Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,333
On October 6th,
the planet blacked out
2
00:00:03,370 --> 00:00:05,304
for two minutes and 17 seconds.
3
00:00:05,338 --> 00:00:07,499
The whole world saw the future.
4
00:00:08,375 --> 00:00:10,741
In my flash forward, I was
investigating what caused all this.
5
00:00:10,777 --> 00:00:12,870
I seemed to have an idea
why all of this was happening.
6
00:00:12,912 --> 00:00:15,210
Finding out what caused this.
7
00:00:15,248 --> 00:00:18,877
Priority number two is figuring out
whether or not it'll happen again.
8
00:00:18,918 --> 00:00:21,910
What if I didn't see anything
because six months from now...
9
00:00:21,955 --> 00:00:25,083
...I'm gonna be dead?
- D. Gibbons is a bad man.
10
00:00:25,125 --> 00:00:27,218
Tracy was killed in Afghanistan.
11
00:00:27,260 --> 00:00:29,319
But in my flash forward, she's alive.
12
00:00:29,362 --> 00:00:31,660
You're worried...
your future's gonna come true.
13
00:00:31,698 --> 00:00:32,790
I'm worried mine won't.
14
00:00:37,904 --> 00:00:39,064
This is Demetri.
15
00:00:39,105 --> 00:00:41,733
Mr. Noh,
I'm sorry to disturb you,
16
00:00:41,775 --> 00:00:45,506
but I'm calling in response
to your Mosaic board posting.
17
00:00:45,545 --> 00:00:47,604
Who is this?
How'd you get this number?
18
00:00:47,647 --> 00:00:51,105
I can't divulge that, but I can tell you
my vision involved you.
19
00:00:52,485 --> 00:00:54,976
- Go on.
- In my flash forward,
20
00:00:55,021 --> 00:00:57,489
I was reading an intelligence briefing.
21
00:00:57,524 --> 00:01:00,049
And... I am sorry,
22
00:01:00,093 --> 00:01:03,392
there is no delicate way
to say this, but...
23
00:01:03,430 --> 00:01:06,160
...on March 15th, 2010...
24
00:01:07,634 --> 00:01:09,795
...you are going to be murdered.
25
00:01:09,836 --> 00:01:13,294
What? What the hell
are you talking about?
26
00:01:13,339 --> 00:01:15,534
I understand why you're upset.
27
00:01:15,575 --> 00:01:18,305
But my hope is
by telling you what I know,
28
00:01:18,344 --> 00:01:21,370
you will be able to prevent
your murder from happening.
29
00:01:21,414 --> 00:01:23,974
- Did your briefing say who killed me?
- I'm afraid not.
30
00:01:24,017 --> 00:01:26,542
- Well, what did it say, then?
- That you were an agent
31
00:01:26,586 --> 00:01:27,985
from the American FBI,
32
00:01:28,021 --> 00:01:30,956
and that you were
shot three times in the chest.
33
00:01:30,990 --> 00:01:33,550
You gotta give me more to go on here.
What?
34
00:01:33,593 --> 00:01:37,757
- What kind of briefing was this?
- I'm sorry, I have to end this call.
35
00:01:37,797 --> 00:01:39,924
No. Wait! Wait! Hello? Hello?
36
00:01:41,701 --> 00:01:43,464
- Hello? Hello?
- We're sorry.
37
00:01:43,503 --> 00:01:46,597
- Your call cannot be completed.
- Come on!
38
00:02:54,374 --> 00:02:56,865
We're trapped in here.
We have to get out.
39
00:02:56,910 --> 00:03:00,107
- I'm freezing.
- At least you have fur.
40
00:03:03,116 --> 00:03:05,346
Hey, Nicole. It's Olivia again.
41
00:03:05,385 --> 00:03:08,980
Look, babe, we're not mad. OK?
We're just worried about you.
42
00:03:09,022 --> 00:03:12,651
So can you please call
and let us know you're all right?
43
00:03:12,692 --> 00:03:14,751
OK. We'll speak to you soon. Bye.
44
00:03:15,595 --> 00:03:17,995
Man, we got to cover for Nicole again.
45
00:03:18,031 --> 00:03:20,898
I can pick Charlie up after school.
Take her to work with me.
46
00:03:20,934 --> 00:03:21,958
- Sure?
- Yeah.
47
00:03:22,001 --> 00:03:25,493
We're sifting through blackout intel
from Interpol and such.
48
00:03:26,172 --> 00:03:27,799
I'll welcome the distraction.
49
00:03:27,840 --> 00:03:29,137
OK.
50
00:03:29,175 --> 00:03:30,403
Oh, that's Aaron.
51
00:03:31,411 --> 00:03:34,437
- Aaron's coming here?
- The phone's broke.
52
00:03:34,480 --> 00:03:35,879
Said he'd take a look.
53
00:03:36,382 --> 00:03:37,610
I just called Nicole.
54
00:03:38,585 --> 00:03:41,179
Yeah. Problems with my work line.
55
00:03:41,221 --> 00:03:44,281
You called me from your work phone,
said it was urgent.
56
00:03:44,324 --> 00:03:46,349
And now you're lying to Olivia?
57
00:03:46,392 --> 00:03:49,884
If you want to prevent
the future and save your marriage,
58
00:03:49,929 --> 00:03:51,794
first step isn't keeping secrets
from your wife.
59
00:03:51,831 --> 00:03:54,026
Take that from a guy
who's already been divorced.
60
00:03:54,067 --> 00:03:56,126
This is different. It's about Charlie.
61
00:03:56,169 --> 00:03:58,637
- What happened?
- You know how she's been freaking out
62
00:03:58,671 --> 00:04:01,572
about what she saw, right?
There's a guy we've been investigating.
63
00:04:01,608 --> 00:04:03,473
We've been calling him "D. Gibbons. "
64
00:04:04,744 --> 00:04:08,373
Charlie's vision had to do with him.
She knew who he was.
65
00:04:09,482 --> 00:04:12,076
She said, "D. Gibbons is a bad man. "
66
00:04:12,118 --> 00:04:13,983
How's that even possible?
67
00:04:14,020 --> 00:04:18,047
In my flash forward, masked gunmen
were coming into the office.
68
00:04:18,725 --> 00:04:20,886
Maybe D. Gibbons is connected to them.
69
00:04:20,927 --> 00:04:24,226
You think whoever is supposed to
be after you will come after Charlie?
70
00:04:24,264 --> 00:04:27,324
What if this whole investigation
circles back on me?
71
00:04:27,367 --> 00:04:29,130
Isn't that always
a risk with your line of work?
72
00:04:29,168 --> 00:04:32,069
Shouldn't you be talking
to somebody down at your office?
73
00:04:32,105 --> 00:04:33,902
Blackout's changed everything.
74
00:04:33,940 --> 00:04:36,408
I'll tell you what I'd do.
75
00:04:36,442 --> 00:04:39,309
Father to father.
If someone's gonna hurt your family,
76
00:04:39,345 --> 00:04:42,041
the best thing to do
is catch them before they can.
