All language subtitles for FlashForward.S01E09.Believe.iNTERNAL.DVDRip.XviD-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,231 On October 6th, the planet blacked out 2 00:00:03,269 --> 00:00:05,328 for two minutes and 17 seconds. 3 00:00:05,372 --> 00:00:07,363 The whole world saw the future. 4 00:00:08,508 --> 00:00:11,671 On March 15, 2010, you are going to be murdered. 5 00:00:11,711 --> 00:00:15,203 - Your briefing, it say who killed me? - I have to end this call now. 6 00:00:15,248 --> 00:00:17,148 - My daughter's alive. - Hi, Dad. 7 00:00:17,183 --> 00:00:20,380 She saw something she shouldn't have, got in trouble with Jericho. 8 00:00:20,420 --> 00:00:23,878 The second Jericho knows I'm alive, they'll find me and they'll kill me. 9 00:00:23,923 --> 00:00:26,983 NSA finally sent back a new rendering of Suspect Zero. 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,052 - What's on his hand? - Looks like a ring. 11 00:00:29,095 --> 00:00:31,359 This morning, I was thinking about committing suicide. 12 00:00:31,398 --> 00:00:34,424 - Oh, my God. - Everything's changed for me now. 13 00:00:34,467 --> 00:00:36,731 - Who's the woman? - She was in my vision. 14 00:00:36,770 --> 00:00:38,670 In my flash forward, I saw this symbol. 15 00:00:38,705 --> 00:00:40,730 - It's a Japanese letter. - What's it mean? 16 00:00:40,774 --> 00:00:42,139 "Believe. " 17 00:00:46,279 --> 00:00:49,373 See there, there... 18 00:00:53,620 --> 00:00:56,214 ...and there. - It's metastasized. 19 00:00:56,256 --> 00:00:58,247 To the liver. 20 00:00:58,291 --> 00:01:00,521 But no sign of it in the lungs or bones? 21 00:01:00,560 --> 00:01:02,425 No. 22 00:01:02,462 --> 00:01:05,625 Look, we hoped this treatment would have stopped the growth. 23 00:01:05,665 --> 00:01:07,462 It doesn't seem to have had an effect. 24 00:01:08,334 --> 00:01:10,427 What about hormone therapy? 25 00:01:11,805 --> 00:01:13,830 Bryce, you're Stage Four. 26 00:01:13,873 --> 00:01:16,501 It's not likely to do much, except make you feel lousy. 27 00:01:18,278 --> 00:01:21,736 I... I feel all right now. 28 00:01:21,781 --> 00:01:24,147 That's not atypical for this type of cancer. 29 00:01:26,653 --> 00:01:28,621 I'm gonna be straight with you, Bryce. 30 00:01:29,589 --> 00:01:33,320 We're running out of options. We could try another round of chemo. 31 00:01:34,260 --> 00:01:37,957 I have patients, at this point, who have gotten into clinical trials. 32 00:01:40,033 --> 00:01:41,591 How long have I got? 33 00:01:48,808 --> 00:01:51,743 Come on. 34 00:02:19,239 --> 00:02:20,866 Hey! 35 00:02:24,644 --> 00:02:26,009 What the hell are you doing? 36 00:02:27,947 --> 00:02:29,574 Didn't you see me there? 37 00:02:31,451 --> 00:02:32,941 Hello? 38 00:02:33,653 --> 00:02:36,383 Hello? Pal, I'm talking to you. 39 00:02:38,091 --> 00:02:39,581 What are you doing? 40 00:02:41,995 --> 00:02:43,394 Hey! 41 00:02:46,199 --> 00:02:48,463 No, no, no! Come on! 42 00:02:48,501 --> 00:02:51,470 All right! Come on. What are you, nuts? 43 00:02:51,504 --> 00:02:55,634 You made your point. This is a cherry '63 T-Bird! 44 00:02:58,411 --> 00:03:01,539 Yeah, yeah, I wanna report a hit and run. He's still hitting me! 45 00:03:01,581 --> 00:03:03,105 You made your point! 46 00:03:04,817 --> 00:03:07,411 All right, OK. OK. It's all right. 