All language subtitles for Fleabag - 02x02 - Episode 2.iPRTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,339 --> 00:00:05,379 Here's to love! 2 00:00:05,404 --> 00:00:07,701 Congratulations, you assholes! 3 00:00:07,726 --> 00:00:09,610 Did you always want to join the priesthood? 4 00:00:09,635 --> 00:00:11,119 - Oh, fuck no. - [LAUGHTER] 5 00:00:11,120 --> 00:00:12,479 Are you a real priest? 6 00:00:12,480 --> 00:00:13,759 Yeah. 7 00:00:13,760 --> 00:00:16,546 So, do your family get together much or... 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,199 Well, fuck you then. 9 00:00:18,200 --> 00:00:20,289 And do you want to know what gift I'm giving your father? 10 00:00:20,313 --> 00:00:21,772 - Oh, God. - It's a portrait. 11 00:00:21,797 --> 00:00:23,367 - Oh, God. - Of you girls. 12 00:00:23,368 --> 00:00:25,531 - Oh, God. - You pissed off or you doing a poo? 13 00:00:25,556 --> 00:00:27,799 Get your hands off my miscarriage! 14 00:00:27,800 --> 00:00:29,130 - What's happened? - Nothing's happened. 15 00:00:29,155 --> 00:00:31,091 - Just had a little... - What? What, darling? 16 00:00:31,115 --> 00:00:32,800 - Miscarriage. - Hospital now. 17 00:00:32,825 --> 00:00:34,169 What about the bill? Sit down. 18 00:00:34,194 --> 00:00:35,223 I'll cover her. I'll cover you. 19 00:00:35,248 --> 00:00:37,639 If you ever need someone. I'll be there. 20 00:00:37,640 --> 00:00:39,404 If it didn't want to be in there, it didn't want to be in there. 21 00:00:39,429 --> 00:00:40,943 Something wasn't right. 22 00:00:40,968 --> 00:00:42,568 [HE CRIES OUT] 23 00:00:42,593 --> 00:00:44,319 What the fuck!? 24 00:00:44,320 --> 00:00:45,872 [INDISTINCT SHOUTS] 25 00:00:46,880 --> 00:00:49,177 - The priest is quite hot. - So hot. 26 00:00:51,094 --> 00:00:53,759 Peace be with you. Yeah, you too, thank you. 27 00:00:53,760 --> 00:00:56,399 - Peace be with you. - And also with you. 28 00:00:56,400 --> 00:00:58,439 - Peace be with you. - And also with you. 29 00:00:58,440 --> 00:00:59,519 Peace be with you. 30 00:00:59,520 --> 00:01:00,559 Peace be with you. 31 00:01:00,560 --> 00:01:02,479 - Peace be with you. - And also with you. 32 00:01:02,480 --> 00:01:04,399 - Peace be with you. - And also with you. 33 00:01:04,400 --> 00:01:05,440 Let us pray. 34 00:01:12,480 --> 00:01:18,119 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, 35 00:01:18,120 --> 00:01:23,799 thy kingdom come, thy will be done, on Earth as it is in heaven. 36 00:01:23,800 --> 00:01:28,599 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 37 00:01:28,600 --> 00:01:32,599 as we forgive those who trespass against us 38 00:01:32,600 --> 00:01:36,319 and lead us not into temptation, 39 00:01:36,320 --> 00:01:38,040 but deliver us from evil. 40 00:01:40,880 --> 00:01:41,987 Amen. 41 00:01:42,012 --> 00:01:44,015 42 00:01:44,040 --> 00:01:50,359 ♪ Rooted, grafted, built on thee ♪ 43 00:01:50,360 --> 00:01:51,879 Please be seated. 44 00:01:51,880 --> 00:01:53,144 And also with you. 45 00:02:00,840 --> 00:02:05,240 Um... Sorry, uh, yes, today's... 46 00:02:07,960 --> 00:02:09,839 Um... Today's notices. 47 00:02:09,840 --> 00:02:15,280 There's a raffle at tomorrow's fete to raise funds for the... 48 00:02:16,400 --> 00:02:19,639 Sorry... The diocesan pilgrimage to Lourdes. 49 00:02:19,640 --> 00:02:23,039 Uh, congratulations to St Ethelred's Football Club. 50 00:02:23,040 --> 00:02:24,599 - Woo! - [LAUGHTER] 51 00:02:24,600 --> 00:02:25,919 Three one victory. 52 00:02:25,920 --> 00:02:28,279 Uh, next Friday is a first Friday and I'm going to be 53 00:02:28,280 --> 00:02:32,479 making my usual sick calls to the housebound with the Eucharist 54 00:02:32,480 --> 00:02:36,399 and, finally, on Thursday I'm going to begin Holy Communion 55 00:02:36,400 --> 00:02:39,239 preparation classes and there are more details of that 56 00:02:39,240 --> 00:02:42,559 in the parish newsletter, along with my latest review. 57 00:02:42,560 --> 00:02:44,199 [FAINT LAUGHTER] 58 00:02:44,200 --> 00:02:45,439 That's all, folks. 59 00:02:45,440 --> 00:02:47,520 Uh, please stand for God's blessing. 60 00:02:48,265 --> 00:02:49,678 Thanks so much. 61 00:02:49,703 --> 00:02:51,295 - Thank you, Father. - All the best. See you next week. 62 00:02:51,320 --> 00:02:52,328 All the best. 63 00:02:52,353 --> 00:02:54,519 - Really good one, Father. - Nice to see you, Gina. 64 00:02:54,520 --> 00:02:56,319 Loved the story about your eye. 65 00:02:56,320 --> 00:02:59,439 [HE CHUCKLES] Off you go. Give my regards to those budgies. 66 00:02:59,440 --> 00:03:01,559 [SHE CHUCKLES] 67 00:03:01,560 --> 00:03:03,639 - Hello. - Hi. 68 00:03:03,640 --> 00:03:06,239 - This is lovely. - Oh, thank you. Thank you. 69 00:03:06,240 --> 00:03:07,759 I thought you'd be in prison by now. 70 00:03:07,760 --> 00:03:11,079 Ah, well, I keep trying, but they just won't have me. 71 00:03:11,080 --> 00:03:13,079 - I'm sorry about your eye. - Oh, that's okay. 72 00:03:13,080 --> 00:03:14,519 Gives me some edge. 73 00:03:14,520 --> 00:03:16,439 I've told them some heroic bullshit. 