All language subtitles for FlashForward.S01E11.E12.Revelation.Zero.DVDRip.XviD-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,265 Previously on ABC's FlashForward: 2 00:00:03,303 --> 00:00:06,761 Everyone on the planet blacked out at exactly the same time. 3 00:00:07,674 --> 00:00:11,041 I didn't just lose consciousness. It felt like I was having a memory, 4 00:00:11,077 --> 00:00:13,944 - only it was of the future. - Same thing happened to me. 5 00:00:13,980 --> 00:00:16,574 In my flash forward, I saw someone drowning me. 6 00:00:16,616 --> 00:00:18,982 I was getting a prenatal sonogram. 7 00:00:19,419 --> 00:00:20,977 I was with another man. 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,454 I've never seen him before. 9 00:00:23,523 --> 00:00:25,991 In my flash forward, I was investigating what caused all this. 10 00:00:26,026 --> 00:00:28,153 You have to see this. Look right there. 11 00:00:28,194 --> 00:00:30,185 - No way. - Who the hell is that? 12 00:00:30,230 --> 00:00:31,458 And why are they awake? 13 00:00:31,498 --> 00:00:33,523 This was taken about midway through the blackout. 14 00:00:33,566 --> 00:00:36,228 We're calling him Suspect Zero. 15 00:00:36,269 --> 00:00:38,601 Dr. Benford, I'm Lloyd Simcoe. 16 00:00:39,973 --> 00:00:43,340 It doesn't matter what I saw. This man means nothing to me. 17 00:00:43,376 --> 00:00:45,071 His son's your patient. 18 00:00:45,111 --> 00:00:48,205 Our experiment killed 20 million people, Simon. 19 00:00:48,248 --> 00:00:50,409 We were the cause. 20 00:00:51,484 --> 00:00:54,078 I do not believe we caused the blackout. 21 00:00:54,120 --> 00:00:56,020 - Who's the woman? - I have no idea. 22 00:00:57,490 --> 00:00:58,957 But I am gonna meet her. 23 00:00:58,992 --> 00:01:02,052 I didn't have a flash forward because I'm gonna be dead. 24 00:01:02,095 --> 00:01:05,963 You will be shot three times. You, Agent Benford, 25 00:01:05,999 --> 00:01:07,899 you will kill Agent Noh. 26 00:01:07,934 --> 00:01:09,731 You're coming with us. 27 00:01:10,770 --> 00:01:13,967 - Lower their guns. - You two are disobeying a direct order! 28 00:01:14,007 --> 00:01:15,440 Here. 29 00:01:15,475 --> 00:01:16,635 Wedeck's orders. 30 00:01:17,877 --> 00:01:19,606 Thank you, and goodbye. 31 00:01:20,280 --> 00:01:23,078 - No, no! Please, don't hurt her! - Get in the van, Mr. Simcoe. 32 00:01:23,116 --> 00:01:25,311 - I'll come with you! Please! - Get in the van! 33 00:01:25,351 --> 00:01:27,615 Go! 34 00:01:33,860 --> 00:01:36,658 I want to tell you a story about a man I know. 35 00:01:37,764 --> 00:01:39,959 A window washer in Los Angeles. 36 00:01:42,936 --> 00:01:44,494 Nothing special about him. 37 00:01:44,537 --> 00:01:47,938 Just going about his life, living from day to day. 38 00:01:47,974 --> 00:01:51,307 - Hook me up. - Vague plans, few dreams. 39 00:01:52,645 --> 00:01:55,079 And if he had any aspirations, 40 00:01:55,115 --> 00:01:57,049 he never spoke of them. 41 00:01:58,585 --> 00:02:00,246 Like most of us, 42 00:02:00,286 --> 00:02:03,346 he was already unconscious when the blackout hit. 43 00:02:18,505 --> 00:02:21,633 Before the blackout, the window washer lived his life 44 00:02:21,674 --> 00:02:24,142 ignoring the questions of the future. 45 00:02:24,177 --> 00:02:26,372 They just weren't that important to him, 46 00:02:26,412 --> 00:02:28,778 so he believed nothing. 47 00:02:29,616 --> 00:02:31,607 But the blackout came... 48 00:02:33,219 --> 00:02:36,120 ...and this man faced certain death. 49 00:02:50,670 --> 00:02:54,128 Many of us think that when divine intervention happens, 50 00:02:54,174 --> 00:02:56,142 it's something big. 51 00:02:56,176 --> 00:02:58,872 But it can also be a small thing 52 00:02:58,912 --> 00:03:02,313 that seems so inconsequential in the moment... 53 00:03:04,184 --> 00:03:08,416 ...it turns out to be the turning point of your entire life. 54 00:03:23,036 --> 00:03:24,936 Big or small, 55 00:03:24,971 --> 00:03:28,498 what if that moment affected everyone, everywhere, 56 00:03:28,541 --> 00:03:31,806 at the exact same time? 57 00:03:31,844 --> 00:03:34,711 What would that mean to you? 58 00:03:34,747 --> 00:03:38,342 Where would you look for answers? 59 00:03:39,953 --> 00:03:43,411 The answer is never about just one person. 60 00:03:44,123 --> 00:03:48,787 Every single person's life was touched by the blackout. 61 00:03:48,828 --> 00:03:51,820 None of us are in this alone. 62 00:04:03,509 --> 00:04:04,806 Help! 63 00:04:27,500 --> 00:04:29,695 Each one of us is unique. 64 00:04:29,736 --> 00:04:33,137 But we are being stitched together to form a tapestry. 65 00:04:33,172 --> 00:04:35,970 Something larger that can't be understood 66 00:04:36,009 --> 00:04:39,035 until we step back to see the whole thing. 67 00:04:39,078 --> 00:04:42,206 Help me, please! Somebody help me! 68 00:04:42,382 --> 00:04:45,283 At some point, we all wake up. 69 00:04:46,819 --> 00:04:48,787 And then we have to choose. 70 00:04:48,821 --> 00:04:51,619 Do we walk in hope, 71 00:04:51,658 --> 00:04:54,821 believing that what God is doing is good, 72 00:04:54,861 --> 00:04:59,321 or do we stumble around, resigning ourselves to chaos? 73 00:04:59,899 --> 00:05:03,357 The window washer saw a path through the chaos, 74 00:05:03,403 --> 00:05:06,668 and he saw the good in what he was shown. 75 00:05:06,706 --> 00:05:08,765 That window washer... 76 00:05:09,509 --> 00:05:10,976 ...was me. 77 00:05:21,888 --> 00:05:25,255 These are the questions people have always struggled with. 78 00:05:25,291 --> 00:05:29,284 Only now, they are more powerful than ever. 79 00:05:36,269 --> 00:05:38,601 Take me through something here. 80 00:05:39,639 --> 00:05:42,870 You're in a foreign country, against my express wishes, 81 00:05:42,909 --> 00:05:46,208 and you decide to pull a gun in a public place. 82 00:05:48,514 --> 00:05:51,506 Just out of curiosity, what were you thinking? 83 00:05:51,551 --> 00:05:53,712 Back off! Back off now! 84 00:05:55,288 --> 00:05:58,485 Can I go see my wife? She was just nearly kidnapped. 85 00:05:58,524 --> 00:06:01,789 What were you thinking? 86 00:06:01,828 --> 00:06:04,126 I asked you a question. 87 00:06:05,098 --> 00:06:07,362 Can you try to tell us what you saw? 88 00:06:07,400 --> 00:06:08,424 Yeah. 89 00:06:08,468 --> 00:06:12,063 I was saying goodbye. Dylan Simcoe's been a patient of mine for a while. 90 00:06:12,105 --> 00:06:14,596 The paramedics were loading him in. 91 00:06:15,174 --> 00:06:19,133 And that's when I noticed something was wrong. 92 00:06:19,178 --> 00:06:22,375 - We don't have time for this. - Well, they weren't paramedics. 93 00:06:22,415 --> 00:06:25,578 They didn't know what they were doing. Bill, can you get down here? 94 00:06:25,618 --> 00:06:27,984 - Who's Bill? - Oh, the security guard. 95 00:06:30,256 --> 00:06:31,655 They shot him. 96 00:06:32,692 --> 00:06:34,455 They shot him. They just did it. 97 00:06:34,494 --> 00:06:37,793 - And then they turned the gun at me. - No, no, no! Please! Don't hurt her! 98 00:06:37,830 --> 00:06:40,526 That's when Mark jumped in and got in the middle of it. 99 00:06:40,566 --> 00:06:41,658 Mark? 100 00:06:43,703 --> 00:06:45,034 Lloyd. 101 00:06:45,838 --> 00:06:47,135 Sorry. I'm tired. 102 00:06:47,173 --> 00:06:50,631 Lloyd Simcoe. He told them not to hurt me 103 00:06:50,676 --> 00:06:52,200 and that he'd go with them. 104 00:06:54,580 --> 00:06:56,047 He saved my life. 105 00:06:56,716 --> 00:07:00,482 Some stranger tells me I'm gonna put three bullets in my friend, 106 00:07:00,520 --> 00:07:02,750 I'm not gonna invite her to a tea party. 107 00:07:02,789 --> 00:07:05,383 - Are you trying to be cute? - At least I'm not sitting on my hands. 108 00:07:05,425 --> 00:07:07,757 We still haven't gone to Somalia. 109 00:07:07,794 --> 00:07:09,159 We can't find D. Gibbons. 110 00:07:09,195 --> 00:07:12,790 And for some reason, we're not using every resource available to us 111 00:07:12,832 --> 00:07:15,699 to find out who the hell Suspect Zero is. 112 00:07:15,735 --> 00:07:19,330 Somalia is a war zone, and I'm working to get us in. 113 00:07:19,372 --> 00:07:23,433 The Detroit Bureau is canvassing Michigan looking for Suspect Zero, 114 00:07:23,476 --> 00:07:26,570 and we got Gibbons on the Ten Most Wanted list, 115 00:07:26,612 --> 00:07:29,046 which is more than a miracle to pull off. 116 00:07:29,081 --> 00:07:31,447 So don't you imply 117 00:07:31,484 --> 00:07:33,179 that I'm not working with you here. 118 00:07:34,520 --> 00:07:35,851 Are you gonna find Lloyd? 119 00:07:35,888 --> 00:07:39,016 This only happened because he came forward, 120 00:07:39,058 --> 00:07:41,117 did the right thing. 121 00:07:43,729 --> 00:07:45,253 Please find him. 122 00:07:46,799 --> 00:07:49,768 Your Bureau-mandated therapist. 123 00:07:49,802 --> 00:07:51,463 You see her three times a week. 124 00:07:51,504 --> 00:07:53,267 And when she thinks you're up to it, 125 00:07:54,574 --> 00:07:56,701 we'll talk about a reinstatement. 126 00:08:43,656 --> 00:08:45,146 Excuse me? 127 00:08:47,426 --> 00:08:50,725 I know America was a country founded by Puritans, 128 00:08:50,763 --> 00:08:54,529 but is there really not a single beer in this entire place? 129 00:08:54,567 --> 00:08:58,799 I think you got us confused with the ATF, Dr. Campos. 130 00:09:00,072 --> 00:09:02,040 What is it you're doing here? 131 00:09:02,074 --> 00:09:04,804 I'm advising the office on all things scientific 132 00:09:04,844 --> 00:09:07,005 related to the investigation. 133 00:09:11,150 --> 00:09:14,745 - Very scientific. - That is classified. 134 00:09:15,821 --> 00:09:17,220 Not to me. 135 00:09:27,233 --> 00:09:28,427 Mark? 136 00:09:56,362 --> 00:10:01,299 I can see working for the FBI is gonna be much more interesting than academia. 137 00:10:01,334 --> 00:10:02,801 Mark, it's not what it looks like. 138 00:10:02,835 --> 00:10:05,531 Shh. Not now. You've been through enough. 139 00:10:06,405 --> 00:10:08,373 This can wait till later. 140 00:10:09,408 --> 00:10:11,774 - Let's go home. - Yeah. 141 00:10:16,549 --> 00:10:17,948 Bye-bye. 142 00:10:19,251 --> 00:10:21,913 It's been eight hours since Simcoe was kidnapped. 143 00:10:21,954 --> 00:10:24,354 - Where are we? - We know it was a professional job, 144 00:10:24,390 --> 00:10:26,119 but there hasn't been any kind of ransom demand. 145 00:10:26,158 --> 00:10:28,126 We can only theorize as to why he's been taken, 146 00:10:28,160 --> 00:10:30,151 but considering how many people want him dead... 147 00:10:30,196 --> 00:10:31,220 It could be anyone. 148 00:10:35,868 --> 00:10:38,769 - What's he doing here? - Nice to see you, too, Agent Noh. 149 00:10:38,804 --> 00:10:43,104 Agent Vogel has officially joined the Mosaic Task Force. 150 00:10:43,142 --> 00:10:47,442 Embrace it, Demetri. This is now an inter-agency investigation. 151 00:10:47,480 --> 00:10:49,948 I've asked Dr. Campos to be here. 152 00:10:49,982 --> 00:10:53,383 His close association to Simcoe should be able to shed some light 153 00:10:53,419 --> 00:10:54,716 on our kidnappers. 