All language subtitles for FlashForward.S01E04.Black.Swan.iNTERNAL.DVDRip.XviD-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,333 On October 6th, the planet blacked out 2 00:00:03,370 --> 00:00:05,270 for two minutes and 17 seconds. 3 00:00:05,305 --> 00:00:07,239 The whole world saw the future. 4 00:00:08,408 --> 00:00:11,036 In my flash forward, I was investigating what caused all this. 5 00:00:11,077 --> 00:00:12,874 I seemed to have an idea why all of this was happening. 6 00:00:12,912 --> 00:00:15,039 We know you were planning an attack. Tell me what happened! 7 00:00:15,081 --> 00:00:16,207 We didn't do this. 8 00:00:16,249 --> 00:00:18,342 You were still planning on killing thousands of people. 9 00:00:18,385 --> 00:00:20,819 I think God did this. To punish us. 10 00:00:20,854 --> 00:00:24,381 I'm a little at sea in dealing with Dylan's condition. He's autistic. 11 00:00:24,424 --> 00:00:27,552 This man means nothing to me. I'm not gonna cheat on you. 12 00:00:27,594 --> 00:00:31,792 On March 15th, 2010, you are going to be murdered. 13 00:02:03,857 --> 00:02:05,256 Help me! 14 00:02:06,960 --> 00:02:08,621 It's OK. You're gonna be fine. 15 00:02:08,661 --> 00:02:10,128 You're gonna be just fine, OK? 16 00:02:10,163 --> 00:02:12,757 What we're gonna do is on one, two, three, 17 00:02:12,799 --> 00:02:15,529 you're gonna take a big breath with me, OK? 18 00:02:16,035 --> 00:02:18,003 One, two, three. 19 00:02:36,789 --> 00:02:40,350 I wish I could have saved more people. I reached the surface, 20 00:02:40,393 --> 00:02:44,022 did the Australian crawl to the shore and then I walked home. 21 00:02:44,063 --> 00:02:47,965 Oh, and then I, you know, realized that the whole world had blacked out. 22 00:02:48,001 --> 00:02:50,697 That was two weeks ago. This is the first time you've seen a doctor? 23 00:02:50,737 --> 00:02:52,728 Yeah, I didn't need one till now. 24 00:02:52,772 --> 00:02:57,232 - OK. Well, Mr. Ned... - You can call me Edward. 25 00:02:57,277 --> 00:02:59,677 - Edward, do you... - Wait, you know, call me Ned. 26 00:02:59,712 --> 00:03:01,304 My friends call me Ned. 27 00:03:02,282 --> 00:03:04,876 - Ned Ned? - Yes, yes. 28 00:03:04,918 --> 00:03:10,481 - Hey, how did you stay so calm? - I don't know. I just was. 29 00:03:10,523 --> 00:03:13,549 It says here that triage gave you morphine for your pain. 30 00:03:13,593 --> 00:03:15,925 - Does that mean... - They should call that "mor-fine". 31 00:03:15,962 --> 00:03:18,590 That's how I'm feeling for the first time since the crash. 32 00:03:19,766 --> 00:03:22,792 - Why didn't you come in sooner? - It didn't start off so bad. 33 00:03:22,835 --> 00:03:25,395 I thought I maybe just bruised my spleen or something. 34 00:03:26,306 --> 00:03:30,140 OK, Mr. Ned... um, Ned. Whatever. 35 00:03:30,176 --> 00:03:31,939 With your low blood count and your pain, 36 00:03:31,978 --> 00:03:34,446 we should keep you for observation and a CT scan. 37 00:03:34,480 --> 00:03:36,710 It's all gravy, Dr. Benford. Truly. 38 00:03:37,550 --> 00:03:40,246 OK, good. After the blackout, do you remember what you... 39 00:03:40,286 --> 00:03:42,618 Your flash forward, what did you see? 40 00:03:42,655 --> 00:03:44,054 Not where I was going. 41 00:03:44,691 --> 00:03:45,885 You really want to know? 42 00:03:47,327 --> 00:03:50,057 I was rocking leather pants. 43 00:03:51,097 --> 00:03:52,860 I've never rocked leather pants. 44 00:03:57,570 --> 00:04:01,267 It's always been one of my top three fears, along with clowns and escalators. 45 00:04:01,975 --> 00:04:06,207 But there I was, rocking out at this bar that I've always wanted to go to, 46 00:04:06,246 --> 00:04:10,273 but I've never gone to because I thought I'd be too nervous, that I'd be, 47 00:04:10,316 --> 00:04:12,648 well, too nervous. 48 00:04:14,153 --> 00:04:20,092 But it wasn't that way. I was happy. I was at peace. 49 00:04:21,361 --> 00:04:22,885 Oh, and I was black. 50 00:04:24,163 --> 00:04:27,360 Wait. You were... black? In six months? 51 00:04:27,400 --> 00:04:31,769 Yeah. Like Oprah. You know, African-American. Black. 52 00:04:32,705 --> 00:04:34,434 OK! 53 00:04:34,474 --> 00:04:38,137 OK, Mr. Ned. Well, OK. 54 00:04:39,178 --> 00:04:41,976 - I'll see you later, Mr. Ned. Yeah. - OK. 55 00:04:51,691 --> 00:04:54,285 So, they're your parents, you should be the one to tell them 56 00:04:54,327 --> 00:04:56,318 - that we moved up the wedding. - Mm-hmm. 57 00:04:56,362 --> 00:05:00,093 A free trip to Hawaii still won't make up for the fact that I'm not Korean. 58 00:05:00,767 --> 00:05:01,791 Right. 59 00:05:01,834 --> 00:05:04,530 OK, where have you been for the last 20 minutes? 60 00:05:04,570 --> 00:05:07,630 I'm fine. It's just work stuff. Work stuff. 61 00:05:07,674 --> 00:05:11,508 I've been trying to trace a call from, uh... an informant. 62 00:05:11,544 --> 00:05:14,274 - Is everything OK? - Yeah. I'm here. OK. 63 00:05:14,314 --> 00:05:17,977 Well, speaking of work, can I ask you something work-related? 64 00:05:18,017 --> 00:05:19,882 Are you Gitmoing a suspect downtown? 65 00:05:21,554 --> 00:05:24,114 - No. - Some blonde? 66 00:05:24,157 --> 00:05:25,988 Arrested the day of the blackout? 67 00:05:26,559 --> 00:05:30,893 - Bin Laden in Prada? - I can't confirm or deny this, Zo. 68 00:05:30,930 --> 00:05:33,899 - I think you just did, sweetie. - Wow. 69 00:05:35,101 --> 00:05:39,333 Professionally, if the Bureau's violating due process, that's uncool. 70 00:05:39,372 --> 00:05:43,536 But, personally, if that woman has anything to do with the blackout, 71 00:05:43,576 --> 00:05:47,273 I hope you're getting all Dick Cheney on her ass to find out what she knows. 72 00:05:49,015 --> 00:05:50,414 Ladies and gentlemen... 73 00:05:53,019 --> 00:05:56,853 As Egg-bert, I would like to egg-spress 74 00:05:56,889 --> 00:05:59,858 my desire for you 75 00:05:59,892 --> 00:06:02,725 to eat oatmeal this morning. 