74 00:03:16,440 --> 00:03:17,559 Um... Bless you, Sandy. 75 00:03:17,560 --> 00:03:18,601 - Thank you, Father. - Bless you. 76 00:03:18,626 --> 00:03:19,718 Thank you, Father. 77 00:03:19,742 --> 00:03:21,359 - Thank you. - Bye. 78 00:03:21,360 --> 00:03:23,039 - Bye now. Have a nice day. - God bless you. 79 00:03:23,064 --> 00:03:25,184 - Bye. See you next week. - Bless you. 80 00:03:26,200 --> 00:03:28,127 I just wanted to pay you back for dinner... 81 00:03:28,152 --> 00:03:30,283 - Oh, no! Thank you, honestly. - Because I... No, no, really, I insist. 82 00:03:30,338 --> 00:03:32,143 - It'll have to be in instalments... - I don't want it. I don't want it. 83 00:03:32,168 --> 00:03:33,807 - I've got no pockets. - Please... 84 00:03:33,831 --> 00:03:35,785 Honestly, thank you. Nah-ah! 85 00:03:35,810 --> 00:03:38,605 I'm going to knife the candles, Father. They're a bit clogged up. 86 00:03:38,630 --> 00:03:40,679 - Okay, Pam. - Yeah. 87 00:03:40,680 --> 00:03:42,596 Well, the hair dryer's in the, in the wonky drawer... 88 00:03:42,621 --> 00:03:45,079 Under the wonky drawer. Yes, I know. 89 00:03:45,080 --> 00:03:46,479 - Hello, love. - Hi. 90 00:03:46,480 --> 00:03:49,158 Oh, is that for the collection? How sweet. So kind. 91 00:03:49,183 --> 00:03:50,280 Thank you. 92 00:03:51,777 --> 00:03:52,897 That's Pam. 93 00:03:56,570 --> 00:03:57,890 Do you like tea? 94 00:04:07,479 --> 00:04:08,714 Jesus. 95 00:04:16,160 --> 00:04:17,800 - Tea! - Great. 96 00:04:19,960 --> 00:04:22,014 I don't want boast, but I make a cracking... 97 00:04:22,039 --> 00:04:24,159 - Oh! Bastard! Sorry. - Oh! 98 00:04:24,160 --> 00:04:25,636 - Bastard! - Um... 99 00:04:25,660 --> 00:04:27,660 Let me just get this. 100 00:04:28,280 --> 00:04:30,419 - Oh, dear. - Oh, is that holy? 101 00:04:30,444 --> 00:04:33,223 A bit less than it was before. 102 00:04:33,248 --> 00:04:35,309 Shit. Uh... Oh, well. 103 00:04:37,280 --> 00:04:39,122 He'll understand. He's an understanding sort. 104 00:04:39,146 --> 00:04:40,403 Okay. 105 00:04:42,920 --> 00:04:44,200 There you go. 106 00:04:44,911 --> 00:04:46,708 Sorry about all the tat. 107 00:04:46,760 --> 00:04:49,559 It's for a fundraiser garden party thing tomorrow. 108 00:04:49,584 --> 00:04:51,439 So much stuff, absolutely no staff. 109 00:04:51,440 --> 00:04:54,159 - You can volunteer if you want. - Oh... 110 00:04:54,185 --> 00:04:56,239 - I'm only joking. - Oh. 111 00:04:56,240 --> 00:04:58,919 You've probably got a life. 112 00:04:58,920 --> 00:05:00,239 - What's the time? - Um... 113 00:05:00,240 --> 00:05:03,119 Do you want a proper drink? I've got cans of G&T. 114 00:05:03,120 --> 00:05:04,759 From M&S. 115 00:05:04,760 --> 00:05:06,639 - Well, it's... - I will if you will. 116 00:05:06,640 --> 00:05:08,429 Okay. 117 00:05:08,454 --> 00:05:09,960 Okay. 118 00:05:18,440 --> 00:05:19,760 Thanks. 119 00:05:25,051 --> 00:05:26,668 So, you're a cool priest, are you? 120 00:05:26,693 --> 00:05:27,964 - A cool priest? - Yeah. 121 00:05:27,989 --> 00:05:29,489 No. I'm a big reader with no friends. 122 00:05:29,513 --> 00:05:30,599 Are you a cool person? 123 00:05:30,600 --> 00:05:32,759 - I'm a pretty normal person. - A normal person? 124 00:05:32,760 --> 00:05:34,365 - Yeah, a normal person. - What makes you a normal person? 125 00:05:34,390 --> 00:05:36,760 Well, I don't believe in God... 126 00:05:41,252 --> 00:05:42,972 I love it when He does that. 127 00:05:50,760 --> 00:05:52,548 So, you were in my prayers last night. 128 00:05:52,587 --> 00:05:54,063 Likewise. 129 00:05:54,120 --> 00:05:56,519 I'm sorry for your loss. 130 00:05:56,520 --> 00:05:58,199 What? 131 00:05:58,200 --> 00:05:59,480 Your baby. 132 00:06:00,920 --> 00:06:03,139 Oh! Yeah, thank you. 133 00:06:04,120 --> 00:06:06,160 Thank you. Yes, I... 134 00:06:07,860 --> 00:06:09,219 Thank you. 135 00:06:09,244 --> 00:06:11,003 Is the father all right? 136 00:06:11,104 --> 00:06:13,368 Well, he doesn't really... 137 00:06:15,423 --> 00:06:16,680 ...exist. 138 00:06:18,480 --> 00:06:19,760 I understand. 139 00:06:21,720 --> 00:06:24,813 The funeral liturgy says 140 00:06:24,884 --> 00:06:28,633 that life is changed, not ended. 141 00:06:31,040 --> 00:06:33,519 I've always loved that, if that's of any help. 142 00:06:33,520 --> 00:06:35,816 Oh, well, thank you very much, but I really am an atheist. 143 00:06:35,856 --> 00:06:38,639 Yeah, I gathered that by the smelling of the Bible. 144 00:06:38,640 --> 00:06:40,080 [THEY CHUCKLE] 145 00:06:41,587 --> 00:06:43,025 New sermon? 146 00:06:43,050 --> 00:06:46,470 Oh, no, no, no, no, no, no. That's... I write, uh... 147 00:06:46,533 --> 00:06:48,640 ...restaurant reviews for the parish magazine 148 00:06:48,665 --> 00:06:50,384 and I was just finishing up the last one. 149 00:06:50,409 --> 00:06:51,976 I actually just came up with a really good title. 