47 00:03:12,125 --> 00:03:15,219 You are so dead, man. You hear me? 48 00:03:15,962 --> 00:03:17,395 You're dead! 49 00:05:15,915 --> 00:05:17,883 Dr. Varley, she's oozing an awful lot. 50 00:05:17,917 --> 00:05:20,909 What was her platelet count, hemoglobin and coags, pre-op? 51 00:05:20,953 --> 00:05:24,946 I'm sorry. Her, her platelets were, uh... 52 00:05:26,659 --> 00:05:29,526 Platelets, 80,000. Hemoglobin, ten point five. 53 00:05:29,562 --> 00:05:32,861 - Looks like a cirrhotic to me. - Is she a drinker, Dr. Varley? 54 00:05:34,634 --> 00:05:37,330 - I'm sorry... - Come on, Bryce. 55 00:05:37,370 --> 00:05:39,031 Maneesh, I'm gonna need some FFP, 56 00:05:39,072 --> 00:05:42,508 and two units of packed red blood cells as soon as you can get 'em. 57 00:05:43,142 --> 00:05:44,700 She's oozing everywhere we cut. 58 00:05:44,744 --> 00:05:48,475 Send a DIC panel, and hang a banana bag with two grams of mag. 59 00:06:00,626 --> 00:06:02,457 Dr. Benford, I'm sorry. 60 00:06:08,468 --> 00:06:10,163 I think you need to think seriously 61 00:06:10,203 --> 00:06:13,070 about whether or not you're committed to this profession. 62 00:07:45,898 --> 00:07:49,493 I don't know where I belong. I'm not a very good doctor. 63 00:07:50,269 --> 00:07:54,467 - I never have been, really. - It wasn't what you wanted? 64 00:07:55,942 --> 00:07:57,705 I don't know what I want. 65 00:07:59,345 --> 00:08:02,473 I just... did it. 66 00:08:05,017 --> 00:08:08,350 And... now I'm here. 67 00:08:09,522 --> 00:08:13,481 Have you told your family, your colleagues, about your illness? 68 00:08:13,526 --> 00:08:16,120 My family's been through enough, Dr. Flemming. 69 00:08:17,263 --> 00:08:22,166 With my dad dying of lung cancer for three years... 70 00:08:22,201 --> 00:08:25,193 - It was a nightmare. - What about your colleagues? 71 00:08:25,238 --> 00:08:28,139 - Surely they would understand. - I don't want their pity. 72 00:08:28,174 --> 00:08:29,766 Pity? 73 00:08:30,510 --> 00:08:32,102 Bryce. 74 00:08:32,144 --> 00:08:35,079 You need support right now. That's what's gonna get you through this. 75 00:08:35,114 --> 00:08:37,275 Nothing's gonna get me through this. 76 00:08:38,417 --> 00:08:40,510 My diagnosis is terminal. 77 00:08:40,887 --> 00:08:44,220 You don't know what the future holds. 78 00:08:44,257 --> 00:08:46,020 None of us do, really. 79 00:08:46,058 --> 00:08:48,959 Yourjob is to take care of yourself, Bryce, 80 00:08:48,995 --> 00:08:52,692 to try and have the best life you can, for as long as you can. 81 00:08:54,066 --> 00:08:56,626 Live each day doing what feels right. 82 00:09:22,595 --> 00:09:24,426 All right? Here you go. 83 00:10:28,928 --> 00:10:30,589 You're really here. 84 00:11:49,742 --> 00:11:51,539 Pleased to meet you. 85 00:11:53,345 --> 00:11:56,746 Please speak more slowly. 86 00:12:02,321 --> 00:12:06,155 What's your name? 87 00:12:09,662 --> 00:12:12,893 I love you. 88 00:12:13,466 --> 00:12:15,798 Please sit down. 89 00:12:19,138 --> 00:12:22,232 How are you feeling today? 90 00:12:26,178 --> 00:12:28,373 I hope you are well. 91 00:12:34,019 --> 00:12:37,250 Can you give me the directions? 92 00:12:41,894 --> 00:12:44,454 I am lost. 93 00:12:48,367 --> 00:12:50,494 Who are you? 94 00:12:53,639 --> 00:12:56,039 What do you want? 95 00:13:13,826 --> 00:13:16,192 - Yeah? - Hey. How's Tracy? 