154 00:10:55,321 --> 00:10:57,414 I suggest we cast a wider net. 155 00:10:57,456 --> 00:11:01,222 Terrorists, anyone interested in future forecasting. 156 00:11:01,260 --> 00:11:04,161 If someone were able to master the flash forwards, 157 00:11:04,196 --> 00:11:07,097 they would be effectively printing their own money. 158 00:11:07,133 --> 00:11:11,399 I think we can all agree that the mind of Lloyd Simcoe is a priceless resource. 159 00:11:19,378 --> 00:11:22,711 Help! Help! 160 00:11:25,017 --> 00:11:27,417 Can anybody hear me? 161 00:11:31,691 --> 00:11:33,784 No one can hear you. 162 00:11:48,507 --> 00:11:51,135 You're dehydrated. You should replenish your electrolytes. 163 00:11:58,117 --> 00:12:01,450 You tell me what I need to know, and you can walk out of here right now. 164 00:12:01,487 --> 00:12:03,785 - Who are you? - You actually don't want to know 165 00:12:03,823 --> 00:12:06,314 the answer to that question. 166 00:12:06,358 --> 00:12:09,384 - Go to hell. - You have no idea what hell is, 167 00:12:09,428 --> 00:12:12,295 but I guess you're gonna find out. 168 00:12:23,576 --> 00:12:26,101 From the outside, 169 00:12:26,145 --> 00:12:28,375 I looked the same after the blackout. 170 00:12:28,414 --> 00:12:31,747 But inside, I was different. 171 00:12:33,586 --> 00:12:38,148 We've lived believing not knowing the future made life difficult. 172 00:12:38,190 --> 00:12:41,921 The truth is that it's vastly more difficult 173 00:12:41,961 --> 00:12:44,452 knowing what lies before us. 174 00:12:49,135 --> 00:12:53,265 "But of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, 175 00:12:53,305 --> 00:12:56,797 for in the day that you eat of it, 176 00:12:56,842 --> 00:12:59,072 you shall surely die. " 177 00:13:08,020 --> 00:13:09,988 Mom? 178 00:13:10,022 --> 00:13:11,284 Mom? 179 00:13:12,725 --> 00:13:14,625 Mom! 180 00:13:18,030 --> 00:13:20,089 Why would you do something like that? 181 00:13:20,132 --> 00:13:23,067 You could've burned the whole house down. 182 00:13:31,277 --> 00:13:33,336 What's gotten into you? 183 00:13:38,284 --> 00:13:40,650 - Sorry. - Whatever. She's had breakfast. 184 00:13:40,686 --> 00:13:43,553 - The nanny was late. - When you say you're gonna be here, 185 00:13:43,589 --> 00:13:45,853 - I need you to be here. - It's not my fault. 186 00:13:46,792 --> 00:13:49,556 - She burned the Bible this morning. - What? 187 00:13:49,595 --> 00:13:52,894 Might wanna search the house again for matches or a lighter. Whatever. 188 00:13:52,932 --> 00:13:54,797 The family Bible? 189 00:13:54,834 --> 00:13:57,667 Mom! 190 00:13:57,703 --> 00:14:01,799 The challenge for us is to find the gift in what we saw. 191 00:14:02,575 --> 00:14:04,600 We may not recognize it at first, 192 00:14:04,643 --> 00:14:09,205 but if we pay attention, it will reveal itself. 193 00:14:17,489 --> 00:14:19,218 What else am I gonna do? 194 00:14:19,258 --> 00:14:22,284 Charlie's at school, and it's not like I play any golf. 195 00:14:26,098 --> 00:14:29,261 We didn't get to talk last night, and... 196 00:14:29,301 --> 00:14:31,531 I don't want to not talk. 197 00:14:32,671 --> 00:14:35,231 I was saying goodbye to Lloyd. 198 00:14:35,274 --> 00:14:38,710 But what you saw on that videotape, that was supposed to be an ending. 199 00:14:38,744 --> 00:14:41,076 I swear to God, it made me happy to think it was over. 200 00:14:41,113 --> 00:14:42,740 I'm just glad you're OK. 201 00:14:49,855 --> 00:14:52,119 But that's the thing. I'm not. 202 00:14:53,525 --> 00:14:55,550 I haven't been for a while. 203 00:14:55,594 --> 00:14:58,791 At work, I'm cold and I'm distant, and then I come home and you and I... 204 00:14:58,831 --> 00:15:02,130 I haven't been the easiest guy to come home to. I know. 205 00:15:03,802 --> 00:15:05,030 I'm sorry. 206 00:15:08,307 --> 00:15:12,073 What if we just ran? What if we just upped and moved away? 207 00:15:13,012 --> 00:15:16,072 No, I mean it. I mean, everything bad we saw was here in LA. 208 00:15:16,115 --> 00:15:19,642 - You're serious about this? - Al Gough jumped off a building 209 00:15:19,685 --> 00:15:23,052 to save a woman's life, a woman he didn't even know. 210 00:15:24,290 --> 00:15:27,088 There's nothing I won't do to save our marriage. 211 00:15:28,761 --> 00:15:30,353 Come here. 212 00:15:38,370 --> 00:15:39,530 911. 213 00:15:39,571 --> 00:15:42,768 There's a homeless man, he's vomiting. He looks like he needs help. 214 00:15:42,808 --> 00:15:45,641 838 Bache Street, by the train yard. 215 00:15:45,678 --> 00:15:47,441 Are you with the victim now, sir? 216 00:15:47,479 --> 00:15:51,848 Call's a hoax. Real EMTs responded, bad guys swapped themselves in. 217 00:15:51,884 --> 00:15:54,079 The ambulance company supplied us with this, 218 00:15:54,119 --> 00:15:57,748 and aside from the videotape, it's the only lead we have on the kidnapping. 219 00:15:57,790 --> 00:15:59,758 Have you found the missing EMTs? 220 00:15:59,792 --> 00:16:02,590 We sent LAPD detectives to that location. Dead end. 221 00:16:02,628 --> 00:16:04,391 It's an empty rail yard south of downtown. 222 00:16:04,430 --> 00:16:07,661 And we haven't located the ambulance, either. 223 00:16:07,700 --> 00:16:10,828 You outsourced this to the Los Angeles Police Department? 224 00:16:10,869 --> 00:16:13,531 - It's a local crime. - That involves our investigation. 225 00:16:13,572 --> 00:16:16,006 - What about Lloyd's laptop? - What about it? 226 00:16:16,041 --> 00:16:19,272 Well, I might be able to break through the encryption software, 227 00:16:19,311 --> 00:16:23,008 see who he was in contact with before he was taken. Could help. 228 00:16:25,150 --> 00:16:28,779 Janis, take a security team, escort Dr. Campos to the Simcoe house. 229 00:16:28,821 --> 00:16:32,552 I want to talk to the detectives who canvassed that crime scene. 230 00:16:32,591 --> 00:16:33,956 Thank you. 231 00:16:38,764 --> 00:16:41,324 Is this, uh... suite 520? 232 00:16:41,367 --> 00:16:43,961 Uh-huh. And you're my 3:00. 233 00:16:44,003 --> 00:16:46,164 Then why does it look like you're leaving? 234 00:16:46,205 --> 00:16:49,197 'Cause it's 3:00 and if I don't get an iced latte, stat, 235 00:16:49,241 --> 00:16:51,232 I'm gonna need therapy. 236 00:16:51,777 --> 00:16:53,904 Agent Benford, for the past 12 years, 237 00:16:53,946 --> 00:16:58,906 my job has been to help people cope by helping them explore their past. 238 00:16:58,951 --> 00:17:01,886 But since the blackout, that's all changed. 239 00:17:01,920 --> 00:17:04,548 The majority of people who come in to see me 240 00:17:04,590 --> 00:17:06,922 are dealing with traumas from their future. 241 00:17:06,959 --> 00:17:09,359 So tell me what you saw. 242 00:17:09,395 --> 00:17:12,387 I saw myself off the wagon with guns pointed at me. 243 00:17:12,431 --> 00:17:16,265 - What else do you remember? - That's not enough trauma for you? 244 00:17:16,301 --> 00:17:20,601 I've seen your files. You've got a God complex. 245 00:17:20,639 --> 00:17:23,665 I believe that you saw something in your flash forward, 246 00:17:23,709 --> 00:17:26,439 something that you might not even be conscious of, 247 00:17:26,478 --> 00:17:29,038 that's making you believe that you're the center of the universe. 248 00:17:29,081 --> 00:17:32,778 And I'm not signing anything until we find out what that is. 249 00:17:55,808 --> 00:17:57,776 Next thing I knew, I was upside down, 250 00:17:57,810 --> 00:18:00,938 staring at a broken windshield and a bunch of oranges on the 110. 251 00:18:00,979 --> 00:18:03,777 OK, by my math, 252 00:18:03,816 --> 00:18:07,479 that doesn't exactly add up to two minutes and 17 seconds. 253 00:18:07,519 --> 00:18:09,987 You're not the first person to point that out. 254 00:18:11,223 --> 00:18:12,952 And you were drinking? 255 00:18:14,359 --> 00:18:17,590 - Can't even remember half of it. - Do you want to? 256 00:18:19,231 --> 00:18:22,894 'Cause there has been some success using a modified calcineurin inhibitor 257 00:18:22,935 --> 00:18:25,335 to enhance people's memories of their flash forwards. 258 00:18:25,370 --> 00:18:27,838 Using a drug to enhance memories. 259 00:18:28,907 --> 00:18:31,705 I don't know. I don't think a magical mystery tour 260 00:18:31,743 --> 00:18:33,870 is the best way to go for someone in recovery. 261 00:18:33,912 --> 00:18:35,971 - What are you afraid of? - Not much. 262 00:18:36,014 --> 00:18:39,450 In case you forgot, I chase down very bad people for a living. 263 00:18:39,485 --> 00:18:40,816 Not anymore you don't. 264 00:18:43,722 --> 00:18:47,123 Call me when you wanna continue treatment. I'd be happy to see you. 265 00:19:08,013 --> 00:19:11,005 You go to the alley. Guard the back door. 266 00:19:14,253 --> 00:19:16,813 Could you get me a beer 267 00:19:16,855 --> 00:19:19,915 from the refrigerator, please? 268 00:19:19,958 --> 00:19:23,917 We're here as your security, Mr. Campos, not your servants. 269 00:19:23,962 --> 00:19:26,123 I'm trying to brute force an encryption here. 270 00:19:26,165 --> 00:19:29,794 I don't have time to get up. I have even less time for explicating 271 00:19:29,835 --> 00:19:33,498 why said request should be obvious. So why don't you toddle off 272 00:19:33,539 --> 00:19:36,940 and get me a beer? Lt'll help me cogitate. 273 00:19:36,975 --> 00:19:38,875 That means "think. " 274 00:19:40,846 --> 00:19:43,576 That's a big word for such a little man. 275 00:19:44,716 --> 00:19:46,308 I'm wounded. 276 00:19:47,553 --> 00:19:49,111 But I still want my beer. 277 00:20:15,747 --> 00:20:17,180 Janis! 278 00:20:17,549 --> 00:20:19,847 Get her on her side. 279 00:20:20,886 --> 00:20:22,649 You're all right. OK. 280 00:20:23,488 --> 00:20:25,456 Take it easy. 281 00:20:25,490 --> 00:20:28,459 - Where's Simon? - He's gone. You're the only one here. 282 00:20:28,493 --> 00:20:32,520 - What happened? - There were two guys wearing masks. 283 00:20:33,632 --> 00:20:35,429 Just like the ones on Mark's board. 284 00:21:04,896 --> 00:21:06,693 Good. 285 00:21:06,732 --> 00:21:07,756 I found you. 286 00:21:10,302 --> 00:21:12,133 But his father's been kidnapped. 287 00:21:12,170 --> 00:21:13,694 It's not like he's gonna live on the streets. 288 00:21:13,739 --> 00:21:15,434 Social Services will take good care of him. 289 00:21:15,474 --> 00:21:17,305 This is my patient. You can't release him. 290 00:21:17,342 --> 00:21:20,470 You signed the forms yesterday. We kept him overnight as a courtesy, 291 00:21:20,512 --> 00:21:21,979 but come on. We need the beds. 292 00:21:22,014 --> 00:21:23,413 But he's developed a complication. 293 00:21:23,448 --> 00:21:25,848 His clot got worse. 294 00:21:25,884 --> 00:21:28,648 I didn't realize you had X-ray vision. 295 00:21:28,687 --> 00:21:30,712 Well, I guess we can close down Radiology. 296 00:21:30,756 --> 00:21:32,849 Dylan, come here a second. 