150 00:06:52,001 --> 00:06:53,240 Ah, what is it? 151 00:06:54,080 --> 00:06:55,430 - No. - What? 152 00:06:55,454 --> 00:06:57,679 - No, it's not cool. - Well, neither are we, so... 153 00:06:57,680 --> 00:07:00,367 "I'd spend 40 days and 40 nights in that dessert." 154 00:07:04,126 --> 00:07:06,046 Oh, God, I fancy a priest. 155 00:07:42,640 --> 00:07:44,040 There you go. 156 00:07:48,960 --> 00:07:50,433 Hey. 157 00:07:50,458 --> 00:07:52,439 Are you having an event? 158 00:07:52,440 --> 00:07:53,799 No. 159 00:07:53,800 --> 00:07:55,479 Why are there so many people here? 160 00:07:55,480 --> 00:07:57,639 Well, it's just successful, I guess. 161 00:07:57,640 --> 00:07:59,943 Why is everyone talking to each other? 162 00:07:59,968 --> 00:08:01,287 Oh, it's Chatty Wednesday. 163 00:08:01,312 --> 00:08:02,463 If you buy something, you have to have a chat 164 00:08:02,488 --> 00:08:04,295 - with someone you don't know. - What? 165 00:08:04,320 --> 00:08:06,199 Loneliness pays. 166 00:08:06,960 --> 00:08:08,519 Listen, can we... 167 00:08:08,520 --> 00:08:09,560 Sure. 168 00:08:13,960 --> 00:08:16,239 - I know you and I haven't... - Have you had a check-up? 169 00:08:16,240 --> 00:08:18,719 Yes, it's fine. It's really not a big deal. 170 00:08:18,720 --> 00:08:20,230 - It happens all the time... - Hello! 171 00:08:20,254 --> 00:08:21,719 - No. - Where you from? 172 00:08:21,720 --> 00:08:24,629 I'm not... This isn't... I'm not part of this. 173 00:08:24,654 --> 00:08:27,001 I shouldn't have to... I don't want to tell you that. 174 00:08:27,026 --> 00:08:28,954 No. Sorry. No. 175 00:08:29,920 --> 00:08:31,197 Tooting. 176 00:08:31,868 --> 00:08:33,427 She hasn't bought anything yet, Joe. 177 00:08:33,452 --> 00:08:36,452 Oh, shit. I'm so sorry. 178 00:08:38,136 --> 00:08:39,455 Does Martin know? 179 00:08:39,480 --> 00:08:41,424 You're not supposed to tell anyone for the first 12... 180 00:08:41,449 --> 00:08:42,674 - Well, you can tell the father. - I just haven't told him. 181 00:08:42,699 --> 00:08:44,847 - Okay, but what does he know? - I don't want to talk about it, okay? 182 00:08:44,872 --> 00:08:47,206 And I never want anyone to know about it. 183 00:08:47,230 --> 00:08:48,363 You have it. 184 00:08:48,388 --> 00:08:50,214 You're better at dealing with awful things anyway. 185 00:08:50,238 --> 00:08:51,609 - I don't want it. - Well, you took it, 186 00:08:51,634 --> 00:08:53,877 now everyone thinks you have it, so you have it. 187 00:08:54,916 --> 00:08:56,756 [CLAIRE SIGHS] 188 00:09:01,091 --> 00:09:02,690 What? 189 00:09:02,715 --> 00:09:04,288 They're some pretty funky trainers. 190 00:09:04,313 --> 00:09:05,804 I said I'm fine. 191 00:09:05,807 --> 00:09:07,529 I just really, really don't want anyone to make 192 00:09:07,554 --> 00:09:09,122 a big deal out of this, okay? 193 00:09:09,147 --> 00:09:11,706 Brutal. Just brutal. 194 00:09:11,707 --> 00:09:13,386 You must feel rotten. 195 00:09:13,387 --> 00:09:14,946 Do you feel rotten? 196 00:09:14,947 --> 00:09:17,096 I'd rather not talk about it if that's okay. 197 00:09:17,121 --> 00:09:19,146 Of course, darling. Come on up. 198 00:09:19,147 --> 00:09:21,026 Claire get the door, for God's sake. 199 00:09:21,027 --> 00:09:22,816 Did you know who the father was? 200 00:09:22,841 --> 00:09:24,996 Um, you know, I'd rather not talk about it if that's okay. 201 00:09:25,021 --> 00:09:27,090 No, of course, darling. 202 00:09:27,978 --> 00:09:29,940 I've got a set up I'm very excited about. 203 00:09:29,965 --> 00:09:31,684 - It's going to be very striking. - Cool. 204 00:09:31,685 --> 00:09:34,044 So, Claire, if you just sit here. 205 00:09:34,045 --> 00:09:35,153 That's lovely 206 00:09:35,178 --> 00:09:37,930 And, darling, just beside her like that. 207 00:09:37,955 --> 00:09:39,495 Lovely. 208 00:09:39,520 --> 00:09:41,524 Actually, if you could just... 209 00:09:41,525 --> 00:09:43,300 That's it, that's it. 210 00:09:43,325 --> 00:09:44,685 Just a bit. 211 00:09:46,141 --> 00:09:47,900 Bit more. 212 00:09:47,901 --> 00:09:49,300 There, perfect. 213 00:09:49,301 --> 00:09:50,581 Gorgeous, yes. 214 00:09:53,981 --> 00:09:55,780 Sorry, no, if you could just... 215 00:09:55,781 --> 00:09:57,781 That's it. Thank you, darling. 216 00:09:58,821 --> 00:10:01,100 - So, um... - She can't not talk about it. 217 00:10:01,101 --> 00:10:03,180 - You know, I have six friends... - A lie. 218 00:10:03,181 --> 00:10:05,540 ...who've had miscarriages. 219 00:10:05,541 --> 00:10:08,820 Five of them never managed to produce a child afterwards, 220 00:10:08,821 --> 00:10:11,054 but the sixth one did and rather regretted it, 221 00:10:11,116 --> 00:10:13,952 so I think you've probably done the right thing. 