Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,401
On October 6th,
the planet blacked out
2
00:00:03,436 --> 00:00:05,165
for two minutes and 17 seconds.
3
00:00:05,205 --> 00:00:07,230
The whole world saw the future.
4
00:00:08,375 --> 00:00:10,502
Finding out what caused this.
5
00:00:10,543 --> 00:00:14,479
Priority number two is figuring out
whether or not it'll happen again.
6
00:00:14,514 --> 00:00:17,244
Our experiment killed 20 million people.
7
00:00:17,283 --> 00:00:20,047
We have to go public and
tell the world we caused the blackout.
8
00:00:20,086 --> 00:00:22,554
D. Gibbons was on the phone with
somebody else during the blackout.
9
00:00:22,589 --> 00:00:26,719
He who foresees calamities
suffers them twice over.
10
00:00:27,560 --> 00:00:30,723
D. Gibbons escaped.
We got a cell phone and a white queen.
11
00:00:30,764 --> 00:00:32,857
I love you, Zoey.
Even if my parents don't.
12
00:00:32,899 --> 00:00:35,163
I didn't have a flash forward
because I'm gonna be dead.
13
00:00:35,201 --> 00:00:39,035
I know what I saw. The beach.
Our wedding. I know you were there.
14
00:00:39,072 --> 00:00:41,438
You said you didn't want
to give up hope? Then don't.
15
00:00:41,474 --> 00:00:45,376
Our wiretapping program intercepted
a phone call to a Bureau cell phone.
16
00:00:45,412 --> 00:00:49,712
On March 15, 2010,
you are going to be murdered.
17
00:00:49,749 --> 00:00:52,115
You're not going to Hong Kong.
End of story.
18
00:00:52,152 --> 00:00:53,847
- We're going.
- Wedeck's gonna be pissed.
19
00:00:53,887 --> 00:00:55,115
He'll get over it.
20
00:00:56,322 --> 00:00:58,722
I'm here to warn you tonight
21
00:00:58,758 --> 00:01:02,717
that there is yet a chance
and a hope of you escaping from my fate.
22
00:01:02,762 --> 00:01:06,493
A chance and a hope
of my procuring, Ebenezer,
23
00:01:06,533 --> 00:01:08,558
your freedom in the afterlife.
24
00:01:08,601 --> 00:01:12,469
Tonight, you will be haunted
by three spirits.
25
00:01:13,506 --> 00:01:16,339
Is that the chance
and hope you mentioned?
26
00:01:16,376 --> 00:01:21,177
It is. Without their visits,
you cannot hope
27
00:01:21,214 --> 00:01:23,978
to shun the path I have tread.
28
00:01:25,185 --> 00:01:30,020
Expect the first tomorrow
when the bell tolls one.
29
00:01:32,258 --> 00:01:36,888
Expect the second on
the next night, about the same hour.
30
00:01:38,832 --> 00:01:41,767
Expect the third on the next night
31
00:01:41,801 --> 00:01:45,931
when the last stroke of 12
ceases to vibrate.
32
00:01:53,079 --> 00:01:55,513
Think we can find
the woman who called me?
33
00:01:55,548 --> 00:02:00,986
Linguistics pegged your caller as
Iranian, from Tehran. London-educated.
34
00:02:01,020 --> 00:02:04,615
How many Western Persian-speaking
women could there be in Hong Kong?
35
00:02:04,657 --> 00:02:08,320
We're gonna find her, Dem.
We're going all the way. Come on.
36
00:02:12,732 --> 00:02:14,791
You really should
answer your cell.
37
00:02:17,303 --> 00:02:18,998
It's your boss calling.
38
00:02:20,507 --> 00:02:23,772
Marshall Vogel, FBI Legats Office,
Hong Kong.
39
00:02:23,810 --> 00:02:26,210
Did you think you were
just gonna stroll into town
40
00:02:26,246 --> 00:02:28,373
without Immigration
flagging your arrival?
41
00:02:28,414 --> 00:02:31,872
- Mark Benford. This is...
- Agent Demetri Fordis Noh.
42
00:02:32,952 --> 00:02:37,321
Badge number 4587.
Born February 17, 1977.
43
00:02:37,357 --> 00:02:40,952
Potentially murdered March 15, 2010.
44
00:02:40,994 --> 00:02:43,428
Gentlemen, I know about
Agent Noh's mystery woman.
45
00:02:43,463 --> 00:02:45,090
I know why you're looking for her.
46
00:02:45,131 --> 00:02:47,964
This is a sovereign territory
of Communist China...
47
00:02:48,768 --> 00:02:51,931
A country that ours believes
was responsible for the blackout.
48
00:02:51,971 --> 00:02:54,269
You're here to offer help
is what you're saying.
49
00:02:55,308 --> 00:02:59,802
"Go home" is what I'm saying.
If you catch the first flight back,
50
00:02:59,846 --> 00:03:02,110
your jobs might still be there
waiting for you.
51
00:03:02,148 --> 00:03:05,413
Unless you're willing to arrest us,
I think we'll take our chances.
52
00:03:10,623 --> 00:03:11,647
Hi, cupcake.
53
00:03:11,691 --> 00:03:17,391
What part of "stay the hell out of Hong
Kong" did you two idiots not understand?
54
00:03:17,430 --> 00:03:21,230
Al Gough did a half-gainer off the
building you're currently standing in
55
00:03:21,267 --> 00:03:23,667
to prove to us
the future can be changed.
56
00:03:23,703 --> 00:03:27,867
- You two are disobeying a direct order!
- By the way, I lied to Demetri.
57
00:03:27,907 --> 00:03:30,933
I told him you changed your mind
about us coming out here.
58
00:03:30,977 --> 00:03:32,467
Merry Christmas.
59
00:03:37,217 --> 00:03:40,380
- Why'd you tell him you lied to me?
- Because if things go south,
60
00:03:40,420 --> 00:03:43,014
you're definitely gonna need
to keep carrying a gun.
61
00:03:45,258 --> 00:03:47,749
That's right, Terry.
We're live in Palo Alto
62
00:03:47,794 --> 00:03:50,092
where a major announcement
will be made
63
00:03:50,129 --> 00:03:52,393
concerning the causes
of the global blackout.
64
00:03:52,799 --> 00:03:57,498
Thank you for attending this press
conference. My name is Gordon Myhill.
65
00:03:57,537 --> 00:04:01,371
I am the Director of the
National Linear Accelerator Project.
66
00:04:01,407 --> 00:04:04,205
Today we have some important information
67
00:04:04,244 --> 00:04:07,771
concerning the events of October 6th
that we feel needs to be shared...
68
00:04:07,814 --> 00:04:09,111
They're gonna crucify us.
69
00:04:09,148 --> 00:04:11,241
What's a little martyrdom
between friends?
70
00:04:11,284 --> 00:04:14,117
Make sure you stick
to the points we discussed with Myhill.
71
00:04:14,153 --> 00:04:17,145
The last thing we need is
your guilty conscience dragging us down.
72
00:04:17,190 --> 00:04:18,521
What the hell does that mean?
73
00:04:18,558 --> 00:04:20,753
You feel guilty because
your wife died. I get it.
74
00:04:20,793 --> 00:04:22,784
You have to
take care of your son. Boo-hoo.