76 00:06:02,762 --> 00:06:04,229 You're silly, Daddy. 77 00:06:04,263 --> 00:06:07,130 - Silly? Can I get a "cluck, cluck"? - Cluck, cluck! 78 00:06:09,869 --> 00:06:11,200 Cluck, cluck. 79 00:06:11,237 --> 00:06:14,798 Thank you muchly. I believe you know my mum. 80 00:06:15,908 --> 00:06:16,932 Oh! 81 00:06:16,976 --> 00:06:19,274 Aw, Egg-bert. 82 00:06:19,312 --> 00:06:21,576 Wow, you really are the Shakespeare 83 00:06:21,614 --> 00:06:23,707 of cheesy dad humor. 84 00:06:23,750 --> 00:06:25,581 You could play, too. You could be... 85 00:06:25,618 --> 00:06:27,711 ...the French toast, 86 00:06:27,754 --> 00:06:30,951 the toast of love. 87 00:06:30,990 --> 00:06:32,787 - Good morning. - Morning. 88 00:06:32,825 --> 00:06:34,190 - Hey, Mommy. - Hi, sweetie. 89 00:06:34,227 --> 00:06:38,459 So, guess who's picking you up from school this morning. 90 00:06:38,498 --> 00:06:40,762 - Nicole? - That's right, Nicole. 91 00:06:40,800 --> 00:06:45,203 She missed you. She's ready to start baby-sitting again. Yay! 92 00:06:45,238 --> 00:06:48,298 - Yeah! Nicole's coming. - Yeah, Nicole's coming back. 93 00:06:50,042 --> 00:06:51,407 Thanks for breakfast. 94 00:06:52,779 --> 00:06:56,613 First time in a while I've been out acting like a normal person. 95 00:06:58,484 --> 00:07:00,213 I know what you mean. 96 00:07:05,291 --> 00:07:07,486 You want an ice cream or something? 97 00:07:08,127 --> 00:07:10,994 Where was that place Tracy used to take you when you were little? 98 00:07:11,030 --> 00:07:13,692 They turned it into a Giant Juice when I was a freshman. 99 00:07:16,002 --> 00:07:20,132 She spent all the money she made baby-sitting you buying you milkshakes. 100 00:07:23,209 --> 00:07:24,471 I should get going. 101 00:07:24,510 --> 00:07:27,377 It's my first day back at the Benfords'. I don't wanna be late. 102 00:07:30,216 --> 00:07:31,808 Mark told me you went AWOL. 103 00:07:33,786 --> 00:07:36,346 I'm sorry, Aaron. You got me that job with them 104 00:07:36,389 --> 00:07:38,289 and I've totally screwed it up. 105 00:07:38,324 --> 00:07:40,952 If that were true, they wouldn't have asked you to come back. 106 00:07:40,993 --> 00:07:44,929 You know, Nicole, you're not alone. Everyone's freaked out by this. 107 00:07:44,964 --> 00:07:47,626 But I think we have to surrender to a higher power, 108 00:07:47,667 --> 00:07:50,795 and have faith that whatever we saw, we saw for a reason. 109 00:07:57,810 --> 00:08:02,042 So make cowbell lady NPO, we'll take her to the OR if she spikes again. 110 00:08:02,081 --> 00:08:05,209 - Yeah. - And... what happened to the scan we... 111 00:08:05,251 --> 00:08:08,516 Oh, come on. Come on! 112 00:08:10,590 --> 00:08:12,888 What did the scan show on our bus crash guy? 113 00:08:12,925 --> 00:08:14,517 - Yeah, Ned? - Mm-hm. 114 00:08:14,560 --> 00:08:17,290 Well, I can't stop thinking about that guy. 115 00:08:17,330 --> 00:08:19,423 I mean, how does somebody possibly go 116 00:08:19,465 --> 00:08:22,263 from being Caucasian to African-American? 117 00:08:22,301 --> 00:08:25,099 I mean, if that's the vision that he saw in his future... 118 00:08:25,137 --> 00:08:27,697 Bryce, I need you in the present. Here, now. 119 00:08:27,740 --> 00:08:30,038 You know, patient care, doctoring, CT scan? 120 00:08:30,076 --> 00:08:33,876 Still don't have it. ER's got traumas. They keep bumping Ned from the scanner. 121 00:08:33,913 --> 00:08:36,746 So, I ran into Dr. Flemming earlier. 122 00:08:36,782 --> 00:08:38,113 - Who? - Blythe Flemming, 123 00:08:38,150 --> 00:08:41,119 the psychiatrist you're supposed to be following up with every week. 124 00:08:41,153 --> 00:08:43,644 Yeah, well, it's just I've had my rounds and... 125 00:08:43,689 --> 00:08:47,216 Come on. Less than a month ago, you were standing on a pier with a gun. 126 00:08:52,798 --> 00:08:55,062 Look, I know how it sounds. Things have changed... 127 00:08:55,101 --> 00:08:59,037 If you want to keep working here, you need to follow up with Psych, got it? 128 00:08:59,605 --> 00:09:01,436 Excuse me. Oh! 129 00:09:03,309 --> 00:09:04,435 Bollocks. 130 00:09:07,780 --> 00:09:09,714 Hey, honey. 131 00:09:10,516 --> 00:09:11,778 Sorry. 132 00:09:21,527 --> 00:09:24,018 You know what? That Simcoe kid is off O2 now. I wanna 133 00:09:24,063 --> 00:09:27,863 - transfer him to physical therapy. - Yeah, but he's on IV antibiotics. 134 00:09:29,035 --> 00:09:31,003 - Just as soon as you can, OK? - Yeah. 135 00:09:31,037 --> 00:09:34,473 I need that scan of Ned's, wheel him to the scanner yourself if you have to. 136 00:09:34,507 --> 00:09:35,872 OK. 137 00:09:35,908 --> 00:09:37,466 You wanna go to Somalia now? 138 00:09:37,510 --> 00:09:40,775 Last week, you talked me into flying you to Germany because of an index card. 139 00:09:40,813 --> 00:09:42,280 - And it paid off. - Mm-hm. 140 00:09:42,315 --> 00:09:45,409 You found out some crows died in Somalia 18 years ago. 141 00:09:45,451 --> 00:09:48,579 Your definition of "paid off" is a little different than mine. 142 00:09:48,621 --> 00:09:52,284 If a blackout had happened before, that'd be major. 143 00:09:52,325 --> 00:09:55,852 I agree. Which kind of makes you wonder why we haven't heard about it before. 144 00:09:55,895 --> 00:09:57,590 Evidence, Stan. There's evidence. 145 00:09:57,630 --> 00:10:01,726 Last I checked, all you've got is a footnote in a CDC funding request. 146 00:10:01,767 --> 00:10:04,930 I have been working on trying to get satellite photos of the region 147 00:10:04,971 --> 00:10:08,304 from '91 out of Langley. They've been giving us the runaround... 148 00:10:08,341 --> 00:10:10,639 Or, maybe, the CIA's just a little busy these days 149 00:10:10,676 --> 00:10:14,168 to dig through satellite intel from last decade. 150 00:10:14,213 --> 00:10:17,649 Guys, I get it. Germany didn't exactly work out, 151 00:10:17,683 --> 00:10:21,312 and you're trying to stretch a single into a triple. I get it. 152 00:10:21,354 --> 00:10:25,848 But going to war with the CIA is not the way to do it. 153 00:10:29,462 --> 00:10:32,625 Hey, Al. Remember that hacker we busted? 