222 00:10:14,015 --> 00:10:15,221 Thank you. 223 00:10:17,056 --> 00:10:18,615 Did you never want them? 224 00:10:18,640 --> 00:10:20,280 Oh, I'm still thinking about it. 225 00:10:21,461 --> 00:10:23,380 Is Dad here? I texted him, but... 226 00:10:23,381 --> 00:10:25,180 - Oh, I saw that. - Oh, so he is here? 227 00:10:25,181 --> 00:10:27,541 Sorry, no, I've got his phone today. 228 00:10:29,541 --> 00:10:31,220 I love that colour. 229 00:10:31,221 --> 00:10:32,260 Which one? 230 00:10:32,261 --> 00:10:35,238 - That one. - Oh, that's three colours. 231 00:10:35,318 --> 00:10:37,557 Right. I'm getting rid of it. 232 00:10:38,069 --> 00:10:39,580 But it was quite an adventure painting. 233 00:10:39,581 --> 00:10:41,500 I had an orgasm as I finished it. 234 00:10:41,501 --> 00:10:43,942 Well, let's hope we all get as much pleasure out of this one. 235 00:10:43,981 --> 00:10:45,309 - [PHONE BUZZES] - No, no. Could you...? 236 00:10:45,348 --> 00:10:48,056 Um, I have a pretty full afternoon, so... 237 00:10:48,088 --> 00:10:49,791 Oh, have you got to go back to Finland again? 238 00:10:49,816 --> 00:10:51,455 No, Finland are coming here. 239 00:10:51,486 --> 00:10:53,060 Oh. Well, that's easier for you. 240 00:10:53,061 --> 00:10:54,220 Mmm. 241 00:10:54,221 --> 00:10:55,827 Are you still okay to pick up the invitations? 242 00:10:55,852 --> 00:10:57,460 Oh, yes, of course. 243 00:10:57,461 --> 00:10:59,053 And did you find that ribbon thing for the flowers? 244 00:10:59,077 --> 00:11:00,540 - Yes. - Great. 245 00:11:00,541 --> 00:11:02,045 And is Martin's nose on the mend? 246 00:11:02,070 --> 00:11:03,138 Yes. 247 00:11:03,163 --> 00:11:04,952 And how's the bassoon solo coming on? 248 00:11:04,977 --> 00:11:06,539 - [PHONE VIBRATES] - Oh, yes, he's practising. 249 00:11:06,564 --> 00:11:08,858 - Oh, God, and now I just have to... - What? 250 00:11:08,883 --> 00:11:10,282 Sorry, Claire, can you look up, please? 251 00:11:10,307 --> 00:11:11,314 Thank you. 252 00:11:11,339 --> 00:11:13,740 Organise canapes for an awards ceremony. 253 00:11:13,741 --> 00:11:15,580 Oh, gosh, you must be exhausted. 254 00:11:15,581 --> 00:11:17,402 Does the little cafe do canapes? 255 00:11:17,427 --> 00:11:19,207 It totally could, yeah. 256 00:11:19,232 --> 00:11:21,751 Well, there you are. That's one off the list. 257 00:11:21,776 --> 00:11:22,816 Great. 258 00:11:26,025 --> 00:11:30,064 Gosh, haven't you got a lovely, thick neck? 259 00:11:30,089 --> 00:11:31,848 [PHONE VIBRATES] 260 00:11:31,981 --> 00:11:33,700 - That was fun. - Thank you. 261 00:11:33,725 --> 00:11:35,522 I really can help with the canapes if it's... 262 00:11:35,547 --> 00:11:37,872 - I'm going to say this quickly. Okay? - Okay. 263 00:11:37,897 --> 00:11:40,060 Martin wants to press charges against you for assault. 264 00:11:40,061 --> 00:11:42,155 I've tried to talk him down, but to be fair, you did hit him 265 00:11:42,180 --> 00:11:43,621 - fucking hard. - What?! 266 00:11:43,622 --> 00:11:46,085 I will provide you with exceptional legal advice as long as 267 00:11:46,110 --> 00:11:48,365 you don't tell anyone I'm providing you with exceptional legal advice. 268 00:11:48,390 --> 00:11:50,225 - What?! - This is happening. 269 00:11:50,250 --> 00:11:53,129 I am mortified, but it is happening, okay? 270 00:11:53,154 --> 00:11:55,100 I will hire this lawyer to scare him off 271 00:11:55,101 --> 00:11:57,871 and I will hire you to do the canapes. 272 00:11:57,901 --> 00:11:59,460 - Who's the lawyer? - Oh, he's a friend. 273 00:11:59,461 --> 00:12:01,340 He mainly defends rapists. 274 00:12:01,341 --> 00:12:02,522 He has a high success rate then. 275 00:12:02,547 --> 00:12:05,186 - Undefeated. Come on. - [SIGHS] 276 00:12:05,301 --> 00:12:07,420 I've filled him in with the basics. 277 00:12:07,421 --> 00:12:09,785 - That your husband's an animal? - Be serious. 278 00:12:09,809 --> 00:12:12,556 Just do whatever he says and don't flirt with him. 279 00:12:12,581 --> 00:12:15,585 I'm not going to f... 280 00:12:15,661 --> 00:12:17,820 Fucking hell, okay. 281 00:12:17,821 --> 00:12:19,580 - Claire! - David, thank you so much... 282 00:12:19,581 --> 00:12:21,140 - Oh! Sorry. - Wow. 283 00:12:21,141 --> 00:12:22,660 I can take you to court for that. 284 00:12:22,661 --> 00:12:23,820 [THEY CHUCKLE] 285 00:12:23,821 --> 00:12:25,391 This the little trouble maker, then? 286 00:12:25,415 --> 00:12:26,740 - Hi. - Hi. 287 00:12:26,741 --> 00:12:30,165 Now, listen, I just want to be clear that whatever happens, 288 00:12:30,190 --> 00:12:32,923 I don't sleep with people I work with, okay? 289 00:12:33,888 --> 00:12:36,527 [HE LAUGHS] 290 00:12:36,552 --> 00:12:38,425 I'm joking. 291 00:12:38,450 --> 00:12:40,276 Slip on in, ladies. 292 00:12:40,301 --> 00:12:43,433 Well, if you spit guilty, you'll have to swallow a short jail term, 293 00:12:43,458 --> 00:12:44,948 or community service if you're lucky. 