75
00:04:22,829 --> 00:04:25,593
I'm not gonna let you drag me down
into your spiral of shame
76
00:04:25,632 --> 00:04:28,829
just because you're playing Mr. Mum.
Understood?
77
00:04:28,868 --> 00:04:30,563
I'd like to introduce you now
78
00:04:30,603 --> 00:04:34,767
to our associate directors
of the Plasma Wakefield Program,
79
00:04:34,807 --> 00:04:38,607
Dr. Lloyd Simcoe and Dr. Simon Campos.
80
00:04:39,279 --> 00:04:42,442
Good morning. My name is Lloyd Simcoe.
81
00:04:44,250 --> 00:04:46,150
As Dr. Myhill indicated,
82
00:04:46,185 --> 00:04:50,212
our specialty is proton-driven
Plasma-Wakefield acceleration.
83
00:04:50,256 --> 00:04:53,657
What we're trying to do at this facility
is reproduce the energy levels
84
00:04:53,693 --> 00:04:57,823
that existed just after the Big Bang,
but on a much more controllable scale.
85
00:04:57,864 --> 00:05:00,992
We were conducting
just such an experiment here
86
00:05:01,034 --> 00:05:04,094
on... October the 6th,
87
00:05:04,137 --> 00:05:07,197
at precisely 1100 hours,
Pacific Daylight Time.
88
00:05:09,042 --> 00:05:13,001
Please, please. If you could
just wait for a moment, please.
89
00:05:13,046 --> 00:05:15,071
I will take questions in a minute.
Please.
90
00:05:15,114 --> 00:05:16,979
I need to get
to the heart of the matter.
91
00:05:19,686 --> 00:05:22,985
We are here today because we believe
92
00:05:23,022 --> 00:05:28,551
that the global blackout
was precipitated by our experiment.
93
00:05:29,662 --> 00:05:32,153
No, no. Please, please.
If you just give me a moment,
94
00:05:32,198 --> 00:05:35,361
I will take questions in a minute.
Please. One moment.
95
00:05:42,041 --> 00:05:45,477
Are you taking responsibility
for all the death
96
00:05:45,511 --> 00:05:47,342
and damage caused by the blackout?
97
00:05:51,818 --> 00:05:55,219
We admit that our experiment
does seem the most likely cause, yes.
98
00:05:55,254 --> 00:05:58,314
But we contend that there was no way
99
00:05:58,358 --> 00:06:01,418
to predict anything like this
happening whatsoever.
100
00:06:01,461 --> 00:06:03,258
This was utterly unforeseeable.
101
00:06:03,296 --> 00:06:05,526
Scientists conduct experiments
all the time.
102
00:06:05,565 --> 00:06:08,363
We simply cannot
stop conducting experiments
103
00:06:08,401 --> 00:06:10,767
because we are not
100 percent sure of the results.
104
00:06:10,803 --> 00:06:14,398
If this guy caused the blackout, what's
that mean for Mosaic? This game over?
105
00:06:14,440 --> 00:06:17,102
Maybe Simcoe caused the blackout...
106
00:06:18,378 --> 00:06:19,675
...and maybe he didn't.
107
00:06:21,347 --> 00:06:22,780
Game's not over.
108
00:06:22,815 --> 00:06:25,283
...in the work that we...
- NLAP will be releasing
109
00:06:25,318 --> 00:06:27,684
an official statement
regarding this event.
110
00:06:27,720 --> 00:06:30,348
We will be concluding this...
111
00:06:30,390 --> 00:06:31,857
- We will conclude...
- Excuse me.
112
00:06:31,891 --> 00:06:33,756
- Please, sir...
- Don't, Lloyd.
113
00:06:33,793 --> 00:06:35,761
Please, believe me when I say
114
00:06:35,795 --> 00:06:37,854
that our hearts go out
to anyone who was hurt
115
00:06:37,897 --> 00:06:40,195
or who lost someone that they cared for.
116
00:06:40,233 --> 00:06:44,727
My own wife was killed, and I would
give anything to have her back.
117
00:06:46,506 --> 00:06:47,996
We understand people are scared,
118
00:06:48,040 --> 00:06:50,031
they think there's
going to be another blackout.
119
00:06:50,076 --> 00:06:53,409
There won't be
because we were the cause.
120
00:06:53,446 --> 00:06:58,907
And we assure you... We assure you
that this could not happen again
121
00:06:58,951 --> 00:07:01,886
because, as of this moment,
Plasma-Wakefield experiments
122
00:07:01,921 --> 00:07:04,151
are being put on hold indefinitely.
123
00:07:12,532 --> 00:07:15,558
You think you can just apologize?
124
00:07:15,601 --> 00:07:18,627
You killed my family!
125
00:07:20,706 --> 00:07:23,937
Idiot! We talked about
having suspicions about our work
126
00:07:23,976 --> 00:07:26,945
- contributing to a phenomenon.
- We needed to be definitive.
127
00:07:26,979 --> 00:07:30,176
There is no "we. " You made that clear.
You've lost all objectivity.
128
00:07:30,216 --> 00:07:32,878
You're ignoring the obvious
just to save your own skin!
129
00:07:32,919 --> 00:07:35,183
Of course, it's called
the scientific method.
130
00:07:35,221 --> 00:07:37,587
It's about collecting
empirical evidence.
131
00:07:37,623 --> 00:07:40,091
Until we can prove
that we were the cause of this,
132
00:07:40,126 --> 00:07:42,356
I'm not about to flush my life
down the toilet.
133
00:07:42,395 --> 00:07:45,296
I do not think we were
to blame for this. You do.
134
00:07:45,331 --> 00:07:48,823
And if you will not see my line of
reasoning, it's all-out war between us.
135
00:08:05,852 --> 00:08:08,878
- Whoa! What happened to your TV?
- Those scientists.
136
00:08:08,921 --> 00:08:11,481
I want them in here yesterday.
I want to debrief them.
137
00:08:11,524 --> 00:08:13,515
You and seven billion other people.
138
00:08:13,559 --> 00:08:16,619
Both disappeared within
ten minutes of their announcement.
139
00:08:16,662 --> 00:08:19,062
Simon Campos is completely
off our radar.
140
00:08:19,098 --> 00:08:22,659
Lloyd Simcoe, he had a ticket for
a flight to DC that left San Francisco
141
00:08:22,702 --> 00:08:25,262
within an hour of his little speech.
142
00:08:25,304 --> 00:08:28,535
- We found out he wasn't on the plane.
- Wait. Simcoe...
143
00:08:28,574 --> 00:08:30,838
I knew I heard that name before.
144
00:08:30,877 --> 00:08:32,811
- How and why?
- When I was in the hospital,
145
00:08:32,845 --> 00:08:37,043
I overheard Olivia Benford
talking about Dylan Simcoe.
146
00:08:37,083 --> 00:08:40,849
He was a patient they were treating.
According to this, he's Lloyd's son.
147
00:08:40,887 --> 00:08:44,323
Then you're going to Angeles Hospital
to wait for him to check on his boy.
148
00:08:44,357 --> 00:08:46,518
We don't have any basis
for an arrest though?
149
00:08:46,559 --> 00:08:48,151
This is you.
150
00:08:48,694 --> 00:08:50,559
One agent reaching out, that's it.
151
00:08:50,596 --> 00:08:53,531
- We need to know what he knows.
- OK.
