39,998
Nous pouvons détruire
le laboratoire Sugisawa avec cette vidéo.
899
01:26:40,800 --> 01:26:43,830
Mais vous pouvez encaisser votre part.
900
01:26:46,467 --> 01:26:49,662
Faisons de l'élixir de vie
de l'Empereur Huang une réalité.
901
01:26:53,364 --> 01:26:55,489
Les chercheurs conservent toujours
leurs travaux.
902
01:26:56,638 --> 01:26:58,840
Je dois récupérer mes fichiers.
903
01:27:00,166 --> 01:27:02,400
C'est ce que vous voulez de toute façon.
904
01:27:03,149 --> 01:27:04,485
Pas mon esprit.
905
01:27:05,696 --> 01:27:07,345
Vous savez où ils sont ?
906
01:27:07,800 --> 01:27:09,850
Pas en Corée, c'est sûr.
907
01:27:11,132 --> 01:27:12,142
Bien.
908
01:27:12,586 --> 01:27:15,566
Mais vous ne pouvez y aller seul.
909
01:27:17,349 --> 01:27:19,379
Ou votre pactole se transformera
en poussières.
910
01:27:21,070 --> 01:27:22,841
Je vais dîner à Tokyo.
911
01:27:24,453 --> 01:27:26,129
Vous me suivez ?
912
01:27:47,207 --> 01:27:49,207
J'ai envie de fumer.
913
01:27:51,721 --> 01:27:52,800
Non.
914
01:27:54,060 --> 01:27:55,090
J'ai les miennes.
915
01:28:11,583 --> 01:28:14,533
Je pensais que c'était à cause des bougies.
916
01:28:14,534 --> 01:28:15,544
Bougies ?
917
01:28:15,580 --> 01:28:17,530
que ma mémoire était revenue.
918
01:28:17,560 --> 01:28:18,540
Comment ?
919
01:28:19,039 --> 01:28:22,049
Le virus est revenu
dans sa phase d'origine.
920
01:28:23,510 --> 01:28:25,540
Probablement parce que
l'ADN a été manipulé.
921
01:28:25,570 --> 01:28:27,500
De quoi parlez-vous ?
922
01:28:28,500 --> 01:28:31,510
Le rêve de l'immortalité ne dure qu'un an.
923
01:28:31,570 --> 01:28:33,510
Ce n'est pas vrai !
924
01:28:58,510 --> 01:29:00,590
- Arrêtez vos conneries.
- Écoutez attentivement.
925
01:29:02,580 --> 01:29:06,500
Le virus inoculé à Ishigami
fait marche arrière.
926
01:29:06,580 --> 01:29:08,822
Donc mes souvenirs refont surface.
927
01:29:10,560 --> 01:29:12,953
Les souvenirs ajoutés s'effacent.
928
01:29:14,530 --> 01:29:16,580
Cette recherche est un échec complet.
929
01:29:25,852 --> 01:29:26,902
Un échec ?
930
01:29:29,540 --> 01:29:33,530
Dîtes-lui d'arrêter ses conneries
et de me donner ses fichiers !
931
01:29:34,570 --> 01:29:38,520
Il n'y a une autre raison d'abandonner.
932
01:29:39,520 --> 01:29:41,530
Quelque chose ne va pas chez moi.
933
01:30:29,520 --> 01:30:30,902
Que va-t-il vous arriver ?
934
01:30:32,500 --> 01:30:33,550
Je vais mourir...
935
01:30:36,520 --> 01:30:37,834
ou devenir un autre.
936
01:30:38,500 --> 01:30:39,550
Arrêtez vos conneries !
937
01:31:06,550 --> 01:31:10,570
Si j'appuie,
de la nitroglycérine va sortir,
938
01:31:12,540 --> 01:31:15,520
et se transformer en gaz
939
01:31:15,550 --> 01:31:18,580
avec 20.000 hPa, et plus de 5.000°C.
940
01:31:19,560 --> 01:31:22,580
Deux gouttes suffisent
à faire sauter cette voiture.
941
01:31:24,510 --> 01:31:26,540
Je suis prêt à mourir.
942
01:31:28,560 --> 01:31:30,530
Et vous ?
943
01:31:49,776 --> 01:31:52,796
Vous pensez que nous croyons
ce que vous dîtes ?
944
01:33:10,217 --> 01:33:12,580
Pourquoi vous faîtes tout ça ?
945
01:33:13,500 --> 01:33:15,540
Je dois faire quelque chose.
946
01:33:18,087 --> 01:33:20,500
Je ne peux pas mourir avant.
947
01:34:39,098 --> 01:34:41,118
Comment allez-vous ?