77
00:04:42,081 --> 00:04:46,484
The world's changed. Maybe the rules
need to change a little, too.
78
00:04:46,519 --> 00:04:50,011
If it were up to me,
I'd do whatever I had to do.
79
00:04:58,531 --> 00:05:00,795
Ladies and gentlemen,
this is your captain.
80
00:05:00,833 --> 00:05:03,427
Welcome aboard Flight 82
for Los Angeles.
81
00:05:03,469 --> 00:05:06,336
We've gotten the OK to push back
as soon as all carry-ons
82
00:05:06,372 --> 00:05:08,966
and personal items are safely stowed.
83
00:05:09,008 --> 00:05:14,207
- So you flying to home or from?
- To. Back to my fianc�.
84
00:05:14,247 --> 00:05:17,614
I've been stuck here since the blackout.
85
00:05:17,650 --> 00:05:20,084
But now that the airlines
are up and running again,
86
00:05:20,119 --> 00:05:22,280
I hopped on the first flight
they were offering.
87
00:05:22,322 --> 00:05:24,187
What were you doing in Seattle?
88
00:05:24,223 --> 00:05:28,626
I'm a lawyer. Criminal defense.
What about you? Why are you flying?
89
00:05:28,661 --> 00:05:30,720
I have to.
90
00:05:30,763 --> 00:05:32,822
I'm the CEO of the airline.
91
00:05:34,033 --> 00:05:36,866
All the executives
are taking flights today.
92
00:05:36,903 --> 00:05:40,361
To prove to our customers
that the skies are safe again.
93
00:05:41,841 --> 00:05:44,332
- How's that working out for you?
- Gangbusters.
94
00:05:44,377 --> 00:05:45,639
Another Scotch.
95
00:05:57,223 --> 00:05:59,248
- Al.
- Yo!
96
00:05:59,292 --> 00:06:01,920
- Can I ask you a favor?
- Sure. What do you need?
97
00:06:01,961 --> 00:06:03,986
I got a call last night
from an unknown number.
98
00:06:04,030 --> 00:06:06,328
Can you have the tech guys
back-trace it,
99
00:06:06,366 --> 00:06:08,994
see if they can identify
the cell sites it was routed through?
100
00:06:09,035 --> 00:06:10,662
What's the priority on this?
101
00:06:11,804 --> 00:06:13,328
Nuclear.
102
00:06:18,144 --> 00:06:20,908
- How's it going?
- Let me put it this way.
103
00:06:20,947 --> 00:06:22,107
I miss the good old days
104
00:06:22,148 --> 00:06:24,912
when law enforcement didn't
share their leads with each other.
105
00:06:24,951 --> 00:06:28,546
We're gonna be cashing in our pensions
before we finish sifting through this.
106
00:06:29,655 --> 00:06:31,122
Kingdom of Tonga.
107
00:06:31,157 --> 00:06:34,183
Now, who knew they even had
an intelligence agency?
108
00:06:34,227 --> 00:06:37,355
They're blaming the flash forwards
on phytoplankton blooms.
109
00:06:37,397 --> 00:06:40,889
Well, I'll see your boring
and raise you an insane.
110
00:06:40,933 --> 00:06:43,800
"The flash forwards
were caused by a toxic gas
111
00:06:43,836 --> 00:06:47,738
that was released from deep within the
earth as a result of crustal rifting. "
112
00:06:47,774 --> 00:06:49,867
So the earth farted and we blacked out.
113
00:06:49,909 --> 00:06:51,536
That makes sense to me.
114
00:06:52,345 --> 00:06:55,178
Well, at least this one's vetted
by our Legats in Germany.
115
00:06:55,214 --> 00:06:59,150
Apparently, there's a prisoner,
a former Nazi, a Rudolf Geyer,
116
00:06:59,185 --> 00:07:04,122
who's claiming to know why the
blackouts lasted exactly 137 Sekunden.
117
00:07:04,891 --> 00:07:06,984
Sekunden, that's German for "seconds. "
118
00:07:11,464 --> 00:07:15,161
Wait a minute. The guy who sent this in,
do you have a picture of him?
119
00:07:18,805 --> 00:07:21,273
That's him. He was on my board.
120
00:07:22,775 --> 00:07:24,402
We gotta follow up on this.
121
00:07:24,444 --> 00:07:27,902
Based on what, Mark, your Spidey-sense?
122
00:07:27,947 --> 00:07:30,006
No. Something spookier.
123
00:07:30,049 --> 00:07:31,710
The Nazi's report...
124
00:07:32,652 --> 00:07:34,620
...mentions Mark by name.
125
00:07:42,462 --> 00:07:45,522
Let me see if I got this right.
We got agents working 24l7
126
00:07:45,565 --> 00:07:48,534
to identify the two guys
who were awake during the blackout.
127
00:07:48,568 --> 00:07:52,299
This week alone, I've gotta figure out
how to eulogize eight dead agents.
128
00:07:52,338 --> 00:07:55,364
And you want to fly to Germany
to talk to a Nazi?
129
00:07:55,408 --> 00:07:57,205
Well, a former Nazi.
130
00:07:57,243 --> 00:07:59,711
Well, that just makes me
feel so much better.
131
00:07:59,745 --> 00:08:01,940
Geyer requested a meeting
with me, specifically.
132
00:08:01,981 --> 00:08:03,949
- How does he even know you?
- I have no idea.
133
00:08:03,983 --> 00:08:07,919
But he says he can explain
why the blackout lasted 137 seconds,
134
00:08:07,954 --> 00:08:11,321
and he won't talk
unless I see him face-to-face.
135
00:08:11,357 --> 00:08:14,758
In the meantime, you're getting nowhere
with tracking down Suspect Zero
136
00:08:14,794 --> 00:08:16,056
or D. Gibbons.
137
00:08:16,095 --> 00:08:18,393
NSA's still working
on the Suspect Zero video,
138
00:08:18,431 --> 00:08:21,400
and we're running down digital forensics
from D. Gibbons' cell phone.
139
00:08:21,434 --> 00:08:24,995
But for all we know, it's Geyer's
information that'll lead us...
140
00:08:26,138 --> 00:08:27,628
...to them.
141
00:08:31,477 --> 00:08:33,206
Book the flights.
142
00:08:33,246 --> 00:08:36,943
Flight 2962, non-stop service
from Dallas/Fort Worth,
143
00:08:36,983 --> 00:08:40,111
is now ready
for boarding at gate 2-A.
144
00:08:54,867 --> 00:08:57,199
I thought I was never
gonna see you again.
145
00:08:57,236 --> 00:08:58,794
Me too.
146
00:09:04,644 --> 00:09:07,238
So can I tell you now?
147
00:09:07,280 --> 00:09:10,374
- Tell me what?
- What I saw. My flash forward.
148
00:09:11,284 --> 00:09:14,082
- Zo...
- Hey, what's the big deal, babe?
149
00:09:14,120 --> 00:09:16,554
It's not like we didn't
see the same thing.
150
00:09:16,589 --> 00:09:20,081
Here. We could talk.
151
00:09:20,126 --> 00:09:22,185
- Or...