297 00:21:33,892 --> 00:21:36,554 Dylan? Hey, babe. 298 00:21:37,896 --> 00:21:40,023 I'm not gonna hurt you. Dylan. 299 00:21:40,065 --> 00:21:41,828 Hey, hey. 300 00:21:41,867 --> 00:21:44,631 Dylan? Sweetie? 301 00:22:07,559 --> 00:22:09,390 That's right. 302 00:22:23,342 --> 00:22:25,435 Yeah, elevated heart rate, 303 00:22:25,477 --> 00:22:27,308 shortness of breath 304 00:22:27,346 --> 00:22:29,940 and, uh... warm forehead. Could be sepsis. 305 00:22:36,521 --> 00:22:39,183 Are they gonna find my daddy, Olivia? 306 00:22:41,093 --> 00:22:42,924 Yeah. 307 00:22:43,929 --> 00:22:46,022 Of course they are. 308 00:22:51,036 --> 00:22:53,061 Oh, yeah. Like we're gonna find an ambulance 309 00:22:53,105 --> 00:22:55,164 out here that the LAPD couldn't find. 310 00:22:55,207 --> 00:22:58,699 Good call. This is definitely not a waste of time. 311 00:22:58,744 --> 00:23:01,975 You know what? I got a better idea. Why don't we take out our guns, 312 00:23:02,013 --> 00:23:05,278 - wave 'em around? See what happens. - What happened in Hong Kong... 313 00:23:05,317 --> 00:23:07,785 - Should stay in Hong Kong? - I was following a lead 314 00:23:07,819 --> 00:23:10,515 - on my own murder. - I know. The thing you and Benford 315 00:23:10,555 --> 00:23:12,955 screwed up over there is so much bigger 316 00:23:12,991 --> 00:23:15,960 than who might put three bullets in you on March 15th. 317 00:23:15,994 --> 00:23:18,224 - For you, maybe. - Come on. You think you're the only one 318 00:23:18,263 --> 00:23:20,959 who didn't have a flash forward? Who saw something 319 00:23:20,999 --> 00:23:23,797 they wish they hadn't? Take some advice. 320 00:23:23,835 --> 00:23:27,134 You can cry, you can lie to your fianc�e, whatever, 321 00:23:27,172 --> 00:23:29,732 but sooner or later, you better get it together, 322 00:23:29,775 --> 00:23:32,972 or else she's gonna be walking along that beach, 323 00:23:33,011 --> 00:23:35,536 getting ready to marry somebody else. 324 00:23:40,152 --> 00:23:42,245 Don't be stupid. 325 00:23:42,287 --> 00:23:45,188 There are people around you who know things you don't. 326 00:23:45,991 --> 00:23:49,358 If you wanna avoid being killed, you're gonna need a better partner. 327 00:23:49,995 --> 00:23:51,292 Better than Mark Benford. 328 00:24:07,979 --> 00:24:10,345 What was that about a waste of time? 329 00:24:13,718 --> 00:24:15,811 Hey. 330 00:24:15,854 --> 00:24:18,687 I am so glad to see your shining face. 331 00:24:18,723 --> 00:24:22,318 - Really? - Yup. Mr. Makowski just woke up 332 00:24:22,360 --> 00:24:25,420 from surgery and we need someone to check on him. 333 00:24:26,431 --> 00:24:27,830 - Happy to. - Thanks. 334 00:24:45,150 --> 00:24:46,412 Wait! 335 00:24:46,918 --> 00:24:49,853 Excuse me. Hey. Hey... 336 00:24:50,922 --> 00:24:53,254 I'm sorry. I thought you were someone else. 337 00:24:53,291 --> 00:24:55,088 Sorry. 338 00:25:12,043 --> 00:25:15,672 In my flash forward, I only saw him for a second, but I'm sure it was him. 339 00:25:15,714 --> 00:25:17,944 I gave his description to security. 340 00:25:17,983 --> 00:25:20,281 I really want you to call that detective friend of Mark's. 341 00:25:20,318 --> 00:25:23,253 Detective Liefeld. I gave him a description two months ago. 342 00:25:23,288 --> 00:25:25,279 - This won't be anything new. - You never know what can help. 343 00:25:25,323 --> 00:25:28,292 - You should call him. - OK. 344 00:25:30,929 --> 00:25:33,989 ER. OK, I'll see you later. 345 00:25:34,733 --> 00:25:38,499 Hey. It's gonna be all right. OK? 346 00:25:41,706 --> 00:25:45,005 I keep trying to convince myself that this is a mistake. 347 00:25:45,043 --> 00:25:46,977 It's just something that I don't understand. 348 00:25:47,012 --> 00:25:49,480 But I can't keep walking around wondering if this guy's gonna be 349 00:25:49,514 --> 00:25:51,573 behind every corner. 350 00:25:51,616 --> 00:25:53,140 Have you heard about Sanctuary? 351 00:25:55,253 --> 00:25:58,654 Let me show you. I put these up everywhere. 352 00:26:01,259 --> 00:26:03,819 - Here. - Yeah, I've seen these. 353 00:26:03,862 --> 00:26:06,660 The guy who leads it sees things in a really positive way. 354 00:26:06,698 --> 00:26:09,326 You should check it out. He might be able to help. 355 00:26:11,069 --> 00:26:15,665 It doesn't matter to me whether you were frightened by what you saw or excited. 356 00:26:15,707 --> 00:26:17,402 I'll be the first to admit 357 00:26:17,442 --> 00:26:20,878 I was totally confused by my flash forward. 358 00:26:26,151 --> 00:26:29,086 I wasn't a religious person at all. 359 00:26:29,120 --> 00:26:30,417 I didn't know what to do. 360 00:26:30,455 --> 00:26:34,255 But a voice said, "Just keep moving forward. " 361 00:26:35,460 --> 00:26:37,724 So I created Sanctuary. 362 00:26:38,430 --> 00:26:40,762 A place where we can be safe, 363 00:26:40,799 --> 00:26:44,360 where there is no threat, no danger. 364 00:26:47,005 --> 00:26:48,768 What do you think they're after? 365 00:26:48,807 --> 00:26:51,640 It's the experiment at NLAP. 366 00:26:52,243 --> 00:26:53,267 It's gotta be. 367 00:26:53,311 --> 00:26:57,941 And clearly, I didn't consider the repercussions of our announcement. 368 00:26:57,983 --> 00:27:00,451 Your announcement, Lloyd. 369 00:27:00,485 --> 00:27:03,352 I shouldn't have implicated you and the rest of the staff. 370 00:27:03,388 --> 00:27:05,913 Spare me your whinging, Lloyd. 371 00:27:05,957 --> 00:27:08,016 I was co-director of the project. 372 00:27:08,059 --> 00:27:09,993 I was on the hook the moment you opened your mouth. 373 00:27:10,028 --> 00:27:12,326 And as I've said, repeatedly, 374 00:27:12,364 --> 00:27:15,128 I do not think we were responsible for the blackout. 375 00:27:15,166 --> 00:27:17,566 It would seem our captors would beg to differ. 376 00:27:17,602 --> 00:27:19,399 Yes. 377 00:27:19,437 --> 00:27:21,598 We do beg to differ. 378 00:27:32,250 --> 00:27:33,717 Sit, please. 379 00:27:41,960 --> 00:27:43,791 I have emphysema. 380 00:27:43,828 --> 00:27:47,059 I contracted it through years of habitual smoking. 381 00:27:47,098 --> 00:27:49,726 Disgusting proclivity, isn't it? 382 00:27:49,768 --> 00:27:52,498 Only villains smoke. We know this, right? 383 00:27:54,172 --> 00:27:57,073 I'm sorry. You are? 384 00:28:02,681 --> 00:28:04,342 You may call me Flosso. 385 00:28:07,619 --> 00:28:09,177 And I'm a villain. 386 00:28:21,132 --> 00:28:23,794 Imagine a basket, 387 00:28:23,835 --> 00:28:26,531 the size of Montana. 388 00:28:26,571 --> 00:28:29,938 Now, imagine said basket is filled with money. 389 00:28:29,974 --> 00:28:33,774 That is what my employers are paying me to ask you these questions. 390 00:28:33,812 --> 00:28:37,145 So, at 11 am on October 6th, 391 00:28:37,182 --> 00:28:40,913 you conducted a proton-driven plasma wakefield experiment. 392 00:28:40,952 --> 00:28:42,886 It is my understanding 393 00:28:42,921 --> 00:28:46,254 that you were searching for tachyonic dark matter. 394 00:28:46,291 --> 00:28:48,350 In the resulting particle collision, 395 00:28:48,393 --> 00:28:50,861 how much collision energy was generated? 396 00:28:50,895 --> 00:28:51,919 I don't know. 397 00:28:51,963 --> 00:28:54,022 Are we talking about a billion electron volts? 398 00:28:54,065 --> 00:28:55,089 I don't know. 399 00:28:55,133 --> 00:28:58,398 How many electron volts were generated? 400 00:28:58,436 --> 00:29:02,600 Perhaps I can help you with your inquiry. 401 00:29:05,777 --> 00:29:09,873 On October 6th, you were in Toronto burying your father, I believe. 402 00:29:09,914 --> 00:29:12,815 I'm asking the man who actually pushed the button. 403 00:29:12,851 --> 00:29:15,217 You're here for a different reason. 404 00:29:15,253 --> 00:29:18,745 So, how many electron volts were generated? 405 00:29:18,790 --> 00:29:21,782 I'd rather die than tell you how to manufacture another blackout. 406 00:29:21,826 --> 00:29:24,488 - You think you caused it. - I did. 407 00:29:24,529 --> 00:29:27,930 No, Dr. Simcoe. All the two of you did was amplify it. 408 00:29:29,801 --> 00:29:34,431 So, again, how many electron volts? 409 00:29:42,347 --> 00:29:45,612 - What you got? - No wounds, no ligature marks. 410 00:29:45,650 --> 00:29:48,210 So I'm going with a poison of some kind. 411 00:29:48,253 --> 00:29:51,120 But I won't know more until the toxicology comes back. 412 00:29:53,458 --> 00:29:56,894 We found this. Might belong to one of the EMTs. 413 00:29:56,928 --> 00:29:59,192 - A leather case? - Fits a Palm Pre, 414 00:29:59,230 --> 00:30:01,721 - but we didn't find a phone. - If the phone's still in the ambulance, 415 00:30:01,766 --> 00:30:03,859 we can triangulate its position from its signal. 416 00:30:03,902 --> 00:30:05,665 Find the phone, find the ambulance. 417 00:30:05,703 --> 00:30:08,137 Find the ambulance, maybe find the guys who stole it. 418 00:30:08,173 --> 00:30:11,301 Find them, and they'll get us to Simon and Lloyd. 419 00:30:12,110 --> 00:30:13,941 Just relax. 420 00:30:13,978 --> 00:30:16,037 You ever sit in the chair before? 421 00:30:16,080 --> 00:30:18,878 Not like this one, no. 422 00:30:18,917 --> 00:30:22,353 Some people who've had difficulty recalling their flash forwards 423 00:30:22,387 --> 00:30:25,515 have had real breakthroughs with this treatment. 424 00:30:25,557 --> 00:30:28,458 So how about you tell me what changed your mind? 425 00:30:29,894 --> 00:30:33,728 I'm driving everyone around me, everyone I care about, 426 00:30:33,765 --> 00:30:35,733 away. 427 00:30:37,368 --> 00:30:41,134 Because I can't deal with what my future might be. 428 00:30:42,707 --> 00:30:44,402 Was that really so hard to say? 429 00:30:45,610 --> 00:30:47,407 You got no idea. 430 00:30:50,515 --> 00:30:54,178 Well, therapy is a lot like AA. 431 00:30:54,219 --> 00:30:57,017 The first step in recovery 432 00:30:57,055 --> 00:30:59,956 is admitting you have a problem. 433 00:31:00,959 --> 00:31:03,985 - This gonna hurt? - Truth always does a little. 434 00:31:09,868 --> 00:31:13,497 The man in my flash forward had a neck like an ox, 435 00:31:13,538 --> 00:31:15,699 smelled like a meat locker. 436 00:31:16,908 --> 00:31:20,366 I don't know where I was or who the man was. 437 00:31:21,779 --> 00:31:24,077 I felt my thumbs on his trachea. 438 00:31:24,115 --> 00:31:27,084 I pushed down as hard as I could until I felt something snap. 439 00:31:30,121 --> 00:31:31,247 Then I let go. 440 00:31:33,424 --> 00:31:36,120 I can't believe you'd be capable of something like that. 441 00:31:36,160 --> 00:31:38,720 I guess mine's a little bit more violent than yours. 442 00:31:38,763 --> 00:31:41,561 I'm confused. In my flash forward, I... 443 00:31:42,734 --> 00:31:44,395 I got a text message from you. 444 00:31:44,435 --> 00:31:46,403 Sorry, I have to make a call. 445 00:31:46,437 --> 00:31:48,029 Can't remember that. 446 00:31:48,072 --> 00:31:50,404 I mean, obviously I couldn't have sent you a text 447 00:31:50,441 --> 00:31:53,933 in the middle of what I was doing. Or maybe I sent you a text earlier 448 00:31:53,978 --> 00:31:56,071 and you just retrieved it then. 449 00:31:56,848 --> 00:31:59,976 I don't understand. Why don't our futures match? 