154 00:10:32,665 --> 00:10:35,566 You know, the one who broke into the DOD's network, 155 00:10:35,601 --> 00:10:38,866 trying to take our overseas drones for a joyride? 156 00:10:38,904 --> 00:10:40,895 - Mr. Cheeto-dust. - Yeah, that's him. 157 00:10:40,940 --> 00:10:45,104 Don't you think he'd find Langley's mainframe a delightful challenge? 158 00:10:45,811 --> 00:10:47,938 Yeah, he'd find it delightful. It's illegal. 159 00:10:49,015 --> 00:10:51,950 Whoa, spying on your own country? 160 00:10:51,984 --> 00:10:56,045 That's more than procedural jujitsu. You're talking about a federal offense. 161 00:10:56,088 --> 00:10:58,955 Yeah. You're right. Where's Demetri? 162 00:10:58,991 --> 00:11:02,392 He brought that hot blonde terrorist over from holding. He's questioning her. 163 00:11:02,428 --> 00:11:05,124 - Why? - I don't know. Because she's hot? 164 00:11:06,599 --> 00:11:09,727 I'll repeat what I've said many times: 165 00:11:09,769 --> 00:11:13,637 My name is Alda Hertzog and I'm an honest businessperson. 166 00:11:13,673 --> 00:11:16,767 We caught you doing business on the day of the blackout, remember? 167 00:11:16,809 --> 00:11:19,539 With known terrorists, selling weaponized nuclear material. 168 00:11:19,578 --> 00:11:21,739 Then charge me with a crime. 169 00:11:21,781 --> 00:11:25,547 - You can't hold me here indefinitely. - You're right. 170 00:11:25,584 --> 00:11:27,984 You should call your embassy and complain. 171 00:11:28,020 --> 00:11:31,387 Which embassy is that, by the way? We wanna know 'cause, um... 172 00:11:32,324 --> 00:11:34,451 ...we wanna get you the right phone card. 173 00:11:37,663 --> 00:11:40,689 I'm truly flattered that you still feel the need to talk to me 174 00:11:40,733 --> 00:11:42,325 after all that's happened. 175 00:11:42,835 --> 00:11:47,033 But I have done nothing wrong. It's my associates who you want. 176 00:11:47,073 --> 00:11:50,338 Honey, your associates died on the day of the blackout. 177 00:11:50,376 --> 00:11:52,105 They were super-dead. 178 00:11:54,613 --> 00:11:56,376 So you wanna give me somebody else? 179 00:12:00,052 --> 00:12:02,213 Customer Choice Restaurant Group. 180 00:12:07,693 --> 00:12:11,254 It's in Indio. Town comes up a bunch of times from wiretaps, 181 00:12:11,297 --> 00:12:13,458 but we never found out the significance. 182 00:12:13,499 --> 00:12:16,434 Customer Choice Restaurant Group. 183 00:12:16,469 --> 00:12:18,437 That's all I have for you today. 184 00:12:27,446 --> 00:12:31,314 You are running out of time for this to continue being a civil conversation. 185 00:12:32,218 --> 00:12:34,379 Really, Agent Noh? 186 00:12:34,420 --> 00:12:37,048 Here I thought you were the one running out of time. 187 00:12:38,290 --> 00:12:39,621 What'd you say? 188 00:12:40,192 --> 00:12:43,889 You really should get out there before it's too late. 189 00:12:49,201 --> 00:12:53,729 I'm not getting this. Instead of following up on the Somalia lead, 190 00:12:53,773 --> 00:12:55,798 you want to reopen the dirty bomb case? 191 00:12:55,841 --> 00:13:00,505 We never closed it. And Somalia is not a lead, it's an urban myth. At best. 192 00:13:00,546 --> 00:13:03,515 Meanwhile, back on planet Earth, we have a material witness. 193 00:13:03,549 --> 00:13:07,349 - In a weapons deal. - That broke on the day of the blackout! 194 00:13:07,386 --> 00:13:10,878 OK? So maybe it's not as sexy as dead poultry in Africa, 195 00:13:10,923 --> 00:13:13,414 but you gotta admit the timing's a little hinky here, Mark. 196 00:13:13,459 --> 00:13:15,620 - It's a coincidence! - So what if it is? 197 00:13:16,495 --> 00:13:19,987 It is a legit lead on a terrorism investigation, 198 00:13:20,032 --> 00:13:22,262 which is kind of what we do around here. 199 00:13:22,301 --> 00:13:26,203 Agreed. Send me a postcard from Indio. 200 00:13:29,074 --> 00:13:30,200 OK. 201 00:13:31,844 --> 00:13:34,074 What the hell's the matter with you? 202 00:13:35,147 --> 00:13:38,810 I just want to be an FBI agent today, all right? Life is short. 203 00:13:52,665 --> 00:13:55,634 Thank you... for putting up with me. 204 00:13:56,535 --> 00:13:58,002 Hi, Mr. Simcoe. 205 00:13:58,037 --> 00:14:02,701 I'm afraid I'm the annoying parent who always wants a thousand details. 206 00:14:03,709 --> 00:14:06,041 I'd like to apologize for that. 207 00:14:08,280 --> 00:14:10,544 I can tell it makes you uncomfortable. 208 00:14:10,583 --> 00:14:13,814 No, it doesn't. Doesn't make me uncomfortable at all. 209 00:14:14,420 --> 00:14:17,719 I'm sorry about the outburst this morning. The tantrum in the hallway, 210 00:14:17,756 --> 00:14:21,351 the... unidentified flying meal tray. 211 00:14:23,863 --> 00:14:27,663 It's his autism. I really don't know what to say to him when he's like that. 212 00:14:27,700 --> 00:14:31,363 Oh, sometimes you can't say anything. You just have to be there. 213 00:14:31,403 --> 00:14:32,427 Thanks. 214 00:14:34,039 --> 00:14:37,873 Thank you. Unfortunately, I haven't really been there since our separation. 215 00:14:39,211 --> 00:14:41,179 You know, work picked up and, um... 216 00:14:43,215 --> 00:14:45,012 Well, I barely know him. 217 00:14:45,684 --> 00:14:48,209 Well, you're here now. That's what counts. 218 00:14:49,622 --> 00:14:51,146 A good night's sleep might help. 219 00:14:51,190 --> 00:14:55,286 Yeah, well, despite the luxury of two rigid plastic chairs in Dylan's room, 220 00:14:55,327 --> 00:14:57,295 the Sandman has proven a bit elusive. 221 00:14:57,329 --> 00:14:59,695 You shouldn't be sleeping in his room every night. 222 00:14:59,732 --> 00:15:03,327 Well, actually, the police brought me the keys to his mother's house. 223 00:15:03,369 --> 00:15:05,633 I can't bring myself to go there for some reason. 