- Or?
152
00:09:22,228 --> 00:09:25,891
- We could go to a motel.
- Oh. I like your thinking, stinking.
153
00:09:43,082 --> 00:09:44,982
What can I get you?
154
00:09:46,986 --> 00:09:49,113
Just a soda water, Kate.
155
00:09:52,258 --> 00:09:54,249
What the hell are you doing here?
156
00:09:55,828 --> 00:09:57,318
Our daughter's alive, Kate.
157
00:09:59,332 --> 00:10:02,893
I saw her during the blackout.
In my vision, I was with her.
158
00:10:02,935 --> 00:10:07,235
She was wounded. I think it might've
been somewhere in Afghanistan.
159
00:10:07,273 --> 00:10:09,468
Are you sure you weren't dead?
160
00:10:09,909 --> 00:10:11,467
Maybe you were in heaven with her.
161
00:10:11,510 --> 00:10:14,445
Yeah, you might want to check on that
with your higher power.
162
00:10:14,480 --> 00:10:17,381
I'm serious. You know what people
have been saying. This is real.
163
00:10:17,416 --> 00:10:19,384
Glimpses of what's to come.
164
00:10:21,153 --> 00:10:22,780
"What's to come?"
165
00:10:24,857 --> 00:10:26,916
You want to know what I saw?
166
00:10:26,959 --> 00:10:29,928
This. Yeah, I was doing
the same thing I'm doing now.
167
00:10:29,962 --> 00:10:32,760
Same thing I've been doing
the past five years.
168
00:10:32,798 --> 00:10:35,631
And those sorry-ass regulars there?
They were here too.
169
00:10:36,636 --> 00:10:41,369
What you saw was wishful thinking.
Let her go, Aaron.
170
00:10:41,407 --> 00:10:44,843
I can't. Not when I know she needs me.
She's out there, I'm positive.
171
00:10:44,877 --> 00:10:45,969
She's dead!
172
00:10:46,012 --> 00:10:48,606
She's buried!
This isn't about some vision.
173
00:10:48,648 --> 00:10:51,776
This is about you coming up
with a fantasy because you feel guilty.
174
00:10:51,817 --> 00:10:53,876
You're the reason
she went into the military.
175
00:10:53,919 --> 00:10:55,580
- That's not true.
- Of course it is!
176
00:10:55,621 --> 00:10:59,250
She's Daddy's little girl,
following in your footsteps.
177
00:11:00,092 --> 00:11:02,322
Why are you doing this, anyway?
178
00:11:02,361 --> 00:11:06,195
- What the hell do you want from me?
- Hey. Stop! It's all right.
179
00:11:07,700 --> 00:11:09,065
I just want your signature.
180
00:11:09,101 --> 00:11:11,626
I need you to sign an affidavit...
181
00:11:12,104 --> 00:11:13,799
...so I can exhume her remains.
182
00:11:15,207 --> 00:11:18,643
Well, you're not gonna get it, Aaron.
So why don't you just take this and go?
183
00:11:21,414 --> 00:11:23,905
I'm gonna find her, Kate,
whether you help me or not.
184
00:11:23,949 --> 00:11:26,349
And when I do, I'll let you know.
185
00:11:30,756 --> 00:11:33,088
This is the second time
I've blacked out this week.
186
00:11:39,331 --> 00:11:40,958
Now can I tell you about what I saw?
187
00:11:42,902 --> 00:11:44,392
OK.
188
00:11:47,239 --> 00:11:48,399
It was our wedding.
189
00:11:49,575 --> 00:11:52,373
It was on a beach.
Hamoa Beach in Hawaii, I think.
190
00:11:52,411 --> 00:11:53,776
Where we went last spring?
191
00:11:59,051 --> 00:12:00,746
It was so peaceful.
192
00:12:00,786 --> 00:12:04,222
The wind and the waves.
193
00:12:04,256 --> 00:12:06,383
Everything was perfect.
194
00:12:07,927 --> 00:12:10,953
- And you saw me there?
- Yeah.
195
00:12:13,599 --> 00:12:14,793
Did you see me?
196
00:12:16,602 --> 00:12:17,830
Yeah.
197
00:12:18,871 --> 00:12:20,839
Of course I saw you.
198
00:12:22,408 --> 00:12:23,932
In that white dress.
199
00:12:24,710 --> 00:12:26,541
Barefoot.
200
00:12:27,713 --> 00:12:29,305
Baby, you were so beautiful.
201
00:12:31,951 --> 00:12:34,044
It's just like you described.
202
00:12:34,587 --> 00:12:37,579
You realize that's gonna be
our wedding day, don't you?
203
00:12:37,623 --> 00:12:38,817
April 29th?
204
00:12:39,625 --> 00:12:40,751
D- Day?
205
00:12:42,394 --> 00:12:45,955
With all that's happened, baby,
I'm not sure we should...
206
00:12:45,998 --> 00:12:50,560
...commit to a date.
- We already have. So...
207
00:12:52,738 --> 00:12:55,969
...can't you just fall back...
208
00:12:58,410 --> 00:13:01,277
...and let the future happen
like it's supposed to?
209
00:13:29,208 --> 00:13:32,575
- Welcome to Munich.
- Agent Benford. Agent Hawk.
210
00:13:32,611 --> 00:13:34,408
- Stefan Krieger.
- Hello.
211
00:13:36,015 --> 00:13:39,109
I'll be your BND liaison
during your stay.
212
00:13:39,151 --> 00:13:42,348
Thanks for arranging this meeting
on such short notice.
213
00:13:42,388 --> 00:13:45,687
You're here as guests
of the German government.
214
00:13:45,724 --> 00:13:49,387
You have no actual authority and
will proceed with appropriate decorum.
215
00:13:49,428 --> 00:13:51,896
- Agreed?
- Agreed.
216
00:13:51,931 --> 00:13:54,798
There are a lot of ghosts here.
217
00:13:54,834 --> 00:13:56,734
Isn't this where Sophie Scholl
218
00:13:56,769 --> 00:14:00,205
and the rest of the White Rose
Nazi resistance group were executed?
219
00:14:01,874 --> 00:14:03,865
If I'm not mistaken,
your country eradicated
220
00:14:03,909 --> 00:14:05,968
its indigenous Indian population,
221
00:14:06,011 --> 00:14:10,710
and practiced institutionalized slavery
for over... 250 years.
222
00:14:11,417 --> 00:14:13,647
We also gave the world Britney Spears.
223
00:14:15,354 --> 00:14:20,257
Rudolf Geyer may present himself
as a frail, forgetful old man.
224
00:14:20,292 --> 00:14:22,920
But I should remind you
that he managed to elude capture
225
00:14:22,962 --> 00:14:24,554
for more than half a century,
226
00:14:24,597 --> 00:14:28,431
spending at least 20 of those years
within your own US borders.
227
00:14:28,467 --> 00:14:31,527
He's an unrepentant murderer.
228
00:14:31,570 --> 00:14:34,801
His entire existence has been based
on dissemblance and falsehood.