96 00:13:16,962 --> 00:13:20,295 She's, uh... She's pretty shut down. 97 00:13:20,332 --> 00:13:22,596 Terrified Jericho's gonna come and find her. 98 00:13:22,635 --> 00:13:27,163 Well, I've been looking into that for you. 99 00:13:27,206 --> 00:13:29,868 - Yeah? - Yeah. 100 00:13:30,476 --> 00:13:33,172 Unfortunately, private military contractors 101 00:13:33,212 --> 00:13:38,809 like Jericho and Blackwater are harder to break into than Fort Knox. 102 00:13:38,851 --> 00:13:40,682 - That's what I was afraid of. - Yeah, 103 00:13:40,719 --> 00:13:45,315 but this outfit's headquartered in Santa Monica, right in our own backyard. 104 00:13:46,058 --> 00:13:50,290 Working out of the Burroughs Foundation for International Peace. 105 00:13:50,329 --> 00:13:52,229 Some kind of think tank. 106 00:13:54,333 --> 00:13:55,994 - Think tank? - Yep. 107 00:13:56,035 --> 00:13:58,799 It's gonna take a higher security clearance than I have 108 00:13:58,838 --> 00:14:01,500 to get much beyond that. Hold on. 109 00:14:01,540 --> 00:14:03,337 Hey, Livy! Your phone's ringing. 110 00:14:03,375 --> 00:14:05,468 - Babe, can you get it? - Gotta go. 111 00:14:05,511 --> 00:14:07,706 I'll put out some more feelers, all right? 112 00:14:07,746 --> 00:14:09,236 Yeah. 113 00:14:17,756 --> 00:14:20,748 Who is it? 114 00:14:24,430 --> 00:14:26,921 - Who was it? - What is this? 115 00:14:31,203 --> 00:14:32,693 It's this weird text I got. 116 00:14:33,572 --> 00:14:37,599 - Who... Who sent it? - I have no idea. 117 00:14:38,510 --> 00:14:43,106 And you... figured you... you wouldn't mention it? 118 00:14:43,148 --> 00:14:46,675 You already told me about the drinking before I got a chance to bring it up. 119 00:14:46,719 --> 00:14:50,621 Since we talked about it, the phone thing didn't seem like such a big deal. 120 00:14:51,624 --> 00:14:53,387 I gotta get dressed. 121 00:15:02,001 --> 00:15:06,199 Hey, Bryce. Nice job with that tension pneumo. 122 00:15:06,238 --> 00:15:08,934 Thanks. 123 00:15:09,508 --> 00:15:11,703 - You OK? - Yeah, yeah. 124 00:15:13,345 --> 00:15:15,472 - You look sick. - I'm... I'm OK. 125 00:15:15,514 --> 00:15:18,005 - Come here. - I'm... I'm all right. 126 00:15:19,885 --> 00:15:22,376 You're not febrile, but you're really pale. 127 00:15:22,421 --> 00:15:24,719 Go home. I'll have Cynthia cover your shift. 128 00:15:24,757 --> 00:15:28,750 - I'm gonna be OK. I just need a minute. - Bryce. Hey, hey, hey. Come here. 129 00:15:30,029 --> 00:15:34,523 - Come sit. You look terrible. - I'm just... I'm just tired. 130 00:15:36,335 --> 00:15:39,998 Graphia says you almost passed out during grand rounds last week. 131 00:15:40,039 --> 00:15:42,098 - Wanna tell me what's going on? - It's nothing. 132 00:15:46,145 --> 00:15:48,272 - Oh, we don't need to do that. - Come on. 133 00:15:53,252 --> 00:15:55,083 Why do you have a central line? 134 00:15:56,488 --> 00:15:57,887 Uh... 135 00:15:58,424 --> 00:16:00,221 It's for the chemo. 136 00:16:02,461 --> 00:16:04,361 Chemo? 137 00:16:06,699 --> 00:16:10,760 I have renal cell carcinoma. 138 00:16:12,638 --> 00:16:14,162 Stage Four. 139 00:16:18,677 --> 00:16:20,008 How long have you known? 140 00:16:20,813 --> 00:16:22,474 About a year. 141 00:16:24,550 --> 00:16:27,018 Had my kidney out just before I started here. 142 00:16:30,723 --> 00:16:34,022 This is why you tried to kill yourself that da... Oh, Bryce. 143 00:16:37,429 --> 00:16:42,924 I was terrified. I didn't think that I could face the prospect of dying. 144 00:16:43,435 --> 00:16:46,632 I didn't want to put my family through that. 145 00:16:50,676 --> 00:16:53,702 I can't believe you have been going through this alone. 