224 00:15:05,671 --> 00:15:09,198 Well, you should try. Maybe being in Dylan's room... 225 00:15:09,241 --> 00:15:12,472 ...around his things, might give you some sense of who he is. 226 00:15:14,246 --> 00:15:17,374 Too much time in the hospital is not good for anyone, Mr. Simcoe. 227 00:15:17,783 --> 00:15:19,444 You hang in there. 228 00:15:21,086 --> 00:15:24,283 Hey, Dr. B. I got that scan that you wanted. 229 00:15:24,323 --> 00:15:26,587 I was gonna grab a veggie dog while it prints out. 230 00:15:26,625 --> 00:15:28,752 Transfer Dylan Simcoe to physical therapy. 231 00:15:29,061 --> 00:15:31,495 - But I thought you wanted... - PT can handle the antibiotics. 232 00:15:31,530 --> 00:15:34,431 - Just transfer him. - OK. 233 00:15:41,974 --> 00:15:43,942 I don't understand what all this is about. 234 00:15:43,976 --> 00:15:45,944 Welcome to my world. 235 00:15:45,978 --> 00:15:48,503 This restaurant came up in a confidential investigation. 236 00:15:48,547 --> 00:15:51,015 We need the names and addresses of every employee. 237 00:15:51,050 --> 00:15:53,518 The list, please. Thank you. 238 00:15:53,552 --> 00:15:56,919 Burgers and waffle fries, that's all we do. Well, for now, at least. 239 00:15:56,956 --> 00:16:00,016 We're gonna be adding frozen yogurt in, you know, the future. 240 00:16:00,059 --> 00:16:02,789 This place is owned by Customer Choice Restaurant Group? 241 00:16:02,828 --> 00:16:05,592 This place is Customer Choice Restaurant Group. 242 00:16:05,631 --> 00:16:07,030 We're not quite a group yet. 243 00:16:08,667 --> 00:16:11,397 Would you give me and Agent Noh a moment, please? 244 00:16:11,437 --> 00:16:15,567 Sure, yeah. Somebody get some burgers for these FBI guys, please! 245 00:16:16,241 --> 00:16:19,335 Wow. I can't believe I didn't want to come here. I mean the intel. 246 00:16:19,378 --> 00:16:21,039 - They're adding frozen yogurt. - Mark... 247 00:16:33,258 --> 00:16:34,316 Freeze! 248 00:16:35,894 --> 00:16:37,122 FBI! 249 00:16:43,669 --> 00:16:45,261 Freeze! 250 00:16:54,747 --> 00:16:56,578 - Go left. I'll take right. - Gotcha. 251 00:17:50,469 --> 00:17:52,460 Give me your arms. Give me your arms! 252 00:17:52,504 --> 00:17:53,994 - You got him! - Yeah. 253 00:17:56,408 --> 00:17:59,070 - Shut up, man! - Why are you running, man? 254 00:17:59,111 --> 00:18:00,408 Get up. Get up! 255 00:18:00,446 --> 00:18:02,914 - We were just coming in for a burger. - On your knees! 256 00:18:03,449 --> 00:18:05,144 Get down on your knees! 257 00:18:05,184 --> 00:18:08,551 I heard what you're being. FBI can be biting my ass! 258 00:18:09,354 --> 00:18:13,313 Oh, hello! Yellowcake uranium, Mark. 259 00:18:13,358 --> 00:18:15,690 Black-market nuclear material. 260 00:18:16,595 --> 00:18:19,587 Or should we leave it, go to your office and stare at your board? 261 00:18:19,631 --> 00:18:21,963 You don't be wanting this, yo. 262 00:18:22,968 --> 00:18:25,732 - Hey! - Yellow cake. 263 00:18:28,140 --> 00:18:30,734 It's the type of strain, the type of weed he's slinging! 264 00:18:30,776 --> 00:18:33,074 It's the sickest strain around, yo. 265 00:18:33,112 --> 00:18:36,275 In my flash forward, I'm driving pimping ride. 266 00:18:36,315 --> 00:18:41,947 Nineteen-inch rims, yo. I must be going to be Scarface of pot. 267 00:18:41,987 --> 00:18:44,012 You can't be fighting fate, yo. 268 00:18:46,859 --> 00:18:48,087 Shut up! 269 00:18:49,294 --> 00:18:51,125 Truth hurts, pig! 270 00:18:51,163 --> 00:18:53,131 - Get off of me! - What are you doing? 271 00:18:53,165 --> 00:18:55,793 - He's flipping his mouth! - I'm talking about today, you! 272 00:18:56,335 --> 00:18:58,030 Racing around, looking for someone to shoot! 273 00:18:58,070 --> 00:19:00,698 Drop your personal crap and do your job! 274 00:19:00,739 --> 00:19:02,934 Hey, I'm doing something! I'm not sitting on my ass, 275 00:19:02,975 --> 00:19:05,409 - waiting for clues to appear in dreams. - Give it a rest. 276 00:19:05,444 --> 00:19:08,345 This isn't about what I saw. It's about what you didn't! 277 00:19:15,988 --> 00:19:17,455 March 15th. 278 00:19:20,826 --> 00:19:22,817 Three shots to the chest. 279 00:19:24,696 --> 00:19:27,062 I'm not just gonna die. I'm gonna be murdered. 280 00:19:44,483 --> 00:19:45,882 How'd you find out? 281 00:19:48,487 --> 00:19:50,045 Anonymous call. 282 00:19:51,056 --> 00:19:54,651 The woman said she read it in an intelligence briefing. 283 00:19:55,794 --> 00:19:57,489 That's all she gave me. 284 00:19:59,932 --> 00:20:01,695 Mark, I'm sorry I didn't tell you, 285 00:20:01,733 --> 00:20:05,897 but I thought, maybe, I could find who's gonna kill me 286 00:20:05,938 --> 00:20:08,202 or get a lead on them. I don't know, man. 287 00:20:09,308 --> 00:20:11,833 Why would you think there was anything out here? 288 00:20:12,844 --> 00:20:15,836 Alda said I was running out of time. 289 00:20:15,881 --> 00:20:18,873 - That was it? - Yeah. 290 00:20:19,985 --> 00:20:22,283 Dem, Alda's a pro. 291 00:20:22,321 --> 00:20:25,620 She knows you're vulnerable and she pulled a number on you. 292 00:20:29,895 --> 00:20:31,954 All I can hear is the clock ticking. 293 00:20:33,532 --> 00:20:36,763 Every day. What am I supposed to do? 294 00:20:36,802 --> 00:20:40,636 Somehow... you get past the fear. 295 00:20:41,540 --> 00:20:43,804 - And you fight. - How? 296 00:20:43,842 --> 00:20:45,173 You know what I saw. 297 00:20:47,913 --> 00:20:51,940 I'm in my office, staring at the board, and men are coming in to kill me. 298 00:20:51,984 --> 00:20:54,509 You and I are partners. If they're coming to kill me, 299 00:20:54,553 --> 00:20:58,148 - they're probably after you, too. - It's the future, Mark. 300 00:20:58,624 --> 00:21:01,491 - Why do you think you can stop it? - 'Cause we saw it. 301 00:21:01,526 --> 00:21:05,519 We can use what we saw to stop what we saw. 302 00:21:05,564 --> 00:21:09,864 Demetri, we can solve your murder before it happens. 