948
01:34:41,520 --> 01:34:43,230
Vous devriez le savoir.
949
01:34:43,920 --> 01:34:45,777
Votre mémoire est-elle vraiment revenue ?
950
01:34:47,897 --> 01:34:49,124
Malheureusement.
951
01:34:53,500 --> 01:34:57,520
Voici le fluide de culture que
vous avez fait il y a un an.
952
01:34:59,530 --> 01:35:04,510
Il reprend sa forme pré-modificative.
953
01:35:06,243 --> 01:35:10,164
Vous savez ce que cela signifie ?
954
01:35:11,530 --> 01:35:13,580
Il reprend sa forme originelle.
955
01:35:15,118 --> 01:35:17,831
Parce que contrairement
à la maladie d'Alzheimer,
956
01:35:19,122 --> 01:35:21,997
le virus dormant a été contraint
de se réveiller.
957
01:35:25,793 --> 01:35:28,540
Il détruira bientôt les cellules
de mon cerveau.
958
01:35:32,822 --> 01:35:35,550
Et alors, tous mes souvenirs reviendront.
959
01:35:37,126 --> 01:35:38,869
Je vais développer l'Alzheimer.
960
01:35:39,530 --> 01:35:43,520
Non, c'est probablement déjà commencé.
961
01:35:46,910 --> 01:35:49,500
Avant que cela ne s'aggrave,
962
01:35:51,500 --> 01:35:53,550
trouvez-moi les fichiers de vos travaux.
963
01:35:55,510 --> 01:35:56,510
Tout ce temps...
964
01:35:57,040 --> 01:36:00,329
J'ai essayé de corriger les erreurs,
mais c'était en vain.
965
01:36:02,520 --> 01:36:04,245
Vous êtes celui qui l'a fait.
966
01:36:04,745 --> 01:36:06,979
Seul vous avez le savoir-faire.
967
01:36:08,520 --> 01:36:10,520
Si vous me donnez les fichiers...
968
01:36:10,560 --> 01:36:12,813
je vous aiderais à stopper la maladie.
969
01:36:14,520 --> 01:36:16,540
J'ai commencé.
970
01:36:18,251 --> 01:36:19,846
Je vais donc finir.
971
01:36:21,872 --> 01:36:23,550
Avant que cela ne s'aggrave.
972
01:36:26,108 --> 01:36:28,826
Parlez-moi d'Ishigami Taketo.
973
01:36:31,500 --> 01:36:33,500
Mes heures sont comptées.
974
01:36:37,510 --> 01:36:40,500
C'est arrivé par accident.
975
01:37:13,002 --> 01:37:17,540
Je devais faire comme
si rien ne s'était passé.
976
01:37:19,131 --> 01:37:22,161
Je ne pouvais pas être ruiné
par cette histoire.
977
01:37:22,816 --> 01:37:23,826
Alors,
978
01:37:24,500 --> 01:37:26,510
je l'ai amené ici.
979
01:37:27,281 --> 01:37:30,520
Une boîte de Pétri s'est brisée
par accident.
980
01:37:31,217 --> 01:37:33,540
Et vous m'avez vu.
981
01:37:35,934 --> 01:37:38,994
Plus personne n'a entendu
parler de vous ensuite.
982
01:37:40,762 --> 01:37:41,792
Alors...
983
01:37:43,452 --> 01:37:46,963
Je suis allé à l'adresse indiquée
sur la carte d'identité d'Ishigami.
984
01:37:47,951 --> 01:37:49,590
Vous y étiez.
985
01:37:53,131 --> 01:37:57,550
Nous avons fait une belle
et grande découverte.
986
01:37:58,173 --> 01:38:00,173
Ce sont vos recherches.
987
01:38:04,230 --> 01:38:06,250
Je n'ai été qu'un rat de laboratoire.
988
01:38:08,663 --> 01:38:09,723
Nos recherches
989
01:38:10,793 --> 01:38:12,813
étaient sur la maladie d'Alzheimer.
990
01:38:14,208 --> 01:38:16,158
Vous avez oublié !
991
01:38:19,950 --> 01:38:21,920
Ma femme est morte !
992
01:38:22,900 --> 01:38:25,900
J'aurais été un danger pour vous
si mes souvenirs revenaient !
993
01:38:26,248 --> 01:38:27,268
Mais !
994
01:38:28,930 --> 01:38:30,940
Han Yuri m'a trouvé.
995
01:38:30,950 --> 01:38:33,910
Elle a essayé de rendre
ses souvenirs à son mari.
996
01:38:33,940 --> 01:38:34,950
Alors...