146 00:16:53,746 --> 00:16:58,240 - I can't believe I didn't see it. - It hasn't been that bad so far. 147 00:16:58,283 --> 00:17:01,343 It's rough for a few days after chemo, but then I bounce back. 148 00:17:02,187 --> 00:17:06,214 Anyway, since the blackout, things are different now. 149 00:17:06,258 --> 00:17:08,055 I'm gonna be OK. 150 00:17:10,329 --> 00:17:12,524 I've got something to live for. 151 00:17:20,539 --> 00:17:22,507 It's hot. 152 00:17:24,443 --> 00:17:26,206 I forgot the cheese. 153 00:17:26,245 --> 00:17:28,679 - I don't need the cheese. - Well... 154 00:17:29,982 --> 00:17:31,108 It smells great. 155 00:17:31,150 --> 00:17:34,017 When I was in the military, this crazy staff sergeant in my detail 156 00:17:34,053 --> 00:17:36,783 made the best food I ever threw a lip over. 157 00:17:53,505 --> 00:17:56,565 - What? - I can't do this. 158 00:17:56,608 --> 00:17:57,870 Do what? 159 00:18:03,048 --> 00:18:04,777 Have you drinking here. 160 00:18:09,888 --> 00:18:11,856 It's just a glass of wine. 161 00:18:18,130 --> 00:18:19,995 Doesn't matter. A glass of wine... 162 00:18:21,500 --> 00:18:23,058 ...or a fifth of vodka. 163 00:18:26,105 --> 00:18:28,073 Just doesn't work for me. 164 00:18:28,640 --> 00:18:31,803 Come on, Dad. Relax. I'm not asking you to drink. 165 00:18:31,844 --> 00:18:35,211 That's not the point. I can't be in the same room as it. 166 00:18:36,115 --> 00:18:38,675 - You understand? - After everything I've been through, 167 00:18:38,717 --> 00:18:40,776 you telling me I can't have a glass of wine? 168 00:18:40,819 --> 00:18:45,085 I'm 24 years old and I've been through hell. I can't have a drink? 169 00:18:45,124 --> 00:18:48,787 Baby, I'm not talking about what you can or can't do. 170 00:18:48,827 --> 00:18:52,786 I'm telling you... what I can't do. 171 00:18:55,467 --> 00:18:57,128 This is good. 172 00:19:04,943 --> 00:19:07,468 Fine. I'll go somewhere else. 173 00:19:18,323 --> 00:19:21,588 The NSA's digital forensics team uncovered this symbol 174 00:19:21,627 --> 00:19:22,992 on Suspect Zero's ring. 175 00:19:23,028 --> 00:19:25,997 - Alpha. - And it could mean anything. 176 00:19:26,431 --> 00:19:30,333 The angle of attack in aerodynamics, the brightest star in a constellation. 177 00:19:30,369 --> 00:19:34,169 - Alpha's the beginning of everything. - If we can enhance the ring, 178 00:19:34,206 --> 00:19:36,071 why can't we see his face? 179 00:19:36,108 --> 00:19:40,101 We tried to rebuild that image from all the various camera angles that we got, 180 00:19:40,145 --> 00:19:43,012 but in one his skin was all blown out, 181 00:19:43,048 --> 00:19:47,576 in another it was a raking profile, and so on. The ring was much easier. 182 00:19:47,619 --> 00:19:50,019 It has hard edges and a reflective surface. 183 00:19:50,055 --> 00:19:53,218 We captured still images as the hand moved, 184 00:19:53,258 --> 00:19:57,058 we replaced pixels, and then built a 3-D model of it. 185 00:19:57,095 --> 00:20:01,361 Frankly, we were hoping the NSA would provide us an analysis of the ring 186 00:20:01,400 --> 00:20:03,368 that was a little more substantial. 187 00:20:05,437 --> 00:20:10,033 To tell you the truth, I'm uncomfortable talking in this particular group. 188 00:20:10,075 --> 00:20:11,269 Uncomfortable? 189 00:20:11,310 --> 00:20:14,279 Look, Ms. Levy, we don't have time to play games. 190 00:20:14,313 --> 00:20:16,304 OK, I'll be blunt, Mr. Wedeck. 