303 00:21:09,901 --> 00:21:13,166 That's why I want to put everything we have on Mosaic. 304 00:21:13,772 --> 00:21:16,468 For you, for me, for everybody. 305 00:21:26,285 --> 00:21:27,752 Now, can we get out of here? 306 00:21:31,189 --> 00:21:32,816 - Yeah. - OK. 307 00:21:34,393 --> 00:21:35,985 Oh, excuse me. 308 00:21:36,028 --> 00:21:38,895 Hey, Mr. Simcoe. Stepping out for a bit? 309 00:21:39,531 --> 00:21:41,658 Just, uh... following some advice. 310 00:21:42,668 --> 00:21:44,033 I think you left this in Dylan's room. 311 00:21:44,069 --> 00:21:45,502 Oh, uh... 312 00:21:46,538 --> 00:21:48,699 - Thanks. - She's beautiful. 313 00:21:48,740 --> 00:21:51,436 - Yeah. - Your girlfriend? 314 00:21:51,476 --> 00:21:54,138 Um... We haven't actually met. 315 00:21:54,179 --> 00:21:58,946 Coming up soon, a Glendale postal worker uses the Mosaic website 316 00:21:58,984 --> 00:22:02,943 to meet the officer he believes is going to save his life in the coming months. 317 00:22:02,988 --> 00:22:04,888 You won't want to miss this. 318 00:22:04,923 --> 00:22:07,619 - But first, we're keeping track... - Incredible, isn't it? 319 00:22:07,659 --> 00:22:10,150 A temporal anomaly in global consciousness. 320 00:22:11,129 --> 00:22:12,756 Yeah, I think that qualifies. 321 00:22:14,299 --> 00:22:15,561 So what did you see? 322 00:22:17,869 --> 00:22:20,303 I guess this is the new "how's the weather," isn't it? 323 00:22:25,477 --> 00:22:28,969 All right, then. Why not? Um... 324 00:22:29,081 --> 00:22:32,676 I was in a house, not my own house. 325 00:22:32,718 --> 00:22:35,016 I got a call from someone. I don't know who it was, 326 00:22:35,053 --> 00:22:36,645 but it was urgent. 327 00:22:36,688 --> 00:22:39,919 Dylan was nearby, maybe in another room. 328 00:22:40,292 --> 00:22:42,760 - I heard a woman's voice. - Hey, honey. 329 00:22:42,794 --> 00:22:44,261 I turned towards it. 330 00:22:46,365 --> 00:22:49,823 And it was over. I never saw her face. 331 00:22:49,868 --> 00:22:52,803 But I knew that we were together... 332 00:22:54,873 --> 00:22:56,773 ...that she was important to me somehow. 333 00:22:57,943 --> 00:22:59,467 I know exactly what you mean. 334 00:23:01,046 --> 00:23:05,005 Thank you. Um, excuse me one second. Sorry. 335 00:23:05,784 --> 00:23:10,983 Dr. Benford! Dr. B. Dr. B! Ned's CT. 336 00:23:11,022 --> 00:23:12,421 Oh, great. 337 00:23:13,759 --> 00:23:16,091 Whoa. Big hematoma. 338 00:23:16,128 --> 00:23:18,824 Blood's been gathering around the liver since the bus crash. 339 00:23:18,864 --> 00:23:20,855 Ned's lucky he showed up here in time. 340 00:23:20,899 --> 00:23:24,130 Well, no, it's not luck. It's... 341 00:23:24,169 --> 00:23:26,137 He was alive in his vision, so clearly, 342 00:23:26,171 --> 00:23:28,833 - he made it to the hospital... - Enough about visions. 343 00:23:28,874 --> 00:23:32,776 - No, Dr. Benford, it's relevant data. - It's not data. 344 00:23:32,811 --> 00:23:35,803 It's not data any more than the dream I had last night. 345 00:23:35,847 --> 00:23:39,180 I don't understand how you can ignore something 346 00:23:39,217 --> 00:23:43,449 that even the most skeptical people in the world think might be real. 347 00:23:43,488 --> 00:23:45,251 I'm not ignoring the flash forwards. 348 00:23:45,290 --> 00:23:47,815 I'm just not bringing them into the practice of medicine. 349 00:23:47,859 --> 00:23:50,953 Now, consent Mr. Ned for surgery and meet me in the OR. 350 00:23:54,599 --> 00:23:58,933 Well, with any surgery, there's a risk of infection, blood loss, 351 00:23:58,970 --> 00:24:01,268 drug allergy and even death, Ned. 352 00:24:01,306 --> 00:24:02,603 It's all gravy. 353 00:24:04,142 --> 00:24:07,168 You know, it's OK if you've got questions or if you're worried. 354 00:24:07,212 --> 00:24:09,305 - This is a major surgery. - I get it. 355 00:24:09,347 --> 00:24:13,078 You're telling me I need some sort of drug-allergy-death surgery. 356 00:24:13,118 --> 00:24:14,517 I'm totally cool with it. 357 00:24:15,353 --> 00:24:20,086 I mean, I know it sounds weird, but some kind of change is happening. 358 00:24:20,859 --> 00:24:25,023 I mean, I don't feel nervous or afraid of, like, anything. 359 00:24:25,597 --> 00:24:27,827 I mean, all that worrying all the time, 360 00:24:27,866 --> 00:24:32,360 it's just, like, kept me from being the me I'm supposed to be. 361 00:24:32,971 --> 00:24:35,667 Six months from now, I see myself, 362 00:24:35,707 --> 00:24:39,575 and I'm like this invincible, fearless black guy, 363 00:24:39,611 --> 00:24:41,442 like Shaft or Bryant Gumbel. 364 00:24:42,447 --> 00:24:44,540 And knowing that... 365 00:24:45,283 --> 00:24:46,545 It's already changed me. 366 00:24:58,597 --> 00:24:59,996 Hello? 367 00:25:01,199 --> 00:25:03,690 Oh... Yes, yes. 368 00:25:03,735 --> 00:25:07,296 Rabbi Hirscholtz saw 15 in the last two weeks. 369 00:25:08,874 --> 00:25:11,172 Four, uh... on Sunday, actually. 370 00:25:11,209 --> 00:25:14,235 I didn't leave the cemetery until after sundown. 371 00:25:14,279 --> 00:25:17,771 Bye. Oh, I'm sorry. So sorry about everything. 372 00:25:17,816 --> 00:25:20,944 It's been so busy with everything. So how can I help you? 373 00:25:22,454 --> 00:25:23,751 I, um... 374 00:25:25,757 --> 00:25:27,088 Oh, I'm... 375 00:25:27,125 --> 00:25:29,218 I keep crickets. 376 00:25:30,195 --> 00:25:33,596 Oh, I really... I really like the way they sound. 377 00:25:34,332 --> 00:25:37,028 So, Paige, you were saying? 378 00:25:37,068 --> 00:25:39,832 Paige is my sister. I'm Nicole. 379 00:25:40,639 --> 00:25:44,234 I only come on Christmas and sometimes on Easter. 380 00:25:44,943 --> 00:25:48,310 But that's gonna change. I, um... I want to help out. 381 00:25:48,346 --> 00:25:50,576 I want to start doing some volunteer work, 382 00:25:50,615 --> 00:25:52,549 in the morning before I have work and... 383 00:25:52,584 --> 00:25:56,452 That's great, but as far as volunteer work goes, we are full up. 384 00:25:57,022 --> 00:26:00,116 See, in a crisis like this, people, they really want to... 385 00:26:01,159 --> 00:26:02,786 Well, people need to help. 386 00:26:03,395 --> 00:26:06,831 Uh... Why don't you tell me what this is all about? 