152
00:08:55,468 --> 00:08:57,936
Oh, hey, have you spoken
to Mark or Demetri?
153
00:08:57,970 --> 00:09:01,462
Yeah. That's what happened to the TV.
154
00:09:12,184 --> 00:09:14,652
You've reached the Nohs.
Leave a message.
155
00:09:14,687 --> 00:09:19,556
Mrs. Noh. Look, this is it. Um...
This'll be the last time I ask you.
156
00:09:19,592 --> 00:09:21,719
You're the parents
of the man that I love.
157
00:09:22,728 --> 00:09:24,628
I want you at our wedding.
158
00:09:25,231 --> 00:09:27,893
In the future that I saw,
you were there,
159
00:09:27,934 --> 00:09:30,596
and if you say you'll go
it makes it real.
160
00:09:31,404 --> 00:09:34,237
I'm supposed to marry Demetri,
161
00:09:34,273 --> 00:09:36,867
and I hope to God that this is
the message I'm supposed to send
162
00:09:36,909 --> 00:09:38,536
so that you go.
163
00:09:39,612 --> 00:09:44,208
I love your son more than anything
in this world and, ma'am, he loves me.
164
00:09:44,250 --> 00:09:46,275
Can you just please help us be together?
165
00:09:49,322 --> 00:09:51,290
- You're early.
- Hey!
166
00:09:51,324 --> 00:09:53,884
I'm trying to make senior partner
one day, too, so...
167
00:09:53,926 --> 00:09:57,589
Are you going to the memorial tonight?
I know you didn't know Joyce well.
168
00:09:57,630 --> 00:10:00,190
She was so friendly and so kind to me.
169
00:10:00,232 --> 00:10:02,257
So, of course, I wouldn't miss it.
170
00:10:02,301 --> 00:10:03,734
- I'll see you then.
- Yes.
171
00:10:09,842 --> 00:10:12,208
OK. This is it.
172
00:10:12,244 --> 00:10:16,078
Audio forensics gave us a three mile
radius of where the call was placed.
173
00:10:16,115 --> 00:10:19,346
But there are a bunch of good reasons
why we might find Eartha here.
174
00:10:19,385 --> 00:10:20,818
Eartha?
175
00:10:20,853 --> 00:10:24,084
Well, she kind of sounds
like Eartha Kitt, don't you think?
176
00:10:24,757 --> 00:10:26,952
- What?
- The Batman TV show.
177
00:10:26,993 --> 00:10:29,086
She played... Catwoman.
178
00:10:29,128 --> 00:10:31,653
You're right. She does sound
like Eartha Kitt.
179
00:10:31,697 --> 00:10:34,757
A Persian, well-educated Eartha Kitt.
180
00:10:35,368 --> 00:10:37,836
There's only two newsstands
within a block of here
181
00:10:37,870 --> 00:10:41,203
that sell Persian newspapers, and...
this may be a stretch,
182
00:10:41,240 --> 00:10:44,107
but a place around the corner
that sells Iranian cigarettes.
183
00:10:44,143 --> 00:10:48,409
That voice, you know, it's a...
It's a pretty good bet she smokes. What?
184
00:10:53,252 --> 00:10:55,982
Mmm-hmm.
Farsi for "the tide and the mist. "
185
00:10:56,656 --> 00:10:58,749
Persian woman, Persian food.
186
00:10:59,859 --> 00:11:01,451
Yahtzee.
187
00:11:09,301 --> 00:11:10,495
- Tomorrow?
- Tomorrow.
188
00:11:18,678 --> 00:11:20,407
Forget it.
189
00:11:28,354 --> 00:11:31,949
- What?
- I've never been surveilled before.
190
00:11:31,991 --> 00:11:36,257
- I'm not surveilling you.
- It feels like I'm being surveilled.
191
00:11:36,295 --> 00:11:39,890
Well, I could split if you just slide me
Lloyd Simcoe's phone number.
192
00:11:39,932 --> 00:11:43,868
OK. And what do I do after I get fired?
193
00:11:43,903 --> 00:11:45,666
Well, a girl's gotta try.
194
00:11:45,705 --> 00:11:49,539
Dr. Benford said that you came in
while I was away. How'd it go?
195
00:11:49,575 --> 00:11:54,103
She says I'm doing good.
Not good enough to have a baby yet.
196
00:11:54,947 --> 00:11:57,347
- You want to have a baby?
- Well, I didn't.
197
00:11:57,383 --> 00:12:01,251
But then the blackout happened,
and I saw myself getting a sonogram.
198
00:12:01,287 --> 00:12:04,256
I was pregnant. That was totally crazy.
199
00:12:04,290 --> 00:12:07,020
It was like being in love or something.
200
00:12:08,394 --> 00:12:11,056
I don't know. Maybe I'll just
listen to the universe
201
00:12:11,097 --> 00:12:14,794
and throw the towel in
on the whole thing.
202
00:12:15,901 --> 00:12:19,701
Listen, in your flash forward
you saw yourself pregnant.
203
00:12:20,473 --> 00:12:24,409
If you were listening to the universe,
you'd be trying to have that baby.
204
00:12:24,443 --> 00:12:28,903
- Do you know how far along you were?
- The sonographer said four months.
205
00:12:30,316 --> 00:12:33,513
Beginning of January.
If that's what you saw, that's...
206
00:12:33,552 --> 00:12:35,713
When I'm supposed to get pregnant.
207
00:12:36,856 --> 00:12:39,290
- You still want to get pregnant?
- Yeah.
208
00:12:39,325 --> 00:12:41,987
Then don't give up.
209
00:12:44,964 --> 00:12:47,694
Hitler, Idi Amin, Suharto.
210
00:12:47,733 --> 00:12:51,829
Simcoe and Campos killed more people
than all of those monsters combined.
211
00:12:51,871 --> 00:12:54,806
There's a real good case
to be made here,
212
00:12:54,840 --> 00:12:57,832
that these guys are the worst
mass murderers in history.
213
00:12:57,877 --> 00:13:00,641
- Why aren't they in jail?
- Wedeck.
214
00:13:03,549 --> 00:13:06,017
He's...
215
00:13:06,051 --> 00:13:08,076
And no one...
216
00:13:09,421 --> 00:13:10,945
Yes.
217
00:13:12,291 --> 00:13:15,954
By the way,
Simcoe went to Harvard. 1998.
218
00:13:15,995 --> 00:13:21,331
Got his PhD in Applied Physics. Maybe
you guys could, I don't know, stop...
219
00:13:28,941 --> 00:13:31,171
So, you're here to turn yourself in?
220
00:13:32,211 --> 00:13:35,271
I'm not sure what we did
could be construed as a crime...
221
00:13:35,948 --> 00:13:38,974
...even if it were proven
we were responsible.
222
00:13:44,690 --> 00:13:46,521
There's no
criminal record on file.
223
00:13:46,559 --> 00:13:48,527
I do not believe we caused the blackout.
224
00:13:48,561 --> 00:13:51,997
You shouldn't have stood up
in front of reporters and said you did.
225
00:13:52,031 --> 00:13:53,658
- Not my choice.
- Hmm.
226
00:13:53,699 --> 00:13:58,830
Lloyd Simcoe tends to let
his emotions run rampant. I don't.
227
00:13:58,871 --> 00:14:00,896
Any idea who is responsible, then?
