All language subtitles for Genome.Hazard.2013.BluRay.1080p.5P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:08,000 Sous-titres originaux : Lotte Entertainment adaptation : asiacinephage 2 00:01:03,786 --> 00:01:05,836 Ce sera difficile à croire. 3 00:01:06,833 --> 00:01:08,833 Cela l'a été pour moi, aussi. 4 00:02:35,071 --> 00:02:37,141 Mon nom, Ishigami Taketo. 5 00:02:38,029 --> 00:02:40,009 Âge, 34 ans. 6 00:02:42,379 --> 00:02:44,236 En fait 35 ans, aujourd'hui. 7 00:02:47,023 --> 00:02:48,710 Je suis un homme ordinaire. 8 00:02:50,313 --> 00:02:54,323 Je n'ai jamais fait de mal à personne... 9 00:02:55,489 --> 00:02:57,481 ou fais quoi que ce soit de malhonnête. 10 00:03:00,489 --> 00:03:02,017 Ma femme non plus. 11 00:03:07,696 --> 00:03:10,652 Je suis illustrateur pour une société de design. 12 00:03:11,863 --> 00:03:15,873 L'an dernier, j'ai gagné un concours, et été embauché. 13 00:03:17,340 --> 00:03:19,320 J'ai aussi rencontré ma femme. 14 00:03:19,933 --> 00:03:22,652 Nous nous sommes mariés il y a un mois. 15 00:03:29,240 --> 00:03:31,270 Ishigami, c'est pour vous. 16 00:03:34,113 --> 00:03:35,528 Je me demande ce que cela signifie. 17 00:03:37,487 --> 00:03:39,497 Le jour de ton anniversaire est arrivé. 18 00:03:39,669 --> 00:03:42,212 J'espère que toi aussi. 19 00:03:42,446 --> 00:03:43,466 Ton épouse. 20 00:03:44,071 --> 00:03:46,061 Vous avez appris le coréen ? 21 00:03:46,766 --> 00:03:47,635 Non. 22 00:03:48,366 --> 00:03:49,642 Et votre femme ? 23 00:03:51,439 --> 00:03:52,479 Non. 24 00:04:38,167 --> 00:04:39,187 Récemment... 25 00:04:39,493 --> 00:04:42,453 des choses étranges se sont produites. 26 00:04:42,626 --> 00:04:44,765 Mais je n'y ai pas vraiment fait attention. 27 00:04:45,472 --> 00:04:46,972 Parce que je suis heureux. 28 00:05:08,613 --> 00:05:09,917 Je suis rentré. 29 00:05:13,006 --> 00:05:14,036 Tu es occupée ? 30 00:05:14,596 --> 00:05:17,576 Tu n'as pas verrouillé la porte, ou répondu au téléphone. 31 00:05:38,109 --> 00:05:40,417 C'est notre première fête depuis le mariage. 32 00:05:40,960 --> 00:05:44,910 Cette année, j'ai eu un nouvel emploi et t'ai épousé. 33 00:05:45,407 --> 00:05:47,417 C'est notre premier anniversaire depuis le mariage. 34 00:05:50,206 --> 00:05:52,736 Montre-toi, maintenant. 35 00:06:32,980 --> 00:06:34,910 La nuit dernière... 36 00:06:34,960 --> 00:06:37,990 Tu t'es souvenue où nous sommes allés pour notre premier rendez-vous. 37 00:06:39,393 --> 00:06:41,393 Tu veux y retourner ? 38 00:06:43,980 --> 00:06:47,940 Allons faire un tour sur la Grande Roue, et mangez quelque chose de bon. 39 00:06:50,486 --> 00:06:52,040 Miyuki ? 40 00:06:58,186 --> 00:07:00,186 Quoi ? Miyuki ? 41 00:07:01,126 --> 00:07:02,593 Qu'est-ce qui ne va pas ? 42 00:07:08,639 --> 00:07:10,729 - Vous êtes bien chez Ishigami Taketo - Et Miyuki. 43 00:07:10,990 --> 00:07:12,950 Nous ne sommes pas à la maison ! 44 00:07:14,980 --> 00:07:18,980 Laissez votre message après le bip. 45 00:07:23,721 --> 00:07:24,970 Allo ? Chéri ? 46 00:07:26,772 --> 00:07:28,088 Tu es là ? 47 00:07:31,970 --> 00:07:32,970 Allo ? 48 00:07:36,368 --> 00:07:38,915 Miyuki ! C'est vraiment toi ? 49 00:07:39,847 --> 00:07:41,620 Où es-tu ? 50 00:07:43,205 --> 00:07:44,584 Chez ma mère. 51 00:07:45,702 --> 00:07:46,519 Ta mère ? 52 00:07:46,731 --> 00:07:48,761 Elle ne se sent pas très bien. 53 00:07:49,742 --> 00:07:51,871 Je vais dormir ici ce soir, 54 00:07:52,930 --> 00:07:54,900 - et reviendrai à la maison demain. - Miyuki ! 55 00:07:54,930 --> 00:07:57,547 C'est vraiment toi ? Tu es en vie ? 56 00:07:59,283 --> 00:08:01,293 Tu veux que je meure ? 57 00:08:01,970 --> 00:08:05,910 Je te laisse. Bonne nuit 58 00:08:05,920 --> 00:08:07,960 Attends ! Je vais venir te voir ! 59 00:08:08,160 --> 00:08:08,878 Allo ? 60 00:08:09,257 --> 00:08:10,307 Miyuki ! 61 00:08:20,626 --> 00:08:22,096 Miyuki... 62 00:09:34,481 --> 00:09:35,501 Qui êtes-vous ? 63 00:09:35,676 --> 00:09:37,716 Vous ne pouvez pas rentrer chez moi ! 64 00:09:38,357 --> 00:09:40,558 Je suis désolé, mais la porte était ouverte. 65 00:09:41,980 --> 00:09:44,960 Police. Je suis Kenzaki. 66 00:09:44,980 --> 00:09:48,367 Nous enquêtons sur un meurtre commis dans le quartier. 67 00:09:49,990 --> 00:09:53,940 Êtes-vous seul ici ? 68 00:09:55,940 --> 00:09:58,930 Quelqu'un d'autre à la maison ? 69 00:10:01,396 --> 00:10:02,476 Juste moi. 70 00:10:03,620 --> 00:10:06,026 Mais nous avons entendu du bruit. 71 00:10:09,473 --> 00:10:13,737 Ma femme est chez sa mère. Je suis rentré tard... 72 00:10:14,960 --> 00:10:16,970 Pourquoi vous semblez avoir peur ? 73 00:10:17,378 --> 00:10:19,000 Quelque chose à cacher ? 74 00:10:24,220 --> 00:10:26,270 Le corps et le sang ont disparu. 75 00:10:27,755 --> 00:10:29,120 Qu'est-ce que c'est ? 76 00:10:31,980 --> 00:10:35,599 Je pense que ma femme a fait tout ceci pour mon anniversaire. 77 00:10:37,146 --> 00:10:38,980 N'est-elle pas chez sa mère ? 78 00:10:39,447 --> 00:10:41,507 Elle m'a appelé de là-bas. 79 00:10:42,733 --> 00:10:45,136 Alors, que faîtes-vous seul ici ? 80 00:10:47,980 --> 00:10:49,940 Je viens juste de rentrer. 81 00:10:49,970 --> 00:10:51,970 Êtes-vous vraiment le propriétaire ? 82 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 Oui. 83 00:10:54,566 --> 00:10:55,556 Comment ? 84 00:10:56,409 --> 00:10:57,492 Que voulez-vous dire ? 85 00:10:57,689 --> 00:11:00,679 Êtes-vous vraiment Ishigami Taketo ? 86 00:11:02,556 --> 00:11:04,960 Vous me suspectez ? 87 00:11:05,527 --> 00:11:07,980 S'il vous plaît, coopérez dans notre enquête. 88 00:11:08,640 --> 00:11:10,670 Allons au poste. 89 00:11:11,788 --> 00:11:13,463 Moi ? Pourquoi ? 90 00:11:13,663 --> 00:11:16,663 Nous pouvons vous forcer à venir. 91 00:11:19,960 --> 00:11:21,950 Éteignez les bougies. 92 00:11:22,413 --> 00:11:24,423 Nous ne voulons pas d'un incendie. 93 00:11:25,528 --> 00:11:26,915 C'est votre maison. 94 00:11:31,692 --> 00:11:33,348 C'est fermé ? 95 00:11:34,806 --> 00:11:36,826 Tu veux conduire ? 96 00:11:37,473 --> 00:11:39,493 Je vais prendre un taxi. 97 00:11:39,960 --> 00:11:42,930 Mais ma boîte est à côté. 98 00:11:43,910 --> 00:11:45,960 Je dois finir mon article pour vendredi. 99 00:11:46,283 --> 00:11:48,920 Je ne peux pas rentrer à la maison avant quelques jours. 100 00:11:49,487 --> 00:11:51,604 Je ne pourrai pas te voir non plus. 101 00:11:51,960 --> 00:11:52,940 Désolée. 102 00:11:52,950 --> 00:11:54,438 Chaque fois que je viens au Japon... 103 00:11:54,903 --> 00:11:57,315 C'était la même chose quand tu étais correspondante à Tokyo. 104 00:11:57,316 --> 00:11:58,970 Je t'en dois un aussi. 105 00:11:59,566 --> 00:12:00,606 Chica. 106 00:12:01,990 --> 00:12:04,900 Merci, Chica. 107 00:12:06,023 --> 00:12:09,033 Mais pourquoi se rencontrer ici ? 108 00:12:10,626 --> 00:12:13,656 Elle a dit qu'il y avait quelqu'un à amener ici. 109 00:12:44,960 --> 00:12:47,930 À quel poste de police allons-nous ? 110 00:12:48,703 --> 00:12:49,753 Quel est votre nom ? 111 00:12:50,980 --> 00:12:51,970 Comment ? 112 00:12:52,415 --> 00:12:53,642 Votre nom. 113 00:12:55,486 --> 00:12:57,011 Ishigami Taketo. 114 00:12:58,373 --> 00:13:00,805 Un Coréen nommé Oh Jin Woo... 115 00:13:01,445 --> 00:13:02,556 Vous souvenez-vous de lui ? 116 00:13:03,282 --> 00:13:04,940 Un Coréen ? 117 00:13:05,139 --> 00:13:08,090 Vous ne connaissez pas ou vous faîtes semblant ? 118 00:13:11,119 --> 00:13:13,069 Arrêtez la voiture ! 119 00:13:13,070 --> 00:13:14,130 Vous n’êtes pas des flics ! 120 00:13:14,681 --> 00:13:15,912 Arrêtez ou je vous dénonce ! 121 00:13:17,940 --> 00:13:19,930 Vous connaissez Oh Jin-woo. 122 00:13:20,680 --> 00:13:21,867 Pourquoi faites-vous cela ? 123 00:13:21,990 --> 00:13:22,990 Nous ? 124 00:13:24,199 --> 00:13:25,980 Vous êtes les responsables, pour Miyuki ! 125 00:13:25,980 --> 00:13:26,960 Miyuki ? 126 00:13:26,980 --> 00:13:29,900 Pas de questions ! Contentez-vous de répondre, imbécile ! 127 00:13:29,940 --> 00:13:31,980 Vous souvenez-vous de Oh Jin-woo ? 128 00:13:32,699 --> 00:13:33,709 Ou pas ? 129 00:14:09,960 --> 00:14:11,629 Attrapez-le ! 130 00:14:11,777 --> 00:14:14,900 Donc, quand ce sera le bon moment ? 131 00:14:15,940 --> 00:14:17,157 Elle ne se montre pas. 132 00:14:17,619 --> 00:14:19,649 Et la source ne peut plus être jointe. 133 00:14:20,478 --> 00:14:22,478 Ce n'est pas la question. 134 00:14:22,644 --> 00:14:25,654 Quand je serai dans l'avion demain, je finirai l'article. 135 00:14:28,375 --> 00:14:30,950 Je veux être sûre que ce sera diffusé ! 136 00:14:31,236 --> 00:14:34,950 Si ce n'est pas le cas, j'irai voir le procureur et... 137 00:14:40,920 --> 00:14:42,920 Je n'y crois pas. 138 00:14:52,033 --> 00:14:53,043 Vite ! Démarrez ! 139 00:14:53,100 --> 00:14:54,090 Vite ! 140 00:14:56,191 --> 00:14:57,191 Je vous en prie. 141 00:14:57,940 --> 00:14:59,690 S'il vous plaît aidez-moi ! 142 00:15:13,246 --> 00:15:14,920 Êtes-vous un Yakuza ? 143 00:15:15,243 --> 00:15:16,263 Non. 144 00:15:18,423 --> 00:15:19,967 Quel cauchemar. 145 00:15:22,159 --> 00:15:24,179 Avez-vous fait quelque chose de mal ? 146 00:15:25,810 --> 00:15:26,498 Non. 147 00:15:28,202 --> 00:15:29,980 Alors, pourquoi vous êtes poursuivi ? 148 00:15:32,817 --> 00:15:33,817 Bon sang. 149 00:15:34,331 --> 00:15:35,980 Allons à la police. 