387 00:26:13,004 --> 00:26:16,337 How do I atone for something I haven't done yet? 388 00:26:20,612 --> 00:26:25,049 In my flash forward, I felt like I was being... punished. 389 00:26:27,319 --> 00:26:30,777 Do you think... Do you think God made this happen? 390 00:26:33,558 --> 00:26:36,186 You know, it's really hard to believe 391 00:26:36,227 --> 00:26:40,220 that there's not a divine hand involved somehow. 392 00:26:42,367 --> 00:26:48,306 I'll tell you what. This, right here, is Audrey Ridgway's phone number. 393 00:26:48,340 --> 00:26:52,276 She is the volunteer coordinator. 394 00:26:52,310 --> 00:26:53,971 I hope she can help. 395 00:26:55,447 --> 00:26:59,110 Here's a T-shirt. Bye. 396 00:27:24,242 --> 00:27:25,709 - Where's Ned? - OR took him. 397 00:27:25,744 --> 00:27:28,269 - When? - Ten, 15 minutes ago. What's wrong? 398 00:27:28,313 --> 00:27:30,873 Call the OR. We're about to kill our patient. 399 00:27:40,492 --> 00:27:43,984 We can't operate. I couldn't figure it out. 400 00:27:44,029 --> 00:27:46,623 I couldn't make sense of it, but now I've got it. 401 00:27:46,665 --> 00:27:50,396 Ned has Addison's disease! Surgery could kill him. 402 00:27:51,302 --> 00:27:55,170 In the bus crash, he was calm in the face of an insane disaster. 403 00:27:55,206 --> 00:27:57,470 And again, today, he spoke about his flash forward. 404 00:27:57,509 --> 00:27:58,567 Oh, Bryce, please. 405 00:27:58,610 --> 00:28:01,875 And, again, he mentioned that he was weirdly calm and black. 406 00:28:01,913 --> 00:28:04,040 You better scrub if you want in on this case. 407 00:28:04,082 --> 00:28:05,208 If he's got Addison's, 408 00:28:05,250 --> 00:28:08,219 his body is making melanin compounds instead of adrenaline. 409 00:28:08,253 --> 00:28:10,016 That's why his skin is going to get dark. 410 00:28:10,055 --> 00:28:12,717 - Yeah. I know what Addison's is. - Without adrenaline, 411 00:28:12,757 --> 00:28:14,884 his body can't mount the proper stress response. 412 00:28:14,926 --> 00:28:17,224 - That's why he's so serene. - Oh, Bryce, stop! 413 00:28:17,262 --> 00:28:21,028 Without stress hormones, his body will be unable to adapt to surgery. 414 00:28:21,066 --> 00:28:23,466 - Blood pressure will tank, he'll die. - Without surgery he'll die. 415 00:28:23,501 --> 00:28:26,493 Listen... You're not listening to me. 416 00:28:27,238 --> 00:28:30,105 - In his vision, he saw... - Enough about visions! 417 00:28:30,141 --> 00:28:31,608 He needs hydrocortisone. 418 00:28:31,643 --> 00:28:35,773 I'm not administering a harmful drug because a patient had a freaky dream. 419 00:28:35,814 --> 00:28:38,305 - They are not dreams. - Look, I don't know what you saw. 420 00:28:38,349 --> 00:28:41,284 I don't care. But it is affecting your professional judgment, 421 00:28:41,319 --> 00:28:44,755 - and it needs to stop. - How about your professional judgment? 422 00:28:44,789 --> 00:28:46,723 - Excuse me? - Come on, Dr. Benford. 423 00:28:46,758 --> 00:28:49,886 You know why you don't want to believe in your flash forward. 424 00:28:49,928 --> 00:28:52,192 You said it yourself, you saw the end of your marriage. 425 00:28:52,230 --> 00:28:54,289 Oh, you are so out of line, Doctor! 426 00:28:54,332 --> 00:28:57,699 You sticking your head in the sand is gonna end up killing our patient. 427 00:28:57,736 --> 00:29:00,136 You know what's gonna kill our patient? Arguing. 428 00:29:00,171 --> 00:29:02,799 Because he's lying on that table, continuing to bleed. 429 00:29:02,841 --> 00:29:06,470 Now that's not from a Magic Eight Ball or a Ouija board or some kind of vision. 430 00:29:06,511 --> 00:29:09,412 Right here, right now, that's real. 431 00:29:11,950 --> 00:29:13,747 Don't bother scrubbing in. 432 00:30:48,513 --> 00:30:51,573 Retract the duct a little more laterally. Yeah. 433 00:30:51,950 --> 00:30:55,351 - Suction. - Anyone make it to grand rounds? 434 00:30:55,386 --> 00:30:57,980 This guy from Yale says he can enhance memory 435 00:30:58,022 --> 00:31:00,081 of the flash forwards using a calcineurin antagonist. 436 00:31:00,124 --> 00:31:03,321 - Yeah, I was there. Pretty cool. - Irrigation, please. 437 00:31:06,397 --> 00:31:08,524 BP's 78 over 54. 438 00:31:08,566 --> 00:31:11,831 - Stay clear of the hepatic artery. - Eight hundred CCs out. 439 00:31:11,870 --> 00:31:13,394 Guys, systolic's in freefall. 440 00:31:13,438 --> 00:31:16,373 - Must be another bleeder somewhere. - Or some fluid shift. 441 00:31:16,407 --> 00:31:18,671 - Get a unit on the rapid infuser. - Tributary's ligated. 442 00:31:18,710 --> 00:31:20,871 - One of six. - Hundred of lido, right away. 443 00:31:21,446 --> 00:31:22,470 He's in V-tach! 444 00:31:22,513 --> 00:31:23,912 - No pulse! - Damn it. 445 00:31:23,948 --> 00:31:25,882 Code cart and a mig of epi. Let's go, let's go! 446 00:31:25,917 --> 00:31:28,477 - Lido's in. - Where's the cart? 447 00:31:30,121 --> 00:31:32,555 - You're charged to 360. - Get him. 448 00:31:32,590 --> 00:31:34,148 Clear. 449 00:31:36,728 --> 00:31:37,854 No change. 450 00:31:39,330 --> 00:31:41,059 Going again. Clear! 451 00:31:50,541 --> 00:31:53,237 - Come on. - Fourth epi's in. 452 00:31:53,278 --> 00:31:55,644 - Chase it with lido. - He's had five rounds. 453 00:31:55,680 --> 00:31:57,409 Amiodarone, then. 454 00:31:57,448 --> 00:32:00,144 This makes no sense. This makes no sense at all. 455 00:32:12,830 --> 00:32:15,731 A hundred migs of hydrocortisone, IV push. 456 00:32:15,767 --> 00:32:17,928 He's got adrenal crisis, Addison's disease. 457 00:32:17,969 --> 00:32:20,961 - What? Nobody bothered to tell me? - He hasn't been diagnosed. 458 00:32:21,005 --> 00:32:23,200 Addison's would explain the lack of response to fluids and pressors. 