191 00:20:16,348 --> 00:20:21,115 One of the members of your Mosaic task force has been red-flagged by the NSA. 192 00:20:22,888 --> 00:20:25,755 What? Who? 193 00:20:27,859 --> 00:20:32,592 A couple of months ago, our wiretapping program intercepted a phone call 194 00:20:32,631 --> 00:20:36,567 whose origins had been professionally concealed to a Bureau cell phone. 195 00:20:36,602 --> 00:20:38,194 Whose phone? 196 00:20:40,939 --> 00:20:42,099 Agent Noh's. 197 00:20:42,608 --> 00:20:44,701 Since when do you guys wiretap the FBI? 198 00:20:44,743 --> 00:20:46,802 Homeland security is the number one priority. 199 00:20:46,845 --> 00:20:50,713 - What do you mean, "Homeland security?" - Maybe it's your call, from the woman. 200 00:20:50,749 --> 00:20:52,910 - Yeah, about your murder. - Right. 201 00:20:55,287 --> 00:20:59,087 Are you saying that you have a recording of that call? 202 00:21:00,993 --> 00:21:02,460 How do I get it? 203 00:21:02,494 --> 00:21:06,328 I'm sorry. It's classified Sigint, signals intelligence. 204 00:21:06,365 --> 00:21:09,266 The woman told me I was gonna be murdered on March 15th. 205 00:21:09,301 --> 00:21:10,461 I'm running out of time. 206 00:21:10,502 --> 00:21:13,335 So if you have any information on why I'm gonna be killed... 207 00:21:13,372 --> 00:21:15,636 - I'm not authorized... - Come on! 208 00:21:17,142 --> 00:21:20,543 Call whoever you need to call to make it happen! How about that, Ms. Levy? 209 00:21:29,955 --> 00:21:31,445 Let me make a call. 210 00:23:53,665 --> 00:23:56,133 You just said, "Where is the toilet, Los Angeles?" 211 00:23:56,168 --> 00:23:57,692 Let me see that book a sec. 212 00:24:00,572 --> 00:24:03,939 It's so cool. You're learning a whole language for someone you haven't met. 213 00:24:03,975 --> 00:24:05,499 But I am gonna meet her. 214 00:24:06,478 --> 00:24:07,502 I know it. 215 00:24:09,247 --> 00:24:13,149 Wow. I'm hearing myself, and I sound crazy. 216 00:24:13,185 --> 00:24:16,814 But it's a good kind of crazy. Love crazy. 217 00:24:18,590 --> 00:24:19,614 You think? 218 00:24:27,833 --> 00:24:29,630 - Hey. - Didn't see you there. 219 00:24:29,668 --> 00:24:31,397 Yeah, I came in late. 220 00:24:32,070 --> 00:24:33,799 Yeah? What's up? 221 00:24:34,239 --> 00:24:36,264 I'm really struggling, Aaron. 222 00:24:37,108 --> 00:24:41,272 Things were going great at home... or better, at least. 223 00:24:41,313 --> 00:24:43,873 Then this thing happened. 224 00:24:43,915 --> 00:24:47,851 Someone sent Olivia a text telling her I was drinking in my flash forward. 225 00:24:48,854 --> 00:24:53,518 - Who would do that? - I don't know. I only told two people. 226 00:24:53,558 --> 00:24:56,686 It's kind of freaking me out, you know? 227 00:24:56,728 --> 00:24:59,322 - That's weird. - Yeah. 228 00:25:04,903 --> 00:25:06,962 You trying to say something to me, Mark? 229 00:25:08,306 --> 00:25:11,400 Like I said, I only told two people. 230 00:25:22,187 --> 00:25:25,350 Do you know how many hours I've spent listening to your crap? 231 00:25:25,390 --> 00:25:29,486 - Your doubt, your self-pity? - Thought you were my sponsor. 232 00:25:29,528 --> 00:25:32,691 That's right. But that doesn't mean I'm your punching bag. 233 00:25:32,731 --> 00:25:34,289 I think I have the right to ask you 234 00:25:34,332 --> 00:25:37,859 if you're communicating with my wife behind my back. 235 00:25:37,903 --> 00:25:39,564 You son of a bitch. 236 00:25:43,008 --> 00:25:46,876 After all the time we've known each other, you think I would do that? 237 00:25:49,748 --> 00:25:52,342 - I don't know what to think anymore. - You don't know? 238 00:26:07,532 --> 00:26:11,059 You don't know. Here's some food for thought. 