997
01:38:35,940 --> 01:38:37,920
vous deviez la tuer !
998
01:38:37,940 --> 01:38:38,960
Pourquoi ?
999
01:38:40,900 --> 01:38:41,980
Parce que
1000
01:38:42,910 --> 01:38:45,169
- vous auriez été ruiné.
- Que dites-vous ?
1001
01:38:59,257 --> 01:39:02,910
Nous avons trouvé l'élixir
de la vie éternelle.
1002
01:39:03,900 --> 01:39:05,960
Un virus qui transmet la mémoire.
1003
01:39:06,940 --> 01:39:09,900
Qui pouvait l'imaginer ?
1004
01:39:11,303 --> 01:39:12,930
Si cela fonctionne...
1005
01:39:13,950 --> 01:39:17,980
nous serons les plus grands scientifiques
de tous les temps.
1006
01:39:20,245 --> 01:39:23,245
Nous ne pouvons nous arrêter là !
1007
01:39:33,473 --> 01:39:35,463
Qu'avez-vous à y gagner ?
1008
01:39:36,382 --> 01:39:37,382
La vengeance ?
1009
01:39:38,327 --> 01:39:41,327
Vous ne vous en souviendrez même pas.
1010
01:39:41,910 --> 01:39:42,980
À qui ça sert ?
1011
01:39:44,186 --> 01:39:47,186
Parce qu'une personne est
morte par accident,
1012
01:39:48,900 --> 01:39:51,180
vous allez détruire
cette grande découverte ?
1013
01:39:54,910 --> 01:39:55,920
Vous pensez...
1014
01:39:55,980 --> 01:39:57,980
que vous auriez fait un autre choix ?
1015
01:39:59,332 --> 01:40:00,362
Non.
1016
01:40:04,237 --> 01:40:05,277
Vous ne pouvez pas tirer.
1017
01:40:06,361 --> 01:40:08,391
Il n'y a aucune raison de ne pas le faire.
1018
01:40:11,337 --> 01:40:14,287
Je vais oublier, de toute façon.
1019
01:40:29,344 --> 01:40:32,284
Je ne vous ai pas tué
1020
01:40:34,910 --> 01:40:37,930
parce que ma femme
ne l'aurait pas souhaité.
1021
01:41:01,920 --> 01:41:04,950
Vous pouvez me payer pour Han Yuri ?
1022
01:41:43,507 --> 01:41:45,507
N'y a-t-il rien à faire ?
1023
01:41:46,275 --> 01:41:48,884
Si mon corps se défend,
1024
01:41:49,270 --> 01:41:51,300
et combat le virus,
1025
01:41:54,270 --> 01:41:58,260
le vrai test clinique commence maintenant.
1026
01:42:03,483 --> 01:42:06,503
Peu importe ce que je dis,
vous voulez être seul ?
1027
01:42:13,470 --> 01:42:15,450
Vous rencontrer...
1028
01:42:17,470 --> 01:42:19,430
a été la dernière bonne chose
1029
01:42:19,460 --> 01:42:21,480
qui me soit arrivée.
1030
01:42:23,460 --> 01:42:28,410
Je me suis intéressée à cette histoire
pour avoir un article.
1031
01:42:33,470 --> 01:42:36,460
Je ne sais pas si je peux le dire,
1032
01:42:38,252 --> 01:42:40,041
mais, je ne vous oublierai jamais.
1033
01:42:42,460 --> 01:42:43,490
Eh bien...
1034
01:42:45,221 --> 01:42:48,181
je ne sais pas si c'est approprié, mais
1035
01:42:49,044 --> 01:42:51,024
prenez soin de vous.
1036
01:42:59,700 --> 01:43:00,700
Une dernière chose.
1037
01:43:01,029 --> 01:43:02,740
même si vous ne vous en souvenez pas,
1038
01:43:03,907 --> 01:43:06,240
les souvenirs restent.
1039
01:43:24,879 --> 01:43:25,909
Kayoko ?
1040
01:43:27,232 --> 01:43:30,232
Avant de partir,
j'ai un cadeau pour toi.
1041
01:43:31,767 --> 01:43:33,019
Une exclusivité.
1042
01:44:42,413 --> 01:44:44,700
Pour recouvrer la mémoire,
1043
01:44:45,590 --> 01:44:48,700
les souvenirs d'Ishigami doivent
être entièrement effacés.
1044
01:44:50,282 --> 01:44:51,342
Alors,
1045
01:44:52,429 --> 01:44:55,459
je ne saurais plus qui je suis.
1046
01:44:58,450 --> 01:45:00,490
Tout s'efface rapidement.