450 00:32:00,018 --> 00:32:03,112 Because it's a possible future. 451 00:32:04,455 --> 00:32:06,923 Clearly, you weren't paying any attention to the story 452 00:32:06,958 --> 00:32:10,325 about the FBI agent who committed suicide. 453 00:32:12,463 --> 00:32:14,328 Anything's possible. 454 00:32:14,933 --> 00:32:16,901 Vision or no vision. 455 00:32:16,935 --> 00:32:20,564 Lloyd, that's pointless. They're wire windows. 456 00:32:20,605 --> 00:32:23,335 They probably nailed them shut anyway. 457 00:32:27,679 --> 00:32:29,738 Touch�. 458 00:32:30,848 --> 00:32:34,978 I just need one person to walk by and look down. 459 00:32:37,522 --> 00:32:40,389 Wait, wait, wait, wait! No, no, no, no! Wait! 460 00:32:40,425 --> 00:32:42,325 No! 461 00:32:42,360 --> 00:32:44,487 Help! 462 00:32:44,529 --> 00:32:46,463 Help! 463 00:32:49,434 --> 00:32:53,871 You should start to feel a tingling sensation in your extremities. 464 00:32:53,905 --> 00:32:56,806 This is completely normal. Just relax. 465 00:32:57,508 --> 00:32:59,874 Let the memories come. 466 00:33:37,148 --> 00:33:38,615 What? 467 00:33:40,885 --> 00:33:45,015 I just wish you were standing behind the eight ball when I came crashing through. 468 00:33:46,524 --> 00:33:48,458 Go to hell, Lloyd. 469 00:33:53,064 --> 00:33:54,531 What did you see? 470 00:33:55,566 --> 00:33:56,794 I was on the phone. 471 00:34:02,540 --> 00:34:04,405 Do you know who you were talking to? 472 00:34:07,145 --> 00:34:08,908 Lloyd Simcoe. 473 00:34:32,570 --> 00:34:34,299 You dropped something. 474 00:34:36,007 --> 00:34:37,497 Let's start again from the beginning. 475 00:34:37,542 --> 00:34:41,273 You were conducting an experiment in plasma wakefield acceleration. 476 00:34:41,312 --> 00:34:43,246 Am I correct in that assumption? 477 00:34:45,516 --> 00:34:48,849 I thought I made it clear I can't tell you. 478 00:34:52,256 --> 00:34:53,951 Get the! Lloyd! 479 00:34:53,991 --> 00:34:55,959 Were you successful, Dr. Simcoe? 480 00:34:55,993 --> 00:34:58,188 Lloyd! All right, all right, all right. 481 00:34:58,229 --> 00:35:00,823 Did your facility detect anything superluminal? 482 00:35:00,865 --> 00:35:03,163 This has nothing to do with Simon. Why? 483 00:35:03,201 --> 00:35:05,328 Was there any Cerenkov radiation? 484 00:35:11,476 --> 00:35:12,807 I can't. 485 00:35:16,247 --> 00:35:18,511 Lloyd! Tell them what they want to know, Lloyd! 486 00:35:18,549 --> 00:35:19,982 Very well, then. 487 00:35:20,017 --> 00:35:23,919 Let the wild rumpus begin. 488 00:35:32,930 --> 00:35:34,261 Hey, kiddo. 489 00:35:34,298 --> 00:35:37,199 Go back to sleep, babe. I was just checking in on you. 490 00:35:37,235 --> 00:35:40,295 I can't. Will you sing some more? 491 00:35:42,073 --> 00:35:44,132 I think I exhausted my repertoire. 492 00:35:45,009 --> 00:35:46,670 I have to go home. 493 00:35:46,711 --> 00:35:49,271 I saved you this from my dinner. 494 00:35:50,414 --> 00:35:53,349 A cookie? You did? 495 00:35:58,523 --> 00:36:00,684 Thank you. 496 00:36:06,964 --> 00:36:10,559 Hey, Aaron, it's Mark. I think I could use some help. 497 00:37:02,386 --> 00:37:04,013 Talk to me, man. 498 00:37:05,289 --> 00:37:06,779 What's happened, Mark? 499 00:37:06,824 --> 00:37:10,123 Why are you sitting here in your car in front of a bar? 500 00:37:10,161 --> 00:37:12,857 It's what's gonna happen, right? 501 00:37:14,165 --> 00:37:18,192 My therapist gave me this drug... 502 00:37:20,137 --> 00:37:23,971 ...to unlock the parts of my flash forward I couldn't remember 503 00:37:24,008 --> 00:37:25,669 because I was drinking. 504 00:37:28,112 --> 00:37:29,909 It's me. I need to talk to you. 505 00:37:29,947 --> 00:37:32,848 Yeah, well, this isn't a good time. 506 00:37:32,883 --> 00:37:36,284 I was on the phone with Lloyd Simcoe. 507 00:37:38,122 --> 00:37:40,750 - Have you been drinking? - Go to hell, Lloyd. 508 00:37:40,791 --> 00:37:42,918 I told him I didn't want to talk to him. 509 00:37:42,960 --> 00:37:44,484 You've every right to hate me, but... 510 00:37:44,528 --> 00:37:46,655 Listen, I don't hate you. I just wish you were standing 511 00:37:46,697 --> 00:37:48,927 behind the eight ball when I came crashing through. 512 00:37:48,966 --> 00:37:51,196 Fine. But we need to talk about the QED. 513 00:37:51,235 --> 00:37:53,328 It sounded like we were working together. 514 00:37:53,371 --> 00:37:55,032 I'm not sure. It's highly theoretical, 515 00:37:55,072 --> 00:37:56,801 but I'm close to cracking it. 516 00:37:56,841 --> 00:37:59,969 Listen to me. Close is not good enough. D. Gibbons told me about... 517 00:38:00,011 --> 00:38:02,502 The man you call "D. Gibbons" lied to you. 518 00:38:04,081 --> 00:38:05,810 You need to hurry. We're running out of time. 519 00:38:05,850 --> 00:38:07,545 Unless we can stop this... 520 00:38:07,585 --> 00:38:09,450 And then I told him. 521 00:38:13,124 --> 00:38:14,989 There's gonna be another blackout. 522 00:38:28,172 --> 00:38:30,106 - Are you sure? - I'm positive. 523 00:38:30,141 --> 00:38:32,473 There's gonna be another blackout. 524 00:38:32,510 --> 00:38:35,001 If Simcoe saw the same thing you did, 525 00:38:35,046 --> 00:38:37,105 why's he been sitting on this information the whole time? 526 00:38:37,148 --> 00:38:39,548 - Why hasn't he come forward? - I don't know. 527 00:38:39,583 --> 00:38:44,247 Let's find him and ask him. Let me back in and I can track him. 528 00:38:44,288 --> 00:38:47,985 Look, go home. I'm doing my best to get you reinstated. 529 00:38:48,025 --> 00:38:50,323 - I promise. - What am I supposed to do till then? 530 00:38:50,361 --> 00:38:53,387 You said you saw more clues from your vision. 531 00:38:54,632 --> 00:38:57,658 - Work them. But be quiet about it. - All right. 532 00:38:58,502 --> 00:39:02,029 This business about another blackout, keep it to yourself. 533 00:39:02,073 --> 00:39:06,009 If we can't tell the world when it's going to happen, 534 00:39:06,043 --> 00:39:08,534 that's beyond irresponsible. 535 00:39:10,014 --> 00:39:12,482 This is the number for one of our missing EMTs. 536 00:39:12,516 --> 00:39:15,144 We're hoping the phone might still be in the ambulance. 537 00:39:15,186 --> 00:39:16,676 - Can you track it for us? - Yeah. 538 00:39:16,721 --> 00:39:18,712 If the battery's got juice, I can capture the signal 539 00:39:18,756 --> 00:39:21,953 - and triangulate its position. - How close can you get us? 540 00:39:21,992 --> 00:39:25,257 - Within 50 meters, if it's in the city. - Great. Let's do it. 541 00:39:36,073 --> 00:39:38,564 I made it for you, Daddy, to cheer you up. 542 00:39:39,777 --> 00:39:41,244 Well, it worked. 543 00:39:42,046 --> 00:39:45,379 - Thank you, Charlie. It's beautiful. - What's all this? 544 00:39:45,416 --> 00:39:48,078 It's a giant puzzle. 545 00:39:48,119 --> 00:39:50,883 Something I still haven't figured out yet. 546 00:39:50,921 --> 00:39:53,651 When I do jigsaw puzzles at Nana's house, 547 00:39:53,691 --> 00:39:57,320 I always feel that way when she dumps the pieces out on the table. 548 00:39:57,361 --> 00:39:58,851 - Yeah? - Mm-hm. 549 00:39:58,896 --> 00:40:02,855 But we always start with the corners and work in. 550 00:40:02,900 --> 00:40:05,095 At least you know what they are. 551 00:40:05,136 --> 00:40:07,104 Start with the corners, Daddy. 552 00:40:08,005 --> 00:40:09,370 Come here. 553 00:40:12,343 --> 00:40:15,801 Sometimes, we feel God's hand on the back of our neck 554 00:40:15,846 --> 00:40:18,280 pushing us towards something. 555 00:40:18,315 --> 00:40:22,217 And sometimes, we feel totally abandoned. 556 00:40:23,220 --> 00:40:24,710 That's normal. 557 00:40:24,755 --> 00:40:27,121 But just because you don't feel something, 558 00:40:27,158 --> 00:40:29,558 doesn't mean it's not there. 559 00:40:32,596 --> 00:40:35,997 How many people here have gotten sunburned on a cloudy day? 560 00:40:36,867 --> 00:40:39,631 You didn't think it was working on you, 561 00:40:39,670 --> 00:40:41,399 but it was. 562 00:40:41,439 --> 00:40:43,930 God's love is just like that. 563 00:40:43,974 --> 00:40:45,908 Working for your good, 564 00:40:45,943 --> 00:40:49,435 whether you are aware of it or not. 565 00:40:51,348 --> 00:40:53,680 Here you go. Thank you. 566 00:40:55,453 --> 00:40:57,887 Sorry. I just had a question. 567 00:40:57,922 --> 00:40:59,287 Sure. 568 00:40:59,323 --> 00:41:03,987 What about our responsibility before God? Don't we owe Him something? 569 00:41:04,028 --> 00:41:06,121 - Like what? - Obedience? 570 00:41:06,163 --> 00:41:09,860 I mean, we need to follow the rules that He sets out. 571 00:41:10,868 --> 00:41:13,962 - And if we don't? - We get punished. 572 00:41:15,372 --> 00:41:19,172 I just don't see how you can say that the blackout was good. 573 00:41:19,210 --> 00:41:22,179 Look at all the people that died. Look at all the trouble it's causing. 574 00:41:22,213 --> 00:41:24,181 Wow. Clearly, I've upset you. 575 00:41:24,215 --> 00:41:26,740 Don't you think, in the very least, 576 00:41:26,784 --> 00:41:29,651 the flash forwards were a wake-up call for us 577 00:41:29,687 --> 00:41:32,952 to get our act together before it's too late? 578 00:41:32,990 --> 00:41:35,823 - I didn't catch your name. - Nicole. 579 00:41:35,860 --> 00:41:37,555 My name is Timothy. 580 00:41:37,595 --> 00:41:39,563 I'd really like to keep talking with you, 581 00:41:39,597 --> 00:41:42,623 but if I don't get out of here before my hour's up, I get charged. 582 00:41:42,666 --> 00:41:46,397 - Thanks. - There's a coffee shop I like nearby. 583 00:41:46,437 --> 00:41:49,565 If you wanna talk about it again later. 584 00:42:03,153 --> 00:42:06,589 Red Panda provides humanitarian aid all around the world. 585 00:42:06,624 --> 00:42:09,718 Everything from micro investments to education. 586 00:42:09,760 --> 00:42:13,423 We've been extremely busy since the blackout, as I'm sure you can imagine. 587 00:42:13,464 --> 00:42:15,830 You said you do work all over the world. 588 00:42:15,866 --> 00:42:18,801 Yes, we grew out of DHS in the '90s. 589 00:42:18,836 --> 00:42:21,031 You know, Demographic and Health Services. 590 00:42:21,071 --> 00:42:25,565 We're in South America, the Middle East, the African subcontinent. 591 00:42:25,609 --> 00:42:29,705 Somalia? Was Red Panda there in '91? 592 00:42:29,747 --> 00:42:32,079 There was no Red Panda in 1991. 593 00:42:32,116 --> 00:42:34,277 We weren't chartered until '98. 594 00:42:34,318 --> 00:42:37,014 And you send in, what, teams of people? 595 00:42:37,054 --> 00:42:38,851 With clean water supplies, mostly. 596 00:42:38,889 --> 00:42:40,789 The warlords keep most everyone out, 597 00:42:40,824 --> 00:42:43,292 but, you know, humanitarian groups like us can get in. 598 00:42:43,327 --> 00:42:47,024 Is there anyone I could talk to about maybe... 