459 00:32:23,241 --> 00:32:25,368 - Exactly. Hold compressions. - Holding. 460 00:32:38,456 --> 00:32:40,424 Normal sinus. 461 00:32:40,458 --> 00:32:42,016 Good carotid. 462 00:32:42,060 --> 00:32:43,789 - Nice catch, Dr. Benford. - Yeah. 463 00:32:50,735 --> 00:32:52,327 Let's close him up. 464 00:32:59,744 --> 00:33:02,008 What do you know about Agent Noh's murder? 465 00:33:02,046 --> 00:33:04,640 His murder? 466 00:33:05,516 --> 00:33:07,177 Something funny about that? 467 00:33:07,218 --> 00:33:10,244 Just that I knew he didn't have a flash forward. 468 00:33:10,288 --> 00:33:14,054 I had no idea he was gonna be murdered... till now. 469 00:33:14,525 --> 00:33:16,322 How'd you know he didn't see anything? 470 00:33:16,361 --> 00:33:18,989 Because your partner posted it on the Internet. 471 00:33:19,030 --> 00:33:21,294 Because everyone in this office knows. 472 00:33:21,332 --> 00:33:23,391 Any particular reason why you felt the need 473 00:33:23,434 --> 00:33:26,335 to waste the time of the agents investigating the blackout? 474 00:33:26,371 --> 00:33:30,535 In all likelihood, nothing I tell you will be the truth. 475 00:33:30,575 --> 00:33:34,341 - So why persist in asking? - Asking questions is my job. 476 00:33:36,314 --> 00:33:40,546 So let's start with a simple one. What do you know about the blackout? 477 00:33:40,585 --> 00:33:42,780 That's not a simple question. 478 00:33:43,588 --> 00:33:44,612 All right. 479 00:33:45,857 --> 00:33:49,486 - You ever been to Somalia? - I can't say I've had the pleasure. 480 00:33:50,795 --> 00:33:52,387 What about Detroit? 481 00:33:53,698 --> 00:33:54,892 Utah? 482 00:33:55,933 --> 00:34:00,893 You're wasting your energy on what caused the blackout, who's responsible. 483 00:34:00,938 --> 00:34:03,532 You're ignoring the most profound question of all. 484 00:34:04,275 --> 00:34:05,765 Why? 485 00:34:07,745 --> 00:34:10,077 Do you know what a Black Swan is? 486 00:34:11,983 --> 00:34:16,215 It's a metaphor used to describe a high-impact event. 487 00:34:17,622 --> 00:34:21,456 Something so rare, it's beyond the normal realm of human expectation. 488 00:34:21,492 --> 00:34:23,687 It comes from the 17th century, 489 00:34:23,728 --> 00:34:27,186 when scientists assumed that all swans were white. 490 00:34:27,231 --> 00:34:30,029 - They were wrong. - Fascinating. 491 00:34:37,075 --> 00:34:40,374 "There's a room. A small boy enters with a candle. " 492 00:34:41,612 --> 00:34:45,070 - What is this, a bedtime story? - It's a Sufi parable. 493 00:34:45,583 --> 00:34:48,677 The man in the room, referring to the candle, asks, 494 00:34:48,719 --> 00:34:51,017 "Tell me where this light comes from. " 495 00:34:51,055 --> 00:34:53,819 And the boy blows out the candle and replies, 496 00:34:53,858 --> 00:34:57,259 "If you tell me where this light went, I'll tell you where it comes from. " 497 00:34:57,295 --> 00:34:58,626 Cute. 498 00:34:59,997 --> 00:35:02,488 Your partner's right about one thing. 499 00:35:02,533 --> 00:35:05,058 I commune with some very dangerous people. 500 00:35:05,103 --> 00:35:09,836 I'm friends with those willing to don suicide vests in the name of ideology. 501 00:35:09,874 --> 00:35:14,072 I know when a man is willing to sacrifice anything for his cause, 502 00:35:14,112 --> 00:35:17,309 and you're not that kind of man, Agent Benford. 503 00:35:17,348 --> 00:35:20,613 Even if you were to start asking the right questions, 504 00:35:20,651 --> 00:35:23,779 you're not willing to do what it takes to get the answers. 505 00:35:24,388 --> 00:35:27,118 You're that little boy, Agent Benford. 506 00:35:27,158 --> 00:35:29,217 Alone in the dark. 507 00:35:33,397 --> 00:35:36,195 They want me to go ahead and see if I can do the analysis. 508 00:35:58,222 --> 00:36:00,281 - Hey, Al. - Hey, man. 509 00:36:01,592 --> 00:36:02,889 Hey. 510 00:36:05,296 --> 00:36:08,527 Remember that hacker, Mr. Cheeto-dust? 511 00:36:09,767 --> 00:36:11,564 Give him a call. 512 00:36:15,173 --> 00:36:18,734 You sure? Is Somalia really that important? 513 00:36:21,179 --> 00:36:22,840 Yeah. 514 00:36:25,016 --> 00:36:26,916 It's time I got out of the dark. 515 00:36:32,223 --> 00:36:36,182 Addison's disease? Who's Addison? 516 00:36:36,227 --> 00:36:39,754 Well... he was the guy who discovered the condition. 517 00:36:39,797 --> 00:36:43,028 It's a hormonal imbalance that makes surgery very dangerous. 518 00:36:43,067 --> 00:36:46,127 But, uh, luckily, Dr. Benford realized it in time 519 00:36:46,170 --> 00:36:48,570 and gave you the medication that saved your life. 520 00:36:48,606 --> 00:36:50,471 Wow. 521 00:36:51,142 --> 00:36:54,270 - Thanks, Dr. Varley. - Hey, we should thank you. 522 00:36:54,312 --> 00:36:56,746 Your flash forward helped us piece it together. 523 00:36:56,781 --> 00:36:59,875 If you hadn't told us what you saw, you might have died on the table. 524 00:37:00,618 --> 00:37:02,017 It's pretty cool. 525 00:37:03,020 --> 00:37:06,512 I wasn't afraid because I didn't need to be afraid. 526 00:37:08,926 --> 00:37:11,121 The future saved me. 527 00:37:17,401 --> 00:37:19,266 Ned's crit is... is stable. 528 00:37:23,608 --> 00:37:27,738 - Look, about earlier, I... - Yeah, I was completely out of line. 529 00:37:27,778 --> 00:37:31,111 Yeah. But you were also right. 530 00:37:31,882 --> 00:37:34,373 I just didn't wanna see what was going on with Ned... 531 00:37:34,986 --> 00:37:38,444 ...'cause of what's going on with me, so. 532 00:37:38,489 --> 00:37:41,049 Look, I... I get it. 533 00:37:41,092 --> 00:37:43,993 It's what's happening with me. That's what made me believe him. 534 00:37:44,028 --> 00:37:45,256 Mm-hm. 535 00:37:47,798 --> 00:37:52,258 Bryce, I haven't pushed you 'cause you didn't wanna talk about the... 536 00:37:52,303 --> 00:37:54,965 Me standing on the pier with a gun to my head? 537 00:37:55,006 --> 00:37:58,373 I just want you to know that I'm here if you wanna talk. 538 00:37:59,277 --> 00:38:02,576 Thanks, Dr. B. But, uh... 539 00:38:02,613 --> 00:38:04,137 ...I'm gonna be all right. 