150 00:15:44,910 --> 00:15:45,900 Arrêtez ! 151 00:15:45,920 --> 00:15:46,980 Ma femme est morte. 152 00:15:47,623 --> 00:15:48,474 Non... 153 00:15:48,930 --> 00:15:50,940 Je dois vérifier si elle est vivante. 154 00:15:50,950 --> 00:15:51,970 Maintenant ! 155 00:15:53,940 --> 00:15:55,747 Aidez-moi juste une fois. 156 00:15:56,274 --> 00:15:57,535 S'il vous plaît. 157 00:16:00,920 --> 00:16:02,990 Je suis coréenne, et ne connais pas bien la ville. 158 00:16:05,012 --> 00:16:06,236 Voulez-vous conduire ? 159 00:16:07,910 --> 00:16:08,920 Mais... 160 00:16:09,326 --> 00:16:10,970 je ne sais pas conduire. 161 00:16:17,119 --> 00:16:18,940 Qui est-ce ? 162 00:16:19,148 --> 00:16:20,920 Belle-maman ? C'est Ishigami. 163 00:16:22,319 --> 00:16:23,226 Qui ça ? 164 00:16:23,930 --> 00:16:24,950 Ishigami Taketo. 165 00:16:25,346 --> 00:16:27,258 Miyuki a dit qu'elle était ici. 166 00:16:30,528 --> 00:16:32,264 Vous devez vous tromper d'adresse. 167 00:16:33,673 --> 00:16:35,256 Belle-maman ? 168 00:16:44,430 --> 00:16:45,900 Nishihara ? 169 00:16:46,900 --> 00:16:47,960 Quelque chose ne va pas ? 170 00:16:48,920 --> 00:16:51,208 Le nom de jeune fille de ma femme est Kubota. 171 00:16:51,788 --> 00:16:52,950 Kubota Miyuki. 172 00:16:54,400 --> 00:16:55,960 Mais c'est la maison. 173 00:16:57,082 --> 00:16:58,321 Je connais ce chien. 174 00:17:21,920 --> 00:17:22,930 Attendez. 175 00:17:23,247 --> 00:17:24,940 Laissons passer la nuit. 176 00:17:26,910 --> 00:17:28,920 Je ne m'en souviens plus. 177 00:17:30,307 --> 00:17:32,910 Le numéro de mon portable, ou de chez moi. 178 00:17:39,920 --> 00:17:41,940 Voulez-vous boire quelque chose de chaud ? 179 00:17:44,209 --> 00:17:45,199 Kang Ji-won. 180 00:17:45,384 --> 00:17:47,980 Pourquoi ne pas en parler à la Police ? 181 00:17:49,910 --> 00:17:51,980 Ces salauds ont d'abord dit qu'ils étaient flics. 182 00:17:53,245 --> 00:17:54,930 Vous êtes poursuivi par des flics ? 183 00:17:55,273 --> 00:17:56,566 Non, ils ne l'étaient pas. 184 00:17:56,920 --> 00:17:58,707 Je suis totalement perdu. 185 00:18:08,681 --> 00:18:10,950 Dans quoi je me suis mise... 186 00:18:12,910 --> 00:18:16,910 Peut-être que quelqu'un vous en veut. 187 00:18:17,290 --> 00:18:18,812 Il n'y a aucune raison. 188 00:18:19,273 --> 00:18:20,910 Et personne qui le ferait. 189 00:18:20,920 --> 00:18:23,190 Il n'y a rien à gagner à nous tuer. 190 00:18:24,203 --> 00:18:25,213 Tuer ? 191 00:18:26,336 --> 00:18:27,316 Nous ? 192 00:19:34,601 --> 00:19:35,591 Excusez-moi. 193 00:19:36,105 --> 00:19:37,145 - Oui ? - Par hasard... 194 00:19:38,203 --> 00:19:40,358 Y avait-il quelqu'un assis ici ? 195 00:20:34,824 --> 00:20:37,895 5% de concentré de salicylate de méthyle, 196 00:20:38,381 --> 00:20:41,361 appliqués sur des plaies, absorbe la chaleur de la peau. 197 00:20:41,362 --> 00:20:43,302 diminue la douleur, 198 00:20:43,303 --> 00:20:45,293 et protège des infections. 199 00:21:06,166 --> 00:21:08,520 Où suis-je ? 200 00:21:22,556 --> 00:21:25,260 Heureusement que vous avez appelé, j'allais vous dénoncer. 201 00:21:29,343 --> 00:21:30,930 Vous êtes allé à l'école ? 202 00:21:32,506 --> 00:21:33,526 Non. 203 00:21:36,825 --> 00:21:38,920 Je n'arrive pas à le croire. 204 00:21:39,676 --> 00:21:41,060 Vous avez amené la voiture ici, 205 00:21:41,443 --> 00:21:43,213 Je croyais que vous ne pouviez pas conduire. 206 00:21:44,774 --> 00:21:46,126 Je suis désolé. 207 00:21:46,763 --> 00:21:49,753 Et merci pour tout. 208 00:21:52,276 --> 00:21:53,296 Attendez ! 209 00:21:54,100 --> 00:21:57,110 Si vous partez comme ça, je vais vous dénoncer. 210 00:21:59,200 --> 00:22:01,180 C'était dans votre veste. 211 00:22:02,420 --> 00:22:04,430 On dirait un mouchard. 212 00:22:05,833 --> 00:22:08,514 Ces hommes sont très suspects. 213 00:22:09,618 --> 00:22:12,110 Vous l'êtes encore davantage. 214 00:22:13,430 --> 00:22:15,719 Vous n'avez nulle part où aller et pas de portefeuille. 215 00:22:17,519 --> 00:22:18,549 Restez avec moi. 216 00:22:19,009 --> 00:22:20,700 Si vous voulez vivre jusqu'à l'aube. 217 00:22:28,420 --> 00:22:30,430 Quel éclairage ! 218 00:22:30,779 --> 00:22:32,779 Pour un strip-tease ou autre ? 219 00:22:33,283 --> 00:22:34,343 Strontium. 220 00:22:37,440 --> 00:22:38,430 Comment ? 221 00:22:40,430 --> 00:22:44,440 Le silicate de strontium s'enflamme, et fait des étincelles. 222 00:22:48,228 --> 00:22:50,450 Vous tenez un magasin d'ampoules ? 223 00:22:54,667 --> 00:22:57,470 Si vous avez des problèmes de mémoire, vous devriez prendre des notes. 224 00:22:58,931 --> 00:23:02,480 Commençons par vos nom, âge et profession. 225 00:23:03,813 --> 00:23:05,793 Vous faîtes un article sur moi ? 226 00:23:07,211 --> 00:23:08,460 J'essaie de vous aider. 227 00:23:09,781 --> 00:23:11,480 Comment ça va m'aider ? 228 00:23:12,961 --> 00:23:15,430 Ça ne peut pas être pire. 229 00:23:21,410 --> 00:23:23,430 Ce sera difficile à croire. 230 00:23:25,410 --> 00:23:27,420 Cela l'a été pour moi, aussi. 231 00:23:36,619 --> 00:23:40,410 Je comprends pourquoi vous n'allez pas voir les flics. 232 00:23:41,767 --> 00:23:43,450 Le cadavre qui a disparu... 233 00:23:44,253 --> 00:23:46,313 êtes-vous sûr que c'était votre femme ? 234 00:23:47,850 --> 00:23:49,683 Alors, qui vous a téléphoné ? 235 00:23:50,910 --> 00:23:54,430 Peut-être vous ont-ils diffusé un enregistrement de sa voix. 236 00:23:54,644 --> 00:23:57,410 Personne ne ferait ça ! 237 00:23:58,768 --> 00:24:01,410 Une femme se serait soudainement transformée en deux ? 238 00:24:01,440 --> 00:24:04,460 - Ce n'est pas possible, non plus. - Mais c'est ce qui s'est passé ! 239 00:24:05,237 --> 00:24:07,400 J'ai vraiment vu et entendu ! 240 00:24:07,430 --> 00:24:08,689 C'était ma femme ! 241 00:24:09,430 --> 00:24:10,450 Je dis simplement... 242 00:24:11,089 --> 00:24:13,450 que quelque chose ne va peut-être pas dans votre tête. 243 00:24:15,011 --> 00:24:16,771 J'espère que c'est le cas ! 244 00:24:17,767 --> 00:24:19,767 Je ne veux pas y croire, non plus ! 245 00:24:21,624 --> 00:24:24,644 Quelqu'un que j'aimais est mort sous mes yeux ! 246 00:24:26,400 --> 00:24:27,460 Si j'en parle aux flics... 247 00:24:28,656 --> 00:24:31,480 je crains que tout ceci ne finisse par être vrai. 248 00:24:35,420 --> 00:24:37,400 Je vais payer l'hôtel. 249 00:24:37,410 --> 00:24:39,400 Restez ici. 250 00:24:40,262 --> 00:24:42,529 Si vous voulez encore voir votre témoin. 251 00:24:44,044 --> 00:24:45,420 Témoin ? 252 00:24:46,180 --> 00:24:47,190 À part moi... 253 00:24:47,377 --> 00:24:48,829 il y a quelqu'un d'autre ? 254 00:24:50,628 --> 00:24:53,985 Si vous vous souvenez de quoi que ce soit, écrivez-le ici. 255 00:24:54,440 --> 00:24:55,450 Votre mémoire... 256 00:24:55,999 --> 00:24:57,705 n'est pas vraiment fiable. 257 00:24:58,692 --> 00:25:00,702 Les enregistrements le sont. 258 00:25:02,143 --> 00:25:04,114 Je vous prête cet argent. 259 00:25:05,269 --> 00:25:08,688 L'Alzheimer est une très triste maladie. 260 00:25:09,420 --> 00:25:11,998 La cause en est encore inconnue. 261 00:25:12,550 --> 00:25:13,759 Et il n'existe aucun remède. 262 00:25:14,420 --> 00:25:16,772 Au cours de mes longues recherches sur le cerveau... 263 00:25:17,671 --> 00:25:20,440 j'ai trouvé un curieux gène. 264 00:25:20,726 --> 00:25:22,430 Il y a longtemps, 265 00:25:22,450 --> 00:25:25,460 un virus a atteint les cellules cérébrales de nos ancêtres. 266 00:25:25,921 --> 00:25:27,440 Après de nombreuses années... 267 00:25:27,460 --> 00:25:30,751 il est devenu une partie de l'ADN du cerveau. 268 00:25:31,410 --> 00:25:33,400 C'est un virus à ADN. 269 00:25:33,440 --> 00:25:35,440 En d'autres termes... 270 00:25:35,470 --> 00:25:39,693 il s'agit d'un virus dormant, qui a pénétré les cellules du cerveau. 271 00:25:40,107 --> 00:25:43,400 Un jour, il se réveille... 272 00:25:43,440 --> 00:25:45,400 commence à détruire les cellules du cerveau... 273 00:25:45,410 --> 00:25:48,410 et provoque la maladie d'Alzheimer. 274 00:25:48,440 --> 00:25:51,460 C'est ce que vous avez publié dans Science Magazine ? 275 00:25:52,420 --> 00:25:53,230 Oui. 276 00:25:53,256 --> 00:25:58,439 J'ai été en mesure d'expliquer et d'extraire ce virus 277 00:25:58,713 --> 00:26:00,063 Le premier dans le monde. 278 00:26:01,400 --> 00:26:02,440 Qu'est-ce que c'est ? 279 00:26:03,410 --> 00:26:08,000 Cela signifie-t'il que nous pouvons nous attendre à un vaccin rapidement ? 280 00:26:08,789 --> 00:26:09,809 C'est exact. 281 00:26:10,700 --> 00:26:14,460 Le gouvernement a financé ces recherches à hauteur de 20 millions de dollars. 282 00:26:17,945 --> 00:26:19,420 Je suis chez ma mère. 283 00:26:20,044 --> 00:26:21,430 Je reviendrai demain. 284 00:26:23,598 --> 00:26:25,410 Le numéro que vous demandé... 285 00:26:25,590 --> 00:26:27,460 n'est pas accessible. 286 00:26:27,862 --> 00:26:29,460 Veuillez réessayer ultérieurement. 287 00:26:30,115 --> 00:26:32,400 Il s'agit d'une société de design à Shinjuku. 288 00:26:33,403 --> 00:26:35,795 Merci de m'indiquer le nom et l'adresse. 289 00:26:36,410 --> 00:26:37,460 Le nom... 290 00:26:40,650 --> 00:26:41,640 Monsieur ? 291 00:26:41,916 --> 00:26:44,896 Y a-t-il un bâtiment connu à proximité ? 292 00:26:48,014 --> 00:26:49,840 Allo ? 