599 00:42:48,332 --> 00:42:52,063 ...piggybacking on one of Red Panda's trips? 600 00:42:52,102 --> 00:42:55,071 Doubt it. Not to be disrespectful, 601 00:42:55,105 --> 00:42:58,404 but most of the people working here probably have police records 602 00:42:58,442 --> 00:43:01,639 - as thick as the Bible. - We're not like that anymore. 603 00:43:01,679 --> 00:43:05,171 Uh-huh. Have a nice day, Agent Benford. 604 00:43:07,851 --> 00:43:10,012 You have to at least let me pay for your coffee. 605 00:43:10,054 --> 00:43:12,989 It's OK. I didn't have any plans anyway. 606 00:43:16,694 --> 00:43:19,754 It's not like he's scary or anything, I'd just feel better if you're here. 607 00:43:19,797 --> 00:43:22,357 I'll be right here if you need me. 608 00:43:22,399 --> 00:43:25,732 Great. And can you see if you can get the change in pennies? 609 00:43:33,377 --> 00:43:35,937 Can I buy you a cup of coffee? 610 00:43:35,980 --> 00:43:38,448 That's all right. I'm getting one to go. 611 00:43:40,818 --> 00:43:44,015 Why don't you tell me what upset you earlier? 612 00:43:47,658 --> 00:43:49,990 In my flash forward, 613 00:43:50,027 --> 00:43:51,654 I was underwater. 614 00:43:53,797 --> 00:43:55,890 Someone was drowning me. 615 00:43:57,167 --> 00:44:00,568 And in the end, I was dead. 616 00:44:01,572 --> 00:44:06,066 People ask me all the time to interpret what they saw, and... 617 00:44:06,644 --> 00:44:08,271 ...I can't. 618 00:44:08,312 --> 00:44:11,804 Ultimately, interpretation is your responsibility. 619 00:44:11,849 --> 00:44:14,113 But how could my drowning be good? 620 00:44:14,151 --> 00:44:17,882 What if you were being baptized? Wouldn't that be a good thing? 621 00:44:17,921 --> 00:44:19,445 But then why was I struggling? 622 00:44:19,490 --> 00:44:21,685 I'm sorry to say I've dropped more than one person 623 00:44:21,725 --> 00:44:23,625 in a full immersion baptism. 624 00:44:23,661 --> 00:44:26,858 Water gets up their nose, they freak out, slip away. 625 00:44:26,897 --> 00:44:29,422 - But I died. - Or fainted. 626 00:44:29,466 --> 00:44:33,232 My point here is that these visions are just a snapshot. 627 00:44:33,270 --> 00:44:37,900 You only see a small portion. Think of Jesus and his sacrifice. 628 00:44:37,941 --> 00:44:40,409 To his disciples, it was a tragedy 629 00:44:40,444 --> 00:44:42,469 because they couldn't see the bigger picture, 630 00:44:42,513 --> 00:44:46,813 its new reality for everyone who came after. 631 00:44:46,850 --> 00:44:48,841 Is that what you think is happening now? 632 00:44:48,886 --> 00:44:52,913 It's not fate versus free will. 633 00:44:52,956 --> 00:44:56,619 It's fate and free will. 634 00:44:56,660 --> 00:45:00,528 But hey, I'm just a super-religious weirdo dude. 635 00:45:00,564 --> 00:45:04,523 And you don't have to believe anything I say. 636 00:45:04,568 --> 00:45:07,162 But every day, 637 00:45:07,204 --> 00:45:10,298 God puts something good in your life. 638 00:45:12,009 --> 00:45:16,673 Embrace it. And let all the other stuff fall away. 639 00:45:20,250 --> 00:45:23,447 The challenge we face is recognizing that the answers 640 00:45:23,487 --> 00:45:28,254 to our most burning questions may be right in front of us. 641 00:45:44,174 --> 00:45:46,768 You sure you don't want to try our Tofurky soy cheese steak? 642 00:45:46,810 --> 00:45:49,142 - It's on special. - I'm positive. 643 00:45:49,179 --> 00:45:50,771 I really wish I could have been more help to you, 644 00:45:50,814 --> 00:45:52,509 but since I don't know what you're looking for... 645 00:45:52,549 --> 00:45:55,916 - Me neither. Thanks anyway. - Yeah, no problem. 646 00:46:01,024 --> 00:46:03,993 - When did you guys change locations? - About a month ago. 647 00:46:04,027 --> 00:46:05,585 We had a fire during the blackout. 648 00:46:05,629 --> 00:46:09,326 Luckily, I got my money before the insurance company went broke. 649 00:46:09,366 --> 00:46:11,561 Where was your old location? 650 00:46:14,371 --> 00:46:18,432 Dr. Simcoe, how many electron volts were generated? 651 00:46:19,443 --> 00:46:23,311 It's a number, Dr. Simcoe. An abstract object. 652 00:46:23,347 --> 00:46:26,111 I can't sacrifice any more lives. 653 00:46:26,150 --> 00:46:28,448 "Sacrifice" is an interesting word. 654 00:46:28,485 --> 00:46:30,009 I appreciate its duality. 655 00:46:30,053 --> 00:46:33,022 It can be used as both noun or verb. 656 00:46:34,458 --> 00:46:36,517 One can take action, surrender, 657 00:46:36,560 --> 00:46:39,791 or give something up for something else. 658 00:46:39,830 --> 00:46:42,799 I, however, prefer the Greek noun form thysia 659 00:46:42,833 --> 00:46:46,030 to indicate the object itself that is sacrificed. 660 00:46:46,069 --> 00:46:50,130 Meaning one's family, or the proverbial pound of flesh. 661 00:46:53,977 --> 00:46:57,071 - Get the... - No! 662 00:46:58,215 --> 00:46:59,978 Lloyd! 663 00:47:00,017 --> 00:47:02,315 Tell them what they want, Lloyd! 664 00:47:15,165 --> 00:47:19,659 I'm not saying he's bad. I just think most religion is a kind of club, 665 00:47:19,703 --> 00:47:23,799 designed to keep some people in and some people out. 666 00:47:23,841 --> 00:47:26,969 If it makes you feel better about your life, what difference does it make? 667 00:47:27,010 --> 00:47:30,446 I'm glad you're feeling better, I just want you to be careful. 668 00:47:30,480 --> 00:47:32,880 You know what? Maybe this wasn't the best idea. 669 00:47:32,916 --> 00:47:36,511 Even when her medicine's working, she's... odd. 670 00:47:36,553 --> 00:47:41,388 - And it's unpredictable. - Hey, I wanna hang out. 671 00:47:41,425 --> 00:47:45,020 So there's nothing to be afraid of, OK? 672 00:47:45,062 --> 00:47:48,725 All right, but if you want to bail, I totally understand. 673 00:48:01,278 --> 00:48:05,146 Mom, this is my friend Bryce. We work together at the hospital. 674 00:48:05,182 --> 00:48:08,276 Don't touch my hair. You'll scare the butterflies away. 675 00:48:09,419 --> 00:48:12,513 So this is the reason for all the pennies. 676 00:48:14,524 --> 00:48:17,288 - You brought pennies? - Yeah, I got a bunch today. 677 00:48:23,100 --> 00:48:25,364 - You're a doctor? - Yeah. 678 00:48:25,402 --> 00:48:27,563 I've been struck by lightning six times. 679 00:48:27,604 --> 00:48:29,265 Wow. 680 00:48:33,710 --> 00:48:35,769 Can I help with the wall? 681 00:48:36,546 --> 00:48:39,743 Only use the ones marked "1989." 682 00:48:39,783 --> 00:48:42,013 That's the year that Nicole was born. 683 00:48:43,854 --> 00:48:45,048 Nice. 684 00:48:45,088 --> 00:48:47,716 This whole thing is a tribute to her. 685 00:48:49,726 --> 00:48:51,751 You never told me that. 686 00:48:53,730 --> 00:48:55,391 You never asked. 687 00:48:55,432 --> 00:48:59,801 Actually, we were just discussing a question that's been bothering us. 688 00:48:59,836 --> 00:49:03,328 Do you think God caused the flash forward? 689 00:49:03,373 --> 00:49:07,002 Flash forward? So what? People are crying about it, boo-hoo. 690 00:49:07,044 --> 00:49:09,842 It's not the end of the world. 691 00:49:09,880 --> 00:49:12,576 I have a hallucination every day, nobody gives a damn. 692 00:49:12,616 --> 00:49:14,982 And if you wanna know about God, 693 00:49:15,018 --> 00:49:17,612 what some people call coincidence... 694 00:49:19,256 --> 00:49:21,349 ...is really God at work. 695 00:49:22,359 --> 00:49:24,759 Yeah, that makes perfect sense. 696 00:49:24,795 --> 00:49:27,764 - Found one. - Glue's right there. 697 00:49:29,466 --> 00:49:32,094 And start the music, will you? 698 00:49:33,837 --> 00:49:34,861 Sure. 699 00:49:48,318 --> 00:49:51,583 Come on, girl. Show him how it's done. 700 00:50:10,040 --> 00:50:12,440 I come bearing gifts. 701 00:50:15,579 --> 00:50:18,139 Your son wears a size four shoe. 702 00:50:18,181 --> 00:50:20,172 His physical therapist's name is Joanie. 703 00:50:20,217 --> 00:50:25,211 And finally, these were taken before the blackout. 704 00:50:25,856 --> 00:50:30,020 We've had your family under surveillance for quite some time. 705 00:50:31,361 --> 00:50:33,295 - Hey. - Hey, we got a lead 706 00:50:33,330 --> 00:50:37,664 on our missing quantum physicists. LAPD and SWAT are backing us up. 707 00:50:37,701 --> 00:50:39,794 - Where'd you find them? - Tracked the ambulance to a restaurant 708 00:50:39,836 --> 00:50:41,360 that's been abandoned since the blackout. 709 00:50:41,405 --> 00:50:44,568 Infrared's catching four guys inside. You want in on the takedown? 710 00:50:44,608 --> 00:50:45,734 Text me the address. 711 00:50:51,982 --> 00:50:53,745 If you care about your son, 712 00:50:53,784 --> 00:50:58,016 you will want to consider your next response very carefully. 713 00:50:58,055 --> 00:51:00,751 How many 714 00:51:00,791 --> 00:51:03,419 electron volts were generated? 715 00:51:10,834 --> 00:51:14,065 CERN can generate up to 500 tera-electron volts. 716 00:51:14,104 --> 00:51:16,436 Am I in the ballpark? 717 00:51:16,473 --> 00:51:19,306 You're... you're thinking too small. 718 00:51:19,342 --> 00:51:23,039 We cracked the petra-electron volt barrier. 719 00:51:23,080 --> 00:51:27,710 You generated more than a quadrillion electron volts? 720 00:51:38,095 --> 00:51:40,029 Break it down! 721 00:51:40,063 --> 00:51:43,226 And what about tachyonic dark matter? Did you find it? 722 00:51:43,266 --> 00:51:44,494 We came close. 723 00:51:48,038 --> 00:51:52,805 We found charge conjugation. It's a breakdown in time symmetry. 724 00:51:57,380 --> 00:51:58,813 What do we got? What do we got? 725 00:52:01,852 --> 00:52:04,184 Clean this up. Get rid of them. 726 00:52:14,231 --> 00:52:15,493 Bomb! 727 00:52:36,019 --> 00:52:39,853 Bomb was keyed to 842.3 megahertz. 728 00:52:39,890 --> 00:52:41,482 That's the Bureau frequency. 729 00:52:41,525 --> 00:52:44,688 We came rolling in here, our radios triggered the explosive. 730 00:52:44,728 --> 00:52:47,492 - Not your everyday kidnappers. - No. 731 00:52:47,531 --> 00:52:51,160 "Don't go where you aren't invited. " 732 00:52:51,201 --> 00:52:54,796 "Don't go to Pigeon, Utah. " "Don't go to Washington, D.C." 733 00:52:54,838 --> 00:52:59,741 But it occurs to me that, if Mark saw them in his vision, 734 00:52:59,776 --> 00:53:01,107 they saw him, too. 735 00:53:02,412 --> 00:53:04,505 Beginning on October 6th, 736 00:53:04,548 --> 00:53:07,540 they knew that you and Mark were at the center of this thing. 737 00:53:07,584 --> 00:53:10,553 How they plan on using that knowledge, 738 00:53:10,587 --> 00:53:13,351 that's what we need to be thinking about. 739 00:53:22,432 --> 00:53:27,062 Oh, hey. You're, uh... Nicole's friend from this afternoon. 740 00:53:27,103 --> 00:53:29,298 Bryce. We work together at the hospital. 741 00:53:29,339 --> 00:53:32,502 - Right. Is she feeling better? - She's better, actually. 742 00:53:32,542 --> 00:53:35,272 That's... that's the reason that I'm here to talk to you tonight. 