294 00:12:44,973 --> 00:12:46,002 Or? 295 00:12:46,027 --> 00:12:47,450 - You definitely started it? - Yes. 296 00:12:47,475 --> 00:12:50,263 - Any witnesses? - About 30. 297 00:12:51,482 --> 00:12:53,286 The most important thing, honey, 298 00:12:53,311 --> 00:12:55,704 is that you do not, under any circumstances, apologise. 299 00:12:55,729 --> 00:12:57,899 - I can do that... - No, that's not what we discussed. 300 00:12:57,924 --> 00:13:00,700 Well, that can be taken as an admission of guilt. 301 00:13:00,701 --> 00:13:02,660 I assume you know the victim personally? 302 00:13:02,661 --> 00:13:04,693 - Yes... - No, and let's not call him 303 00:13:04,717 --> 00:13:06,980 - the victim yet, shall we? - Well, that's what he is. 304 00:13:06,981 --> 00:13:08,780 Yes. Right. 305 00:13:08,781 --> 00:13:10,180 They've definitely fucked. 306 00:13:10,181 --> 00:13:11,940 We just want a letter to scare him off 307 00:13:11,941 --> 00:13:13,540 if he ends up seeking proper action. 308 00:13:13,581 --> 00:13:15,657 - Really doesn't make sense, Claire. - Actually maybe not. 309 00:13:15,682 --> 00:13:17,212 I think it makes perfect sense. 310 00:13:17,237 --> 00:13:19,329 - I just want to be ahead of the game. - God, I can't tell. 311 00:13:19,354 --> 00:13:21,837 - That's a habit of yours, I've heard. - Oh, I've got it. 312 00:13:21,862 --> 00:13:23,088 - Is it? - They haven't... 313 00:13:23,113 --> 00:13:24,588 You're going to have to tell me who said that. 314 00:13:24,612 --> 00:13:26,071 - Never. - ...but they're going to. 315 00:13:26,096 --> 00:13:27,885 - David. - Oh, God, I've got to get out. 316 00:13:27,917 --> 00:13:29,476 - Claire. - Excuse me. 317 00:13:29,477 --> 00:13:30,473 Where you off to, little lady? 318 00:13:30,505 --> 00:13:33,723 I'm just going to let this... Yeah. 319 00:13:50,357 --> 00:13:51,676 You all right? 320 00:13:51,677 --> 00:13:53,769 Yeah. Just thought I'd leave you to it. 321 00:13:54,677 --> 00:13:56,476 - Sorry. - What? 322 00:13:56,477 --> 00:13:58,589 He says he'll only talk you through potential proceedings 323 00:13:58,614 --> 00:14:00,222 - if you go for a drink with him. - What? 324 00:14:00,246 --> 00:14:01,772 - I know. - Outrageous. 325 00:14:01,797 --> 00:14:03,516 - Stop smiling. - I thought he was after you? 326 00:14:03,541 --> 00:14:06,251 So did I, but my hair isn't great at the moment. 327 00:14:06,276 --> 00:14:08,156 Either way, it's very inappropriate. 328 00:14:08,157 --> 00:14:09,543 - Don't sleep with him. - I won't. 329 00:14:09,568 --> 00:14:10,801 - Don't. - I won't. 330 00:14:10,825 --> 00:14:11,933 I don't do that anymore. 331 00:14:11,958 --> 00:14:14,276 What? Why? Are you ill? 332 00:14:14,277 --> 00:14:15,756 - No. - Then what? 333 00:14:15,757 --> 00:14:18,192 Well, I just... 334 00:14:18,217 --> 00:14:19,840 Oh, my God. Have you met someone? 335 00:14:19,865 --> 00:14:22,196 Well, not really. 336 00:14:22,197 --> 00:14:23,796 - Back with Harry? - No, it's actually... 337 00:14:23,797 --> 00:14:24,904 - Someone new? - Well... 338 00:14:24,929 --> 00:14:27,077 - Is he single? - Sort of. 339 00:14:28,917 --> 00:14:30,436 Take this. 340 00:14:30,437 --> 00:14:32,842 I'll try talk Martin down, but call him if you need him. 341 00:14:32,867 --> 00:14:34,716 He's a very good lawyer. 342 00:14:34,717 --> 00:14:36,836 Surprisingly... 343 00:14:36,917 --> 00:14:39,173 ...tender underneath it all. 344 00:14:39,197 --> 00:14:40,689 Knew it. 345 00:14:40,714 --> 00:14:42,970 What you did in the restaurant was unforgiveable. 346 00:14:42,994 --> 00:14:44,994 I know. 347 00:14:45,019 --> 00:14:46,277 Thank you. 348 00:14:48,541 --> 00:14:49,820 Okay, well... 349 00:14:49,845 --> 00:14:52,679 Listen, I actually just wanted to give you... this. 350 00:14:52,704 --> 00:14:55,056 It's just one session, but you've been through a lot, so I just... 351 00:14:55,081 --> 00:14:56,877 Oh, my God, I said I'm fine. 352 00:14:58,277 --> 00:14:59,517 I'm weirdly fine. 353 00:15:02,037 --> 00:15:03,837 I'd rather have the money. 354 00:15:19,401 --> 00:15:21,734 Excuse me, I've got dry forearms. 355 00:15:22,508 --> 00:15:23,750 Sure. 356 00:15:26,157 --> 00:15:27,956 So, why have you come to the session? 357 00:15:27,957 --> 00:15:30,041 Oh, it was a birthday present from my father. 358 00:15:30,877 --> 00:15:32,516 Is that a joke? 359 00:15:32,517 --> 00:15:33,877 No. 360 00:15:35,597 --> 00:15:37,516 It would be good not to make jokes in here. 361 00:15:37,517 --> 00:15:42,613 Just in case anything gets lost in humorous translation. 362 00:15:42,637 --> 00:15:44,757 Oh, I don't know if I can do that. 363 00:15:46,197 --> 00:15:47,556 Is that a joke? 364 00:15:47,557 --> 00:15:48,597 No. 365 00:15:49,957 --> 00:15:53,759 Oh, just try not to, or make it very obvious. 