229
00:14:37,343 --> 00:14:40,210
Never forget that.
230
00:14:42,114 --> 00:14:43,604
Herr Geyer.
231
00:14:50,055 --> 00:14:51,545
Gentlemen.
232
00:14:52,124 --> 00:14:53,648
And lady.
233
00:14:57,663 --> 00:15:02,726
I've looked forward to meeting you,
Herr Benford, for quite some time.
234
00:15:09,141 --> 00:15:12,599
- How did you know my name?
- I saw it in my vision.
235
00:15:14,613 --> 00:15:17,480
You said you had information
about the flash forward.
236
00:15:17,516 --> 00:15:19,074
About how long they lasted.
237
00:15:19,118 --> 00:15:21,951
It's not quite that simple, I'm afraid.
238
00:15:21,987 --> 00:15:25,616
You see, before
my unfortunate incarceration,
239
00:15:25,658 --> 00:15:31,153
I lived in America and I learned
how you can't get something for nothing.
240
00:15:31,730 --> 00:15:35,496
We've anticipated this, Herr Geyer.
Upon verification of your information,
241
00:15:35,534 --> 00:15:39,163
you will be transferred
to a minimum-security facility.
242
00:15:41,840 --> 00:15:45,901
But I had more than a gesture in mind.
243
00:15:45,945 --> 00:15:48,311
I want to return to America...
244
00:15:49,415 --> 00:15:52,851
...and all charges against me
are dropped.
245
00:15:56,689 --> 00:15:59,249
- You're dreaming.
- I'm not permitting my client
246
00:15:59,291 --> 00:16:02,818
to breathe a word of what he knows
without getting his pardon first.
247
00:16:06,298 --> 00:16:09,631
I believe we have what's called
"a game of chicken. "
248
00:16:09,668 --> 00:16:12,000
Who do you think will blink first?
249
00:16:12,037 --> 00:16:15,131
Before you answer, consider the fact...
250
00:16:15,174 --> 00:16:17,665
...I have nothing to lose.
251
00:16:21,347 --> 00:16:22,814
He's playing us.
252
00:16:22,848 --> 00:16:25,112
Think about it, this is win-win for him.
253
00:16:25,150 --> 00:16:28,483
At best, he's just jerking us around
for a few days' entertainment.
254
00:16:28,520 --> 00:16:30,181
And at worst, he goes free and...
255
00:16:30,222 --> 00:16:32,713
We'll figure out a way
to cover ourselves if he's lying.
256
00:16:32,758 --> 00:16:35,556
You heard his lawyer, they're not
gonna let us cover ourselves.
257
00:16:35,594 --> 00:16:37,926
Mark, this is full pardon or nothing.
258
00:16:37,963 --> 00:16:40,488
- That's what Geyer's gonna give us.
- We don't know that.
259
00:16:40,532 --> 00:16:43,467
We know Geyer's important
to our case six months from now,
260
00:16:43,502 --> 00:16:45,970
- which means, Janis...
- Listen to yourself.
261
00:16:46,005 --> 00:16:48,098
Mark, six months from now?
262
00:16:48,140 --> 00:16:51,337
Come on, the only thing we know
at this point is how much we don't know.
263
00:16:51,377 --> 00:16:55,143
Mark, you're talking about
letting a mass murderer go free
264
00:16:55,180 --> 00:16:57,876
in exchange for potentially nothing.
265
00:16:57,916 --> 00:17:03,354
Janis, there are several billion people,
several billion, who need answers.
266
00:17:03,389 --> 00:17:05,152
That's not nothing.
267
00:17:05,190 --> 00:17:08,489
They need to know why it happened,
whether it'll happen again.
268
00:17:08,527 --> 00:17:10,290
The guy makes me sick.
269
00:17:11,296 --> 00:17:14,595
But he's 86 years old.
He's on his way out.
270
00:17:14,633 --> 00:17:17,966
As much as I'd like to personally help
him on his way, I have to ask myself,
271
00:17:18,003 --> 00:17:20,767
if the ends
don't justify the means here.
272
00:17:20,806 --> 00:17:22,831
They never do, Mark.
273
00:17:22,875 --> 00:17:24,866
And you know,
Geyer's age is irrelevant.
274
00:17:24,910 --> 00:17:27,606
There's no statute of limitations
on evil.
275
00:17:27,646 --> 00:17:29,614
Geyer deserves his punishment.
276
00:17:29,648 --> 00:17:32,116
His victims deserve him
getting that punishment,
277
00:17:32,151 --> 00:17:34,585
and you can't take that
away from them on a hope.
278
00:17:38,290 --> 00:17:40,850
- How's Mark handling this?
- Usual way.
279
00:17:40,893 --> 00:17:43,259
He's throwing himself into work.
How about Stan?
280
00:17:43,295 --> 00:17:44,853
The same.
281
00:17:44,897 --> 00:17:46,956
Since becoming
bureau assistant director,
282
00:17:46,999 --> 00:17:50,264
he's convinced he has to work twice as
hard as everybody else in the bureau.
283
00:17:50,302 --> 00:17:52,497
He's pulled two all-nighters in a row
284
00:17:52,538 --> 00:17:55,268
working on this eulogy
for the memorial service.
285
00:17:55,307 --> 00:17:57,832
- Oh, right.
- Like if he found just the right words,
286
00:17:57,876 --> 00:17:59,776
he can bring these agents back to life.
287
00:17:59,812 --> 00:18:03,578
Mark's convinced what he saw in his
flash forward is gonna save us all.
288
00:18:03,615 --> 00:18:07,142
So, Mark saw himself saving the world.
And what did you see?
289
00:18:08,320 --> 00:18:09,344
Hey, honey.
290
00:18:11,924 --> 00:18:14,051
Nothing important. How about you?
291
00:18:14,093 --> 00:18:18,257
I was home. I was in Jason's room.
292
00:18:18,297 --> 00:18:20,026
But all of his stuff was gone.
293
00:18:20,065 --> 00:18:23,091
- That makes sense. He's in college?
- He still comes home for holidays.
294
00:18:23,135 --> 00:18:28,539
But in my vision, everything was gone
and replaced by a young boy's things.
295
00:18:28,574 --> 00:18:32,010
He was about eight or nine years old,
and I was putting him to bed.
296
00:18:32,611 --> 00:18:34,272
Good night, Mom.
297
00:18:34,313 --> 00:18:36,008
Good night, Attaf.
298
00:18:36,882 --> 00:18:38,873
You've never seen
this kid before?
299
00:18:38,917 --> 00:18:44,184
No. No, never. But people are saying
these visions are real.
300
00:18:44,223 --> 00:18:47,124
So I don't know how,
but in the next six months,
301
00:18:47,159 --> 00:18:50,458
this little boy's gonna come into
my life and I'm gonna be his mom.
302
00:18:51,196 --> 00:18:54,165
I refuse to believe
these visions are random.
303
00:18:54,199 --> 00:18:57,862
There is a purpose.
I just... I know it.
304
00:19:00,572 --> 00:19:03,735
We have
a compromise to suggest:
305
00:19:03,775 --> 00:19:07,370
One piece of information now
and one later.