743 00:53:35,312 --> 00:53:38,304 Look, she's a great girl. And this whole thing, 744 00:53:38,348 --> 00:53:42,341 this religion thing... I'm not quite sure what you're selling here. 745 00:53:42,385 --> 00:53:44,819 But I just wanna make sure she doesn't get hurt. 746 00:53:44,854 --> 00:53:48,085 Well, I'm not sure if you'll believe me, Bryce, but... 747 00:53:48,124 --> 00:53:49,751 ...I'm not selling anything. 748 00:53:49,793 --> 00:53:54,287 I'm just receiving a gift from God of a vision of myself on April 29th. 749 00:53:54,331 --> 00:53:57,494 What I saw opened me up to the idea that everyone's purpose 750 00:53:57,534 --> 00:54:00,765 is to give and receive love. Simple as that. 751 00:54:00,804 --> 00:54:03,796 My job is to give that message 752 00:54:03,840 --> 00:54:07,503 to as many people as possible. 753 00:54:07,544 --> 00:54:11,605 No one ever got hurt getting a little more love into their life. 754 00:54:11,648 --> 00:54:13,377 What are you afraid of? 755 00:55:06,703 --> 00:55:10,070 God has put us in this place, 756 00:55:10,106 --> 00:55:14,338 at this time, to do something! 757 00:55:14,377 --> 00:55:16,811 God is breaking into human history 758 00:55:16,846 --> 00:55:20,179 in a way that's never happened before! 759 00:55:20,216 --> 00:55:26,086 And you, you are right at the center of everything! 760 00:55:34,064 --> 00:55:35,224 Go to hell, Lloyd. 761 00:55:35,265 --> 00:55:37,199 You've every right to hate me, but... 762 00:55:37,233 --> 00:55:38,325 I don't hate you. 763 00:55:38,368 --> 00:55:42,327 I just wish you were standing behind the eight ball when I came crashing through. 764 00:57:13,229 --> 00:57:14,321 Hey! 765 00:57:14,364 --> 00:57:17,527 - Wait, wait, wait. - Word of advice. 766 00:57:17,567 --> 00:57:19,432 Next time, take the trigger finger. 767 00:57:24,774 --> 00:57:26,639 Bring it back! 768 00:57:29,179 --> 00:57:32,012 Check the VTL, see what we got on this car. 769 00:57:49,065 --> 00:57:51,192 I was afraid this was my only chance. 770 00:58:01,711 --> 00:58:03,941 How the hell did you find us? 771 00:58:03,980 --> 00:58:05,447 You called me. 772 00:58:06,416 --> 00:58:09,977 We were talking on the phone together in our flash forwards. 773 00:58:12,522 --> 00:58:15,320 Now, it's time for you to tell me everything. 774 00:58:20,430 --> 00:58:23,831 The painkiller I gave you should be taking effect. How are you feeling? 775 00:58:24,634 --> 00:58:26,568 I've been better. 776 00:58:31,774 --> 00:58:35,369 Well, that didn't go quite as well as planned, did it? 777 00:58:36,145 --> 00:58:37,908 I'd give you the finger, 778 00:58:37,947 --> 00:58:39,915 but I'm running out of ones to spare. 779 00:58:40,617 --> 00:58:44,451 I improvised. I had to. We weren't getting any results. 780 00:58:44,487 --> 00:58:47,422 And we needed to direct suspicion away from you. 781 00:58:48,725 --> 00:58:51,922 I think we've accomplished that for tonight, if nothing else. 782 00:58:51,961 --> 00:58:55,419 Forget it. I'm done being your bitch. 783 00:58:57,000 --> 00:58:59,264 Really? 784 00:58:59,302 --> 00:59:02,829 Then I suppose you won't mind if I have a talk with the authorities 785 00:59:02,872 --> 00:59:05,432 about the man in this video. 786 00:59:07,043 --> 00:59:08,874 As of this moment, the world thinks 787 00:59:08,912 --> 00:59:11,574 you and Simcoe accidentally caused this blackout. 788 00:59:11,614 --> 00:59:16,108 What happens if they find out you were awake while it happened? 789 00:59:34,637 --> 00:59:39,540 "So we'll go no more a-roving, so late into the night, 790 00:59:39,576 --> 00:59:41,942 though the heart be still as loving, 791 00:59:41,978 --> 00:59:44,879 and the moon be still as bright. 792 00:59:44,914 --> 00:59:48,008 For the sword outwears its sheath, 793 00:59:48,051 --> 00:59:50,815 and the soul wears out the breast, 794 00:59:50,853 --> 00:59:53,720 and the heart must pause to breathe, 795 00:59:53,756 --> 00:59:56,088 - and love itself... " - She'll be OK. 796 00:59:56,125 --> 00:59:58,389 - We all will. - "... night be made for loving. " 797 00:59:58,428 --> 01:00:01,056 I can't believe Dad is gone. 798 01:00:01,097 --> 01:00:03,998 "... we'll go no more a-roving, 799 01:00:04,033 --> 01:00:06,024 by the light of the moon. " 800 01:00:06,836 --> 01:00:09,202 OK, well, I have to take care of the funeral home. 801 01:00:09,238 --> 01:00:11,934 But I'll meet you back at the house. I won't be long. 802 01:00:16,479 --> 01:00:18,140 It's all right. 803 01:00:19,716 --> 01:00:21,206 It's all right. 804 01:00:30,927 --> 01:00:32,861 This isn't the way to the funeral home. 805 01:00:32,895 --> 01:00:35,329 - You won't be going there, Mr. Campos. - What are you talking about? 806 01:00:35,365 --> 01:00:37,833 I have instructions to deliver you to the lakeside heliport. 807 01:00:37,867 --> 01:00:40,961 From there you will be airlifted to your final destination. 808 01:00:41,004 --> 01:00:43,768 I'm in the middle of my father's funeral. 809 01:00:43,806 --> 01:00:46,775 - What the hell is going on? - I don't know. 810 01:00:46,809 --> 01:00:51,508 I just drive. This ticket is yours. My boss will be contacting you. 811 01:00:51,547 --> 01:00:53,276 Go, team. 812 01:00:53,316 --> 01:00:55,682 For Detroit, second baseman, 813 01:00:55,718 --> 01:01:00,121 number 17, Richie Finkel! 814 01:01:06,229 --> 01:01:08,959 I've just about had enough. Who the hell is this? 815 01:01:08,998 --> 01:01:11,990 You don't get to ask questions here. 816 01:01:12,035 --> 01:01:15,061 You've been part of this since you were 13. 817 01:01:15,104 --> 01:01:16,867 We've given you a lot of leeway. 818 01:01:16,906 --> 01:01:21,536 In fact, we haven't asked much of you over the years. 819 01:01:21,577 --> 01:01:24,045 Truth be told, you've had it kind of easy. 820 01:01:24,080 --> 01:01:27,106 So now we want you to do exactly what we say. 821 01:01:27,150 --> 01:01:30,677 Get to your seat. We're running out of time. 822 01:01:39,562 --> 01:01:40,927 Sit down. 823 01:01:40,963 --> 01:01:43,659 There's a tub of popcorn in front of you. 824 01:01:44,901 --> 01:01:46,630 Start eating it. 825 01:01:57,180 --> 01:01:59,273 There's a ring inside the box. 826 01:01:59,315 --> 01:02:01,943 Put it on. 827 01:02:01,984 --> 01:02:05,112 Put it on now. We're running out of time. 828 01:02:20,503 --> 01:02:25,065 Your attention, please. Now batting for Samuels, number nine, 829 01:02:25,108 --> 01:02:27,668 Rick Guthrie! 830 01:03:01,577 --> 01:03:04,307 - Yeah? - Now, listen to my instructions. 831 01:03:04,347 --> 01:03:06,474 Walk into the nearest tunnel. 832 01:03:35,178 --> 01:03:38,079 - Hello, Simon. - What the hell is going on? 833 01:03:38,114 --> 01:03:39,581 Give me the ring back. 834 01:03:47,256 --> 01:03:48,723 Follow me. 835 01:04:04,540 --> 01:04:06,667 Mr. Campos? 836 01:04:06,709 --> 01:04:09,837 I need you in bed, please. Now. 837 01:04:17,987 --> 01:04:21,115 - Do you know how often I hear that? - Uh-huh. Sit. 838 01:04:22,024 --> 01:04:25,084 What's taking so long? I was ready to leave six hours ago. 839 01:04:25,127 --> 01:04:29,086 You came in with a concussion. So we needed to keep you in for observation. 840 01:04:29,131 --> 01:04:32,965 - Oh, Betty, I never knew you cared. - Betty? 841 01:04:33,002 --> 01:04:36,870 My pediatrician growing up. You remind me of her. 842 01:04:36,906 --> 01:04:39,932 I had such a crush. 843 01:04:39,976 --> 01:04:41,204 Ready, sport? 844 01:04:41,911 --> 01:04:43,811 Got your prescription filled at the pharmacy. 845 01:04:43,846 --> 01:04:47,577 Make sure you take all the doses. I do not need you as a bounce back. 846 01:04:48,751 --> 01:04:51,549 - Yes, Betty. - He is all yours. 847 01:04:52,655 --> 01:04:55,749 Hallelujah. The sheets are scratchy. 848 01:04:55,791 --> 01:04:57,691 The food is vile. 849 01:04:57,727 --> 01:04:59,957 I don't like people watching me sleep. 850 01:04:59,996 --> 01:05:01,520 Is all this really necessary? 851 01:05:01,564 --> 01:05:04,829 You were kidnapped and tortured. It's for your own protection. 852 01:05:04,867 --> 01:05:08,428 Well, with all due respect, I can protect myself. 853 01:05:08,471 --> 01:05:11,463 With all due respect, you can't. 854 01:05:11,507 --> 01:05:14,738 You are officially and indefinitely detained under investigation 855 01:05:14,777 --> 01:05:18,736 by the WMD Directorate within the FBI's National Security Branch. 856 01:05:18,781 --> 01:05:22,148 - I volunteered my services. - And we appreciate that, 857 01:05:22,184 --> 01:05:25,210 but from now on, we own you. 858 01:05:27,323 --> 01:05:29,086 - Am I under arrest? - I don't know. 859 01:05:29,125 --> 01:05:31,389 - Have you broken any laws? - Not unless it's illegal 860 01:05:31,427 --> 01:05:33,054 to be kidnapped in front of your own son, 861 01:05:33,095 --> 01:05:35,290 beaten half to death and held captive, no. 862 01:05:35,331 --> 01:05:37,697 - Run me through... - I got to hand it to him. 863 01:05:37,733 --> 01:05:39,132 He found them. 864 01:05:40,169 --> 01:05:42,296 The guy's a loose cannon. 865 01:05:42,338 --> 01:05:45,466 Loose cannon or not, Mark managed to do what the rest of us couldn't. 866 01:05:45,508 --> 01:05:48,534 - On his own. - Janis is bringing Campos back here 867 01:05:48,577 --> 01:05:50,010 - from the hospital. - When she does, 868 01:05:50,046 --> 01:05:52,776 start double-teaming these two, then compare their stories. 869 01:05:52,815 --> 01:05:54,510 I'm supposed to feel pity for you, Mr. Simcoe, 870 01:05:54,550 --> 01:05:57,644 but considering the circumstances, excuse me if I don't. 871 01:05:57,687 --> 01:05:59,882 You've known there was gonna be another blackout. 872 01:05:59,922 --> 01:06:01,583 Why didn't you step forward? 873 01:06:01,624 --> 01:06:04,218 I don't know what you want me to tell you, Agent Benford. 874 01:06:04,260 --> 01:06:06,023 Let's start with the truth. 875 01:06:08,097 --> 01:06:10,395 How about this? Twenty million people died, 876 01:06:10,433 --> 01:06:12,697 possibly precipitated by something I did. 877 01:06:13,736 --> 01:06:18,173 I have a vision in which a drunk man tells me another blackout is coming. 878 01:06:18,207 --> 01:06:22,405 No further information, no context, no substantiation. 879 01:06:22,445 --> 01:06:24,675 Now you tell me, under the circumstances, 880 01:06:24,714 --> 01:06:27,478 - what do you expect me to do? - How about contact the authorities, 881 01:06:27,516 --> 01:06:31,543 - give them a little heads-up? - What, like you did? 882 01:06:31,587 --> 01:06:32,611 Why didn't you come in here 883 01:06:32,655 --> 01:06:34,714 and tell your colleagues there was gonna be another blackout? 884 01:06:34,757 --> 01:06:38,249 - We're talking about you here. - Fine. 885 01:06:39,729 --> 01:06:42,789 April 29th, the day of our visions, 886 01:06:42,832 --> 01:06:44,390 you called me. 887 01:06:44,433 --> 01:06:46,958 And considering where you were, 888 01:06:47,003 --> 01:06:48,903 you had to have had a damn good reason. 889 01:06:48,938 --> 01:06:51,236 I need to know your side of things, and right now, 890 01:06:51,273 --> 01:06:54,936 you're not telling me everything. In fact, you're not telling me anything. 