228
00:14:02,041 --> 00:14:06,444
No. But I'm certain if you allowed me
access to your Mosaic investigation
229
00:14:06,478 --> 00:14:09,777
- I could divine the answer for you.
- So you want to be deputized?
230
00:14:09,815 --> 00:14:13,410
I've served on panels with the National
Science Foundation. I have security...
231
00:14:13,452 --> 00:14:15,682
You're confusing me
with someone who gives a damn.
232
00:14:15,721 --> 00:14:19,851
I'm up for giving you a listen,
not a new career.
233
00:14:20,893 --> 00:14:24,886
How long do you think Washington
will continue to fund an investigation
234
00:14:24,930 --> 00:14:28,525
into what caused the blackout when
somebody has already stepped forward
235
00:14:28,567 --> 00:14:30,262
and accepted the blame?
236
00:14:30,302 --> 00:14:33,931
My guess is, unless you come up with
compelling evidence relatively soon,
237
00:14:33,973 --> 00:14:37,101
you'll never find out what or who
238
00:14:37,142 --> 00:14:40,373
caused the greatest global catastrophe
in human history,
239
00:14:40,412 --> 00:14:44,371
or if you can prevent it
from happening again.
240
00:14:44,984 --> 00:14:47,782
How about this?
You come back tomorrow morning.
241
00:14:47,820 --> 00:14:49,378
I'll have something to show you.
242
00:14:49,421 --> 00:14:54,620
We make some progress, I'll see
what I can do about an official role.
243
00:14:54,660 --> 00:14:59,927
Because I do like you,
Assistant Director Wedeck...
244
00:15:02,568 --> 00:15:04,729
...I will accept
your disingenuous offer.
245
00:15:10,175 --> 00:15:12,370
There he is.
246
00:15:12,411 --> 00:15:14,072
It is him!
247
00:15:18,918 --> 00:15:20,647
- Did you charter a flight?
- Excuse me?
248
00:15:20,686 --> 00:15:22,881
I'm Agent Hawk
with the Mosaic Task Force.
249
00:15:22,922 --> 00:15:25,652
- Are you here to arrest me?
- Just come in and talk to us.
250
00:15:25,691 --> 00:15:28,421
We need information,
and you need some protection.
251
00:15:29,828 --> 00:15:32,490
I'm sorry. My son's safety
is my priority right now.
252
00:15:32,531 --> 00:15:35,830
If you've connected me to him, it won't
be long before others do as well.
253
00:15:35,868 --> 00:15:37,301
I have to get him out of here.
254
00:15:37,336 --> 00:15:39,998
Let us help you, please.
This could be an opportunity...
255
00:15:40,039 --> 00:15:44,271
I've tried to be polite, but I'm not
interested, OK? Just leave us alone.
256
00:15:50,416 --> 00:15:53,010
We're looking for a friend.
She works around here,
257
00:15:53,052 --> 00:15:54,610
maybe eats at this restaurant.
258
00:15:54,653 --> 00:15:57,281
We don't have a picture,
we have a recording of her voice.
259
00:15:57,323 --> 00:16:01,487
I'm wondering if you might take a listen
and let us know if you recognize it.
260
00:16:01,527 --> 00:16:02,960
Sure.
261
00:16:04,296 --> 00:16:07,959
I am sorry, there is
no delicate way to say this,
262
00:16:08,000 --> 00:16:12,061
but on March 15, 2010,
263
00:16:12,104 --> 00:16:13,935
you are going to be murdered.
264
00:16:16,408 --> 00:16:17,932
I'm sorry.
265
00:16:18,877 --> 00:16:22,608
I would remember that voice
if I knew who it belonged to.
266
00:16:24,049 --> 00:16:26,142
Now, how about some dessert?
267
00:16:26,185 --> 00:16:28,119
- Sure. Thank you.
- OK.
268
00:16:30,489 --> 00:16:32,684
- Yeah, I saw it.
- Stand outside.
269
00:16:32,725 --> 00:16:34,352
Make sure no one comes in.
270
00:16:40,532 --> 00:16:44,024
Ho! Ho! Ho! Merry Christmas!
271
00:16:48,674 --> 00:16:51,837
- OK. Some faloodeh.
- Thank you.
272
00:16:52,611 --> 00:16:54,169
Your friend?
273
00:16:54,213 --> 00:16:56,773
Stepped outside.
Hey, sit down. Join me.
274
00:17:03,822 --> 00:17:07,553
The... woman we're looking for,
275
00:17:07,593 --> 00:17:12,053
she has information we need.
It's a matter of life and death.
276
00:17:12,097 --> 00:17:14,964
I'm so sorry.
I can't help you with that.
277
00:17:16,602 --> 00:17:18,194
You have it backwards.
278
00:17:19,238 --> 00:17:23,197
If you can't help, you will be sorry.
279
00:17:26,545 --> 00:17:28,172
You know that woman.
280
00:17:29,615 --> 00:17:35,645
Not so long ago, a hotel concierge
named Anoush Harandi,
281
00:17:35,687 --> 00:17:39,020
an Iranian man, much like yourself,
282
00:17:39,058 --> 00:17:43,427
was taken from his home in Bangkok
in the middle of the night
283
00:17:43,462 --> 00:17:47,626
because my government
believed he had some small...
284
00:17:47,666 --> 00:17:51,466
...piece of information.
His friends, his family,
285
00:17:51,503 --> 00:17:53,266
no one knew what happened to him.
286
00:17:53,305 --> 00:17:56,433
He spent two years in secret detention.
287
00:17:57,743 --> 00:18:01,907
My government's gotten very good
at that sort of thing.
288
00:18:07,119 --> 00:18:09,485
- Her name is Nhadra Udaya.
- You got her name?
289
00:18:09,521 --> 00:18:11,113
She comes here on the weekends,
290
00:18:11,156 --> 00:18:15,889
but every night she has a late dinner
at a dim sum place two blocks down.
291
00:18:15,928 --> 00:18:20,228
Now we just have to get her to talk,
one way or another.
292
00:18:20,265 --> 00:18:23,496
Hey, why didn't you want me in there?
293
00:18:24,169 --> 00:18:26,194
I'm trying to protect you, Dem.
294
00:18:27,072 --> 00:18:30,872
If someone's hands are gonna get dirty,
let 'em be mine.
295
00:18:32,044 --> 00:18:34,911
We've given these
to our top-level analysts.
296
00:18:34,947 --> 00:18:37,575
They haven't been able
to tell us anything useful.
297
00:18:37,616 --> 00:18:40,414
Well, it's a good thing
I'm smarter than they are.
298
00:18:40,452 --> 00:18:42,249
These are highly classified images.
299
00:18:42,287 --> 00:18:45,586
So we've obscured anything that'd
indicate where they were taken.
300
00:18:45,624 --> 00:18:49,651
Somalia. The dip slopes
in the overlying limestone,
301
00:18:49,695 --> 00:18:51,322
the orientation of the flora,
302
00:18:51,363 --> 00:18:53,957
- the shallow watercourse...
- Tell us what you see.
303
00:18:54,933 --> 00:18:57,868
- Are you taking the piss?
- Tell us what you see.
304
00:18:59,872 --> 00:19:01,134
Zoom in, please.
305
00:19:02,708 --> 00:19:05,199
Yeah.
306
00:19:06,712 --> 00:19:07,940
I designed that.