293 00:26:50,159 --> 00:26:53,159 Je suis désolé, je ne m'en souviens plus. 294 00:26:57,833 --> 00:26:58,863 Ibuki... 295 00:27:08,410 --> 00:27:09,450 Ibuki ! 296 00:27:16,927 --> 00:27:17,967 Ishigami ? 297 00:27:18,437 --> 00:27:19,562 Que se passe-t-il ? 298 00:27:23,167 --> 00:27:27,117 J'avais un rendez-vous, alors j'ai fermé tôt hier soir. 299 00:27:28,009 --> 00:27:31,989 Et Miyuki est partie voir sa mère. 300 00:27:33,106 --> 00:27:35,136 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 301 00:27:38,370 --> 00:27:40,400 Tu peux appeler chez moi ? 302 00:27:42,214 --> 00:27:43,743 Fais-le toi-même. 303 00:27:47,951 --> 00:27:49,611 Je ne peux me souvenir du numéro. 304 00:27:50,954 --> 00:27:52,994 S'il vous plaît laissez un message. 305 00:27:54,630 --> 00:27:56,660 Je m'en souvenais encore ce matin. 306 00:27:57,047 --> 00:28:00,017 Mais depuis, tout se mélange. 307 00:28:02,615 --> 00:28:06,216 Tu as toujours eu une mauvaise mémoire. 308 00:28:07,936 --> 00:28:09,906 Tu ne crois pas ce que je dis ? 309 00:28:13,807 --> 00:28:15,627 Et les flics ? 310 00:28:19,245 --> 00:28:22,245 Ibuki, tu peux aller chez moi ? 311 00:28:24,354 --> 00:28:26,467 Je ne sais pas où tu vis. 312 00:28:26,531 --> 00:28:30,717 Je te fais un plan. Miyuki va revenir aujourd'hui. 313 00:28:34,674 --> 00:28:36,478 Tu utilises la main droite maintenant ? 314 00:28:37,089 --> 00:28:41,059 Toi qui te vantais d'être gaucher comme De Vinci et Michel-Ange. 315 00:28:45,490 --> 00:28:49,226 Pouvez-vous m'indiquer une école d'arts à Kamakura ? 316 00:28:49,495 --> 00:28:51,792 Connaissez-vous Ishigami Taketo ? 317 00:28:52,485 --> 00:28:53,913 Non 318 00:29:00,593 --> 00:29:02,623 Il est parti il y a un an 319 00:29:03,349 --> 00:29:05,293 après le décès de ses parents. 320 00:29:05,595 --> 00:29:08,823 Il est allé à Tokyo participer à un concours. 321 00:29:10,713 --> 00:29:12,733 Je n'ai plus de nouvelles de lui depuis. 322 00:29:12,956 --> 00:29:13,720 Ici. 323 00:29:17,563 --> 00:29:21,014 Il n'y a pas de photo de lui ? 324 00:29:21,293 --> 00:29:23,243 Si, le voilà. 325 00:29:23,806 --> 00:29:24,816 C'est lui. 326 00:30:04,629 --> 00:30:05,649 Ibuki ? 327 00:30:57,630 --> 00:31:00,550 Cherchez à tous les étages. Dépêchez-vous ! 328 00:33:15,034 --> 00:33:18,256 Je ne peux avoir confiance en personne, même pas en Ibuki. 329 00:33:19,140 --> 00:33:22,130 Ces enregistrements sont les seules choses que je peux croire. 330 00:33:24,460 --> 00:33:27,450 Comment est-ce arrivé ? 331 00:33:47,947 --> 00:33:49,115 C'est quoi votre problème ? 332 00:33:50,306 --> 00:33:51,528 Espèce de fou ! 333 00:34:02,120 --> 00:34:04,140 Quelque chose ne va pas. 334 00:34:05,100 --> 00:34:08,140 Que faire si j'oublie même où j'habite ? 335 00:34:10,130 --> 00:34:12,120 Je veux y retourner 336 00:34:12,150 --> 00:34:14,170 même si je dois y mourir. 337 00:34:15,160 --> 00:34:18,150 Je ferais n'importe quoi pour revoir Miyuki. 338 00:34:28,486 --> 00:34:31,160 Oh Jin-woo. 339 00:34:37,285 --> 00:34:38,325 Miyuki... 340 00:34:44,337 --> 00:34:45,357 Qui est-ce ? 341 00:34:46,057 --> 00:34:47,107 Qui êtes-vous ? 342 00:34:47,914 --> 00:34:50,311 Vous vous trompez de porte ! 343 00:34:51,140 --> 00:34:52,140 Qui êtes-vous ? 344 00:34:52,653 --> 00:34:55,450 C'était ma maison encore la nuit dernière. 345 00:34:55,986 --> 00:34:57,751 Quoi ? Sortez d'ici ! 346 00:34:58,517 --> 00:35:00,400 Depuis combien de temps vivez-vous ici ? 347 00:35:00,570 --> 00:35:02,825 Nous avons emménagé ici il y a 6 mois ! 348 00:35:03,351 --> 00:35:04,450 6 mois ? 349 00:35:05,363 --> 00:35:07,323 Sortez, maintenant ! 350 00:35:09,439 --> 00:35:10,459 Appelle les flics. 351 00:35:52,844 --> 00:35:56,207 Merci d'être mon témoin du hasard. 352 00:36:13,120 --> 00:36:14,180 Comme vous avez dit... 353 00:36:14,190 --> 00:36:17,150 quelque chose ne tourne pas rond dans ma tête. 354 00:36:31,270 --> 00:36:33,260 Avez-vous mangé ? 355 00:36:35,120 --> 00:36:38,120 C'est l'appartement d'une amie. Faîtes comme chez vous. 356 00:36:38,742 --> 00:36:40,722 C'est mieux qu'un Love Motel. 357 00:36:41,130 --> 00:36:43,180 Des nouilles coréennes, ça vous ira ? 358 00:36:47,630 --> 00:36:51,110 En Corée, on pense que les nouilles ont meilleur goût cuites dans une cocotte. 359 00:36:51,376 --> 00:36:52,396 Essayez. 360 00:36:53,476 --> 00:36:57,100 On dit que l'aluminium peut provoquer la maladie d'Alzheimer. 361 00:36:59,130 --> 00:37:01,150 M. Je-sais-tout. 362 00:37:02,420 --> 00:37:05,420 Où vous avez appris tous ces trucs ? 363 00:37:06,949 --> 00:37:07,979 Je suis désolé. 364 00:37:14,870 --> 00:37:17,430 Je suis allée chez vous. 365 00:37:17,595 --> 00:37:19,605 Un autre couple y vit. 366 00:37:19,917 --> 00:37:21,163 Depuis 6 mois. 367 00:37:21,904 --> 00:37:25,387 Et la ville dans laquelle nous sommes allés hier, 368 00:37:25,401 --> 00:37:27,184 il n'y a aucune famille Kubota. 369 00:37:27,565 --> 00:37:30,333 Donc, pas de maison de la mère de Miyuki. 370 00:37:32,067 --> 00:37:33,880 Nanami, c'est ça ? 371 00:37:34,339 --> 00:37:37,734 Il a dit ne pas connaître Ishigami Taketo. 372 00:37:38,698 --> 00:37:39,698 Qui ? 373 00:37:40,031 --> 00:37:42,880 Nanami. Votre ami le plus proche, non ? 374 00:37:43,057 --> 00:37:44,208 Je n'avais pas dit Ibuki ? 375 00:37:44,571 --> 00:37:45,997 Vous me testez ? 376 00:37:46,743 --> 00:37:49,723 Mentir ou agir stupidement, c'est la même chose. 377 00:37:50,069 --> 00:37:51,049 Et... 378 00:37:51,050 --> 00:37:54,489 Qu'est-ce qui ne va pas avec le repas ? On dirait que vous êtes Alzheimer. 379 00:37:56,602 --> 00:37:58,622 Ma mémoire change. 380 00:38:00,890 --> 00:38:03,880 Mangez, et oubliez Alzheimer. 381 00:38:04,602 --> 00:38:06,086 Même les sentiments... 382 00:38:06,497 --> 00:38:09,733 sont formés par des neurotransmetteurs comme la dopamine et la sérotonine... 383 00:38:10,140 --> 00:38:12,597 provoquant des modifications chimiques dans le cerveau. 384 00:38:13,547 --> 00:38:16,670 La joie, la tristesse, la colère, l'amour 385 00:38:17,026 --> 00:38:19,086 peuvent tous être expliqués la biochimie. 386 00:38:20,594 --> 00:38:22,171 C'est la même chose avec la mémoire. 387 00:38:22,890 --> 00:38:24,880 Lorsque vous vous rappelez quelque chose... 388 00:38:25,122 --> 00:38:26,974 des signaux électriques provenant des synapses 389 00:38:27,000 --> 00:38:28,693 sont transformés en substances chimiques. 390 00:38:28,860 --> 00:38:30,623 Si une variation intervient à ce moment, 391 00:38:30,703 --> 00:38:34,184 la mémoire peut être effacée, ou modifiée. 392 00:38:34,242 --> 00:38:35,262 Attendez. 393 00:38:35,802 --> 00:38:37,145 Que dites-vous ? 394 00:38:40,734 --> 00:38:42,105 Qu'est-ce que je viens de dire ? 395 00:38:44,521 --> 00:38:45,697 Dessinez, s'il vous plaît. 396 00:38:46,722 --> 00:38:47,511 Quoi ? 397 00:38:47,695 --> 00:38:50,161 Prouvez que vous savez dessiner. 398 00:38:59,568 --> 00:39:00,598 Pourquoi moi ? 399 00:39:01,464 --> 00:39:03,173 Vous m'avez demandé de dessiner. 400 00:39:03,578 --> 00:39:04,882 Pas moi... 401 00:39:11,609 --> 00:39:14,619 Combien de temps avez-vous travaillé à Alpha Designs ? 402 00:39:15,894 --> 00:39:16,904 Où ? 403 00:39:17,537 --> 00:39:19,665 Vous avez dit avoir gagné un concours l'an dernier 404 00:39:19,666 --> 00:39:21,626 et obtenu ce poste dans cette société. 405 00:39:22,449 --> 00:39:23,489 Alpha Designs ! 406 00:39:24,633 --> 00:39:25,643 C'est exact. 407 00:39:27,247 --> 00:39:28,297 Depuis le mois de janvier. 408 00:39:29,100 --> 00:39:30,140 Avant cela ? 409 00:39:31,308 --> 00:39:33,160 J'étais professeur d'art. 410 00:39:33,901 --> 00:39:35,291 À Toriyama Art School. 411 00:39:36,637 --> 00:39:38,058 Comment vous savez ? 412 00:39:38,348 --> 00:39:40,140 Vous me l'avez dit, au motel. 413 00:39:42,120 --> 00:39:44,100 Pourquoi demander si vous savez ? 414 00:39:49,100 --> 00:39:50,130 Allons-y. 415 00:39:50,890 --> 00:39:51,867 Où ça ? 416 00:39:53,429 --> 00:39:54,554 Chez vous. 417 00:39:58,358 --> 00:40:01,358 J'ai toujours eu mauvaise mémoire. 418 00:40:02,669 --> 00:40:04,669 J'ai eu un accident de voiture. 419 00:40:05,120 --> 00:40:08,120 Ma mémoire se brouille depuis. 420 00:40:09,110 --> 00:40:10,554 Comme si j'étais quelqu'un d'autre. 421 00:40:11,541 --> 00:40:14,581 Personne ne se souvient de tout son passé. 422 00:40:15,714 --> 00:40:19,064 Les mauvais souvenirs sont parfois sortis de force. 423 00:40:20,556 --> 00:40:21,566 Le problème est... 424 00:40:21,812 --> 00:40:24,772 de se rappeler ce qui n'est pas arrivé ? 425 00:40:25,768 --> 00:40:27,120 Comme vous. 426 00:40:55,100 --> 00:40:57,100 Ce quartier encore. 427 00:41:09,100 --> 00:41:10,130 Que diriez-vous d'ici ? 428 00:41:10,608 --> 00:41:13,130 C'est proche de là où nous nous sommes rencontrés hier. 429 00:41:14,462 --> 00:41:15,472 Que faites-vous ? 430 00:41:16,373 --> 00:41:17,433 Conservez ceci. 431 00:41:18,587 --> 00:41:19,617 Qu'est-ce que c'est ? 432 00:41:20,512 --> 00:41:22,552 Du tétrachlorure de titane en poudre. 433 00:41:26,836 --> 00:41:29,925 Dissous dans l'eau, cela devient de l'acide chlorhydrique. 434 00:41:30,363 --> 00:41:32,800 L'odeur est pire que celle des gaz lacrymogènes. 435 00:41:33,491 --> 00:41:36,100 Où avez-vous eu ça ? 436 00:41:36,772 --> 00:41:37,823 Restez dans la voiture. 