306
00:19:07,412 --> 00:19:09,175
An offer of proof.
307
00:19:09,214 --> 00:19:12,650
You verify certain aspects
of my client's flash forward,
308
00:19:12,684 --> 00:19:16,916
pardon him, then he will give you
the remainder of what he knows.
309
00:19:19,892 --> 00:19:20,916
Fine.
310
00:19:21,860 --> 00:19:24,624
The 137 seconds. Why?
311
00:19:25,264 --> 00:19:28,597
In my time at Treblinka,
312
00:19:28,634 --> 00:19:33,071
I, uh, obviously came into contact
with many Jews.
313
00:19:33,105 --> 00:19:36,632
I also came to learn
about certain aspects
314
00:19:36,675 --> 00:19:40,076
- of their beliefs, their culture...
- Is this going somewhere?
315
00:19:42,314 --> 00:19:46,717
Tell me, Ms. Hawk. Why do you wear
a ring on your left thumb?
316
00:19:50,022 --> 00:19:51,421
What's it matter?
317
00:19:51,456 --> 00:19:55,415
In some Eastern European countries,
318
00:19:55,460 --> 00:19:59,157
where homosexuality is illegal,
319
00:19:59,198 --> 00:20:01,894
a ring on a woman's left thumb
320
00:20:01,934 --> 00:20:04,903
is considered an indication
of her proclivities.
321
00:20:04,937 --> 00:20:06,962
What does this have to do with anything?
322
00:20:07,005 --> 00:20:09,735
Everything and nothing.
323
00:20:09,775 --> 00:20:13,643
I am merely referencing
a certain kind of code.
324
00:20:13,679 --> 00:20:16,842
I will now make a reference
to another kind of code.
325
00:20:16,882 --> 00:20:18,713
Have you heard of Kabbalah?
326
00:20:19,251 --> 00:20:23,119
It's a set of esoteric teachings.
Jewish mysticism.
327
00:20:23,155 --> 00:20:27,854
In Kabbalah,
everything has a hidden meaning.
328
00:20:28,427 --> 00:20:31,828
This is the word spelled in Hebrew.
329
00:20:37,669 --> 00:20:43,471
And each letter in the Hebrew alphabet
is ascribed a number.
330
00:20:43,742 --> 00:20:49,612
And if you add up these numbers,
you arrive at 137.
331
00:20:49,648 --> 00:20:53,982
Exactly the number of seconds
that the blackout lasted.
332
00:20:54,486 --> 00:20:58,115
Listen to me! The only reason
I'm sharing the same air as you
333
00:20:58,156 --> 00:21:00,920
is because you said
you've got relevant information,
334
00:21:00,959 --> 00:21:05,589
and you've got exactly one minute
to prove that to me or I'm gone.
335
00:21:06,965 --> 00:21:08,557
You won't leave.
336
00:21:09,167 --> 00:21:12,659
Not yet. I have information
337
00:21:12,704 --> 00:21:15,502
that will prove crucial
to your investigation.
338
00:21:15,540 --> 00:21:19,806
And I know it
because in my flash forward,
339
00:21:19,845 --> 00:21:21,574
I was being...
340
00:21:22,414 --> 00:21:25,144
...repatriated to the United States.
341
00:21:26,218 --> 00:21:32,088
And I had bought my freedom
with the second piece of information...
342
00:21:33,592 --> 00:21:35,822
...which I am prepared
to share with you.
343
00:21:39,398 --> 00:21:41,195
What did you see?
344
00:21:42,167 --> 00:21:46,103
I was in an American airport.
I don't know which one.
345
00:21:46,138 --> 00:21:48,333
I was clearing through immigration.
346
00:21:48,373 --> 00:21:51,865
There was a young man
who was processing my documents.
347
00:21:51,910 --> 00:21:56,006
I remember he had a name tag
that read "Jerome Murphy. "
348
00:21:56,048 --> 00:22:00,314
Disappointing. Agent Benford's not here
to welcome me home.
349
00:22:01,987 --> 00:22:04,888
Coming back from Germany, ya?
350
00:22:04,923 --> 00:22:07,949
Returning home, actually.
351
00:22:09,261 --> 00:22:11,195
And I have a murder to thank for it.
352
00:22:12,264 --> 00:22:14,357
A murder? Whose murder?
353
00:22:16,401 --> 00:22:18,631
This is just our offer of proof.
354
00:22:19,271 --> 00:22:22,035
Locate this customs agent,
this J. Murphy,
355
00:22:22,074 --> 00:22:24,167
compare his flash forward
to my client's...
356
00:22:25,110 --> 00:22:26,509
...confirm he's telling the truth.
357
00:22:26,545 --> 00:22:29,537
Are you enjoying watching us
jump through your hoops?
358
00:22:29,581 --> 00:22:32,778
I hope you are because
you're never leaving this prison, Geyer.
359
00:22:33,485 --> 00:22:35,419
I will leave.
360
00:22:36,088 --> 00:22:39,353
On April 29, 2010.
361
00:22:41,093 --> 00:22:44,062
It is a future
that has already happened.
362
00:22:52,637 --> 00:22:54,502
I can't believe
you're running with this.
363
00:22:54,539 --> 00:22:56,939
Let's just see
if his flash forwards proves out.
364
00:22:56,975 --> 00:22:59,170
If it does,
Geyer's free in six months time,
365
00:22:59,211 --> 00:23:02,612
- which means he's telling us the truth.
- Or a lie we believed.
366
00:23:03,615 --> 00:23:04,775
Are you OK with this?
367
00:23:09,321 --> 00:23:11,846
- Benford.
- Hey, it's me. You got a minute?
368
00:23:11,890 --> 00:23:15,621
- Aaron. What's up?
- I need a favor.
369
00:23:15,660 --> 00:23:18,390
A big favor. It's for Tracy.
370
00:23:19,498 --> 00:23:21,090
I wanna get her remains exhumed,
371
00:23:21,133 --> 00:23:24,068
test them against the DNA
the military's got on file for her.
372
00:23:24,102 --> 00:23:25,364
- Aaron...
- Tell you what,
373
00:23:25,404 --> 00:23:28,532
I'll listen to any "this isn't
a good idea" speeches you gotta give,
374
00:23:28,573 --> 00:23:32,009
if you can swear you wouldn't do
the exact same thing if it were Charlie.
375
00:23:33,145 --> 00:23:36,706
OK. You fax over the paperwork,
I'll push it through.
376
00:23:37,082 --> 00:23:39,448
There's no paperwork,
'cause it's not signed,
377
00:23:39,484 --> 00:23:43,887
and it's not signed 'cause...
it needs Kate's signature.
378
00:23:43,922 --> 00:23:46,186
I need you to push through
more than paperwork here.
379
00:23:46,224 --> 00:23:48,488
- Aaron, that's...
- I said it was a big favor.
380
00:23:48,527 --> 00:23:50,461
Leaving aside the illegality...
381
00:23:51,797 --> 00:23:54,698
Have you thought about what'll happen
if the results come back positive
382
00:23:54,733 --> 00:23:57,566
and the person in that grave is Tracy?