307
00:19:07,980 --> 00:19:12,474
That is a specialized pulsed laser
for a plasma afterburner.
308
00:19:12,518 --> 00:19:14,611
It increases the rate of acceleration
309
00:19:14,653 --> 00:19:17,019
for traditional
radio-frequency machines.
310
00:19:17,055 --> 00:19:20,354
The concept should win me a Nobel
in a couple of years.
311
00:19:21,693 --> 00:19:26,062
I must say, the modeling software
you guys use is incredibly impressive.
312
00:19:26,098 --> 00:19:28,532
The structure almost looks real.
313
00:19:30,202 --> 00:19:33,467
Hmm... That is a real structure.
314
00:19:34,740 --> 00:19:36,970
And that is a real photograph.
315
00:19:38,043 --> 00:19:41,479
That's not possible.
The technology doesn't exist yet.
316
00:19:41,513 --> 00:19:43,743
We're still running
numerical simulations.
317
00:19:43,782 --> 00:19:46,046
When did you come up
with the idea for the laser?
318
00:19:47,786 --> 00:19:49,686
'92. Why?
319
00:19:50,856 --> 00:19:53,256
Well, that photograph was taken in 1991.
320
00:19:59,865 --> 00:20:01,492
That...
321
00:20:02,067 --> 00:20:04,160
...doesn't make sense.
322
00:20:04,203 --> 00:20:07,070
- Who else could've come up with this?
- No one.
323
00:20:07,105 --> 00:20:09,505
Your "unparalleled genius" act
is wearing thin.
324
00:20:09,541 --> 00:20:10,701
That's not what I mean.
325
00:20:10,742 --> 00:20:14,735
Look, you ask any great scientific mind
what they want to achieve,
326
00:20:14,780 --> 00:20:17,943
and the only honest answer
is immortality.
327
00:20:19,284 --> 00:20:22,811
If you discover something that
changes the world, you live forever.
328
00:20:22,854 --> 00:20:26,585
So whoever designed this
not only had to be brilliant,
329
00:20:26,625 --> 00:20:30,061
but didn't even care about
being famous. Didn't want it.
330
00:20:30,829 --> 00:20:33,923
Practically fetishized their anonymity.
331
00:20:33,966 --> 00:20:38,801
- A recluse. A paranoid.
- Exactly.
332
00:20:38,837 --> 00:20:42,102
We believe that this man was somehow
connected to the blackout.
333
00:20:42,140 --> 00:20:46,975
This is a composite sketch. We know at
least he was awake during the blackout,
334
00:20:47,012 --> 00:20:50,106
and may have been in contact
with another person who was awake.
335
00:20:50,148 --> 00:20:53,777
We don't even know his real name yet.
But he's using the alias "D. Gibbons. "
336
00:20:53,819 --> 00:20:57,084
He's highly efficient
in advanced computing equipment
337
00:20:57,122 --> 00:20:58,851
and particle physics simulation.
338
00:20:58,890 --> 00:21:02,326
Apparently, he's been hacking
into a number of high-tech facilities.
339
00:21:02,361 --> 00:21:05,091
He also seems to have
a penchant for chess.
340
00:21:05,130 --> 00:21:11,035
Hmmm... A techie, chess-playing,
social misfit physicist.
341
00:21:11,069 --> 00:21:12,468
That should narrow it down.
342
00:21:12,504 --> 00:21:15,564
Have you ever seen him before
at conferences or lectures?
343
00:21:15,607 --> 00:21:19,168
No. But if he had anything
to do with the blackout,
344
00:21:19,211 --> 00:21:21,771
I'll do everything I can
to help you find him.
345
00:21:21,813 --> 00:21:24,247
At the very least, I'd like to
give his testicles a squeeze
346
00:21:24,283 --> 00:21:27,150
for sharking
my plasma afterburner design.
347
00:21:29,588 --> 00:21:32,455
I need to find somewhere
where my son can be safe.
348
00:21:32,491 --> 00:21:34,152
Southland University Hospital.
349
00:21:34,192 --> 00:21:37,958
That's less secure than this hospital.
Maybe I'm not making myself clear.
350
00:21:37,996 --> 00:21:40,191
You don't seem very good at that, no.
351
00:21:40,632 --> 00:21:43,226
- I beg your pardon?
- The announcement this morning.
352
00:21:43,268 --> 00:21:45,759
You said that you caused the blackout,
353
00:21:45,804 --> 00:21:48,432
and then you said
that you didn't mean to.
354
00:21:48,473 --> 00:21:50,703
It was all kind of a jumble.
355
00:21:50,742 --> 00:21:54,644
In my experience, innocent people
tend to speak in specifics.
356
00:21:54,680 --> 00:21:59,344
No, no, no. I spoke in specifics.
I related a series of facts.
357
00:21:59,384 --> 00:22:01,784
- And now, I'd...
- Southland University Hospital.
358
00:22:01,820 --> 00:22:03,720
I can transfer your son.
Do you want me to?
359
00:22:03,755 --> 00:22:05,279
No, I want...
360
00:22:06,625 --> 00:22:10,152
I need you to find a secure facility...
361
00:22:11,663 --> 00:22:13,358
...for my son.
362
00:22:13,932 --> 00:22:18,198
Let's try Travers. It's a private
children's hospital in Glendale.
363
00:22:18,236 --> 00:22:21,228
- I doubt they have any beds.
- They will when I make a call.
364
00:22:22,407 --> 00:22:26,002
Get that started, and I'll draw up
the transfer note. Be back in an hour.
365
00:22:28,914 --> 00:22:32,782
I don't suppose I can expect anyone
to help me for the foreseeable future.
366
00:22:32,818 --> 00:22:35,013
You need help, I'll help you.
367
00:22:42,861 --> 00:22:47,389
"And I, John, saw the holy city,
new Jerusalem,
368
00:22:47,432 --> 00:22:49,992
coming down from God out of heaven...
369
00:22:50,769 --> 00:22:54,102
...prepared as a bride
adorned for her husband. "
370
00:22:54,906 --> 00:22:59,343
We're here tonight
to say a final goodbye to Joyce.
371
00:23:00,946 --> 00:23:03,574
- And you saw me there?
- Yeah.
372
00:23:04,583 --> 00:23:08,314
No. But I'm positive you were.
373
00:23:11,356 --> 00:23:14,917
Joyce's death is a tragic loss.
374
00:23:14,960 --> 00:23:18,726
We've lost a daughter, a wife, a friend.
375
00:23:19,698 --> 00:23:23,691
But what we must remember,
what we must hold in our hearts,
376
00:23:23,735 --> 00:23:27,364
even when they're as heavy
as they are tonight,
377
00:23:27,406 --> 00:23:31,274
is that Joyce was an individual
who touched each of us.
378
00:23:42,587 --> 00:23:44,316
It looks like we found her.
379
00:23:49,127 --> 00:23:50,594
OK.
380
00:24:10,916 --> 00:24:12,645
You shouldn't have come here.
381
00:24:12,684 --> 00:24:15,915
- You called me, remember?
- That was a mistake, clearly.
382
00:24:15,954 --> 00:24:17,854
You being here, now,
383
00:24:17,889 --> 00:24:20,915
you've set things in motion
that will end very badly for you.
384
00:24:20,959 --> 00:24:26,295
Can we just skip over all the other
histrionic action movie clich�s?