1047
01:45:02,400 --> 01:45:04,450
Si je ne prends pas de notes,
1048
01:45:05,305 --> 01:45:08,345
je ne pourrais même pas te reconnaître.
1049
01:45:09,988 --> 01:45:10,978
Ishigami ?
1050
01:45:11,066 --> 01:45:12,829
Que se passe-t-il ?
1051
01:45:14,430 --> 01:45:15,460
La femme...
1052
01:45:17,460 --> 01:45:20,400
qui a allumé les bougies...
1053
01:45:21,104 --> 01:45:22,144
quelqu'un l'a tuée.
1054
01:45:23,827 --> 01:45:26,450
Je pensais que les bougies ont été laissées
1055
01:45:27,460 --> 01:45:29,625
par manque de temps.
1056
01:45:30,679 --> 01:45:33,410
Pour que les bougies se consument autant,
1057
01:45:33,470 --> 01:45:35,824
il faut au moins deux heures.
1058
01:45:39,128 --> 01:45:40,208
Pendant ce temps...
1059
01:45:42,032 --> 01:45:43,400
que faisais-tu ?
1060
01:45:46,440 --> 01:45:48,420
Dis-moi.
1061
01:45:51,420 --> 01:45:54,420
Pourquoi tu me le demandes ?
1062
01:45:58,470 --> 01:46:01,430
Le plan que j'ai dessiné
1063
01:46:02,460 --> 01:46:04,430
était celui vers la maison d’Oh Jin-woo.
1064
01:46:05,297 --> 01:46:07,440
Le domicile d'un coréen.
1065
01:46:10,597 --> 01:46:11,769
Mais toi
1066
01:46:13,954 --> 01:46:15,014
quand tu as vu
1067
01:46:17,079 --> 01:46:19,099
la peinture de la Terre
1068
01:46:23,031 --> 01:46:25,420
ce ne pouvait être que cette nuit-là.
1069
01:46:32,410 --> 01:46:33,663
Pourquoi tu as fait ça ?
1070
01:46:34,410 --> 01:46:35,410
Je n'ai rien fait !
1071
01:46:35,440 --> 01:46:36,430
Pourquoi !
1072
01:46:39,719 --> 01:46:41,729
Même si j'apprends la vérité...
1073
01:46:43,119 --> 01:46:44,139
Je...
1074
01:46:46,271 --> 01:46:48,311
ne m'en souviendrai pas.
1075
01:46:52,087 --> 01:46:54,087
Aujourd'hui, c'est mon dernier jour...
1076
01:46:58,152 --> 01:47:00,182
en tant qu'Ishigami.
1077
01:47:06,242 --> 01:47:07,625
S'il te plaît.
1078
01:47:20,440 --> 01:47:22,113
C'était moi.
1079
01:47:24,288 --> 01:47:25,318
Miyuki...
1080
01:47:26,440 --> 01:47:28,629
ne savait pas que la femme était morte.
1081
01:47:32,142 --> 01:47:33,182
Crois-moi.
1082
01:47:35,949 --> 01:47:37,420
Miyuki...?
1083
01:48:05,420 --> 01:48:06,480
Je...
1084
01:48:07,460 --> 01:48:10,480
t'aimais vraiment.
1085
01:49:01,420 --> 01:49:02,460
Au début...
1086
01:49:03,430 --> 01:49:05,460
je pensais qu'elle était folle.
1087
01:49:08,050 --> 01:49:09,826
Elle a fait irruption dans notre maison...
1088
01:49:11,440 --> 01:49:13,400
et a allumé des bougies.
1089
01:49:13,400 --> 01:49:14,484
S'il vous plaît, arrêtez !
1090
01:49:14,584 --> 01:49:16,450
Elle voulait que son mari revienne.
1091
01:49:17,400 --> 01:49:18,440
Elle a dit...
1092
01:49:19,874 --> 01:49:22,075
que tu étais Oh Jin Woo.
1093
01:49:23,450 --> 01:49:26,460
J'étais effrayée,
et allais appeler la police.
1094
01:49:27,430 --> 01:49:29,645
Elle m'a alors montrée
une photo de votre mariage.
1095
01:49:30,236 --> 01:49:31,662
Je ne sais comment c'est arrivé.
1096
01:49:31,663 --> 01:49:34,603
Mais je suis sa femme.
1097
01:49:36,890 --> 01:49:38,480
Je l'ai finalement trouvé.
1098
01:49:39,400 --> 01:49:40,410
Partez d'ici !
1099
01:50:09,983 --> 01:50:10,983
Je vais dormir ici...
1100
01:50:11,065 --> 01:50:14,045
et revenir à la maison demain.