366 00:15:54,637 --> 00:15:55,956 Sure. 367 00:15:55,957 --> 00:15:58,892 So, why do you think your father suggested you come for counselling? 368 00:15:58,917 --> 00:16:01,698 I think because my mother died and he can't talk about it 369 00:16:01,723 --> 00:16:03,879 and my sister and I didn't speak for a year because she thinks 370 00:16:03,904 --> 00:16:05,832 I tried to sleep with her husband and because I spent most 371 00:16:05,857 --> 00:16:08,590 of my adult life using sex to deflect from the screaming void 372 00:16:08,615 --> 00:16:11,212 inside my empty heart. I'm good at this. 373 00:16:11,237 --> 00:16:13,140 Although I don't really do that any more. 374 00:16:13,877 --> 00:16:15,812 You close with your family? 375 00:16:17,867 --> 00:16:19,276 We get on with it. 376 00:16:19,277 --> 00:16:21,636 - Do you talk? - God no! 377 00:16:21,637 --> 00:16:23,596 Any friends? 378 00:16:23,597 --> 00:16:25,837 - Sorry? - Any friends? 379 00:16:27,837 --> 00:16:29,276 Um... 380 00:16:29,277 --> 00:16:31,250 No, I don't really have time for... 381 00:16:31,317 --> 00:16:34,156 Well, I have a guinea pig, but she blows hot and cold. 382 00:16:34,196 --> 00:16:35,391 Not a joke. 383 00:16:36,997 --> 00:16:38,996 Tell me about the sex. 384 00:16:38,997 --> 00:16:41,476 [SHE LAUGHS] 385 00:16:41,477 --> 00:16:42,996 All of it? 386 00:16:42,997 --> 00:16:44,756 You said you don't do that now. 387 00:16:44,757 --> 00:16:46,464 Oh, no, I just play tennis now. 388 00:16:48,677 --> 00:16:49,880 Tough crowd. 389 00:16:51,157 --> 00:16:52,497 Sorry. 390 00:16:52,557 --> 00:16:54,466 I just... 391 00:16:54,597 --> 00:16:57,333 Sex didn't bring anything... 392 00:16:57,437 --> 00:16:59,645 good, so I'm trying not to... 393 00:17:01,191 --> 00:17:02,590 But I've... 394 00:17:02,661 --> 00:17:04,732 And what have you found in your abstinence? 395 00:17:04,757 --> 00:17:07,677 Well, I'm very horny and your little scarf isn't helping. 396 00:17:09,837 --> 00:17:12,364 So, the impulse is still there? 397 00:17:12,421 --> 00:17:14,192 Oh... 398 00:17:14,261 --> 00:17:17,450 Yeah, the impulse is... 399 00:17:17,477 --> 00:17:20,328 The impulse is very much still there. 400 00:17:20,397 --> 00:17:22,531 It's just never the right person. 401 00:17:22,597 --> 00:17:24,036 Mm. 402 00:17:24,094 --> 00:17:26,828 So there is a particular person you're not having sex with? 403 00:17:26,877 --> 00:17:28,375 No! 404 00:17:28,437 --> 00:17:31,356 Well, look, nothing's happened. I just... 405 00:17:31,357 --> 00:17:33,156 He's not available. 406 00:17:33,157 --> 00:17:35,396 - In a relationship? - Yes, a bad one. 407 00:17:35,397 --> 00:17:37,076 Oh, really? How so? 408 00:17:37,077 --> 00:17:38,875 It's a sort of relationship where one partner 409 00:17:38,900 --> 00:17:41,464 - tells the other how to dress. - Are you in love with him? 410 00:17:41,489 --> 00:17:43,391 [LAUGHING] No! 411 00:17:43,416 --> 00:17:45,636 Why do you find that funny? 412 00:17:45,637 --> 00:17:47,356 Well, I... 413 00:17:47,357 --> 00:17:49,276 I dunno, I just... 414 00:17:49,277 --> 00:17:51,516 I don't... No! 415 00:17:51,517 --> 00:17:53,766 - Just not a romantic? - No. 416 00:17:54,517 --> 00:17:56,076 Just... 417 00:17:56,178 --> 00:17:58,298 a girl with no friends and an empty heart? 418 00:18:01,837 --> 00:18:03,317 By your own description. 419 00:18:09,237 --> 00:18:10,516 I have friends. 420 00:18:10,517 --> 00:18:12,437 Oh, so you do have someone to talk to. 421 00:18:14,437 --> 00:18:15,597 Yeah. 422 00:18:17,677 --> 00:18:19,156 Do you see them a lot? 423 00:18:19,157 --> 00:18:21,474 Oh, they're... they're always there. 424 00:18:21,529 --> 00:18:23,185 They're... 425 00:18:23,237 --> 00:18:25,030 They're always there. 426 00:18:25,517 --> 00:18:26,975 Why do you find that funny? 427 00:18:26,999 --> 00:18:28,474 Listen, I don't need to be analysed. 428 00:18:28,499 --> 00:18:29,788 I have a nice life. I just... 429 00:18:29,812 --> 00:18:31,812 I just wanted to exchange the voucher for the money. 430 00:18:31,837 --> 00:18:33,716 It's a bit late for that now. 431 00:18:33,717 --> 00:18:35,437 I've only been here five minutes. 432 00:18:38,070 --> 00:18:39,951 I want the money. 433 00:18:42,277 --> 00:18:44,373 I want to fuck a priest. 434 00:18:44,437 --> 00:18:46,156 - Catholic? - Yes! 435 00:18:46,157 --> 00:18:47,836 - A good one? - Yes! 436 00:18:47,837 --> 00:18:49,771 - Looks good in the... - Mmm, yes. 437 00:18:49,795 --> 00:18:51,583 I understand. 438 00:18:52,157 --> 00:18:54,076 Do you really want to fuck the priest, 439 00:18:54,077 --> 00:18:56,316 or do you want to fuck God? 440 00:18:56,317 --> 00:18:59,116 - Can you fuck God? - Oh, yes. 441 00:18:59,117 --> 00:19:02,504 Look just please tell me how to not fuck a priest, 442 00:19:02,529 --> 00:19:04,168 before I get arrested. 