437 00:41:38,582 --> 00:41:40,140 Si quelque chose m'arrive... 438 00:41:40,738 --> 00:41:42,361 sauvez-vous. 439 00:42:18,522 --> 00:42:19,562 Bon sang ! 440 00:42:20,791 --> 00:42:22,811 Les lumières ne fonctionnaient pas ? 441 00:42:27,377 --> 00:42:28,417 Où sont les bougies ? 442 00:42:29,728 --> 00:42:32,231 Quelqu'un a dû venir nettoyer. 443 00:42:34,759 --> 00:42:36,357 Peut-être Miyuki ? 444 00:42:40,602 --> 00:42:43,100 Ibuki est venu plus tôt pour moi. 445 00:42:44,368 --> 00:42:47,005 Il a même réparé la lumière ? 446 00:43:38,844 --> 00:43:40,824 Le balcon est resté ouvert. 447 00:43:55,953 --> 00:43:57,933 Le tableau a changé. 448 00:43:58,800 --> 00:44:00,500 Avez-vous dessinez ça ? 449 00:44:03,103 --> 00:44:06,842 Il semble différent sans luminosité. 450 00:44:08,197 --> 00:44:10,117 Attendez. 451 00:44:12,970 --> 00:44:14,910 Qu'est-ce que c'est ? 452 00:44:14,930 --> 00:44:15,980 Une réaction au luminol. 453 00:44:16,545 --> 00:44:18,920 Les traces de sang restent, même après un nettoyage. 454 00:44:20,950 --> 00:44:22,940 Une artère a dû être touchée. 455 00:44:24,196 --> 00:44:26,458 Il n'y aurait pas autant de sang sinon. 456 00:44:28,910 --> 00:44:31,940 Êtes-vous vraiment dessinateur ? 457 00:44:56,404 --> 00:44:58,364 Réfléchis. 458 00:44:58,970 --> 00:45:00,940 Que signifient les bougies ? 459 00:45:01,920 --> 00:45:03,910 Penses-y. 460 00:45:06,970 --> 00:45:07,980 Quoi qu'il en soit... 461 00:45:08,485 --> 00:45:10,525 allons-y pour le moment. 462 00:46:28,194 --> 00:46:29,194 Arrêtez ! 463 00:46:36,758 --> 00:46:37,808 Vous n'êtes pas... 464 00:46:38,645 --> 00:46:40,645 blessé au moins, non ? 465 00:46:50,930 --> 00:46:52,980 Pour le poste de nouveau ? 466 00:46:54,743 --> 00:46:56,803 Quand cette comédie va-t-elle se finir ? 467 00:46:58,391 --> 00:47:01,867 Nous essayons de vous protéger. 468 00:47:03,304 --> 00:47:06,910 Si quelque chose vous arrive, nous sommes morts. 469 00:47:07,225 --> 00:47:09,469 Je vous suis si reconnaissant que je pourrais pleurer. 470 00:47:10,683 --> 00:47:12,713 Quelqu'un veut vous rencontrer. 471 00:47:13,527 --> 00:47:14,547 Notre travail est... 472 00:47:15,930 --> 00:47:16,980 de vous accompagner 473 00:47:17,732 --> 00:47:19,937 en toute sécurité jusqu'à cette personne. 474 00:47:20,960 --> 00:47:22,930 Finissons-en maintenant. 475 00:47:24,022 --> 00:47:25,703 La journée a été longue. 476 00:47:26,970 --> 00:47:28,920 Avance à sa hauteur. 477 00:47:28,980 --> 00:47:30,930 Il y a de la fumée ! 478 00:47:30,970 --> 00:47:32,910 Ça pue ! 479 00:50:01,480 --> 00:50:03,233 Qui est-ce ? 480 00:50:05,222 --> 00:50:06,242 Ishigami... 481 00:50:06,910 --> 00:50:08,920 Il les a envoyés chez toi ? 482 00:50:10,423 --> 00:50:12,383 Tu les as appelés ? 483 00:50:12,940 --> 00:50:14,900 Tu es avec eux ? 484 00:50:16,711 --> 00:50:18,372 Je peux expliquer. 485 00:50:24,222 --> 00:50:26,910 Que sais-tu que je ne sais pas ? 486 00:50:27,223 --> 00:50:28,253 Je vais te dire. 487 00:50:30,107 --> 00:50:31,147 Cet homme... 488 00:50:31,743 --> 00:50:33,743 est venu me parler de toi. 489 00:50:33,950 --> 00:50:34,950 Il a dit que tu 490 00:50:34,960 --> 00:50:37,940 serais malade. 491 00:50:38,449 --> 00:50:42,120 Que tu pouvais mourir à cause de ce virus. 492 00:50:42,521 --> 00:50:44,331 Si je voyais des signes, 493 00:50:44,847 --> 00:50:46,877 je devais l'appeler. 494 00:50:47,504 --> 00:50:49,990 J'étais inquiet pour toi. 495 00:50:52,008 --> 00:50:53,028 Une maladie ? 496 00:50:54,070 --> 00:50:55,080 Laquelle ? 497 00:50:56,602 --> 00:50:58,162 Je ne sais pas. 498 00:50:58,780 --> 00:50:59,820 Sincèrement. 499 00:51:11,242 --> 00:51:14,272 Depuis quand tu fumes ? 500 00:51:19,414 --> 00:51:21,910 Quoi qu'il en soit, je suis désolé pour beaucoup de choses. 501 00:51:25,318 --> 00:51:26,368 Et Miyuki ? 502 00:51:27,366 --> 00:51:30,900 Je suis allé à la maison pour le déjeuner, mais il n'y avait rien. 503 00:51:33,519 --> 00:51:35,519 Quelqu'un a nettoyé. 504 00:51:36,360 --> 00:51:38,142 Mais il y a des traces de sang. 505 00:51:38,267 --> 00:51:40,557 De sang ? 506 00:51:41,370 --> 00:51:42,370 Où ? 507 00:51:42,380 --> 00:51:44,300 Mais... 508 00:51:44,340 --> 00:51:45,370 Je n'ai rien vu. 509 00:51:45,960 --> 00:51:47,588 Tu vois le tableau dans le salon ? 510 00:51:49,113 --> 00:51:50,325 La peinture de la terre ? 511 00:51:51,119 --> 00:51:53,553 Oui. C'était en dessous. 512 00:52:15,320 --> 00:52:17,000 Han Yuri. 513 00:52:17,678 --> 00:52:18,678 Alors... 514 00:52:18,975 --> 00:52:21,403 Tu penses que Miyuki est vraiment morte ? 515 00:52:23,005 --> 00:52:24,606 Tu le crois vraiment ? 516 00:52:26,380 --> 00:52:29,360 Je ne sais pas ce que je crois. 517 00:52:31,320 --> 00:52:33,360 Je n'ai même plus confiance en moi-même. 518 00:52:35,340 --> 00:52:36,350 Ishigami. 519 00:52:44,747 --> 00:52:46,330 Je dois partir. 520 00:52:47,340 --> 00:52:48,380 Qui est cette fille ? 521 00:52:53,340 --> 00:52:55,350 Mon témoin du hasard. 522 00:52:58,330 --> 00:53:00,360 Nous ne sommes amis que depuis un an. 523 00:53:00,956 --> 00:53:02,956 Je le vois tous les jours. 524 00:53:04,793 --> 00:53:07,793 Ma femme travaille au café, aussi. 525 00:53:08,360 --> 00:53:10,320 C'est celui de votre femme ? 526 00:53:15,002 --> 00:53:16,042 Non. 527 00:53:18,300 --> 00:53:22,330 Je suis venue au Japon pour rencontrer une informatrice. 528 00:53:23,554 --> 00:53:25,624 C'est son téléphone. 529 00:53:26,360 --> 00:53:28,360 Mais je l'ai trouvé chez vous. 530 00:53:32,300 --> 00:53:33,574 Comment c'est possible ? 531 00:53:35,738 --> 00:53:38,372 Arrêtez de la ramener parce qu'il ne s'agit pas de vous ! 532 00:53:38,479 --> 00:53:40,739 Il s'agit de moi et de mon travail ! 533 00:53:42,136 --> 00:53:46,136 Elle avait des informations sur son mari coréen disparu... 534 00:53:46,632 --> 00:53:48,632 et voulait parler. 535 00:53:48,633 --> 00:53:50,613 Mais vous n'êtes pas son mari. 536 00:53:50,614 --> 00:53:54,114 Qu'est-ce que vous avez à faire avec mon histoire ! 537 00:53:56,027 --> 00:53:58,017 Vous voulez savoir ce que je pense ? 538 00:53:58,800 --> 00:54:00,810 Vous avez eu deux maisons. 539 00:54:01,221 --> 00:54:02,850 Deux femmes. 540 00:54:03,592 --> 00:54:05,194 Vous avez vu l'une d'elles mourir. 541 00:54:05,296 --> 00:54:07,849 Depuis, votre mémoire se brouille à cause du choc émotionnel. 542 00:54:08,239 --> 00:54:10,810 Vous confondez les deux femmes. 543 00:54:11,394 --> 00:54:12,434 Comment c'est possible ? 544 00:54:12,459 --> 00:54:14,419 Exact. Impossible. 545 00:54:14,800 --> 00:54:16,800 Parce que vous n'êtes pas coréen. 546 00:54:17,124 --> 00:54:20,134 Mais c'est si vous étiez quelqu'un d'autre avant. 547 00:54:20,864 --> 00:54:21,854 Quelqu'un d'autre ? 548 00:54:22,169 --> 00:54:23,169 Quelqu'un d'autre. 549 00:54:24,447 --> 00:54:26,407 Votre mémoire a changé ? 550 00:54:26,444 --> 00:54:28,404 Ce sont des conneries. 551 00:54:28,893 --> 00:54:30,119 Qu'est-ce que la mémoire ? 552 00:54:30,541 --> 00:54:32,407 Pas cette merde d'acides aminés ! 553 00:54:32,500 --> 00:54:35,500 Ma mémoire est ce que je suis. 554 00:54:35,810 --> 00:54:36,860 Si ma mémoire a changé... 555 00:54:36,870 --> 00:54:39,800 cela signifie que je suis devenue quelqu'un d'autre ! 556 00:54:40,504 --> 00:54:42,936 Qui êtes-vous vraiment ? 557 00:54:44,985 --> 00:54:45,820 OK. 558 00:54:46,579 --> 00:54:49,360 Je ne sais pas ce que j'ai à voir avec lui, 559 00:54:49,620 --> 00:54:51,359 mais elle est la femme de cet homme. 560 00:54:51,518 --> 00:54:53,752 Et les produits chimiques doivent être les siens. 561 00:54:53,831 --> 00:54:56,370 La maison dans laquelle je suis allé, doit être la sienne. 562 00:54:56,380 --> 00:54:59,747 Demandez à ce couple et cessez de me harceler avec vos questions. 563 00:55:00,340 --> 00:55:02,320 Je suis totalement perdu ! 564 00:55:02,340 --> 00:55:05,370 Je voudrais que quelqu'un m'explique ce foutu bordel ! 565 00:55:05,925 --> 00:55:07,248 Je deviens fou ! 566 00:55:07,389 --> 00:55:08,704 Mais peu importe, 567 00:55:08,955 --> 00:55:11,193 Je sais qui je suis ! Merde ! 568 00:55:18,506 --> 00:55:20,246 Vous êtes coréen ! 569 00:55:24,911 --> 00:55:26,441 Vraiment ? 570 00:55:48,416 --> 00:55:51,436 Le collège, les produits chimiques, même cette main... 571 00:55:52,505 --> 00:55:54,485 ce n'est pas à moi. 572 00:55:55,750 --> 00:55:58,730 Sortent-ils de la mémoire de quelqu'un d'autre ? 573 00:56:00,300 --> 00:56:01,340 Comment... 574 00:56:01,872 --> 00:56:04,413 cette personne est entrée en moi ? 575 00:56:12,330 --> 00:56:14,360 MA MEMOIRE. 576 00:56:17,340 --> 00:56:20,340 TORIYAMA ART SHOOL, MON AMI, IBUKI 577 00:56:22,870 --> 00:56:23,880 SA MEMOIRE. 578 00:56:24,300 --> 00:56:26,310 DR. SATO ESUKE RECHERCHES SUR ALZHEIMER 579 00:57:11,553 --> 00:57:12,983 Vous avez vu la photo ? 580 00:57:14,841 --> 00:57:16,091 Où êtes-vous ? 581 00:57:16,216 --> 00:57:18,256 Avez-vous vu le fax que je vous ai envoyé ? 582 00:57:20,021 --> 00:57:21,300 Oui, j'ai vu. 583 00:57:21,558 --> 00:57:23,518 Le connaissez-vous ? 584 00:57:24,320 --> 00:57:25,350 Non. 585 00:57:26,310 --> 00:57:29,300 Regardez attentivement. Vous devez le connaître. 586 00:57:29,850 --> 00:57:31,360 Dois-je le connaître ? 