891 01:06:56,846 --> 01:06:59,713 And no, technically, you're not under arrest right now. 892 01:06:59,749 --> 01:07:02,741 - Good. Can I go then? - The day's not over yet. 893 01:07:05,321 --> 01:07:08,381 When can I see Lloyd? I need to talk to him alone. 894 01:07:08,424 --> 01:07:12,656 Are you just not listening to me? You're not doing anything alone. 895 01:07:12,695 --> 01:07:16,825 - He'll be in debriefings all day. - Well, can I go home first, at least? 896 01:07:16,866 --> 01:07:18,993 Dude, you live in a hotel. 897 01:07:19,035 --> 01:07:23,233 It's got this amazing shower that sprays water on you in all directions. 898 01:07:23,272 --> 01:07:27,572 And the towels... white, fluffy, warm. 899 01:07:28,911 --> 01:07:30,640 Are you serious? 900 01:07:30,679 --> 01:07:32,738 Does that crap actually work on women? 901 01:07:32,782 --> 01:07:35,808 My attempt is not to seduce, but to disarm, 902 01:07:35,851 --> 01:07:37,614 - in the physics sense. - Oh. 903 01:07:37,653 --> 01:07:41,145 An unstable element transforms. 904 01:07:42,058 --> 01:07:45,323 I find that people are a little bit more honest when you... 905 01:07:46,028 --> 01:07:47,427 ...disarm them. 906 01:07:48,798 --> 01:07:51,699 - What's going on? - I don't know. 907 01:07:51,734 --> 01:07:54,430 Something's weird... There's something weird. 908 01:07:54,470 --> 01:07:57,234 - Want some water or something? - No, I'm OK. 909 01:07:59,141 --> 01:08:01,371 - I'm OK. - You're definitely not OK. 910 01:08:02,845 --> 01:08:04,710 - Penicillin. - You're allergic? 911 01:08:04,747 --> 01:08:06,078 - Yeah. - OK. Help! 912 01:08:06,115 --> 01:08:08,174 - Anaphylactic... - OK. Help! 913 01:08:08,651 --> 01:08:11,415 OK. Hold on. Hold on. 914 01:08:40,282 --> 01:08:42,716 Royal Toronto Flight 67 from London 915 01:08:42,751 --> 01:08:46,118 is now arriving at gate 122. 916 01:08:49,825 --> 01:08:52,259 - Really? - Wow. 917 01:08:52,294 --> 01:08:55,661 Did you really think you could leave the country without being noticed? 918 01:08:55,698 --> 01:08:58,132 "Country" is such a loose term. It's Canada. 919 01:08:58,167 --> 01:09:01,193 - Let's go. - Where are we going? 920 01:09:01,237 --> 01:09:04,229 Gate D-12. They're holding a flight back to LA. 921 01:09:04,273 --> 01:09:07,037 I'm tired of being told what to do, when to do it, being... 922 01:09:07,076 --> 01:09:10,068 Being treated like a criminal? Get used to it. 923 01:09:10,112 --> 01:09:12,012 You can't make me go with you. 924 01:09:12,047 --> 01:09:13,947 Yeah, you're right. I can't. 925 01:09:13,983 --> 01:09:15,883 But they can. 926 01:09:21,991 --> 01:09:25,256 Twenty-four hours in Toronto. That's all I ask. 927 01:09:25,294 --> 01:09:28,661 I'm sorry about earlier. Really, I am. But it's important that I'm here. 928 01:09:28,697 --> 01:09:31,564 More important than the global blackout? Game over, Simon. 929 01:09:31,600 --> 01:09:34,160 There's some personal stuff going on with my family. 930 01:09:34,203 --> 01:09:36,501 It's important. There's some things going on. 931 01:09:36,539 --> 01:09:38,939 Listen, I'm really sorry your sister ran away. 932 01:09:38,974 --> 01:09:42,034 - I am, but we can't let you leave. - How do you know about Anabelle? 933 01:09:42,077 --> 01:09:43,772 Police reports. 934 01:09:43,812 --> 01:09:47,805 Your mom's been writing to her in the personal sections of The Globe and Mail. 935 01:09:47,850 --> 01:09:49,579 You're not the only one who's good at their job. 936 01:09:49,618 --> 01:09:51,916 I said I would be here to help find her. 937 01:09:57,526 --> 01:10:00,188 Please. It's important. 938 01:10:07,670 --> 01:10:09,638 - Wedeck. - It's Janis, sir. I've got him. 939 01:10:09,672 --> 01:10:12,664 Good. Now, you get that squirrelly SOB back here ASAP. 940 01:10:12,708 --> 01:10:15,233 Actually, I'd like to take a beat on that. 941 01:10:15,277 --> 01:10:17,370 - I'm listening. - He says he's here 942 01:10:17,413 --> 01:10:20,473 because of his sister, but I think there's more to it than that. 943 01:10:20,516 --> 01:10:24,543 This is just a hunch, but can I take 24 hours to play it out? 944 01:10:24,587 --> 01:10:27,181 I'll give you the night. 945 01:10:27,223 --> 01:10:30,818 But you make damn sure you put a leash on that dog, do you hear me? 946 01:10:30,859 --> 01:10:32,417 - Yes. - Good. 947 01:10:35,864 --> 01:10:37,855 - It's too tight. - Boo-hoo. 948 01:10:37,900 --> 01:10:40,698 - It's uncomfortable. - Go further than 100 feet from me, 949 01:10:40,736 --> 01:10:43,296 and I'll show you uncomfortable. 950 01:10:43,339 --> 01:10:46,604 OK, hurry up. Put your clothes on before I change my mind. 951 01:10:46,642 --> 01:10:49,907 You police types. All about power and intimidation. 952 01:10:49,945 --> 01:10:52,004 I could've done this with my trousers on, you know? 953 01:10:52,047 --> 01:10:54,481 Well, my intent was to destabilize. 954 01:10:54,516 --> 01:10:56,814 In the physics sense. 955 01:10:58,887 --> 01:11:01,412 Hurry up. 956 01:11:04,226 --> 01:11:06,194 - Baby? Oh, my God! - Hey. 957 01:11:06,228 --> 01:11:07,661 - What happened to you? - I'm OK. 958 01:11:07,696 --> 01:11:10,631 - You look awful. - Mom, this is my friend, Janis. 959 01:11:10,666 --> 01:11:12,725 - Janis, these are my brothers. - Hello. 960 01:11:12,768 --> 01:11:14,998 - Graham, Adam, what's happening? - You all right, man? 961 01:11:15,037 --> 01:11:16,902 - I'm good. - All right, movie star. 962 01:11:16,939 --> 01:11:19,066 You should see the other guy. 963 01:11:19,108 --> 01:11:22,339 I was so proud to learn that Simon had joined the FBI. 964 01:11:22,378 --> 01:11:26,405 - I expect he's been very helpful. - Yeah, he's been very helpful. 965 01:11:29,018 --> 01:11:31,646 Hello? Not now! 966 01:11:31,687 --> 01:11:34,451 Reporters. Still calling every day. 967 01:11:34,490 --> 01:11:36,958 Camped out on the lawn after the press conference. 968 01:11:36,992 --> 01:11:39,187 My Simon. Such a celebrity. 969 01:11:39,228 --> 01:11:41,719 So are you his secretary? 970 01:11:43,499 --> 01:11:47,367 - No. - More of, uh... an associate. 971 01:11:47,403 --> 01:11:50,338 After their father died, Anabelle was in shock. 972 01:11:50,372 --> 01:11:54,274 A few days later, the blackout hit. She left a note. 973 01:11:54,310 --> 01:11:58,144 Too much sadness at home. Drove her away. 974 01:11:58,547 --> 01:12:00,742 I drove her away. 975 01:12:00,783 --> 01:12:05,049 That's not true. Don't be so magniloquent. 976 01:12:05,087 --> 01:12:07,749 I don't understand half of what he says, but he is a love. 977 01:12:07,790 --> 01:12:09,883 Always looked out for his baby sister. 978 01:12:09,925 --> 01:12:13,224 Comes home every month to help us look for her. 979 01:12:13,262 --> 01:12:14,627 Were you close? 980 01:12:15,898 --> 01:12:17,195 Yeah. 981 01:12:17,232 --> 01:12:19,598 She's only 15. 982 01:12:19,635 --> 01:12:21,933 I'm gonna have a quick shower before we head out. 983 01:12:38,454 --> 01:12:41,946 - Cool rocks. - There's a story behind them. 984 01:12:41,990 --> 01:12:45,255 He had a hard time when we first moved here. 985 01:12:45,294 --> 01:12:48,491 He was small for his age, and the neighborhood boys used to pick on him 986 01:12:48,530 --> 01:12:51,795 because of his accent. Well, he was older, he never lost it. 987 01:12:51,834 --> 01:12:56,100 And one day, they cornered him in the alley and beat him up bad. 988 01:12:56,138 --> 01:12:58,834 The head bully went to Sunday school around the corner. 989 01:12:58,874 --> 01:13:00,933 Simon marched right into the church 990 01:13:00,976 --> 01:13:04,605 and smashed the back of the kid's head with a Superman lunchbox. 991 01:13:04,646 --> 01:13:08,013 He'd filled it with them rocks. Knocked the bully out cold. 992 01:13:08,050 --> 01:13:11,213 - Those boys never bothered him again. - I bet they didn't. 993 01:13:11,253 --> 01:13:13,983 Simon's always been a bit of an alien in this family. 994 01:13:14,022 --> 01:13:16,490 Smarter than all of us. Different. 995 01:13:16,525 --> 01:13:19,153 But there's one thing he gets from me. 996 01:13:19,194 --> 01:13:22,561 One trait that tells me he's definitely my son. 997 01:13:27,603 --> 01:13:28,865 Damn it! 998 01:13:30,572 --> 01:13:35,066 That boy never lets anyone push him around. He always gets even. 999 01:13:54,196 --> 01:13:56,756 Phillip? 1000 01:13:56,799 --> 01:13:59,324 It's me, Simon. I know you're there. 1001 01:14:01,603 --> 01:14:05,232 I brought some sardines for Samantha from that fish market she likes. 1002 01:14:08,043 --> 01:14:10,773 I also have a first press 78 1003 01:14:10,813 --> 01:14:14,214 of Dark Is the Night, Cold Is the Ground. 1004 01:14:14,249 --> 01:14:16,740 It's Blind Willie Johnson, Phillip. 1005 01:14:25,794 --> 01:14:27,386 Simon Campos. 1006 01:14:27,429 --> 01:14:30,887 Where the hell did you find a first press 78, eh? 1007 01:14:42,311 --> 01:14:46,577 This song was sent into space in the Voyager spacecraft. 1008 01:14:46,615 --> 01:14:49,106 If extraterrestrials ever actually listen to it, 1009 01:14:49,151 --> 01:14:52,416 they're gonna think we're a lot cooler than we really are. 1010 01:14:53,689 --> 01:14:55,156 Why are you here, Simon? 1011 01:15:01,430 --> 01:15:05,457 I see the Welsh archers have moved into their flanking position. 1012 01:15:05,501 --> 01:15:07,731 Has Henry made his speech yet? 1013 01:15:07,769 --> 01:15:10,260 Oh, yeah. 1014 01:15:10,305 --> 01:15:14,537 "This story the good man shall teach his son, 1015 01:15:14,576 --> 01:15:17,841 and Crispin Crispian shall ne'er go by, 1016 01:15:17,880 --> 01:15:22,010 from this day to the ending of the world, but we in it... " 1017 01:15:22,050 --> 01:15:25,110 "We few, we happy few, we band of... " 1018 01:15:25,153 --> 01:15:27,246 "... we band of brothers. " 1019 01:15:29,491 --> 01:15:32,255 What? I like Shakespeare. 1020 01:15:41,603 --> 01:15:42,763 Seriously? 1021 01:15:42,804 --> 01:15:46,740 Did you honestly think the FBI wasn't gonna check your cell phone records? 1022 01:15:46,775 --> 01:15:49,903 So, what's it been, like, ten calls he's made to you in the past couple of weeks? 1023 01:15:49,945 --> 01:15:52,243 - Give or take. - Whatever it is you have to say, 1024 01:15:52,281 --> 01:15:56,615 it's got to be important enough for you to lie, manipulate and evade the FBI. 1025 01:15:56,652 --> 01:15:58,586 So please... 1026 01:15:59,721 --> 01:16:03,418 ...continue. - That was quite a press conference. 1027 01:16:03,458 --> 01:16:06,757 You might have set particle physics research back a hundred years. 1028 01:16:06,795 --> 01:16:09,821 Phillip, you are the only professor I have ever had 1029 01:16:09,865 --> 01:16:12,299 who I know is smarter than I am. 1030 01:16:12,334 --> 01:16:16,998 Do you think a particle accelerator could have generated some sort of... 1031 01:16:17,039 --> 01:16:18,301 ...decoherence wave? 1032 01:16:18,340 --> 01:16:22,333 Well, if your experiment at NLAP unleashed a tachyon burst, 1033 01:16:22,377 --> 01:16:24,777 then, yes, without a doubt 1034 01:16:24,813 --> 01:16:28,681 it could have caused human consciousness to flash forward in time, 1035 01:16:28,717 --> 01:16:30,446 as the wave moves through. 