385
00:24:26,331 --> 00:24:29,664
'Cause I'm way too jet-lagged
to deal with any of that right now.
386
00:24:29,701 --> 00:24:31,134
Tell me who you are.
387
00:24:32,838 --> 00:24:33,998
I can't.
388
00:24:35,807 --> 00:24:37,206
Why'd you call me?
389
00:24:38,844 --> 00:24:40,675
I was trying to warn you.
390
00:24:40,712 --> 00:24:43,010
You don't know me.
Why do you care if I live or die?
391
00:24:43,048 --> 00:24:46,950
Your death is the first
in a long line of dominos
392
00:24:46,985 --> 00:24:49,044
that I'd rather not see fall down.
393
00:24:49,087 --> 00:24:51,681
- So help us stop it from happening.
- I can't.
394
00:24:51,723 --> 00:24:54,851
You can... by telling us.
395
00:24:54,893 --> 00:24:59,091
If I tell you more, the act of
telling you may end up bringing about
396
00:24:59,130 --> 00:25:01,963
the unfortunate incident
we're all trying to avoid.
397
00:25:02,000 --> 00:25:03,865
I'm willing to take that risk.
398
00:25:08,773 --> 00:25:12,300
I said you will be shot three times.
399
00:25:12,344 --> 00:25:14,869
Shots at close range.
400
00:25:14,913 --> 00:25:17,177
Which means I probably know my killer.
401
00:25:17,215 --> 00:25:21,276
In fact, you do. He's sitting
at this table right now.
402
00:25:29,127 --> 00:25:31,152
You, Agent Benford.
403
00:25:33,064 --> 00:25:36,192
You will kill Agent Noh on March 15th
404
00:25:36,234 --> 00:25:40,364
with the very gun I assume
you're carrying right now.
405
00:25:40,405 --> 00:25:43,397
A Sig Sauer, model P226.
406
00:25:46,411 --> 00:25:49,505
On the call, you said you didn't know
who killed me, and now you do.
407
00:25:49,548 --> 00:25:52,745
I lied, 'cause I didn't
want to bring about
408
00:25:52,784 --> 00:25:55,048
the incident which I told you about.
409
00:25:56,788 --> 00:25:58,449
How could you possibly know?
410
00:25:59,324 --> 00:26:05,320
A561984.
411
00:26:10,001 --> 00:26:13,061
And... what is that?
412
00:26:13,104 --> 00:26:15,436
The serial number of your gun.
413
00:26:38,663 --> 00:26:41,826
It will be your gun, Agent Benford.
414
00:26:41,866 --> 00:26:46,735
And you will pull the trigger.
And then again, and then again.
415
00:26:47,539 --> 00:26:52,169
You could have found the serial number,
hacked into the Bureau's gun registry.
416
00:26:52,210 --> 00:26:56,078
Agent Noh, how many times
have you interrogated a suspect?
417
00:26:56,114 --> 00:26:58,810
Look into my eyes.
418
00:26:58,850 --> 00:27:02,308
Your partner is going
to kill you... intentionally.
419
00:27:04,389 --> 00:27:07,222
Why would I do that? Hmm? Why?
420
00:27:07,258 --> 00:27:12,821
Presumably, in the next few months,
a reason will present itself.
421
00:27:12,864 --> 00:27:14,798
You've got what you've come for.
422
00:27:14,833 --> 00:27:18,496
- No. I have more questions.
- I am done giving you answers.
423
00:27:18,536 --> 00:27:21,232
It's time for you to leave.
424
00:27:25,410 --> 00:27:26,672
Don't.
425
00:27:29,748 --> 00:27:31,613
You're coming with us, right now.
426
00:27:31,650 --> 00:27:34,141
Move, move!
427
00:27:34,185 --> 00:27:35,914
- Move!
- What are we doing, Mark?
428
00:27:35,954 --> 00:27:37,979
- What are we doing?
- Cover me!
429
00:27:39,224 --> 00:27:41,055
- Down the stairs! Now!
- Down!
430
00:27:41,092 --> 00:27:42,320
Come on, come on, come on!
431
00:27:42,360 --> 00:27:45,193
- What's the play?
- Trust me, I got it!
432
00:27:45,530 --> 00:27:47,760
- What's the play?
- Damn it!
433
00:27:51,870 --> 00:27:53,497
Back off, now!
434
00:28:06,718 --> 00:28:07,946
Put the gun down!
435
00:28:31,943 --> 00:28:33,342
Hey, Mark.
436
00:28:33,812 --> 00:28:38,078
This woman is a material witness
to a murder.
437
00:28:38,116 --> 00:28:40,380
- There's been no murder.
- But there will be.
438
00:28:40,418 --> 00:28:42,443
Will there, Agent Benford?
439
00:28:44,222 --> 00:28:45,382
Let her go.
440
00:28:46,357 --> 00:28:47,984
Mark.
441
00:28:51,730 --> 00:28:55,131
Nhadra, have your men
lower their guns. Now.
442
00:29:17,222 --> 00:29:19,816
All the way down!
443
00:29:23,027 --> 00:29:24,494
Don't move!
444
00:29:24,529 --> 00:29:28,226
- This isn't over.
- It never is.
445
00:29:32,704 --> 00:29:34,296
Put your hands behind your back!
446
00:29:46,017 --> 00:29:50,784
Mr. Simcoe. Hey.
I have Dylan's transfer papers.
447
00:29:51,823 --> 00:29:54,986
- Sorry for all the red tape.
- I appreciate it.
448
00:29:55,026 --> 00:29:57,790
Especially after the inconvenience
I've caused you.
449
00:29:57,829 --> 00:29:59,456
You didn't do anything wrong.
450
00:29:59,497 --> 00:30:01,897
- You ready to get Dylan checked out?
- Yep.
451
00:30:02,967 --> 00:30:05,959
You really think there
won't be another blackout?
452
00:30:06,004 --> 00:30:09,735
Not unless we recreate the exact
conditions of our experiment, no.
453
00:30:11,209 --> 00:30:14,872
That was an incredibly brave thing
you did, coming forward like that,
454
00:30:14,913 --> 00:30:17,313
taking responsibility.
455
00:30:17,348 --> 00:30:20,943
I think the line between brave
and stupid's a pretty blurry one.
456
00:30:20,985 --> 00:30:23,010
Oh, I didn't say it wasn't stupid.
457
00:30:25,156 --> 00:30:28,319
All the same, I'd like to think
I did it for the right reasons.
458
00:30:29,627 --> 00:30:32,790
- So you went to Harvard in '98?
- Yeah.
459
00:30:32,831 --> 00:30:35,925
It was one of the best times in my life.
I was doing my doctorate.
460
00:30:35,967 --> 00:30:38,868
I had this beautiful apartment
above a cigar shop.
461
00:30:38,903 --> 00:30:40,894
- Leavitt and Peirce?
- Yeah, that's the one.
462
00:30:40,939 --> 00:30:43,499
I was supposed to go to Harvard in '98.
463
00:30:43,541 --> 00:30:46,738
And I was gonna live
in the building next door.
464
00:30:46,778 --> 00:30:49,246
- Why didn't you?
- Mark got his job with the Bureau
465
00:30:49,280 --> 00:30:52,841
and he was transferred to Los Angeles,
so I decided to be with him instead.