443 00:19:04,193 --> 00:19:06,621 Well, I don't think fucking a priest will make you feel as powerful 444 00:19:06,646 --> 00:19:09,396 - as you think it will. - Can you just tell me what to do? 445 00:19:09,397 --> 00:19:10,644 You know. 446 00:19:11,957 --> 00:19:14,916 You already know what you're going to do. Everybody does. 447 00:19:14,917 --> 00:19:16,196 What?! 448 00:19:16,197 --> 00:19:18,659 You've already decided what you're going to do. 449 00:19:19,437 --> 00:19:21,676 So what's the point in you? 450 00:19:23,357 --> 00:19:24,877 You know what you're going to do. 451 00:19:26,477 --> 00:19:28,116 - No, I don't. - Yes, you do. 452 00:19:28,117 --> 00:19:29,495 - I don't! - You do! 453 00:19:29,520 --> 00:19:30,648 - I don't! I don't... - You do! 454 00:19:32,430 --> 00:19:34,263 - Good luck! - Thank you. 455 00:19:34,288 --> 00:19:35,770 Shut up. 456 00:19:36,797 --> 00:19:38,716 Hi, can I have two raffle tickets, please? 457 00:19:38,717 --> 00:19:41,105 - Oh, my God. - Oh, my God, hi! 458 00:19:41,130 --> 00:19:42,916 Hi! You're... 459 00:19:42,941 --> 00:19:43,979 - Yeah! - ...with child. 460 00:19:44,003 --> 00:19:44,946 - Yes. - Cool! 461 00:19:44,971 --> 00:19:46,455 - You, you got a fringe! - Yeah! 462 00:19:46,479 --> 00:19:47,532 Yeah. Oh, cool. 463 00:19:47,557 --> 00:19:50,409 - Aw, you always wanted a baby! - You always wanted a fringe. 464 00:19:50,410 --> 00:19:52,365 She is amazing. 465 00:19:52,390 --> 00:19:54,886 - I mean, it's been tough, but amazing. - Oh, yeah? 466 00:19:54,911 --> 00:19:56,929 Yeah, I mean, the birth really took its toll. 467 00:19:56,930 --> 00:19:59,072 - Oh, really? Was it a tricky one? - I can't really remember it now. 468 00:19:59,097 --> 00:20:02,509 But the whole thing has just really changed me. 469 00:20:02,534 --> 00:20:04,169 I just don't feel... 470 00:20:04,170 --> 00:20:05,868 You know, my emotions are up and down. 471 00:20:05,892 --> 00:20:08,505 My body just feels different. 472 00:20:08,530 --> 00:20:11,690 I mean, Elaine is being amazing, so supportive... 473 00:20:11,715 --> 00:20:13,366 It sounds like you have got post-natal depression. 474 00:20:13,390 --> 00:20:15,819 I do, yeah, but we're working through it. 475 00:20:17,250 --> 00:20:18,950 - Sure. - Just to let you know, 476 00:20:18,975 --> 00:20:20,718 the band is going to start in a couple of minutes. 477 00:20:20,743 --> 00:20:22,449 Hey, Father. This is Suzie! 478 00:20:22,450 --> 00:20:24,809 Aw, I don't know how to talk to babies, sorry. 479 00:20:24,810 --> 00:20:26,449 Do you guys know each other? 480 00:20:26,450 --> 00:20:28,090 - Uh, yeah. - We sort of used to... 481 00:20:28,129 --> 00:20:30,183 I used to be her girlfriend. 482 00:20:30,210 --> 00:20:31,570 Oh, cool. 483 00:20:32,890 --> 00:20:34,650 Good for you! 484 00:20:34,690 --> 00:20:36,491 I'm going to go and show her the coconuts. 485 00:20:36,516 --> 00:20:39,165 - She's really good at counting. - Okay. 486 00:20:39,210 --> 00:20:41,089 Excuse me, everyone! 487 00:20:41,090 --> 00:20:44,929 The Youthy Band is about to play the ode to something! 488 00:20:44,930 --> 00:20:46,749 - You having fun? - Yes, yeah. 489 00:20:46,774 --> 00:20:48,178 - Selling well? Good. - Yes, I think so. 490 00:20:48,203 --> 00:20:49,577 Oh, puzzle. I love a puzzle! 491 00:20:49,602 --> 00:20:51,539 - The Youthy Band are about... - Yes, I heard you, Pam. 492 00:20:51,564 --> 00:20:53,750 Thank you, thank you so much. Thank you. 493 00:20:55,850 --> 00:20:58,114 - Ah, there's the main event. - Yeah! 494 00:20:58,139 --> 00:21:01,043 - Very talented. - She, uh, she... 495 00:21:01,068 --> 00:21:03,298 Don't say it. She, she, actually... 496 00:21:03,323 --> 00:21:04,407 Just don't say it. 497 00:21:04,432 --> 00:21:06,689 She actually orgasmed when she finished it. 498 00:21:06,690 --> 00:21:07,889 I just said it. 499 00:21:07,914 --> 00:21:09,634 - Apparently. - Ah! 500 00:21:11,962 --> 00:21:13,802 Well, whatever gets you there! 501 00:21:16,610 --> 00:21:19,859 Father! Father, we have a cupcake situation over here! 502 00:21:19,884 --> 00:21:21,769 Okay, Pam! I will be there to cupcake. 503 00:21:21,770 --> 00:21:23,249 [THEY LAUGH] 504 00:21:23,250 --> 00:21:25,010 Thank you so much for helping. 505 00:21:30,438 --> 00:21:32,238 Arm touch. 506 00:21:35,010 --> 00:21:38,809 [HE PLAYS OUT OF TIME] 507 00:21:38,810 --> 00:21:42,529 At least my son is in the Youthy Band, what's your excuse? 508 00:21:42,530 --> 00:21:44,489 Urgh! 509 00:21:44,490 --> 00:21:46,609 I'm helping the priest. 510 00:21:46,610 --> 00:21:49,689 Wow, you do love a challenge, don't you? 511 00:21:50,198 --> 00:21:51,618 Hey, I just want to say something... 512 00:21:51,643 --> 00:21:53,409 It's from River Island. I got it last week. 513 00:21:53,434 --> 00:21:57,929 No. I want to say that I'm sorry for saying what I said. 514 00:21:57,930 --> 00:22:00,289 I'm sorry for what you went through. 515 00:22:00,290 --> 00:22:01,838 I'm sorry. 