1036 01:16:30,485 --> 01:16:32,749 So tell me, how would we build something 1037 01:16:32,788 --> 01:16:34,585 to keep us in the here and now? 1038 01:16:34,623 --> 01:16:38,150 - It's impossible. - No, it's got to be possible. 1039 01:16:38,193 --> 01:16:41,026 We have to anchor consciousness if another wave happens. 1040 01:16:41,063 --> 01:16:43,531 - It's simply a matter of finding a way. - Simon... 1041 01:16:43,565 --> 01:16:47,057 We have to protect ourselves from the effects of another blackout. 1042 01:16:47,102 --> 01:16:51,630 Now, there is nothing I can do about the 20 million who died on October 6th. 1043 01:16:51,673 --> 01:16:55,632 Please. Help me save the millions who will die 1044 01:16:55,677 --> 01:16:57,406 if this happens again. 1045 01:16:59,514 --> 01:17:02,608 So, in plain English, 1046 01:17:02,651 --> 01:17:05,620 what exactly were you two talking about? 1047 01:17:05,654 --> 01:17:08,350 The design that I created that showed up in Somalia, 1048 01:17:08,390 --> 01:17:10,221 Phillip was my advisor on it. 1049 01:17:10,258 --> 01:17:13,386 He mentored me all through my Ph. D. The man's a genius. 1050 01:17:13,428 --> 01:17:16,829 I need answers. Let's just say the FBI doesn't work 1051 01:17:16,865 --> 01:17:19,356 at the speed I'm accustomed to. 1052 01:17:19,401 --> 01:17:23,064 Some might say that speaks to control issues. 1053 01:17:23,105 --> 01:17:26,006 - Some might. Yeah. - My therapist says control issues 1054 01:17:26,041 --> 01:17:28,168 are rooted in fear. 1055 01:17:30,779 --> 01:17:32,371 Your therapist is right. 1056 01:17:33,315 --> 01:17:37,149 This is a gray area, and it terrifies me. 1057 01:17:42,224 --> 01:17:44,590 This is nice. 1058 01:17:44,626 --> 01:17:48,824 I eat a lot of takeout... at my desk. Alone. 1059 01:17:48,864 --> 01:17:51,594 That's sad, love. Pretty girl like you. 1060 01:17:51,633 --> 01:17:54,500 - No boyfriend, no kids. - I'll get that, Mom. 1061 01:17:54,536 --> 01:17:56,868 - Thanks, love. - Got to watch that back. 1062 01:17:59,675 --> 01:18:01,609 - Thank you. - You're welcome. 1063 01:18:06,014 --> 01:18:08,312 I don't care about any big science job, 1064 01:18:08,350 --> 01:18:10,147 or the fact that he's all over the TV. 1065 01:18:10,185 --> 01:18:12,847 He's still my baby, you know. 1066 01:18:12,888 --> 01:18:16,722 I remember kissing his scraped knees like it were yesterday. 1067 01:18:18,593 --> 01:18:20,356 Motherhood's crazy like that. 1068 01:18:22,898 --> 01:18:24,388 Simon, be a dear and get that. 1069 01:18:25,233 --> 01:18:27,701 It's a surprise. Their Uncle Teddy. 1070 01:18:34,176 --> 01:18:36,007 Uncle Teddy. 1071 01:18:37,879 --> 01:18:39,676 Simon. 1072 01:18:39,715 --> 01:18:42,878 When I heard you were kidnapped, I was so worried. 1073 01:18:44,886 --> 01:18:47,081 Thank God you're OK. 1074 01:18:51,593 --> 01:18:54,391 It's a wonderful C�tes du Rh�ne from Saint-Gervais. 1075 01:18:54,429 --> 01:18:58,229 Teddy's always bringing us exotic wines back from his travels. 1076 01:18:59,000 --> 01:19:01,935 Easy now. There are only 15 more bottles on the planet. 1077 01:19:01,970 --> 01:19:04,530 I'm self-medicating. 1078 01:19:07,075 --> 01:19:09,543 Um... So are you two brother and sister? 1079 01:19:10,779 --> 01:19:12,906 Technically, I'm a very distant cousin. 1080 01:19:12,948 --> 01:19:15,416 - Teddy's the reason we moved to Canada. - Really? 1081 01:19:15,450 --> 01:19:17,418 Actually, Simon's the reason. 1082 01:19:17,452 --> 01:19:20,182 Kid's IQ scores were off the charts. 1083 01:19:20,222 --> 01:19:22,349 Yet he was failing all his classes. 1084 01:19:22,390 --> 01:19:24,620 Bored, obviously. 1085 01:19:24,659 --> 01:19:27,526 I want to make sure his exceptional potential 1086 01:19:27,562 --> 01:19:29,723 didn't go to waste. 1087 01:19:29,765 --> 01:19:33,223 He started at the University of Toronto when he was only 13. 1088 01:19:33,268 --> 01:19:37,295 And that was followed by the Youth Physics Fellowship, the Ph. D., 1089 01:19:37,339 --> 01:19:42,140 - the post-op at NLAP... - Post-doc, not post-op. 1090 01:19:42,177 --> 01:19:44,771 Can we dispense with the This Is Your Life episode, please? 1091 01:19:44,813 --> 01:19:48,442 I never took time out to have kids of my own. 1092 01:19:48,483 --> 01:19:51,350 - They're such blessings. - Do you regret it? 1093 01:19:51,386 --> 01:19:54,753 Nah. I've got these guys. 1094 01:19:54,790 --> 01:19:56,883 I could never repay what they've given me. 1095 01:19:56,925 --> 01:20:00,156 School plays, hockey games, birthday parties... 1096 01:20:00,195 --> 01:20:02,425 - Shut up. - Simon! 1097 01:20:04,666 --> 01:20:07,567 Everything I've learned about family, I've learned at this table. 1098 01:20:07,602 --> 01:20:09,832 Pay no attention. This is all a charade. 1099 01:20:09,871 --> 01:20:11,771 - What is your problem? - It's all right. 1100 01:20:11,807 --> 01:20:15,174 Red wine makes him mean. His father was like that, too. 1101 01:20:15,210 --> 01:20:19,169 How dare you bring him up? You have no right to. 1102 01:20:22,117 --> 01:20:24,017 You were brought here to witness an experiment 1103 01:20:24,052 --> 01:20:27,112 that will change humanity for all time. 1104 01:20:27,155 --> 01:20:31,717 An experiment that could not have been conducted without you. 1105 01:20:31,760 --> 01:20:33,694 The only thing I've worked on in the past year... 1106 01:20:33,728 --> 01:20:34,854 At NLAP. 1107 01:20:34,896 --> 01:20:37,262 The experiment that occurred exactly 1108 01:20:37,299 --> 01:20:39,859 one minute and 47 seconds ago. 1109 01:20:39,901 --> 01:20:41,459 What have you done? 1110 01:20:41,503 --> 01:20:44,336 Probably killed millions of people. 1111 01:20:44,372 --> 01:20:48,672 We expect backlash against those ultimately found responsible. 1112 01:20:48,710 --> 01:20:51,110 What a coincidence that your father passed away 1113 01:20:51,146 --> 01:20:54,547 just when we needed to create an alibi for you. 1114 01:20:54,583 --> 01:20:57,450 Some kind of hunting accident, wasn't it? 1115 01:20:59,821 --> 01:21:02,415 A private plane will take you back to Toronto now. 1116 01:21:02,457 --> 01:21:05,085 The FAA will not have a record of the flight. 1117 01:21:05,126 --> 01:21:06,855 One more thing. 1118 01:21:06,895 --> 01:21:09,591 When people ask you what you saw in your flash forward, 1119 01:21:09,631 --> 01:21:11,929 make up a story and stick to it. 1120 01:21:13,201 --> 01:21:15,669 Hear that? 1121 01:21:17,339 --> 01:21:21,332 That is the sound of the whole world waking up. 1122 01:21:25,480 --> 01:21:29,576 Mr. Flosso has a plan for every thought you're thinking. 1123 01:21:29,618 --> 01:21:33,110 A hunting accident? Got to be careful with those shotguns. 1124 01:21:33,154 --> 01:21:35,679 - Handle them wrong, kaboom! - You killed him. 1125 01:21:37,292 --> 01:21:39,226 You killed my father. 1126 01:22:05,654 --> 01:22:07,849 Now, I got my killer story. 1127 01:22:13,962 --> 01:22:15,361 Hello? 1128 01:22:15,864 --> 01:22:18,389 Oh, my God! Come quick! It's your sister, Anabelle. 1129 01:22:18,433 --> 01:22:20,458 - No way. - Where is she? 1130 01:22:21,703 --> 01:22:24,831 Simon. That call. It's not for you. 1131 01:22:24,873 --> 01:22:28,172 This is FBI Agent Janis Hawk. Badge number 309817. 1132 01:22:28,209 --> 01:22:31,269 - I need to trace a call. - Everyone, hi, I'm OK. 1133 01:22:31,313 --> 01:22:32,473 Where are you, baby? 1134 01:22:32,514 --> 01:22:34,948 I'm in New York at Port Authority. 1135 01:22:40,021 --> 01:22:41,989 I have a bus ticket. 1136 01:22:45,026 --> 01:22:46,823 I want to come home. 1137 01:22:49,531 --> 01:22:51,260 I want to come home. 1138 01:22:53,568 --> 01:22:57,299 - I love you. - Why are you doing this? 1139 01:22:57,339 --> 01:22:59,569 You've been accepting our help for 20 years. 1140 01:22:59,607 --> 01:23:02,474 Surely, you didn't think that came without a price. 1141 01:23:02,510 --> 01:23:04,341 You asked me to give you data. 1142 01:23:04,379 --> 01:23:07,177 To tell you when we were running the experiment, that's all. 1143 01:23:07,215 --> 01:23:11,015 Killing my father, taking Anabelle, that was never part of the deal. 1144 01:23:11,052 --> 01:23:13,043 The deal is whatever we say it is. 1145 01:23:13,088 --> 01:23:18,219 And right now, we need you to cooperate. Anabelle is just insurance. 1146 01:23:18,259 --> 01:23:20,693 Let's go for a little walk, shall we? 1147 01:23:25,066 --> 01:23:27,432 It was the ring that kept me awake, wasn't it? 1148 01:23:27,469 --> 01:23:30,165 Some sort of quantum entanglement device. 1149 01:23:30,205 --> 01:23:32,298 What do I know? I'm just a middleman. 1150 01:23:32,340 --> 01:23:35,366 I think you do know. What I'm still trying to work out 1151 01:23:35,410 --> 01:23:37,344 is why you would cause a blackout in the first place. 1152 01:23:37,379 --> 01:23:41,679 It doesn't matter. What does is that you continue doing what you're told. 1153 01:23:41,716 --> 01:23:44,116 And don't think your professor can help. 1154 01:23:58,166 --> 01:24:01,465 - You killed him. - This is your last warning. 1155 01:24:01,503 --> 01:24:06,338 Cross us again and we'll start shipping Anabelle back to you piece by piece. 1156 01:24:08,676 --> 01:24:10,234 No. 1157 01:24:13,214 --> 01:24:16,775 I'm calling your bluff. You need me. 1158 01:24:17,952 --> 01:24:20,216 Otherwise, I wouldn't be alive right now. 1159 01:24:25,293 --> 01:24:28,057 I want to talk to the people pulling the strings. 1160 01:24:28,096 --> 01:24:29,586 That's not gonna happen. 1161 01:24:29,631 --> 01:24:32,600 You see, I think it will, because I'm sending them a message. 1162 01:24:32,634 --> 01:24:36,126 And the message... is you. 1163 01:24:37,572 --> 01:24:40,473 You have no idea what you're doing! 1164 01:24:40,508 --> 01:24:42,135 Sure, I do. 1165 01:24:43,011 --> 01:24:44,911 I'm cutting out the middleman. 1166 01:24:46,481 --> 01:24:50,042 Too bad about your emphysema. It's gonna make this... 1167 01:24:50,085 --> 01:24:52,144 ...oh, so easy. 1168 01:24:52,187 --> 01:24:55,418 Your cardiac output is starving 1169 01:24:55,457 --> 01:24:59,086 your heart and brain 1170 01:24:59,127 --> 01:25:01,152 of valuable oxygen. 1171 01:25:01,196 --> 01:25:03,255 Finally... 1172 01:25:04,365 --> 01:25:05,832 ...cardiac arrest. 1173 01:25:07,969 --> 01:25:10,233 The bruises on your chest, 1174 01:25:10,271 --> 01:25:14,139 just my futile attempt at CPR. 1175 01:25:22,183 --> 01:25:24,879 This is for my father, 1176 01:25:24,919 --> 01:25:27,285 you pathetic son of a bitch. 1177 01:25:29,724 --> 01:25:31,919 I never get pushed around. 1178 01:25:33,761 --> 01:25:35,922 And I always get even. 95116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.