587 00:57:31,887 --> 00:57:33,563 Plus que quiconque, 588 00:57:33,814 --> 00:57:36,310 vous devez le connaître. 589 00:57:36,615 --> 00:57:37,625 Qui est-ce ? 590 00:57:38,573 --> 00:57:40,543 Ishigami Taketo. 591 00:57:41,838 --> 00:57:44,858 Je suis à Toriyama Art School. 592 00:57:45,330 --> 00:57:47,320 Je ne crois pas que vous vous ressembliez. 593 00:57:47,350 --> 00:57:48,370 Non ? 594 00:57:49,926 --> 00:57:51,926 Il était gaucher. 595 00:57:52,310 --> 00:57:54,300 Mais vous m'avez dessinée avec la main droite. 596 00:57:54,340 --> 00:57:57,360 Même avec de la chirurgie plastique, vos mains ne peuvent être échangées. 597 00:57:58,885 --> 00:58:01,226 Qui est le vrai Ishigami ? 598 00:58:02,300 --> 00:58:04,350 Et si la photo avait été changée par erreur ? 599 00:58:05,310 --> 00:58:07,340 C'est ce à quoi j'ai pensé aussi. 600 00:58:07,350 --> 00:58:08,340 Mais... 601 00:58:08,703 --> 00:58:10,866 Que penser si l'Ishigami qui a participé au concours, 602 00:58:11,310 --> 00:58:14,340 et celui qui l'a gagné, était deux personnes différentes ? 603 00:58:17,596 --> 00:58:20,644 Il a quitté l'école en septembre dernier. 604 00:58:21,765 --> 00:58:24,380 Deux semaines avant de gagner le concours. 605 00:58:25,695 --> 00:58:28,370 Pendant ce temps, vous êtes devenu Ishigami, 606 00:58:29,320 --> 00:58:31,320 et êtes entré à Alpha Designs. 607 00:58:31,545 --> 00:58:34,360 Vous avez également rencontré Miyuki, et vous êtes marié. 608 00:58:35,320 --> 00:58:37,665 Tout en pensant que vous étiez lui. 609 01:00:23,310 --> 01:00:24,360 Oh Jin-woo ! 610 01:00:32,300 --> 01:00:33,330 Nanami ? 611 01:00:35,300 --> 01:00:38,320 J'ai récemment découvert que mon nom est Oh Jin Woo. 612 01:00:39,935 --> 01:00:41,405 Tu souffres d'amnésie ? 613 01:00:41,893 --> 01:00:42,913 Pas sûr. 614 01:00:45,310 --> 01:00:46,360 Cela fait un an... 615 01:00:47,300 --> 01:00:48,320 que tu as disparu. 616 01:00:48,360 --> 01:00:50,330 Nous avons même pensé que tu étais mort... 617 01:00:50,680 --> 01:00:52,670 ou avais été enlevé. 618 01:00:53,849 --> 01:00:55,420 Qu'est-ce que je fais ici ? 619 01:00:56,760 --> 01:00:57,780 Mon ami... 620 01:00:58,740 --> 01:01:00,273 Si c'était toi avant... 621 01:01:00,740 --> 01:01:02,720 tu as peut-être oublié ton nom... 622 01:01:02,740 --> 01:01:04,770 mais jamais tes recherches. 623 01:01:10,700 --> 01:01:13,720 Pouvez-vous simplifier en niveau lycéen ? 624 01:01:14,114 --> 01:01:17,257 Changer le génome d'un virus qui tue les cellules du cerveau 625 01:01:17,760 --> 01:01:19,760 en quelque chose qui ne tue pas. 626 01:01:20,196 --> 01:01:22,710 Voilà ce que nous recherchons. 627 01:01:24,294 --> 01:01:27,740 Il a trouvé quelque chose d'étonnant par hasard. 628 01:01:28,436 --> 01:01:30,045 Un virus à ADN modifié 629 01:01:30,740 --> 01:01:34,740 peut absorber la mémoire d'une personne 630 01:01:34,750 --> 01:01:37,051 dans son propre séquençage génétique. 631 01:01:38,186 --> 01:01:40,226 J'aurais dû dire école primaire. 632 01:01:41,067 --> 01:01:42,442 Pour faire simple, 633 01:01:42,740 --> 01:01:44,770 les choses qui effacent la mémoire 634 01:01:45,371 --> 01:01:48,612 peuvent être changées en choses qui la stocke. 635 01:01:49,420 --> 01:01:50,710 Si c'est possible... 636 01:01:51,327 --> 01:01:53,760 en injectant un virus à ADN modifié 637 01:01:54,449 --> 01:01:56,479 et après l'avoir fait absorber la mémoire, 638 01:01:56,740 --> 01:01:59,780 nous pouvons l'extraire par le sang et la stocker. 639 01:02:01,035 --> 01:02:02,511 Comme une banque de sperme. 640 01:02:03,051 --> 01:02:06,130 Si la personne perd sa mémoire à cause de la maladie d'Alzheimer 641 01:02:06,483 --> 01:02:09,533 nous pouvons lui restituer celle stockée par le virus. 642 01:02:11,285 --> 01:02:13,968 Les virus sont vraiment incroyables. 643 01:02:15,301 --> 01:02:19,726 Mais comment un Coréen peut-il devenir le chef d'un laboratoire japonais ? 644 01:02:20,740 --> 01:02:22,651 Sur invitation de M. Sato. 645 01:02:23,073 --> 01:02:26,720 Il a été professeur du programme d'échange à l'Université Nationale de Médecine. 646 01:02:27,209 --> 01:02:29,740 C'est un chimiste de génie. 647 01:02:32,720 --> 01:02:33,730 Mais... 648 01:02:33,740 --> 01:02:35,770 il a essayé de soigner l'Alzheimer, 649 01:02:36,730 --> 01:02:38,750 mais est revenu avec. 650 01:02:41,032 --> 01:02:43,052 Tu sais où j'habite ? 651 01:02:43,730 --> 01:02:44,760 Honma-chi. 652 01:02:45,269 --> 01:02:47,730 D'autres personnes y vivent depuis 6 mois. 653 01:02:48,058 --> 01:02:49,760 Yuri a déménagé ? 654 01:02:50,554 --> 01:02:51,574 Yuri ? 655 01:02:52,158 --> 01:02:54,720 Tu as oublié le prénom de ta femme ? 656 01:02:58,535 --> 01:02:59,605 Nishihara Yuri. 657 01:03:00,730 --> 01:03:01,790 Han Yuri ? 658 01:03:09,999 --> 01:03:13,029 Étant d'origine coréenne, elle avait un nom facile... 659 01:03:13,720 --> 01:03:15,710 pour les deux pays, Yuri. 660 01:03:19,720 --> 01:03:21,041 Comment vous sentez-vous ? 661 01:03:22,015 --> 01:03:24,045 Pour vous trouver vous-même ? 662 01:04:27,710 --> 01:04:31,740 J'ai l'habitude de perdre mes clés, donc j'ai toujours un double. 663 01:04:34,135 --> 01:04:35,873 Vous le connaissez ? 664 01:04:50,700 --> 01:04:51,720 La station de métro ! 665 01:04:55,317 --> 01:04:57,700 C'était vous, non ? 666 01:04:58,700 --> 01:04:59,720 Qui êtes-vous ? 667 01:05:00,111 --> 01:05:01,141 Pourquoi me suivez-vous ? 668 01:05:02,018 --> 01:05:04,068 C'est vous qui êtes venu vers moi. 669 01:05:05,150 --> 01:05:06,720 Bougez ! Dépêchez-vous ! 670 01:05:07,058 --> 01:05:08,058 Quoi ? 671 01:05:08,397 --> 01:05:11,720 On dirait que vous êtes là depuis un moment. Pourquoi 672 01:05:12,493 --> 01:05:14,740 Ça ne vous regarde pas. Merde ! 673 01:05:15,303 --> 01:05:17,750 Je dois aller aux chiottes ! Dégagez ! 674 01:05:18,720 --> 01:05:20,710 - Vous êtes coréen ? - Quoi ? 675 01:05:21,013 --> 01:05:22,033 Sortez une seconde. 676 01:05:22,700 --> 01:05:24,740 Merde, je n'y crois pas. 677 01:05:25,827 --> 01:05:27,827 Qui a dit que ça vous regardait ? 678 01:05:28,189 --> 01:05:29,179 Hé, Madame ! 679 01:05:29,301 --> 01:05:31,321 Vous voulez être blessée en terres étrangères ? 680 01:05:31,720 --> 01:05:34,700 Je n'ai pas le temps, et suis dans une putain de mauvaise humeur ! 681 01:05:35,058 --> 01:05:37,720 Est-ce que j'ai l'air de plaisanter ? 682 01:05:38,129 --> 01:05:40,700 Officier de la Police coréenne aux affaires étrangères Article 3 683 01:05:40,710 --> 01:05:42,740 j'ai le droit d'interroger tout suspect. 684 01:05:42,986 --> 01:05:44,006 Sortez. 685 01:05:44,692 --> 01:05:46,391 Han Yuri vous a vraiment engagé ? 686 01:05:47,195 --> 01:05:49,235 Regardez le contrat. 687 01:05:50,024 --> 01:05:55,126 Je suis spécialisé dans les affaires de couples, légalement. 688 01:05:55,645 --> 01:05:58,665 Vous voyez ? Que du matériel dernier cri. 689 01:05:59,105 --> 01:06:01,189 Il y a une caméra dans ce bouton. 690 01:06:01,420 --> 01:06:03,420 Si vous le mettez sur vous, ça commence à filmer. 691 01:06:03,583 --> 01:06:04,381 Non. 692 01:06:05,452 --> 01:06:07,445 Vous ne pouviez pas me retrouver. 693 01:06:08,015 --> 01:06:10,760 Comment ? En creusant votre propre tombe ? 694 01:06:12,124 --> 01:06:16,154 Je vous ai trouvé avec seulement quelques photos et un nom de station. 695 01:06:18,044 --> 01:06:22,094 J'ai bouffé uniquement des hamburgers et attendu seulement 17 jours. 696 01:06:23,102 --> 01:06:26,775 Trouver un gars comme lui, je suis comme un dieu pour l'avoir fait. 697 01:06:26,997 --> 01:06:29,518 Comment vous saviez à propos du métro ? 698 01:06:30,135 --> 01:06:32,779 Pourquoi vous vous énervez contre moi ? 699 01:06:33,427 --> 01:06:35,730 Votre femme a retrouvé votre trace il y a un mois. 700 01:06:35,926 --> 01:06:39,710 Pourtant, vous resterez une légende dans ce monde. 701 01:06:40,238 --> 01:06:42,188 Il y a un mois ? 702 01:06:50,565 --> 01:06:51,585 Jin Woo ! 703 01:06:55,197 --> 01:06:56,197 Jin Woo ! 704 01:07:04,428 --> 01:07:05,428 Jin Woo ! 705 01:07:09,270 --> 01:07:10,051 C'est moi ! 706 01:07:10,052 --> 01:07:11,082 C'est Yuri ! 707 01:07:28,338 --> 01:07:29,424 Non ! 708 01:07:31,050 --> 01:07:33,040 Il a changé son nom et de emploi. 709 01:07:33,050 --> 01:07:35,060 Et s'est même marié à une autre femme. 710 01:07:35,446 --> 01:07:37,040 Bien sûr, personne ne l'a trouvé. 711 01:07:37,240 --> 01:07:39,709 Comment il peut faire face à sa femme maintenant ? 712 01:07:39,941 --> 01:07:41,951 Savez-vous où est Han Yuri ? 713 01:07:42,452 --> 01:07:45,040 Voilà pourquoi j'étais ici tout ce temps. 714 01:07:45,374 --> 01:07:49,622 Elle semble gentille, mais au moment de payer, il n'y a plus personne. 715 01:07:50,030 --> 01:07:51,864 Vous essayez de m'avoir tous les deux ? 716 01:07:52,255 --> 01:07:54,000 Pourquoi vous avez fui en me voyant ? 717 01:07:54,010 --> 01:07:56,030 Pourquoi je devrais saluer le mari ? 718 01:07:56,668 --> 01:07:59,692 Pourquoi vous ne rentrez pas chez vous ? 719 01:08:38,468 --> 01:08:40,010 Ne touchez pas. 720 01:08:41,030 --> 01:08:43,489 Est-ce Han Yuri ? 721 01:10:25,306 --> 01:10:26,791 Il s'agit d'une formule moléculaire. 722 01:10:28,296 --> 01:10:29,623 La structure de l'ADN. 723 01:10:32,632 --> 01:10:35,020 Nous étions tous deux diplômés de chimie. 