516 00:22:01,862 --> 00:22:03,569 I know what you're doing. I'm not going to say it. 517 00:22:03,570 --> 00:22:05,089 I'm just saying sorry. 518 00:22:05,090 --> 00:22:06,369 I'm not going to say it. 519 00:22:06,370 --> 00:22:08,089 I'm sorry. 520 00:22:08,090 --> 00:22:09,250 Mm-mm. 521 00:22:12,130 --> 00:22:14,100 Okay. 522 00:22:14,130 --> 00:22:15,609 And thank you. 523 00:22:15,610 --> 00:22:17,649 - She and I have never been better. - Oh! 524 00:22:17,650 --> 00:22:19,689 You had a big part in that. 525 00:22:19,690 --> 00:22:21,689 I'm happy for you. 526 00:22:21,690 --> 00:22:24,721 I'm happy you've found a way to deflect from your pitiful, 527 00:22:24,746 --> 00:22:27,846 self-sabotaging, ego-driven, masturbatory... 528 00:22:27,871 --> 00:22:29,769 I cannot believe how well this is coming out. 529 00:22:29,794 --> 00:22:32,209 ...pawing, insidious, insidious, 530 00:22:32,210 --> 00:22:34,010 overwhelming mediocrity, 531 00:22:34,035 --> 00:22:36,442 only to finally figure out that at your very core, 532 00:22:36,466 --> 00:22:39,763 you are a weaky. 533 00:22:40,650 --> 00:22:41,809 Damn! 534 00:22:41,810 --> 00:22:44,169 - A "weaky"? - Damn! Damn! 535 00:22:44,170 --> 00:22:46,198 Wow. A "weaky"? 536 00:22:52,090 --> 00:22:55,369 In that case, I just wanted you to know 537 00:22:55,409 --> 00:22:58,909 that I'm impressed with how you just keep bouncing back. 538 00:22:58,963 --> 00:23:00,729 I really am. 539 00:23:00,730 --> 00:23:03,641 You're a strongy. 540 00:23:04,672 --> 00:23:06,452 That was awesome, man. 541 00:23:06,477 --> 00:23:08,129 Creepy Jake, mainly says things like... 542 00:23:08,130 --> 00:23:09,529 - Where's Claire? - ...and... 543 00:23:09,530 --> 00:23:10,609 Where's Claire? 544 00:23:10,610 --> 00:23:12,129 She couldn't make it, man. 545 00:23:12,130 --> 00:23:15,192 Lucky for us, your aunt is an avid church goer. 546 00:23:15,217 --> 00:23:16,609 Hi. Thanks for watching. 547 00:23:16,610 --> 00:23:19,065 Oh, you were excellent. 548 00:23:19,090 --> 00:23:20,729 - Oh! - Ooh. 549 00:23:20,730 --> 00:23:22,249 Careful there, buddy. 550 00:23:22,250 --> 00:23:24,575 You could go down for that sort of behaviour these days. 551 00:23:24,600 --> 00:23:26,897 - It was just a hug. - "Oh, it was just a hug!" 552 00:23:26,922 --> 00:23:28,811 You got to do better than that these days, boy. 553 00:23:28,836 --> 00:23:31,225 - Specially round this firecracker. - But I didn't do... 554 00:23:31,249 --> 00:23:32,717 Come on. 555 00:23:33,610 --> 00:23:35,626 I don't want to be an asshole. 556 00:23:35,650 --> 00:23:37,569 I just want her to be happy. 557 00:23:37,570 --> 00:23:41,236 And she has been really happy... 558 00:23:41,290 --> 00:23:43,080 ...until she saw you. 559 00:23:43,970 --> 00:23:45,726 Just saying. 560 00:23:45,810 --> 00:23:47,130 Wow. 561 00:23:52,554 --> 00:23:55,689 [SHE SIGHS] 562 00:23:55,690 --> 00:23:58,289 [CHORAL SINGING] 563 00:23:58,290 --> 00:23:59,743 - Psst. - [CHORAL SINGING STOPS] 564 00:23:59,768 --> 00:24:01,649 Hi, Jake. Ooh. 565 00:24:01,674 --> 00:24:04,985 Tell her to leave him. 566 00:24:05,010 --> 00:24:06,689 What? 567 00:24:06,690 --> 00:24:10,855 Tell her to leave him. 568 00:24:19,610 --> 00:24:21,570 He's going to kill someone one day. 569 00:24:24,826 --> 00:24:27,343 - Hey! - Yes, Father? 570 00:24:27,380 --> 00:24:28,411 Yes, Father? 571 00:24:28,436 --> 00:24:30,193 I can't believe I'm saying this, but... 572 00:24:30,218 --> 00:24:31,296 Oh, God. 573 00:24:31,321 --> 00:24:34,249 Can I get that coconut back? They're actually on hire. 574 00:24:34,250 --> 00:24:36,569 I'm not sure if a lot of them are even real, actually, 575 00:24:36,570 --> 00:24:39,593 which is morally a bit dubious, but we've got to make money somehow. 576 00:24:39,618 --> 00:24:42,449 - Thank you. - Knuckle brush. 577 00:24:42,450 --> 00:24:45,245 Also, I hope you don't mind, but, um... 578 00:24:45,282 --> 00:24:48,115 I've marked a few pages in here that I thought might be... 579 00:24:48,148 --> 00:24:49,708 - Ooh, eh. - [BOTH LAUGH] 580 00:24:49,733 --> 00:24:51,853 No, no, no, no. I'm not trying to... 581 00:24:53,330 --> 00:24:54,799 They're just words. 582 00:24:54,850 --> 00:24:58,849 Okay, it's just I... I think I know what happens. 583 00:24:58,890 --> 00:25:00,130 Classic. 584 00:25:01,730 --> 00:25:03,050 Come on, have a read. 585 00:25:05,675 --> 00:25:07,434 I'd like to know what do you think. 586 00:25:07,490 --> 00:25:09,546 And if you ever want to... 587 00:25:09,616 --> 00:25:11,687 talk about stuff, I'm here. 588 00:25:11,730 --> 00:25:13,734 With a G&T, of course. 589 00:25:15,104 --> 00:25:16,744 You can come whenever you want. 590 00:25:18,170 --> 00:25:20,241 I'd like you to come, 591 00:25:20,324 --> 00:25:21,844 if it helps. 592 00:25:27,687 --> 00:25:33,086 [A CAPELLA CHORAL SINGING] 42156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.