239 00:26:12,437 --> 00:26:14,667 Why don't you get a new sponsor? 240 00:26:14,706 --> 00:26:16,799 Someone you can really trust. 241 00:27:25,143 --> 00:27:26,542 - Got it. - What? 242 00:27:26,578 --> 00:27:28,637 - Demetri's phone call. - OK. 243 00:27:28,680 --> 00:27:30,773 I'm taking it down to audio forensics right now. 244 00:27:30,815 --> 00:27:32,009 OK. 245 00:27:33,451 --> 00:27:35,612 - Can I ask you something? - What? 246 00:27:35,654 --> 00:27:37,952 Did you send Olivia a text? 247 00:27:38,890 --> 00:27:42,656 Your wife? Why would I send your wife a text? 248 00:27:43,561 --> 00:27:45,188 Well, someone did. 249 00:27:46,231 --> 00:27:48,597 Telling her I was drunk in my flash forward. 250 00:27:50,502 --> 00:27:54,063 You're one of only two people I've told. 251 00:27:57,676 --> 00:28:02,045 - So? - So, as I recall, 252 00:28:02,080 --> 00:28:05,015 you were pretty pissed that I was drinking 253 00:28:05,050 --> 00:28:08,850 and the implications that had for our investigation. 254 00:28:08,887 --> 00:28:11,253 Oh, I see. You were thinking I was... 255 00:28:12,123 --> 00:28:16,685 ...so angry and so petty that I'd run out and text your wife about it. 256 00:28:19,030 --> 00:28:22,363 Get out of my office, Benford. I don't want to see your face right now. 257 00:28:33,778 --> 00:28:36,576 Your accent is really improving, Dr. Varley. 258 00:28:40,819 --> 00:28:45,188 Well, if nothing else, I'll come out of this having learned a second language. 259 00:28:46,357 --> 00:28:48,848 So how's the search for your young woman? 260 00:28:48,893 --> 00:28:53,523 Well, no response to my Mosaic posting yet, but, I did finish my drawing. 261 00:28:53,565 --> 00:28:55,157 You want to see it? 262 00:28:57,035 --> 00:28:59,367 She's quite beautiful. 263 00:28:59,404 --> 00:29:01,804 I was thinking about posting it on the Web. 264 00:29:01,840 --> 00:29:04,707 Well, at least you know where she likes to eat. 265 00:29:05,376 --> 00:29:06,400 What do you mean? 266 00:29:07,779 --> 00:29:13,547 Sushi Arahida. It's a restaurant in Tsukuba, not that far from Tokyo. 267 00:29:13,585 --> 00:29:15,746 I taught at the university there. 268 00:29:15,787 --> 00:29:19,188 Is it possible there's more than one restaurant with this name in... 269 00:29:19,224 --> 00:29:21,590 ...Tsukuba? - Oh, I doubt it. 270 00:29:21,626 --> 00:29:23,093 Not with this same logo. 271 00:29:23,128 --> 00:29:27,588 It's a little, tiny place. She's probably a local. 272 00:29:28,833 --> 00:29:33,566 Ms. Kondo, in my flash forward, I was sitting in a Japanese restaurant. 273 00:29:33,605 --> 00:29:36,438 - Maybe it's this Sushi Arahida. - Maybe. 274 00:29:36,474 --> 00:29:37,498 Thank you! 275 00:29:43,381 --> 00:29:46,350 Oh, Bryce? Dr. Varley. 276 00:29:46,384 --> 00:29:48,352 - Do you have a minute? Hey. - Yeah. 277 00:29:48,386 --> 00:29:51,287 Uh, so listen, maybe it's none of my business, but I made a few calls, 278 00:29:51,322 --> 00:29:55,088 did a little bit of research, and there are some good options out there. 279 00:29:55,126 --> 00:29:57,617 - I appreciate... - This friend from medical school 280 00:29:57,662 --> 00:30:00,392 is running an experimental trial with Trifectumab 281 00:30:00,431 --> 00:30:02,661 out of MD Anderson in Houston. 