466
00:30:54,385 --> 00:30:59,118
My wife moved into that building.
That's how I met her.
467
00:31:01,025 --> 00:31:06,930
Wow. So, uh, if I had gone,
we probably would have met.
468
00:31:12,170 --> 00:31:15,264
Have you heard of the
Many-Worlds Interpretation?
469
00:31:15,306 --> 00:31:16,330
No.
470
00:31:16,374 --> 00:31:18,842
It was coined by a physicist
called Hugh Everett.
471
00:31:18,877 --> 00:31:22,176
The idea is, anything that could have
happened in our past actually
472
00:31:22,213 --> 00:31:24,841
did happen in some other universe.
473
00:31:24,883 --> 00:31:27,545
So all those alternate decisions
and choices you made
474
00:31:27,585 --> 00:31:30,053
are still playing themselves out
on other worlds.
475
00:31:30,088 --> 00:31:35,924
If you buy the theory, I suppose in some
other universe, you did go to Harvard.
476
00:31:38,730 --> 00:31:40,493
And we did meet.
477
00:31:42,634 --> 00:31:45,933
But, of course,
that's not the world we live in.
478
00:31:45,970 --> 00:31:47,631
No.
479
00:31:48,306 --> 00:31:51,935
- Thank you, again, for this.
- Sure.
480
00:31:59,350 --> 00:32:01,682
You're both very lucky men.
I saved your lives,
481
00:32:01,719 --> 00:32:03,710
helped avoid an international incident.
482
00:32:03,755 --> 00:32:05,222
Why are you keeping us from her?
483
00:32:05,256 --> 00:32:08,919
You don't need to know what Nhadra
knows. Let me get you on your flight.
484
00:32:08,960 --> 00:32:11,622
It's just a friendly service
Legats provides.
485
00:32:14,065 --> 00:32:15,896
You're not Legats.
486
00:32:15,934 --> 00:32:18,835
If you were Bureau, you never
would've let us get off the plane.
487
00:32:18,870 --> 00:32:23,398
After what went down in that alley, this
whole thing stinks like a company job.
488
00:32:23,441 --> 00:32:26,569
Well, we prefer the term
"Central Intelligence Agency. "
489
00:32:30,014 --> 00:32:33,950
I hate to break it to you,
but Mosaic is bigger than you.
490
00:32:33,985 --> 00:32:37,682
Bigger than the FBI, bigger than
any country's intelligence organization.
491
00:32:37,722 --> 00:32:40,919
You're just a... a tiny speck, Mark.
492
00:32:40,959 --> 00:32:43,325
A flake of dandruff
on the nape of this thing's neck.
493
00:32:43,361 --> 00:32:45,295
But if it would make you feel better...
494
00:32:46,264 --> 00:32:49,597
...to take a swing at me,
then go right ahead.
495
00:32:49,634 --> 00:32:52,330
It's not like you got
anything else to lose.
496
00:32:58,810 --> 00:33:01,438
That call... I would take.
497
00:33:03,881 --> 00:33:05,508
Know what I'm staring at?
498
00:33:05,550 --> 00:33:10,419
I'm watching the security camera feed of
your amazing pooch-screw in Hong Kong.
499
00:33:10,455 --> 00:33:11,820
- Stan...
- Shut up.
500
00:33:11,856 --> 00:33:14,017
It was to me by the damn
US Ambassador to China.
501
00:33:14,058 --> 00:33:16,026
So I'm calling to congratulate you.
502
00:33:16,060 --> 00:33:19,552
You've succeeded in changing the future.
503
00:33:23,468 --> 00:33:24,492
Yeah, I got it.
504
00:33:33,544 --> 00:33:35,307
Here.
505
00:33:36,447 --> 00:33:38,005
Wedeck's orders.
506
00:33:41,386 --> 00:33:44,378
Looks like we finally
have something in common.
507
00:33:46,290 --> 00:33:48,155
Neither of us are FBI.
508
00:33:58,236 --> 00:34:00,033
They have been following you
509
00:34:00,071 --> 00:34:02,471
ever since you destroyed
that doll factory.
510
00:34:03,708 --> 00:34:05,642
Coming here was a mistake.
511
00:34:06,377 --> 00:34:08,641
I can't protect you.
512
00:34:11,983 --> 00:34:14,884
Then I'll just have to
find someone who can.
513
00:34:24,762 --> 00:34:25,786
Can I come in?
514
00:34:27,732 --> 00:34:32,567
Mrs. Noh, I understand why you didn't
wanna talk to me about our wedding.
515
00:34:32,603 --> 00:34:35,037
- Zoey...
- We need to talk about this...
516
00:34:36,274 --> 00:34:37,832
...about what I saw.
517
00:34:40,845 --> 00:34:43,905
You were there... with Mr. Noh.
518
00:34:47,118 --> 00:34:50,918
I didn't see Demetri.
And I realized something.
519
00:34:50,955 --> 00:34:53,219
No matter how much I begged you...
520
00:34:55,493 --> 00:34:57,825
...you'd never come to our wedding.
- Zoey...
521
00:34:57,862 --> 00:35:01,229
But you wouldn't miss
your son's funeral.
522
00:35:05,436 --> 00:35:07,301
Why didn't you tell us?
523
00:35:09,273 --> 00:35:11,366
Talking about it with you...
524
00:35:13,010 --> 00:35:15,911
...with anyone,
that would make it real.
525
00:35:15,947 --> 00:35:20,782
Maybe before all this, we would have had
difficulties with you marrying our son.
526
00:35:20,818 --> 00:35:24,219
But what I saw that day, that moment...
527
00:35:25,790 --> 00:35:28,315
...the love you have for Demetri...
528
00:35:31,929 --> 00:35:36,957
I want you to know
we see things differently now.
529
00:35:37,001 --> 00:35:40,630
And we'd be proud for you
to be a part of our family.
530
00:35:42,140 --> 00:35:44,199
We wish that was the future.
531
00:35:44,242 --> 00:35:46,870
We wish that more than anything.
532
00:35:46,911 --> 00:35:49,880
We can do more than wish, Mrs. Noh.
533
00:35:49,914 --> 00:35:52,212
We can change the future.
534
00:36:03,327 --> 00:36:04,624
Answer one question.
535
00:36:04,662 --> 00:36:08,530
Are these the shadows of things
that will be, or that may be?
536
00:36:08,566 --> 00:36:10,363
Spirit, hear me!
537
00:36:10,401 --> 00:36:14,394
I'm not the man I was.
Why show me this if I am past all hope?
538
00:36:14,438 --> 00:36:18,033
Assure me that I may yet change
these shadows that you've shown me
539
00:36:18,075 --> 00:36:21,636
by an altered life. I will live
in the past, the present and the future,
540
00:36:21,679 --> 00:36:23,840
and not shut out the lessons
that they teach!
541
00:36:23,881 --> 00:36:28,079
And tell me that I may
sponge away the...
542
00:36:31,589 --> 00:36:32,886
I'm sorry.
543
00:36:35,860 --> 00:36:37,487
What are you sorry for?
544
00:36:37,528 --> 00:36:40,861
It's my murder. My problem.
545
00:36:41,299 --> 00:36:44,496
Meanwhile, I'm sitting here
with your badge in my pocket.
546
00:36:45,636 --> 00:36:47,536
I'm not gonna shoot you, Dem.