383
00:23:58,804 --> 00:24:00,965
I saw her, Mark.
384
00:24:01,006 --> 00:24:03,907
- I saw her alive.
- What you saw was impossible.
385
00:24:04,443 --> 00:24:07,241
That's what makes it
a leap of faith, Mark.
386
00:24:08,313 --> 00:24:10,338
You've never taken a leap of faith?
387
00:24:13,151 --> 00:24:17,053
Mark, I'm a little busy right now,
all right? Yeah, I'm sorry, I'm just...
388
00:24:18,557 --> 00:24:21,048
Everything's fine with Zoey.
Listen, I'll take care of it.
389
00:24:21,092 --> 00:24:24,061
You tell him I'll call
when I've got the warrant. OK.
390
00:24:24,095 --> 00:24:26,427
- A warrant for a customs officer?
- Bye.
391
00:24:26,465 --> 00:24:28,956
No. That's... something else.
392
00:24:29,000 --> 00:24:31,628
Listen, Marcie ran through
the TSA employee database,
393
00:24:31,670 --> 00:24:34,935
and there aren't any J. Murphys
working Customs at any of the airports
394
00:24:34,973 --> 00:24:38,306
- in the continental United States.
- Did you check applicants?
395
00:24:39,110 --> 00:24:41,305
No, Geyer said he spoke
to an actual officer.
396
00:24:41,346 --> 00:24:44,645
Six months from now. Our guy
might not be working Customs yet.
397
00:24:44,683 --> 00:24:46,275
Have Marcie check.
398
00:24:46,318 --> 00:24:49,685
If she finds something, run it down.
There a problem?
399
00:24:50,789 --> 00:24:52,814
My head's just not
in the game today, boss.
400
00:24:52,858 --> 00:24:54,826
- Demetri?
- Yeah?
401
00:24:54,860 --> 00:24:56,157
Get it in the game.
402
00:25:09,975 --> 00:25:11,533
Hello?
403
00:25:18,383 --> 00:25:19,816
Hello?
404
00:25:24,723 --> 00:25:26,213
Hello?
405
00:25:37,469 --> 00:25:38,493
Hey.
406
00:25:40,472 --> 00:25:45,068
Hey! Jerome Murphy?
FBI. Can we have a minute?
407
00:25:46,745 --> 00:25:50,579
Like, you're saying I make it?
I'm gonna be a customs official?
408
00:25:50,615 --> 00:25:54,517
Man, I saw it, but I didn't
really believe it, you know?
409
00:25:54,553 --> 00:25:57,954
This rocks, dude.
I totally thought I blew the physical.
410
00:25:57,989 --> 00:26:01,516
- Do I get a gun and stuff?
- Jerome! I need you to focus here, OK?
411
00:26:01,560 --> 00:26:04,358
I'm trying to corroborate
a suspect's flash forward,
412
00:26:04,396 --> 00:26:07,297
and he claims that you were in it.
413
00:26:07,332 --> 00:26:10,597
- Do you understand?
- Yeah. Sure. No problem.
414
00:26:12,037 --> 00:26:14,267
What's "corroborate" mean?
415
00:26:14,839 --> 00:26:19,037
I need you to tell me whether you saw
the same thing in your flash forward
416
00:26:19,077 --> 00:26:21,477
as this guy claims he saw in his.
417
00:26:22,180 --> 00:26:25,581
I know that dude.
I was working at an airport.
418
00:26:25,617 --> 00:26:27,107
It felt good, you know?
419
00:26:28,753 --> 00:26:31,415
The badge, uniform.
420
00:26:31,456 --> 00:26:33,321
It gave me purpose, you know?
421
00:26:33,358 --> 00:26:36,122
Coming back from Germany, ya?
422
00:26:38,496 --> 00:26:41,465
I woke up after the blackout,
applied the next day.
423
00:26:41,499 --> 00:26:44,059
Do you remember anything else?
Anything odd?
424
00:26:44,102 --> 00:26:46,935
Come to think of it, he did.
He said something about a murder.
425
00:26:46,972 --> 00:26:48,837
I have a murder to thank for it.
426
00:26:49,541 --> 00:26:51,008
I figured I just misheard him.
427
00:26:51,977 --> 00:26:55,105
All right. I might be in touch.
428
00:26:57,515 --> 00:27:00,313
- I can explain that.
- That's OK. I know what a bong is.
429
00:27:00,352 --> 00:27:03,981
That's not mine. It's... my roommate's.
430
00:27:05,390 --> 00:27:08,188
Look, uh... homeslice...
431
00:27:09,160 --> 00:27:12,061
...if I get tagged for this,
that's it for me.
432
00:27:12,097 --> 00:27:14,361
They won't hire me
with a drug bust on my record.
433
00:27:14,399 --> 00:27:16,162
- It does seem unlikely, yeah.
- But...
434
00:27:16,201 --> 00:27:18,863
I was doing it.
I saw myself doing the job.
435
00:27:18,903 --> 00:27:23,101
I saw myself wearing that uniform. It
wouldn't have happened if you bust me.
436
00:27:23,141 --> 00:27:24,733
It won't happen if you bust me.
I mean...
437
00:27:25,610 --> 00:27:29,979
What I'm saying here is, it's up to you
whether or not my future happens.
438
00:27:46,431 --> 00:27:49,958
- Your drink?
- Thank you.
439
00:27:51,269 --> 00:27:52,998
Buy you a drink?
440
00:27:53,505 --> 00:27:54,529
No, thanks.
441
00:27:58,543 --> 00:28:01,273
To moral relativism.
442
00:28:01,446 --> 00:28:03,971
I'm sorry this is bothering you so much.
443
00:28:04,015 --> 00:28:06,813
Well, I'm sorry this isn't
bothering you at all.
444
00:28:07,385 --> 00:28:10,354
- Don't make this personal.
- Don't hide behind the badge.
445
00:28:11,322 --> 00:28:13,586
You're the one driving this thing, Mark.
446
00:28:14,426 --> 00:28:15,688
You are.
447
00:28:16,928 --> 00:28:19,988
Just own it, at least.
448
00:28:21,466 --> 00:28:25,061
Fine. I've been driving this.
It's what we do, Janis.
449
00:28:25,103 --> 00:28:27,367
We give the dealer a pass
to get the distributor.
450
00:28:27,405 --> 00:28:29,839
We let the foot soldier walk
to bust the kingpin.
451
00:28:29,874 --> 00:28:32,866
But there have to be some limits, Mark.
452
00:28:32,911 --> 00:28:37,280
There have to be people
that we won't deal or flip.
453
00:28:37,315 --> 00:28:41,012
And I'm sorry, but if we can't even
draw that line at a Nazi...
454
00:28:41,052 --> 00:28:44,544
I just don't even know
what we're doing anymore.
455
00:28:44,589 --> 00:28:46,853
Have you ever taken a leap of faith?
456
00:28:47,559 --> 00:28:49,390
What's that got to do with anything?