724 01:10:35,362 --> 01:10:38,352 Ma femme aimait collectionner des bougies. 725 01:10:39,000 --> 01:10:41,090 Elle décorait avec les jours particuliers. 726 01:10:42,030 --> 01:10:45,020 Est-ce quelqu'un d'autre le sait ? 727 01:10:51,274 --> 01:10:54,294 Alors, celui qui a allumé les bougies ce soir-là, 728 01:10:54,530 --> 01:10:56,070 doit être Han Yuri, elle-même. 729 01:10:57,929 --> 01:11:00,602 Elle pensait que son mari était amnésique. 730 01:11:01,274 --> 01:11:04,707 Elle est donc venue le voir le jour de son anniversaire 731 01:11:08,226 --> 01:11:11,020 en espérant qu'il recouvre la mémoire. 732 01:11:11,513 --> 01:11:13,040 Elle a allumé les bougies, 733 01:11:13,598 --> 01:11:17,010 et coupé la lumière pour qu'il y prête davantage attention 734 01:11:18,312 --> 01:11:22,080 Peut-être que votre mémoire est revenue un peu grâce aux bougies. 735 01:11:24,221 --> 01:11:26,291 Ce qui signifie que le tueur ne le voulait pas. 736 01:11:27,050 --> 01:11:30,000 Mais pourquoi les bougies étaient encore sur le sol ? 737 01:11:31,000 --> 01:11:35,020 J'ai dû arriver à ce moment-là. 738 01:11:38,309 --> 01:11:40,339 Le tueur était encore dans la maison. 739 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 Pour me tuer, aussi. 740 01:11:43,546 --> 01:11:46,496 Mais la police est arrivée. 741 01:11:47,481 --> 01:11:49,955 Et le tueur en a profité pour déplacer le corps. 742 01:11:51,721 --> 01:11:53,010 Sur le balcon ? 743 01:12:00,586 --> 01:12:02,586 Y a-t-il quelqu'un d'autre ici ? 744 01:12:03,425 --> 01:12:05,415 Nous avons entendu un bruit. 745 01:12:05,609 --> 01:12:09,549 Il a juste eu le temps d'enlever le corps et le sang. 746 01:12:10,626 --> 01:12:14,586 Après que je suis parti avec eux, il a dû finir le nettoyage. 747 01:12:14,611 --> 01:12:16,601 Il l'a alors déplacée ici. 748 01:12:23,440 --> 01:12:25,490 Son corps était placé ici avec attention. 749 01:12:26,430 --> 01:12:28,460 Il ne semble pas être un tueur professionnel. 750 01:12:29,400 --> 01:12:31,420 Il doit me connaître. 751 01:12:32,440 --> 01:12:34,460 et savoir que je vis en tant qu'Ishigami, 752 01:12:36,420 --> 01:12:39,400 Quelqu'un ne veut pas que vous redeveniez Oh Jin-woo. 753 01:12:39,653 --> 01:12:41,966 Une personne en particulier ? 754 01:12:44,016 --> 01:12:45,086 Quelqu'un au laboratoire. 755 01:12:47,440 --> 01:12:49,767 Allons à la police. 756 01:12:50,281 --> 01:12:52,734 Attendez. Je dois savoir pourquoi. 757 01:12:53,870 --> 01:12:55,880 Allez-vous laisser votre femme comme ça ? 758 01:12:57,816 --> 01:12:59,816 Laissez la police résoudre cette affaire. 759 01:13:00,304 --> 01:13:02,314 Ils vont vous croire maintenant. 760 01:13:04,071 --> 01:13:05,699 Je suis votre témoin. 761 01:13:13,440 --> 01:13:14,569 Qu'est-ce que c'est ? 762 01:13:19,009 --> 01:13:20,009 Miyuki. 763 01:13:20,440 --> 01:13:21,480 Tu vas bien ? 764 01:13:22,813 --> 01:13:24,440 Tout est de ma faute. 765 01:13:24,815 --> 01:13:26,284 Je suis désolé, Miyuki. 766 01:13:26,852 --> 01:13:28,852 Qui est Oh Jin Woo? 767 01:13:29,759 --> 01:13:31,769 Pourquoi ils t'appellent comme ça ? 768 01:13:32,277 --> 01:13:33,307 Eh bien... 769 01:13:34,430 --> 01:13:35,480 Tu es... 770 01:13:37,440 --> 01:13:39,410 vraiment Oh Jin-woo ? 771 01:13:43,119 --> 01:13:44,169 Alors, c'est vrai. 772 01:13:45,600 --> 01:13:46,620 Mais je... 773 01:13:51,799 --> 01:13:53,073 Je... sincèrement... 774 01:13:54,328 --> 01:13:55,378 t'aimais réellement.... 775 01:13:57,882 --> 01:13:59,171 Je t'aimais, aussi. 776 01:13:59,646 --> 01:14:00,342 Non. 777 01:14:00,889 --> 01:14:02,959 Je t'aime vraiment. 778 01:14:04,079 --> 01:14:06,109 Même si tu ne me crois probablement pas. 779 01:14:06,620 --> 01:14:09,470 Vous devriez le lui dire en personne. 780 01:14:11,979 --> 01:14:13,969 Qu'avez-vous dit à Miyuki ! 781 01:14:14,048 --> 01:14:19,068 Allez-vous faire attendre cette fille indéfiniment ? 782 01:14:26,668 --> 01:14:27,688 Montez. 783 01:14:36,826 --> 01:14:39,470 Il est possible que je ne revienne pas. 784 01:14:40,652 --> 01:14:43,612 S'il vous plaît, prenez soin de Yuri. 785 01:14:48,212 --> 01:14:49,232 Je n'ai jamais... 786 01:14:50,087 --> 01:14:52,157 échoué. Jamais ! 787 01:14:53,400 --> 01:14:55,460 J'attends votre appel. 788 01:15:39,116 --> 01:15:40,146 Où est ma femme ? 789 01:16:13,430 --> 01:16:17,460 Votre femme a besoin de temps pour se remettre du choc. 790 01:16:18,400 --> 01:16:20,311 Nous allons l'emmener dans un endroit agréable. 791 01:16:20,440 --> 01:16:21,460 Bien que... 792 01:16:22,857 --> 01:16:25,857 Je ne sais pas si je peux dire "votre femme". 793 01:16:31,678 --> 01:16:33,618 Belle photo. 794 01:16:34,721 --> 01:16:37,741 Dans quelques heures, vous comprendrez tout. 795 01:16:38,480 --> 01:16:40,480 Fumer va vous manquer. 796 01:16:41,420 --> 01:16:43,410 Ne l'oubliez pas. 797 01:16:43,460 --> 01:16:45,440 À partir d'aujourd'hui... 798 01:16:46,400 --> 01:16:48,470 nous pourrions finir par être amis. 799 01:17:22,099 --> 01:17:23,470 Je suis YU Gang-jin. 800 01:17:24,420 --> 01:17:26,430 Vous êtes Ishigami Taketo ? 801 01:17:27,084 --> 01:17:29,170 Pourquoi vous nous faîtes ça ? 802 01:17:31,817 --> 01:17:33,114 Asseyez-vous s'il vous plaît. 803 01:17:33,858 --> 01:17:35,018 Vous aimez Séoul ? 804 01:17:35,281 --> 01:17:36,635 Qu'est-ce que vous voulez ! 805 01:17:37,410 --> 01:17:38,440 Traduisez. 806 01:17:41,410 --> 01:17:43,006 Je souhaite faire une proposition, 807 01:17:43,760 --> 01:17:45,963 à l'homme d'il y a un an. 808 01:17:46,158 --> 01:17:49,410 Je souhaite vous faire une proposition, à l'homme d'il y a un an. 809 01:17:49,940 --> 01:17:50,940 Une proposition ? 810 01:17:51,410 --> 01:17:56,400 Avant tout, je souhaite savoir à qui je parle. 811 01:17:58,922 --> 01:18:00,400 Êtes-vous Oh Jin-woo ? 812 01:18:00,410 --> 01:18:02,420 Avant tout, qui suis-je... 813 01:18:04,617 --> 01:18:06,173 Appelez-moi comme vous voulez. 814 01:18:08,410 --> 01:18:10,029 Qui êtes-vous ? 815 01:18:10,716 --> 01:18:12,084 Schatten. 816 01:18:12,740 --> 01:18:15,400 Une des 3 plus grandes sociétés pharmaceutiques américaines. 817 01:18:15,848 --> 01:18:18,231 Je les aide. 818 01:18:18,832 --> 01:18:19,585 Alors ? 819 01:18:20,024 --> 01:18:21,420 Quelle est la proposition ? 820 01:18:21,995 --> 01:18:26,410 Comment un coréen nommé Oh Jin-woo, a pu devenir le japonais Ishigami Taketo ? 821 01:18:27,088 --> 01:18:28,409 et vivre sa vie ? 822 01:18:30,677 --> 01:18:32,480 Je voulais vous poser la même question. 823 01:18:33,410 --> 01:18:34,440 Non. 824 01:18:35,157 --> 01:18:37,420 Oh Jin-woo est le seul à connaître la réponse. 825 01:18:39,383 --> 01:18:40,649 Je n'en sais vraiment rien. 826 01:18:42,700 --> 01:18:44,192 Je vais vous aider cette fois. 827 01:18:45,649 --> 01:18:46,420 En retour... 828 01:18:46,969 --> 01:18:48,420 donnez-moi une réponse. 829 01:18:56,022 --> 01:18:58,639 Le 26 septembre dernier, entre 3 et 4 heures, 830 01:18:59,871 --> 01:19:01,901 Sugisawa Genome Research Lab... 831 01:19:02,410 --> 01:19:04,410 C'est le laboratoire de contrôle du virus. 832 01:19:05,701 --> 01:19:07,761 Comment cela a-t-il pu être filmé ? 833 01:19:09,573 --> 01:19:12,633 Le plus important est ce qu'on y voit. 834 01:19:25,420 --> 01:19:29,440 Plus que quiconque, vous devez le connaître. 835 01:19:30,400 --> 01:19:32,868 Voici le véritable Ishigami Taketo. 836 01:20:53,015 --> 01:20:55,045 Il va mourir de toute façon. 837 01:20:56,118 --> 01:20:57,810 Qu'est-il arrivé, docteur ? 838 01:20:57,840 --> 01:20:59,800 - J'appelle la sécurité ! - Non ! 839 01:20:59,810 --> 01:21:01,820 Gardons ça entre nous. 840 01:21:01,840 --> 01:21:03,810 Le fluide de culture est tombé ! 841 01:21:03,840 --> 01:21:06,820 Il saigne ! Il pourrait être infecté ! 842 01:21:06,870 --> 01:21:08,820 Il est déjà infecté. 843 01:21:09,800 --> 01:21:10,840 C'est son sang. 844 01:21:12,800 --> 01:21:15,810 Nous ne pouvons pas tester que des animaux pour toujours. 845 01:21:15,840 --> 01:21:17,840 Qu'est-ce que vous avez fait ! 846 01:21:27,860 --> 01:21:28,870 Sécurité ! 847 01:21:29,830 --> 01:21:30,840 Sécurité ! 848 01:21:58,210 --> 01:22:00,483 Qu'est-il arrivé à Ishigami ? 849 01:22:00,820 --> 01:22:03,860 Dans les laboratoires de ce genre, il y a des incinérateurs. 850 01:22:05,830 --> 01:22:08,820 Il a disparu pour toujours, sans aucune trace. 851 01:22:10,451 --> 01:22:11,860 Réduit en cendres. 852 01:22:17,236 --> 01:22:19,510 Récemment, nous avons découvert 853 01:22:20,327 --> 01:22:24,327 que la caméra de surveillance avait tout enregistré 854 01:22:26,081 --> 01:22:31,860 et ensuite que le scientifique disparu vivait la vie de l'homme mort. 855 01:22:36,508 --> 01:22:38,360 Maintenant, il est temps de me répondre. 856 01:22:39,800 --> 01:22:42,820 Qu'est-il arrivé ensuite ? 857 01:22:49,800 --> 01:22:53,820 Les virus meurent sans hôtes. 858 01:22:54,820 --> 01:22:57,840 Pour survivre, il a besoin d'un nouveau corps. 859 01:22:58,800 --> 01:23:00,880 Une fois inoculé, il prolifère et tue les cellules. 860 01:23:00,880 --> 01:23:02,860 et tue les cellules. 861 01:23:03,840 --> 01:23:05,840 C'est une infection. 862 01:23:08,810 --> 01:23:10,870 Le virus à ADN que j'ai créé... 863 01:23:11,800 --> 01:23:13,830 a absorbé les souvenirs d'Ishigami 864 01:23:14,860 --> 01:23:17,820 et les a intégrés à ma mémoire. 