282 00:30:02,700 --> 00:30:06,602 - So I made a call, and you're in. - Thank you. 283 00:30:06,638 --> 00:30:08,731 No. Are you kidding? It's the least I can do. 284 00:30:10,408 --> 00:30:15,209 - Here. - I've read about Trifectumab. 285 00:30:15,246 --> 00:30:17,840 I'm not sure about the side effects, though. 286 00:30:17,882 --> 00:30:21,511 We're talking about your life. Now's not the time to be conservative. 287 00:30:22,020 --> 00:30:25,080 Dr. Benford, thank you. Um... 288 00:30:25,123 --> 00:30:27,353 But you don't understand, uh... 289 00:30:28,960 --> 00:30:32,691 Because of my flash forward, I know that I have something to live for. 290 00:30:32,730 --> 00:30:35,494 I can't take a drug that might kill me or make me sicker. 291 00:30:35,533 --> 00:30:39,196 OK, Bryce, you're only gonna hear me say this once. 292 00:30:39,237 --> 00:30:43,469 Maybe the reason you are alive in your flash forward 293 00:30:43,508 --> 00:30:46,773 is because you're gonna take this drug and get better. 294 00:30:47,478 --> 00:30:50,208 Bryce, don't give up on me. Please. 295 00:30:51,316 --> 00:30:52,749 Come here. 296 00:30:53,952 --> 00:30:55,044 Go to Houston. 297 00:30:55,086 --> 00:30:57,611 You need a couple of days, take a couple of days. 298 00:34:02,440 --> 00:34:04,601 There is no delicate way to say this, 299 00:34:04,642 --> 00:34:08,408 but on March 15, 2010... 300 00:34:10,014 --> 00:34:11,811 ...you are going to be murdered. 301 00:34:16,154 --> 00:34:18,122 Wow, it's even worse hearing it a second time. 302 00:34:18,156 --> 00:34:22,286 We've analyzed the ambient noise, and we've come up with a potential lead. 303 00:34:23,428 --> 00:34:24,690 Lead? What kind of a lead? 304 00:34:24,729 --> 00:34:27,391 - Listen to this. - There is no delicate way... 305 00:34:27,432 --> 00:34:30,265 Now, I stripped away everything but the background noise. 306 00:34:34,338 --> 00:34:37,273 - We found... - You found cheesy electronic music. 307 00:34:37,308 --> 00:34:41,210 Oh, no, no. Not just any cheesy electronic music, my friend. 308 00:34:41,245 --> 00:34:46,080 It's the Symphony of Lights, the world's largest outdoor light and music show. 309 00:34:46,851 --> 00:34:50,309 It plays every night in Hong Kong Harbor. 310 00:34:53,491 --> 00:34:54,981 Wanna take a little trip? 311 00:34:55,026 --> 00:34:57,460 I'm sorry, but I just can't send you to China 312 00:34:57,495 --> 00:35:00,589 after that CIA idiot accused them of causing the blackout. 313 00:35:00,631 --> 00:35:03,498 Relations between the two countries are tense enough as it is. 314 00:35:03,534 --> 00:35:06,469 I want to solve Demetri's potential murder as much as anyone, 315 00:35:06,504 --> 00:35:09,098 but even if she made the call from Hong Kong, 316 00:35:09,140 --> 00:35:11,165 there's nothing to say she's still there. 317 00:35:11,209 --> 00:35:14,235 She concealed the origins of her call, Stan. That makes her a suspect. 318 00:35:14,278 --> 00:35:16,940 We have to find out who she is and what else she knows. 319 00:35:16,981 --> 00:35:19,916 I promise I'll have our Legats guy in Asia try and track her down, 320 00:35:19,951 --> 00:35:23,614 but I need you here. You're not going to Hong Kong. End of story. 321 00:35:31,295 --> 00:35:32,626 Hey. 322 00:35:33,631 --> 00:35:35,064 We're going. 323 00:35:35,967 --> 00:35:38,128 - What? - Hong Kong. 324 00:35:41,038 --> 00:35:43,905 - Wedeck's gonna be pissed. - Mm-hmm. 325 00:35:45,109 --> 00:35:46,872 He'll get over it. 326 00:36:37,595 --> 00:36:38,619 I'm sorry. 