457
00:28:49,427 --> 00:28:52,328
I'm pushing this because I have faith
458
00:28:52,363 --> 00:28:55,355
that seeing Geyer's picture
in my flash forward means
459
00:28:55,400 --> 00:28:59,063
- his information will be important.
- There you go. There's our problem
460
00:28:59,104 --> 00:29:01,595
because, in my flash forward,
461
00:29:01,639 --> 00:29:04,403
all I saw was a baby
that I don't even know I want.
462
00:29:04,442 --> 00:29:08,776
So, how can I have faith in something
I'm not even sure is real?
463
00:29:10,682 --> 00:29:12,309
Then you've got a problem...
464
00:29:13,618 --> 00:29:15,449
...because that's what faith is.
465
00:29:20,291 --> 00:29:21,588
Benford.
466
00:29:21,626 --> 00:29:24,686
Dem found your Nazi's customs agent.
467
00:29:24,729 --> 00:29:27,129
- Same flash forward.
- So he's telling the truth.
468
00:29:27,165 --> 00:29:28,496
I'll put a call into State,
469
00:29:28,533 --> 00:29:31,468
have them start the arm-twisting
of the German government.
470
00:29:31,503 --> 00:29:34,370
- You sure?
- Hell, no.
471
00:29:34,405 --> 00:29:38,842
Something tells me I better get used to
that particular feeling. We all better.
472
00:29:40,211 --> 00:29:42,975
The world's changed.
Some of us, all of us,
473
00:29:43,014 --> 00:29:47,144
are making decisions now based on
what will happen, not what could.
474
00:29:48,186 --> 00:29:50,347
It makes us do things
we wouldn't ordinarily do.
475
00:29:53,124 --> 00:29:56,651
You'd think knowing the future would
make us less concerned about it.
476
00:29:58,897 --> 00:30:01,058
But just the opposite has happened.
477
00:30:01,099 --> 00:30:04,227
The future is what all of us
are living for now.
478
00:30:04,269 --> 00:30:06,567
It's what we're living by.
479
00:30:29,394 --> 00:30:32,454
Hey, D, we got nothing
on your unknown caller.
480
00:30:32,497 --> 00:30:36,263
Tech traced it to somewhere
off the New York coast, but from there,
481
00:30:36,301 --> 00:30:38,895
they read the signal as coming from
two different sites at once.
482
00:30:39,571 --> 00:30:42,301
Whoever it was,
they know how to cover their tracks.
483
00:30:43,575 --> 00:30:45,304
Thanks for trying.
484
00:30:47,445 --> 00:30:52,178
Hey. Can you pull the LUDs
off those two repeater sites?
485
00:30:52,217 --> 00:30:55,050
There's probably a million or so calls
routed through those towers.
486
00:30:55,954 --> 00:30:57,182
At least.
487
00:31:01,759 --> 00:31:05,217
You can't do this! You need my
government's consent to free Geyer,
488
00:31:05,263 --> 00:31:08,391
- my superiors would never...
- Signed off... five minutes ago.
489
00:31:10,368 --> 00:31:12,495
Congratulations. You're a free man.
490
00:31:13,137 --> 00:31:14,434
Just like that.
491
00:31:15,039 --> 00:31:16,506
Start talking.
492
00:31:19,644 --> 00:31:24,581
I blacked out, as we all did.
The flash forward happened,
493
00:31:24,616 --> 00:31:29,781
as I described. Then, I woke up.
I went to my window
494
00:31:29,821 --> 00:31:33,780
and I saw the city
burning in the distance.
495
00:31:33,825 --> 00:31:38,819
And on the ground,
the courtyard outside...
496
00:31:41,199 --> 00:31:44,464
...I saw crows. They were dead.
497
00:31:49,908 --> 00:31:53,309
- Dead crows.
- The ground was littered with them.
498
00:31:53,978 --> 00:31:56,378
A murder of crows.
499
00:31:56,414 --> 00:31:59,645
In proper parlance, a grouping of crows.
500
00:31:59,684 --> 00:32:03,211
What the hell does this have to do with
the Kabbalah and 137 seconds?
501
00:32:03,254 --> 00:32:04,949
Nothing, Fr�ulein.
502
00:32:04,989 --> 00:32:08,652
I have no idea why the blackout
lasted as long as it did.
503
00:32:11,029 --> 00:32:12,724
So what, it was all crap?
504
00:32:12,764 --> 00:32:15,460
- The Kabbalah, the birds...
- The crows were real.
505
00:32:15,500 --> 00:32:19,334
They were dying outside my window.
That must mean something.
506
00:32:19,370 --> 00:32:22,271
- Tell us!
- I can't tell you what I don't know.
507
00:32:23,875 --> 00:32:27,436
Please take this.
I have no further use for it.
508
00:32:27,478 --> 00:32:30,038
But I believe you will, Herr Benford.
509
00:32:30,081 --> 00:32:34,518
In my vision, I knew that I'd be freed
because of what I told you
510
00:32:34,552 --> 00:32:36,747
about the crows dying.
511
00:32:36,788 --> 00:32:39,985
It could be helpful
in your investigation.
512
00:32:40,024 --> 00:32:43,653
How helpful it will be...
we'll just have to see.
513
00:32:45,330 --> 00:32:47,264
Then you'll rot in here until we do.
514
00:32:47,298 --> 00:32:53,100
Ah, my attorney is here
to prevent that, Herr Krieger.
515
00:32:54,639 --> 00:32:55,901
You played us.
516
00:32:55,940 --> 00:32:58,135
The future will tell whether it's true.
517
00:32:58,176 --> 00:33:02,340
But, in the meantime,
I am, as you said, however...
518
00:33:04,182 --> 00:33:06,309
...a free man.
519
00:33:33,011 --> 00:33:34,239
Mmm...
520
00:33:35,980 --> 00:33:38,073
Hey, you look horrendous.
521
00:33:38,116 --> 00:33:41,017
Glad I accomplished
at least something with this trip.
522
00:33:43,988 --> 00:33:45,478
It went badly?
523
00:33:45,523 --> 00:33:49,926
As bad as it could've gone
without getting shot at, yeah.
524
00:33:52,997 --> 00:33:56,763
My mom, she always says,
"Live in the now. "
525
00:33:57,368 --> 00:34:00,462
How the hell is anyone
supposed to do that anymore?
526
00:34:01,839 --> 00:34:03,397
Come here.
527
00:34:07,211 --> 00:34:09,907
- What you doing?
- What am I doing?
528
00:34:09,947 --> 00:34:12,006
Mmm, what you doing?
529
00:34:12,050 --> 00:34:15,417
- Living in the now.
- Oh, living in the now.
530
00:34:27,498 --> 00:34:30,160
Well, I guess my mom's advice
wasn't so bad after all.
531
00:34:30,201 --> 00:34:31,793
Not so bad, huh?
532
00:34:37,642 --> 00:34:39,337
- Hi, Jack.
- Hey.
533
00:34:41,212 --> 00:34:44,739
He's been here for a while.
Hasn't asked me to pour a drop.
534
00:34:44,782 --> 00:34:47,273
But you can tell
he's thinking about it hard.