547
00:36:49,540 --> 00:36:52,407
And I'm not gonna let
this investigation kill you, either.
548
00:36:52,443 --> 00:36:55,037
No matter what happens.
549
00:36:59,984 --> 00:37:03,442
Smile, Bryce. Haven't you heard?
It's the most wonderful time of year.
550
00:37:04,388 --> 00:37:06,879
- What's this?
- Open it and find out.
551
00:37:12,897 --> 00:37:16,298
It's a Lucky Cat.
Maneki Neko in Japanese.
552
00:37:16,334 --> 00:37:18,598
Depending upon which paw is raised,
553
00:37:18,636 --> 00:37:21,127
it promises different things
for your future.
554
00:37:21,172 --> 00:37:23,140
Well, what does the right paw indicate?
555
00:37:24,709 --> 00:37:26,973
Luck in love.
556
00:37:27,712 --> 00:37:32,274
- Thanks, Nicole.
- Don't worry. You'll find her.
557
00:37:35,620 --> 00:37:37,178
I gotta go.
558
00:37:41,759 --> 00:37:44,353
I'm not surveilling you again,
I promise.
559
00:37:44,395 --> 00:37:46,260
I'm here on a personal matter,
I swear.
560
00:37:46,697 --> 00:37:47,891
How can I help you?
561
00:37:47,932 --> 00:37:53,768
Do you remember that "not giving up"
thing we were talking about earlier?
562
00:37:53,804 --> 00:37:57,103
If I was to start trying now,
what exactly should I be doing?
563
00:37:57,141 --> 00:38:00,804
First of all,
this is for a prenatal vitamin...
564
00:38:00,845 --> 00:38:02,676
Um... That's all great. Um...
565
00:38:04,215 --> 00:38:07,343
I need something a little more basic.
566
00:38:07,385 --> 00:38:10,411
I'm actually gonna be doing this alone.
567
00:38:10,454 --> 00:38:14,322
And the whole... "penis" thing
568
00:38:14,358 --> 00:38:16,622
is kind of a problem for me,
569
00:38:16,661 --> 00:38:20,062
'cause... I don't like them.
570
00:38:20,564 --> 00:38:23,032
Ah... You're... You're gay.
571
00:38:23,067 --> 00:38:25,092
- I'm super-gay.
- Super-gay.
572
00:38:25,136 --> 00:38:27,502
- Yeah.
- And you need a sperm bank.
573
00:38:27,538 --> 00:38:29,563
- Yeah.
- I know of a good one.
574
00:38:29,607 --> 00:38:33,338
Cubitt Fertility Clinic. There's a
doctor by the name of Jane Parker.
575
00:38:33,377 --> 00:38:35,140
Just tell her I sent you. She's great.
576
00:38:35,746 --> 00:38:38,476
Thank you, Dr. Varley.
I really appreciate it.
577
00:38:38,516 --> 00:38:39,676
No problem.
578
00:38:44,388 --> 00:38:45,650
Huh.
579
00:38:46,257 --> 00:38:49,055
I'm telling you,
you're gonna love the ambulance, Dylan.
580
00:38:56,000 --> 00:38:59,834
Mr. Simcoe, I'm John. My partner, Reed.
We'll be transporting you and your son.
581
00:38:59,870 --> 00:39:02,737
- Thank you.
- All ready to go?
582
00:39:02,773 --> 00:39:04,968
- Dr. Benford.
- Came to see the two of you off,
583
00:39:05,009 --> 00:39:06,909
make sure everything went OK.
584
00:39:06,944 --> 00:39:09,469
You ready for your trip, little man?
585
00:39:09,513 --> 00:39:11,640
Yeah, he's ready.
He's just a little shy.
586
00:39:11,682 --> 00:39:14,913
I'm not sure if you've had
your training, but Dylan's autistic.
587
00:39:14,952 --> 00:39:16,317
- We've had training.
- OK, good.
588
00:39:16,354 --> 00:39:19,949
Sweetie, you ready to get in the
ambulance with these guys and your dad?
589
00:39:21,125 --> 00:39:24,492
Come on, let's do it. There we go.
590
00:39:24,528 --> 00:39:28,157
Yeah. It's gonna be fun.
I've got a secret for you.
591
00:39:28,199 --> 00:39:30,827
Cool people call them "ambos. "
592
00:39:30,868 --> 00:39:32,665
- Ambos?
- Ambos. That's right.
593
00:39:32,703 --> 00:39:34,762
- Ambos.
- That's right.
594
00:39:34,805 --> 00:39:37,273
You're gonna go for a ride in the ambo.
595
00:39:37,308 --> 00:39:38,707
- No.
- OK. All right.
596
00:39:38,743 --> 00:39:42,440
- No restraints. Just on the legs.
- It's all right, buddy.
597
00:39:42,480 --> 00:39:46,780
Bye, Dylan.
I'll miss you, kiddo.
598
00:39:48,452 --> 00:39:50,716
See you in a sec. Thanks, guys.
599
00:39:53,124 --> 00:39:56,093
So I guess this is the part
where we, huh...
600
00:39:56,127 --> 00:39:59,096
Wish each other... a nice life?
601
00:39:59,930 --> 00:40:01,295
Something like that.
602
00:40:03,701 --> 00:40:05,328
Come here.
603
00:40:11,008 --> 00:40:13,704
So the Many-Worlds theory
that you talked about earlier,
604
00:40:13,744 --> 00:40:17,908
- is that something you believe in?
- Well, many physicists do these days.
605
00:40:17,948 --> 00:40:19,973
You didn't answer the question.
606
00:40:21,018 --> 00:40:22,679
And out of respect, I'm...
607
00:40:24,255 --> 00:40:25,279
...I'm not going to.
608
00:40:28,526 --> 00:40:31,154
Thank you again, Olivia.
609
00:40:33,063 --> 00:40:34,655
And goodbye.
610
00:40:37,802 --> 00:40:40,669
- Oh... Hold on. Hold on, bud.
- Wait, wait. Hang on there. Easy.
611
00:40:40,704 --> 00:40:43,229
- Get his legs in.
- No ambo.
612
00:40:43,274 --> 00:40:46,072
Hey, guys! Let go of his arm!
You said you were trained...
613
00:40:46,110 --> 00:40:49,204
We don't have time for this.
Come on, lady. We're on a schedule.
614
00:40:49,246 --> 00:40:51,840
Excuse me?
Bill, can you get down here?
615
00:40:51,882 --> 00:40:53,281
- Yeah.
- I don't know
616
00:40:53,317 --> 00:40:54,807
what's going on, but...
617
00:40:55,319 --> 00:40:58,311
No, no, no!
618
00:40:59,323 --> 00:41:02,258
- No, no! Please, don't hurt her!
- Get in the van, Mr. Simcoe.
619
00:41:02,293 --> 00:41:05,285
- I'll come with you! Please!
- Get in the van!
620
00:41:05,329 --> 00:41:07,524
- Go!
- No!
621
00:41:07,565 --> 00:41:09,294
Dylan! It's gonna be OK.
622
00:41:09,800 --> 00:41:14,294
No! No! Dad!
623
00:41:14,338 --> 00:41:16,306
No, Dad!
624
00:41:16,340 --> 00:41:18,069
- Dad!
- Shh...
625
00:41:24,482 --> 00:41:26,473
Shh...
52416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.