865 01:23:21,374 --> 01:23:24,800 Comparé à l'ADN humain, 866 01:23:24,830 --> 01:23:26,860 le virus contient moins d'informations. 867 01:23:28,652 --> 01:23:32,111 Il n'y avait pas assez de temps pour transférer tous ses souvenirs. 868 01:23:35,354 --> 01:23:38,142 Voilà pourquoi je n'ai pas de passé. 869 01:23:40,254 --> 01:23:43,274 Je ne savais même pas que mon visage avait changé. 870 01:23:51,069 --> 01:23:52,129 Vous dites... 871 01:23:53,121 --> 01:23:56,161 qu'un virus a infecté vos souvenirs ? 872 01:23:57,800 --> 01:24:00,810 Donc un homme peut ne pas vieillir ou mourir ? 873 01:24:02,810 --> 01:24:04,880 J'ai créé un monstre. 874 01:24:19,626 --> 01:24:23,303 La filiale coréenne m'a même appelée. 875 01:24:26,030 --> 01:24:27,819 Tu es sûre de ne pas devoir rentrer ? 876 01:24:29,094 --> 01:24:31,820 Je veux des informations sur le Dr Sato. 877 01:24:32,477 --> 01:24:33,860 Tu peux m'aider ? 878 01:24:53,066 --> 01:24:55,086 Deux peintures se chevauchent. 879 01:24:55,810 --> 01:24:57,830 L'une sous une autre. 880 01:24:59,482 --> 01:25:00,840 La terre au-dessus, 881 01:25:01,521 --> 01:25:02,860 la mer en dessous. 882 01:25:05,109 --> 01:25:06,169 Exposée à la lumière, 883 01:25:06,820 --> 01:25:08,820 la couche supérieure disparaît... 884 01:25:09,279 --> 01:25:11,840 et la peinture dessous peut être vue. 885 01:25:24,665 --> 01:25:25,820 Pendant un an, 886 01:25:26,423 --> 01:25:28,880 les souvenirs d'Ishigami couvraient les miens. 887 01:25:30,307 --> 01:25:32,297 Puis, ces derniers jours, 888 01:25:32,723 --> 01:25:35,471 mes anciens souvenirs ont commencé à faire surface. 889 01:25:36,800 --> 01:25:37,830 Un an... 890 01:25:38,342 --> 01:25:39,880 Pourquoi, un an ? 891 01:25:41,070 --> 01:25:42,130 Et si brutalement, 892 01:25:43,109 --> 01:25:45,139 si rapidement. 893 01:26:18,449 --> 01:26:21,449 Un nouveau cas d'Alzheimer est découvert toutes les 72 secondes aux USA. 894 01:26:22,398 --> 01:26:26,398 Schatten travaille sur un vaccin depuis plus de 10 ans 895 01:26:26,998 --> 01:26:28,800 en dépensant des sommes astronomiques. 896 01:26:29,459 --> 01:26:31,342 Si vos recherches aboutissent, 897 01:26:32,274 --> 01:26:34,532 nous aurions dépensé tout cet argent pour rien. 898 01:26:36,597 --> 01:26:39,998 Nous pouvons détruire le laboratoire Sugisawa avec cette vidéo. 899 01:26:40,800 --> 01:26:43,830 Mais vous pouvez encaisser votre part. 900 01:26:46,467 --> 01:26:49,662 Faisons de l'élixir de vie de l'Empereur Huang une réalité. 901 01:26:53,364 --> 01:26:55,489 Les chercheurs conservent toujours leurs travaux. 902 01:26:56,638 --> 01:26:58,840 Je dois récupérer mes fichiers. 903 01:27:00,166 --> 01:27:02,400 C'est ce que vous voulez de toute façon. 904 01:27:03,149 --> 01:27:04,485 Pas mon esprit. 905 01:27:05,696 --> 01:27:07,345 Vous savez où ils sont ? 906 01:27:07,800 --> 01:27:09,850 Pas en Corée, c'est sûr. 907 01:27:11,132 --> 01:27:12,142 Bien. 908 01:27:12,586 --> 01:27:15,566 Mais vous ne pouvez y aller seul. 909 01:27:17,349 --> 01:27:19,379 Ou votre pactole se transformera en poussières. 910 01:27:21,070 --> 01:27:22,841 Je vais dîner à Tokyo. 911 01:27:24,453 --> 01:27:26,129 Vous me suivez ? 912 01:27:47,207 --> 01:27:49,207 J'ai envie de fumer. 913 01:27:51,721 --> 01:27:52,800 Non. 914 01:27:54,060 --> 01:27:55,090 J'ai les miennes. 915 01:28:11,583 --> 01:28:14,533 Je pensais que c'était à cause des bougies. 916 01:28:14,534 --> 01:28:15,544 Bougies ? 917 01:28:15,580 --> 01:28:17,530 que ma mémoire était revenue. 918 01:28:17,560 --> 01:28:18,540 Comment ? 919 01:28:19,039 --> 01:28:22,049 Le virus est revenu dans sa phase d'origine. 920 01:28:23,510 --> 01:28:25,540 Probablement parce que l'ADN a été manipulé. 921 01:28:25,570 --> 01:28:27,500 De quoi parlez-vous ? 922 01:28:28,500 --> 01:28:31,510 Le rêve de l'immortalité ne dure qu'un an. 923 01:28:31,570 --> 01:28:33,510 Ce n'est pas vrai ! 924 01:28:58,510 --> 01:29:00,590 - Arrêtez vos conneries. - Écoutez attentivement. 925 01:29:02,580 --> 01:29:06,500 Le virus inoculé à Ishigami fait marche arrière. 926 01:29:06,580 --> 01:29:08,822 Donc mes souvenirs refont surface. 927 01:29:10,560 --> 01:29:12,953 Les souvenirs ajoutés s'effacent. 928 01:29:14,530 --> 01:29:16,580 Cette recherche est un échec complet. 929 01:29:25,852 --> 01:29:26,902 Un échec ? 930 01:29:29,540 --> 01:29:33,530 Dîtes-lui d'arrêter ses conneries et de me donner ses fichiers ! 931 01:29:34,570 --> 01:29:38,520 Il n'y a une autre raison d'abandonner. 932 01:29:39,520 --> 01:29:41,530 Quelque chose ne va pas chez moi. 933 01:30:29,520 --> 01:30:30,902 Que va-t-il vous arriver ? 934 01:30:32,500 --> 01:30:33,550 Je vais mourir... 935 01:30:36,520 --> 01:30:37,834 ou devenir un autre. 936 01:30:38,500 --> 01:30:39,550 Arrêtez vos conneries ! 937 01:31:06,550 --> 01:31:10,570 Si j'appuie, de la nitroglycérine va sortir, 938 01:31:12,540 --> 01:31:15,520 et se transformer en gaz 939 01:31:15,550 --> 01:31:18,580 avec 20.000 hPa, et plus de 5.000°C. 940 01:31:19,560 --> 01:31:22,580 Deux gouttes suffisent à faire sauter cette voiture. 941 01:31:24,510 --> 01:31:26,540 Je suis prêt à mourir. 942 01:31:28,560 --> 01:31:30,530 Et vous ? 943 01:31:49,776 --> 01:31:52,796 Vous pensez que nous croyons ce que vous dîtes ? 944 01:33:10,217 --> 01:33:12,580 Pourquoi vous faîtes tout ça ? 945 01:33:13,500 --> 01:33:15,540 Je dois faire quelque chose. 946 01:33:18,087 --> 01:33:20,500 Je ne peux pas mourir avant. 947 01:34:39,098 --> 01:34:41,118 Comment allez-vous ? 948 01:34:41,520 --> 01:34:43,230 Vous devriez le savoir. 949 01:34:43,920 --> 01:34:45,777 Votre mémoire est-elle vraiment revenue ? 950 01:34:47,897 --> 01:34:49,124 Malheureusement. 951 01:34:53,500 --> 01:34:57,520 Voici le fluide de culture que vous avez fait il y a un an. 952 01:34:59,530 --> 01:35:04,510 Il reprend sa forme pré-modificative. 953 01:35:06,243 --> 01:35:10,164 Vous savez ce que cela signifie ? 954 01:35:11,530 --> 01:35:13,580 Il reprend sa forme originelle. 955 01:35:15,118 --> 01:35:17,831 Parce que contrairement à la maladie d'Alzheimer, 956 01:35:19,122 --> 01:35:21,997 le virus dormant a été contraint de se réveiller. 957 01:35:25,793 --> 01:35:28,540 Il détruira bientôt les cellules de mon cerveau. 958 01:35:32,822 --> 01:35:35,550 Et alors, tous mes souvenirs reviendront. 959 01:35:37,126 --> 01:35:38,869 Je vais développer l'Alzheimer. 960 01:35:39,530 --> 01:35:43,520 Non, c'est probablement déjà commencé. 961 01:35:46,910 --> 01:35:49,500 Avant que cela ne s'aggrave, 962 01:35:51,500 --> 01:35:53,550 trouvez-moi les fichiers de vos travaux. 963 01:35:55,510 --> 01:35:56,510 Tout ce temps... 964 01:35:57,040 --> 01:36:00,329 J'ai essayé de corriger les erreurs, mais c'était en vain. 965 01:36:02,520 --> 01:36:04,245 Vous êtes celui qui l'a fait. 966 01:36:04,745 --> 01:36:06,979 Seul vous avez le savoir-faire. 967 01:36:08,520 --> 01:36:10,520 Si vous me donnez les fichiers... 968 01:36:10,560 --> 01:36:12,813 je vous aiderais à stopper la maladie. 969 01:36:14,520 --> 01:36:16,540 J'ai commencé. 970 01:36:18,251 --> 01:36:19,846 Je vais donc finir. 971 01:36:21,872 --> 01:36:23,550 Avant que cela ne s'aggrave. 972 01:36:26,108 --> 01:36:28,826 Parlez-moi d'Ishigami Taketo. 973 01:36:31,500 --> 01:36:33,500 Mes heures sont comptées. 974 01:36:37,510 --> 01:36:40,500 C'est arrivé par accident. 975 01:37:13,002 --> 01:37:17,540 Je devais faire comme si rien ne s'était passé. 976 01:37:19,131 --> 01:37:22,161 Je ne pouvais pas être ruiné par cette histoire. 977 01:37:22,816 --> 01:37:23,826 Alors, 978 01:37:24,500 --> 01:37:26,510 je l'ai amené ici. 979 01:37:27,281 --> 01:37:30,520 Une boîte de Pétri s'est brisée par accident. 980 01:37:31,217 --> 01:37:33,540 Et vous m'avez vu. 981 01:37:35,934 --> 01:37:38,994 Plus personne n'a entendu parler de vous ensuite. 982 01:37:40,762 --> 01:37:41,792 Alors... 983 01:37:43,452 --> 01:37:46,963 Je suis allé à l'adresse indiquée sur la carte d'identité d'Ishigami. 984 01:37:47,951 --> 01:37:49,590 Vous y étiez. 985 01:37:53,131 --> 01:37:57,550 Nous avons fait une belle et grande découverte. 986 01:37:58,173 --> 01:38:00,173 Ce sont vos recherches. 987 01:38:04,230 --> 01:38:06,250 Je n'ai été qu'un rat de laboratoire. 988 01:38:08,663 --> 01:38:09,723 Nos recherches 989 01:38:10,793 --> 01:38:12,813 étaient sur la maladie d'Alzheimer. 990 01:38:14,208 --> 01:38:16,158 Vous avez oublié ! 991 01:38:19,950 --> 01:38:21,920 Ma femme est morte ! 992 01:38:22,900 --> 01:38:25,900 J'aurais été un danger pour vous si mes souvenirs revenaient ! 993 01:38:26,248 --> 01:38:27,268 Mais ! 994 01:38:28,930 --> 01:38:30,940 Han Yuri m'a trouvé. 995 01:38:30,950 --> 01:38:33,910 Elle a essayé de rendre ses souvenirs à son mari. 996 01:38:33,940 --> 01:38:34,950 Alors... 997 01:38:35,940 --> 01:38:37,920 vous deviez la tuer ! 998 01:38:37,940 --> 01:38:38,960 Pourquoi ? 999 01:38:40,900 --> 01:38:41,980 Parce que 1000 01:38:42,910 --> 01:38:45,169 - vous auriez été ruiné. - Que dites-vous ? 1001 01:38:59,257 --> 01:39:02,910 Nous avons trouvé l'élixir de la vie éternelle. 1002 01:39:03,900 --> 01:39:05,960 Un virus qui transmet la mémoire. 1003 01:39:06,940 --> 01:39:09,900 Qui pouvait l'imaginer ? 