535
00:34:55,893 --> 00:34:59,590
I can't be too sure,
since I had a few yesterday,
536
00:34:59,630 --> 00:35:03,225
but I thought I was pretty particular
about not wanting to see you again.
537
00:35:03,668 --> 00:35:06,694
Yeah, well...
538
00:35:08,673 --> 00:35:12,074
I figured you'd make an exception
for good news.
539
00:35:15,480 --> 00:35:17,072
You were right.
540
00:35:18,783 --> 00:35:20,580
The body...
541
00:35:21,319 --> 00:35:23,014
...the remains...
542
00:35:24,021 --> 00:35:25,921
...Tracy's grave.
543
00:35:29,427 --> 00:35:30,689
You were right.
544
00:35:35,967 --> 00:35:38,435
I'm sorry I went behind your back.
545
00:35:39,704 --> 00:35:41,695
I'm sorry I didn't listen to you.
546
00:35:45,476 --> 00:35:47,171
It's OK.
547
00:35:54,652 --> 00:35:56,813
It's all gonna be OK.
548
00:36:09,100 --> 00:36:11,227
There are no words for this.
549
00:36:13,171 --> 00:36:15,469
None that mean half a damn, anyway.
550
00:36:16,908 --> 00:36:19,900
The people we love are gone,
and they're not coming back.
551
00:36:21,913 --> 00:36:24,040
And we'll miss them.
552
00:36:26,851 --> 00:36:29,752
But things are going to get better.
553
00:36:29,787 --> 00:36:32,483
The sun's gonna rise on a new day.
554
00:36:32,523 --> 00:36:36,755
I know it doesn't... feel like it will.
555
00:36:36,794 --> 00:36:38,193
But that dawn is coming.
556
00:36:39,330 --> 00:36:40,957
There's hope.
557
00:36:40,998 --> 00:36:42,795
One of the agents here repeated to me
558
00:36:42,833 --> 00:36:45,267
something that a friend
had mentioned to him.
559
00:36:46,637 --> 00:36:48,730
And he said, "We're all prophets now. "
560
00:36:48,773 --> 00:36:52,436
And, you know, I can't think
of a prophet worth a damn...
561
00:36:54,045 --> 00:36:55,876
...that didn't suffer.
562
00:36:58,216 --> 00:37:00,980
And I also can't think of a prophet...
563
00:37:04,789 --> 00:37:06,814
...that God didn't love.
564
00:37:17,335 --> 00:37:18,927
Good night, Mom.
565
00:37:20,938 --> 00:37:24,203
This little boy's gonna come into
my life, and I'm gonna be his mom.
566
00:37:56,874 --> 00:37:58,068
Absent friends.
567
00:37:58,109 --> 00:38:01,101
Absent friends.
568
00:38:02,980 --> 00:38:06,006
How many of these speeches
have been given since the blackout?
569
00:38:06,050 --> 00:38:10,214
Gotta figure something like this is
happening every day. All over the world.
570
00:38:10,721 --> 00:38:12,279
All over the world.
571
00:38:13,491 --> 00:38:14,651
Huh.
572
00:38:18,796 --> 00:38:22,493
All over the world...
All over the world.
573
00:38:25,403 --> 00:38:26,802
I need your help with something.
574
00:38:26,837 --> 00:38:28,828
- What?
- Excuse me. Just come on.
575
00:38:35,313 --> 00:38:38,942
I'm a raindrop, and I'm falling for you.
576
00:38:38,983 --> 00:38:40,848
What?
577
00:38:40,885 --> 00:38:43,046
That's how you tried to pick me up,
remember?
578
00:38:43,087 --> 00:38:44,918
- I would never use that line.
- Mm-hm.
579
00:38:44,955 --> 00:38:49,892
I said, um... you owed me a drink for
shredding my ass on the witness stand.
580
00:38:49,927 --> 00:38:52,828
I did shred your ass,
but I left all the good parts.
581
00:38:55,566 --> 00:38:58,364
- You all right?
- Yeah, yeah.
582
00:38:59,970 --> 00:39:01,767
Yeah.
583
00:39:01,806 --> 00:39:03,433
- Let's do it.
- What?
584
00:39:03,474 --> 00:39:05,942
The D-Day wedding. Let's do it.
585
00:39:07,044 --> 00:39:08,602
Are you sure? The other day...
586
00:39:08,646 --> 00:39:10,580
The other day
was the other day. I, uh...
587
00:39:11,415 --> 00:39:12,814
Today...
588
00:39:16,120 --> 00:39:20,022
- I want us to make our future happen.
- Yeah?
589
00:39:22,426 --> 00:39:23,893
Baby!
590
00:39:25,096 --> 00:39:28,395
OK, just go with me on this
for a second.
591
00:39:28,432 --> 00:39:33,631
It says here that the Audubon Society
tracks bird population trends, OK?
592
00:39:33,671 --> 00:39:38,472
I need you to look up the worldwide
crow population for, say, the last year.
593
00:39:44,682 --> 00:39:47,947
There. See that dip?
The day of the blackout.
594
00:39:49,353 --> 00:39:52,948
Geyer said that crows died outside
his cell, but it wasn't just in Germany.
595
00:39:52,990 --> 00:39:56,016
Crows died all over the world
during the blackout.
596
00:39:56,060 --> 00:39:58,654
Mark...
597
00:39:58,696 --> 00:40:02,063
...and I say this with love,
who gives a damn?
598
00:40:02,099 --> 00:40:04,966
Look and see if there were
any other instances
599
00:40:05,002 --> 00:40:07,698
of crow populations
plummeting like this.
600
00:40:12,243 --> 00:40:16,703
Ganwar region of Somalia, 1991,
all the crows died on the same day.
601
00:40:16,747 --> 00:40:18,578
Mark, who cares?
602
00:40:19,183 --> 00:40:23,142
Why did we set up Mosaic?
To look for patterns.
603
00:40:23,187 --> 00:40:27,214
Thanks to Geyer, we now know crows died
all over the world during the blackout.
604
00:40:27,258 --> 00:40:30,091
Search on Ganwar
and the date those crows died.
605
00:40:35,366 --> 00:40:36,799
Just one hit.
606
00:40:36,834 --> 00:40:40,326
A CDC request
for additional funding from DHS.
607
00:40:41,038 --> 00:40:43,370
You know, Mark, this is just anecdotal.
608
00:40:43,407 --> 00:40:45,739
Look, they don't even have
any corroboration.
609
00:40:45,776 --> 00:40:47,175
No, no. Wait, wait, wait.
610
00:40:47,211 --> 00:40:51,011
"CDC doctors traveled to
the Ganwar Region in response to claims
611
00:40:51,048 --> 00:40:55,314
that the inhabitants suffered
a mass loss of consciousness. "
612
00:40:55,352 --> 00:40:58,947
Janis, we've been so worried
the blackout might happen again,
613
00:40:58,989 --> 00:41:01,082
we haven't stopped to ask ourselves...
614
00:41:01,125 --> 00:41:03,025
...what if it happened before?
50351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.