327 00:36:42,567 --> 00:36:44,398 Is this your daughter? 328 00:36:55,780 --> 00:36:59,216 Is this your daughter? Is this your sister? 329 00:36:59,250 --> 00:37:01,445 They told me at the restaurant she lived here. 330 00:37:01,485 --> 00:37:04,113 I came all the way from Los Angeles. Is this Keiko's... 331 00:37:05,957 --> 00:37:06,981 Do you know... Keiko? 332 00:37:27,578 --> 00:37:32,880 I'm such an idiot. I traveled more than 5,000 miles because of a T-shirt? 333 00:37:32,917 --> 00:37:35,408 - What was I thinking? - You were gonna find 334 00:37:35,453 --> 00:37:36,647 the woman you love. 335 00:37:36,687 --> 00:37:38,154 But I didn't. 336 00:37:38,189 --> 00:37:40,214 Now you know her name. That's something. 337 00:37:40,258 --> 00:37:42,249 I don't even know if it's her real name. 338 00:37:42,293 --> 00:37:45,820 I went to the university, I went back to the restaurant. 339 00:37:45,863 --> 00:37:47,888 No one can tell me anything. 340 00:37:47,932 --> 00:37:50,560 I don't know how long I can wait, Nicole. 341 00:37:50,601 --> 00:37:53,661 Maybe you're just trying to rush things that can't be rushed. 342 00:37:54,972 --> 00:37:56,940 Sometimes you just gotta be patient. 343 00:37:58,943 --> 00:38:00,877 Isn't that how love works? 344 00:38:02,880 --> 00:38:06,213 I don't know. Maybe I misinterpreted the whole thing. Maybe it's... 345 00:38:06,250 --> 00:38:08,616 ...it's just some kind of fantasy. 346 00:38:09,887 --> 00:38:12,617 A really good way to run away from my life. 347 00:38:12,657 --> 00:38:14,420 Bryce, come home. 348 00:38:16,560 --> 00:38:18,152 Come home. 349 00:38:48,225 --> 00:38:50,716 Hey. Can I come in? 350 00:38:52,029 --> 00:38:55,396 - What do you want? - To talk. 351 00:39:04,608 --> 00:39:07,008 - I was out of line. - Yeah, you were. 352 00:39:08,646 --> 00:39:10,170 I've been a little stressed... 353 00:39:10,214 --> 00:39:12,842 For God's sakes. You're the only one dealing with issues? 354 00:39:12,883 --> 00:39:17,013 Of course I don't. I know you're dealing with the whole Tracy thing. 355 00:39:17,054 --> 00:39:20,615 You have no idea what I've been dealing with, so why don't you shut the hell up. 356 00:39:24,562 --> 00:39:28,191 Yeah, Tracy's back. But she's not the person she used to be. 357 00:39:28,232 --> 00:39:29,756 That person is dead. 358 00:39:32,236 --> 00:39:34,670 - Aaron. Aaron... - No, you, you... 359 00:39:37,375 --> 00:39:39,104 You don't get it. 360 00:39:39,643 --> 00:39:43,044 She's broken, angry, scared. 361 00:39:43,080 --> 00:39:46,049 She drinks herself to sleep every night. 362 00:39:46,083 --> 00:39:48,244 She's a messed up alcoholic, Mark. 363 00:39:48,886 --> 00:39:52,617 And I'm to blame. For all of it. 364 00:39:52,656 --> 00:39:56,456 She enlisted because she wanted to be just like me. 365 00:39:58,763 --> 00:40:03,097 And now she drinks, just like me. 366 00:40:05,770 --> 00:40:07,829 There's not a damn thing I can do about it. 367 00:40:20,985 --> 00:40:25,115 Look, we've crossed a line here, for better or worse. 368 00:40:27,124 --> 00:40:28,716 So... 369 00:40:31,028 --> 00:40:34,930 ...I don't think I can be your sponsor anymore, Mark. I'm sorry. 370 00:40:36,300 --> 00:40:38,461 But I could really use a friend. 371 00:40:43,441 --> 00:40:45,375 You got it. 372 00:40:50,881 --> 00:40:53,406 Welcome to Los Angeles. Enjoy your stay. 373 00:40:53,451 --> 00:40:55,248 Welcome to Los Angeles. 30005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.