1004 01:39:11,303 --> 01:39:12,930 Si cela fonctionne... 1005 01:39:13,950 --> 01:39:17,980 nous serons les plus grands scientifiques de tous les temps. 1006 01:39:20,245 --> 01:39:23,245 Nous ne pouvons nous arrêter là ! 1007 01:39:33,473 --> 01:39:35,463 Qu'avez-vous à y gagner ? 1008 01:39:36,382 --> 01:39:37,382 La vengeance ? 1009 01:39:38,327 --> 01:39:41,327 Vous ne vous en souviendrez même pas. 1010 01:39:41,910 --> 01:39:42,980 À qui ça sert ? 1011 01:39:44,186 --> 01:39:47,186 Parce qu'une personne est morte par accident, 1012 01:39:48,900 --> 01:39:51,180 vous allez détruire cette grande découverte ? 1013 01:39:54,910 --> 01:39:55,920 Vous pensez... 1014 01:39:55,980 --> 01:39:57,980 que vous auriez fait un autre choix ? 1015 01:39:59,332 --> 01:40:00,362 Non. 1016 01:40:04,237 --> 01:40:05,277 Vous ne pouvez pas tirer. 1017 01:40:06,361 --> 01:40:08,391 Il n'y a aucune raison de ne pas le faire. 1018 01:40:11,337 --> 01:40:14,287 Je vais oublier, de toute façon. 1019 01:40:29,344 --> 01:40:32,284 Je ne vous ai pas tué 1020 01:40:34,910 --> 01:40:37,930 parce que ma femme ne l'aurait pas souhaité. 1021 01:41:01,920 --> 01:41:04,950 Vous pouvez me payer pour Han Yuri ? 1022 01:41:43,507 --> 01:41:45,507 N'y a-t-il rien à faire ? 1023 01:41:46,275 --> 01:41:48,884 Si mon corps se défend, 1024 01:41:49,270 --> 01:41:51,300 et combat le virus, 1025 01:41:54,270 --> 01:41:58,260 le vrai test clinique commence maintenant. 1026 01:42:03,483 --> 01:42:06,503 Peu importe ce que je dis, vous voulez être seul ? 1027 01:42:13,470 --> 01:42:15,450 Vous rencontrer... 1028 01:42:17,470 --> 01:42:19,430 a été la dernière bonne chose 1029 01:42:19,460 --> 01:42:21,480 qui me soit arrivée. 1030 01:42:23,460 --> 01:42:28,410 Je me suis intéressée à cette histoire pour avoir un article. 1031 01:42:33,470 --> 01:42:36,460 Je ne sais pas si je peux le dire, 1032 01:42:38,252 --> 01:42:40,041 mais, je ne vous oublierai jamais. 1033 01:42:42,460 --> 01:42:43,490 Eh bien... 1034 01:42:45,221 --> 01:42:48,181 je ne sais pas si c'est approprié, mais 1035 01:42:49,044 --> 01:42:51,024 prenez soin de vous. 1036 01:42:59,700 --> 01:43:00,700 Une dernière chose. 1037 01:43:01,029 --> 01:43:02,740 même si vous ne vous en souvenez pas, 1038 01:43:03,907 --> 01:43:06,240 les souvenirs restent. 1039 01:43:24,879 --> 01:43:25,909 Kayoko ? 1040 01:43:27,232 --> 01:43:30,232 Avant de partir, j'ai un cadeau pour toi. 1041 01:43:31,767 --> 01:43:33,019 Une exclusivité. 1042 01:44:42,413 --> 01:44:44,700 Pour recouvrer la mémoire, 1043 01:44:45,590 --> 01:44:48,700 les souvenirs d'Ishigami doivent être entièrement effacés. 1044 01:44:50,282 --> 01:44:51,342 Alors, 1045 01:44:52,429 --> 01:44:55,459 je ne saurais plus qui je suis. 1046 01:44:58,450 --> 01:45:00,490 Tout s'efface rapidement. 1047 01:45:02,400 --> 01:45:04,450 Si je ne prends pas de notes, 1048 01:45:05,305 --> 01:45:08,345 je ne pourrais même pas te reconnaître. 1049 01:45:09,988 --> 01:45:10,978 Ishigami ? 1050 01:45:11,066 --> 01:45:12,829 Que se passe-t-il ? 1051 01:45:14,430 --> 01:45:15,460 La femme... 1052 01:45:17,460 --> 01:45:20,400 qui a allumé les bougies... 1053 01:45:21,104 --> 01:45:22,144 quelqu'un l'a tuée. 1054 01:45:23,827 --> 01:45:26,450 Je pensais que les bougies ont été laissées 1055 01:45:27,460 --> 01:45:29,625 par manque de temps. 1056 01:45:30,679 --> 01:45:33,410 Pour que les bougies se consument autant, 1057 01:45:33,470 --> 01:45:35,824 il faut au moins deux heures. 1058 01:45:39,128 --> 01:45:40,208 Pendant ce temps... 1059 01:45:42,032 --> 01:45:43,400 que faisais-tu ? 1060 01:45:46,440 --> 01:45:48,420 Dis-moi. 1061 01:45:51,420 --> 01:45:54,420 Pourquoi tu me le demandes ? 1062 01:45:58,470 --> 01:46:01,430 Le plan que j'ai dessiné 1063 01:46:02,460 --> 01:46:04,430 était celui vers la maison d’Oh Jin-woo. 1064 01:46:05,297 --> 01:46:07,440 Le domicile d'un coréen. 1065 01:46:10,597 --> 01:46:11,769 Mais toi 1066 01:46:13,954 --> 01:46:15,014 quand tu as vu 1067 01:46:17,079 --> 01:46:19,099 la peinture de la Terre 1068 01:46:23,031 --> 01:46:25,420 ce ne pouvait être que cette nuit-là. 1069 01:46:32,410 --> 01:46:33,663 Pourquoi tu as fait ça ? 1070 01:46:34,410 --> 01:46:35,410 Je n'ai rien fait ! 1071 01:46:35,440 --> 01:46:36,430 Pourquoi ! 1072 01:46:39,719 --> 01:46:41,729 Même si j'apprends la vérité... 1073 01:46:43,119 --> 01:46:44,139 Je... 1074 01:46:46,271 --> 01:46:48,311 ne m'en souviendrai pas. 1075 01:46:52,087 --> 01:46:54,087 Aujourd'hui, c'est mon dernier jour... 1076 01:46:58,152 --> 01:47:00,182 en tant qu'Ishigami. 1077 01:47:06,242 --> 01:47:07,625 S'il te plaît. 1078 01:47:20,440 --> 01:47:22,113 C'était moi. 1079 01:47:24,288 --> 01:47:25,318 Miyuki... 1080 01:47:26,440 --> 01:47:28,629 ne savait pas que la femme était morte. 1081 01:47:32,142 --> 01:47:33,182 Crois-moi. 1082 01:47:35,949 --> 01:47:37,420 Miyuki...? 1083 01:48:05,420 --> 01:48:06,480 Je... 1084 01:48:07,460 --> 01:48:10,480 t'aimais vraiment. 1085 01:49:01,420 --> 01:49:02,460 Au début... 1086 01:49:03,430 --> 01:49:05,460 je pensais qu'elle était folle. 1087 01:49:08,050 --> 01:49:09,826 Elle a fait irruption dans notre maison... 1088 01:49:11,440 --> 01:49:13,400 et a allumé des bougies. 1089 01:49:13,400 --> 01:49:14,484 S'il vous plaît, arrêtez ! 1090 01:49:14,584 --> 01:49:16,450 Elle voulait que son mari revienne. 1091 01:49:17,400 --> 01:49:18,440 Elle a dit... 1092 01:49:19,874 --> 01:49:22,075 que tu étais Oh Jin Woo. 1093 01:49:23,450 --> 01:49:26,460 J'étais effrayée, et allais appeler la police. 1094 01:49:27,430 --> 01:49:29,645 Elle m'a alors montrée une photo de votre mariage. 1095 01:49:30,236 --> 01:49:31,662 Je ne sais comment c'est arrivé. 1096 01:49:31,663 --> 01:49:34,603 Mais je suis sa femme. 1097 01:49:36,890 --> 01:49:38,480 Je l'ai finalement trouvé. 1098 01:49:39,400 --> 01:49:40,410 Partez d'ici ! 1099 01:50:09,983 --> 01:50:10,983 Je vais dormir ici... 1100 01:50:11,065 --> 01:50:14,045 et revenir à la maison demain. 1101 01:50:14,775 --> 01:50:16,715 Miyuki... 1102 01:50:20,124 --> 01:50:21,400 Cette femme, 1103 01:50:21,494 --> 01:50:23,236 elle n'est pas morte, n'est-ce pas ? 1104 01:50:33,410 --> 01:50:34,430 C'est bon. 1105 01:50:35,450 --> 01:50:38,400 Tu étais chez ta mère. 1106 01:50:39,746 --> 01:50:41,726 Il ne s'est rien passé. 1107 01:50:43,840 --> 01:50:44,870 Ibuki et moi 1108 01:50:45,881 --> 01:50:47,891 nous sommes rencontrés dans un orphelinat. 1109 01:50:49,719 --> 01:50:50,769 Dr Sato... 1110 01:50:51,440 --> 01:50:53,480 était notre parrain. 1111 01:50:57,150 --> 01:50:58,420 Pour deux années, 1112 01:50:59,876 --> 01:51:01,400 il nous a demandés... 1113 01:51:02,689 --> 01:51:05,420 de vivre comme ta femme et ami. 1114 01:51:07,902 --> 01:51:09,480 Ibuki a hésité. 1115 01:51:11,735 --> 01:51:13,430 Mais je l'ai persuadé. 1116 01:51:14,864 --> 01:51:16,410 Grâce à cela, 1117 01:51:17,802 --> 01:51:19,029 nous avons eu une maison... 1118 01:51:19,736 --> 01:51:20,766 de l'argent 1119 01:51:23,739 --> 01:51:25,450 et un café aussi. 1120 01:51:27,420 --> 01:51:28,440 Mais 1121 01:51:30,400 --> 01:51:32,480 je suis vraiment tombée amoureuse de toi. 1122 01:51:36,908 --> 01:51:38,400 Peu importe, 1123 01:51:39,752 --> 01:51:41,450 tout cela est inutile maintenant. 1124 01:52:01,440 --> 01:52:03,400 Merci. 1125 01:52:06,142 --> 01:52:07,420 J'espère 1126 01:52:09,410 --> 01:52:11,420 que tu seras heureuse. 1127 01:52:14,042 --> 01:52:15,400 Je suis tellement 1128 01:52:16,965 --> 01:52:18,410 désolé. 1129 01:52:50,942 --> 01:52:53,769 Un an plus tard. 1130 01:53:38,981 --> 01:53:40,001 Bonjour. 1131 01:53:41,174 --> 01:53:43,119 Je suis celui qui vous a écrit. 1132 01:53:48,942 --> 01:53:49,982 Bonjour. 1133 01:53:51,116 --> 01:53:54,076 J'ai perdu la mémoire pendant environ un an. 1134 01:53:54,548 --> 01:53:55,588 Je veux dire... 1135 01:53:56,222 --> 01:53:59,142 - Voulez-vous diner avec moi ? - Comment ? 1136 01:54:01,195 --> 01:54:03,643 Je pourrais vous dire tout ce que vous voulez savoir. 1137 01:54:04,714 --> 01:54:07,400 Mais nous ne dînons que 7 fois par semaine. 1138 01:54:09,599 --> 01:54:11,430 Nous en discuterons. 1139 01:54:12,248 --> 01:54:15,410 Nous devrions manger ensemble au moins une fois. 1140 01:54:17,165 --> 01:54:20,846 Attendez. Nous sommes-nous déjà rencontrés ? 1141 01:54:23,756 --> 01:54:26,223 Non, pourquoi ? 1142 01:54:27,719 --> 01:54:28,749 Pour rien. 1143 01:54:34,015 --> 01:54:35,827 Même si vous ne vous en souvenez pas, 1144 01:54:36,535 --> 01:54:37,824 les souvenirs restent. 1145 01:54:41,316 --> 01:54:43,534 Même si vous ne vous en souvenez pas, 1146 01:54:43,644 --> 01:54:45,917 les souvenirs restent. 1147 01:54:49,066 --> 01:54:51,386 Nous ne nous sommes pas vraiment présentés. 1148 01:54:52,049 --> 01:54:53,440 Je suis Kang Ji Won. 1149 01:54:57,975 --> 01:54:59,400 Je suis Oh Jin-woo. 1150 01:55:02,117 --> 01:55:03,752 Ce sera difficile à croire. 1151 01:55:04,963 --> 01:55:06,953 Cela l'a été pour moi, aussi. 1152 01:55:14,696 --> 01:55:17,440 Votre histoire commence ici... 1153 01:55:19,424 --> 01:55:27,424 Sous-titres : Lotte Entertainment Adaptation : asiacinephage. 80766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.