540 00:38:04,515 --> 00:38:06,449 You really think you're just OK now? 541 00:38:06,884 --> 00:38:10,285 I know I am. The future saved me. 542 00:38:15,760 --> 00:38:17,284 - Dr. Benford? - Hey. 543 00:38:17,328 --> 00:38:19,626 I need you to sign the discharge on the Rollerblade guy 544 00:38:19,664 --> 00:38:21,427 - so I can roll him out of here. - Sure. 545 00:38:21,465 --> 00:38:27,028 Oh, and Dylan Simcoe's white count spiked to 19. Here's his CBC. 546 00:38:27,071 --> 00:38:29,835 He was transferred to physical therapy. Can you give it to his attending? 547 00:38:29,874 --> 00:38:32,001 - The chief transferred him back. - What? 548 00:38:32,043 --> 00:38:35,911 PT couldn't handle the antibiotics, so the chief put him back on your service. 549 00:38:39,250 --> 00:38:41,480 Are you OK, Dr. Benford? 550 00:38:41,519 --> 00:38:43,646 Yeah. Fine. 551 00:38:49,794 --> 00:38:51,386 Hey, Nicole. 552 00:38:52,163 --> 00:38:54,063 What? 553 00:38:54,098 --> 00:38:56,225 Charlie's upstairs changing into her PJs. 554 00:38:56,267 --> 00:38:59,566 - All right. - We did some finger painting. 555 00:39:00,471 --> 00:39:03,907 She's all done with her homework, and we kicked around the soccer ball. 556 00:39:03,941 --> 00:39:06,102 Oh, and she had ants on a log for a snack... 557 00:39:07,311 --> 00:39:08,403 How are you doing? 558 00:39:11,816 --> 00:39:13,545 I feel bad for disappearing on you. 559 00:39:14,852 --> 00:39:19,118 Everybody disappeared for a while. Some people aren't even back yet. 560 00:39:19,790 --> 00:39:22,884 I guess I'm just trying to figure out why you guys didn't fire me. 561 00:39:22,927 --> 00:39:26,727 Nicole, you're part of the family. 562 00:39:31,369 --> 00:39:34,338 Hey, what's the matter? You want to talk about what happened? 563 00:39:36,040 --> 00:39:37,837 You can, you know. 564 00:39:47,451 --> 00:39:49,783 I saw someone drowning me. 565 00:39:50,688 --> 00:39:51,712 What? 566 00:39:53,224 --> 00:39:54,919 I saw someone drowning me. 567 00:39:56,360 --> 00:39:57,452 In my flash forward. 568 00:39:59,063 --> 00:40:01,258 I saw someone drowning me. 569 00:40:01,298 --> 00:40:05,200 And, I don't understand, but I felt like I deserved what was happening. 570 00:40:05,736 --> 00:40:10,036 Like I'd done something wrong, and there's no other way out. 571 00:40:10,608 --> 00:40:12,576 And I saw the man's face who was doing it. 572 00:40:13,010 --> 00:40:15,410 He pushed me back down, and... 573 00:40:16,714 --> 00:40:18,614 And then I was just gone. 574 00:40:20,818 --> 00:40:24,447 What did I do that I think I deserved getting killed? 575 00:40:24,488 --> 00:40:27,423 You don't know exactly what you saw, or even how you felt. 576 00:40:27,458 --> 00:40:29,619 What person doesn't care they're being murdered? 577 00:40:29,660 --> 00:40:32,561 Nicole, I've known you a long time. 578 00:40:32,596 --> 00:40:35,895 You didn't do anything wrong. And you won't. 579 00:40:35,933 --> 00:40:38,367 Tomorrow, I'm gonna have a detective friend of mine 580 00:40:38,402 --> 00:40:40,131 from the LAPD come talk to you. 581 00:40:40,171 --> 00:40:42,901 We're not gonna let anything bad happen. 582 00:40:42,940 --> 00:40:48,003 I'm gonna do whatever I have to to make sure you're safe. All right? 583 00:40:49,447 --> 00:40:52,974 That person you think you saw... 584 00:40:54,118 --> 00:40:57,952 That person you're worried you might be... That's not you. 585 00:40:59,490 --> 00:41:02,015 You think you can try to believe that? 586 00:41:05,463 --> 00:41:08,455 - Yeah, I can try. - Good. 587 00:41:09,200 --> 00:41:13,034 - Hey, Daddy! - Hey! Come here, you! 588 00:41:13,504 --> 00:41:15,768 - Moons Over Miami. You in? - I'm in. 589 00:41:15,806 --> 00:41:19,674 - All right. Let's get started. - Are you staying? 590 00:41:19,710 --> 00:41:23,043 - Um, you know what? I have to go. - She's staying. 591 00:41:23,080 --> 00:41:26,106 Breakfast for dinner? Can't beat that. 592 00:41:27,685 --> 00:41:31,416 - Come on, please? - Sounds great. 593 00:41:33,057 --> 00:41:35,082 - Get cracking the eggs, professor. - OK. 594 00:41:35,893 --> 00:41:38,361 - Can I have a bowl, please? - One bowl coming right up. 595 00:41:38,395 --> 00:41:40,022 - OK! - Here. 596 00:41:40,064 --> 00:41:42,328 - That's silly. - There you go. OK. 597 00:41:42,366 --> 00:41:45,130 Gamanta, 598 00:41:45,169 --> 00:41:48,366 McGillicutty, Frog-leg! 599 00:41:50,374 --> 00:41:52,433 - Do you want the coin back? - Yeah! 600 00:41:52,476 --> 00:41:53,738 Well, say the magic words. 601 00:41:53,777 --> 00:41:56,678 - Do it again! - Are you ready? 602 00:41:56,714 --> 00:41:58,739 - See you tomorrow. - Good night, Deb. 603 00:41:58,782 --> 00:42:01,410 Gamanta, McGillicutty, 604 00:42:01,452 --> 00:42:03,818 - Frog-leg! - Here you go. 605 00:42:03,854 --> 00:42:06,584 Do it again! Just once more! 606 00:42:06,624 --> 00:42:10,993 I think my junior magician has to get his strength up before the next trick. 607 00:42:11,028 --> 00:42:12,325 How about some dinner? 608 00:42:14,765 --> 00:42:16,232 OK, Dad. 609 00:42:18,536 --> 00:42:20,197 I'll be right back. 610 00:42:21,605 --> 00:42:23,869 You're the eye of newt soup, right? 611 00:42:26,544 --> 00:42:28,239 All right, chicken it is. 612 00:42:39,223 --> 00:42:41,248 - Yeah? - We need to talk. 613 00:42:41,292 --> 00:42:45,251 - Yeah, well, I can't right now. - I'm truly sorry about that, Lloyd. 614 00:42:45,896 --> 00:42:48,592 But talking to me is just one of those little inconveniences 615 00:42:48,632 --> 00:42:50,395 you're going to have to put up with, 616 00:42:50,434 --> 00:42:53,528 now that we're responsible for the single greatest disaster 617 00:42:53,571 --> 00:42:55,596 in human history. 51028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.