1101
01:50:14,775 --> 01:50:16,715
Miyuki...
1102
01:50:20,124 --> 01:50:21,400
Cette femme,
1103
01:50:21,494 --> 01:50:23,236
elle n'est pas morte, n'est-ce pas ?
1104
01:50:33,410 --> 01:50:34,430
C'est bon.
1105
01:50:35,450 --> 01:50:38,400
Tu étais chez ta mère.
1106
01:50:39,746 --> 01:50:41,726
Il ne s'est rien passé.
1107
01:50:43,840 --> 01:50:44,870
Ibuki et moi
1108
01:50:45,881 --> 01:50:47,891
nous sommes rencontrés dans un orphelinat.
1109
01:50:49,719 --> 01:50:50,769
Dr Sato...
1110
01:50:51,440 --> 01:50:53,480
était notre parrain.
1111
01:50:57,150 --> 01:50:58,420
Pour deux années,
1112
01:50:59,876 --> 01:51:01,400
il nous a demandés...
1113
01:51:02,689 --> 01:51:05,420
de vivre comme ta femme et ami.
1114
01:51:07,902 --> 01:51:09,480
Ibuki a hésité.
1115
01:51:11,735 --> 01:51:13,430
Mais je l'ai persuadé.
1116
01:51:14,864 --> 01:51:16,410
Grâce à cela,
1117
01:51:17,802 --> 01:51:19,029
nous avons eu une maison...
1118
01:51:19,736 --> 01:51:20,766
de l'argent
1119
01:51:23,739 --> 01:51:25,450
et un café aussi.
1120
01:51:27,420 --> 01:51:28,440
Mais
1121
01:51:30,400 --> 01:51:32,480
je suis vraiment tombée amoureuse de toi.
1122
01:51:36,908 --> 01:51:38,400
Peu importe,
1123
01:51:39,752 --> 01:51:41,450
tout cela est inutile maintenant.
1124
01:52:01,440 --> 01:52:03,400
Merci.
1125
01:52:06,142 --> 01:52:07,420
J'espère
1126
01:52:09,410 --> 01:52:11,420
que tu seras heureuse.
1127
01:52:14,042 --> 01:52:15,400
Je suis tellement
1128
01:52:16,965 --> 01:52:18,410
désolé.
1129
01:52:50,942 --> 01:52:53,769
Un an plus tard.
1130
01:53:38,981 --> 01:53:40,001
Bonjour.
1131
01:53:41,174 --> 01:53:43,119
Je suis celui qui vous a écrit.
1132
01:53:48,942 --> 01:53:49,982
Bonjour.
1133
01:53:51,116 --> 01:53:54,076
J'ai perdu la mémoire
pendant environ un an.
1134
01:53:54,548 --> 01:53:55,588
Je veux dire...
1135
01:53:56,222 --> 01:53:59,142
- Voulez-vous diner avec moi ?
- Comment ?
1136
01:54:01,195 --> 01:54:03,643
Je pourrais vous dire
tout ce que vous voulez savoir.
1137
01:54:04,714 --> 01:54:07,400
Mais nous ne dînons que 7 fois par semaine.
1138
01:54:09,599 --> 01:54:11,430
Nous en discuterons.
1139
01:54:12,248 --> 01:54:15,410
Nous devrions manger
ensemble au moins une fois.
1140
01:54:17,165 --> 01:54:20,846
Attendez.
Nous sommes-nous déjà rencontrés ?
1141
01:54:23,756 --> 01:54:26,223
Non, pourquoi ?
1142
01:54:27,719 --> 01:54:28,749
Pour rien.
1143
01:54:34,015 --> 01:54:35,827
Même si vous ne vous en souvenez pas,
1144
01:54:36,535 --> 01:54:37,824
les souvenirs restent.
1145
01:54:41,316 --> 01:54:43,534
Même si vous ne vous en souvenez pas,
1146
01:54:43,644 --> 01:54:45,917
les souvenirs restent.
1147
01:54:49,066 --> 01:54:51,386
Nous ne nous sommes pas
vraiment présentés.
1148
01:54:52,049 --> 01:54:53,440
Je suis Kang Ji Won.
1149
01:54:57,975 --> 01:54:59,400
Je suis Oh Jin-woo.
1150
01:55:02,117 --> 01:55:03,752
Ce sera difficile à croire.
1151
01:55:04,963 --> 01:55:06,953
Cela l'a été pour moi, aussi.
1152
01:55:14,696 --> 01:55:17,440
Votre histoire commence ici...
1153
01:55:19,424 --> 01:55:27,424
Sous-titres : Lotte Entertainment
Adaptation : asiacinephage.
80766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.