All language subtitles for FlashForward.S01E01.No.More.Good.Days.iNTERNAL.DVDRip.XviD-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,721 --> 00:00:24,315 Help! Somebody! 2 00:00:33,232 --> 00:00:35,257 My husband! Please! 3 00:00:36,602 --> 00:00:38,194 Somebody, please! 4 00:00:40,406 --> 00:00:41,703 Demetri! 5 00:00:42,909 --> 00:00:44,035 Demetri! 6 00:01:02,028 --> 00:01:04,155 Good morning, Los Angeles. 7 00:01:04,197 --> 00:01:07,997 It's 7:00 and it looks like it's gonna be another beautiful day. 8 00:01:08,034 --> 00:01:11,094 We're looking at light clouds and highs in the mid-70's today. 9 00:01:11,137 --> 00:01:14,368 But keep that umbrella handy 'cause we got a chance of sprinkles later in... 10 00:01:43,803 --> 00:01:45,031 I hate you, too. 11 00:01:45,071 --> 00:01:47,835 Hmm. Mm. 12 00:01:50,710 --> 00:01:54,908 Oh, babe, don't forget to look at the garage door. It's acting up again. 13 00:01:55,748 --> 00:01:58,842 Already forgotten. Bye. 14 00:01:58,885 --> 00:02:00,318 I hate acorns. 15 00:02:00,353 --> 00:02:03,948 Just because I'm a squirrel doesn't mean I like acorns. 16 00:02:04,791 --> 00:02:07,316 Mmm. Smells good. 17 00:02:10,530 --> 00:02:12,361 Here you go, my princess. 18 00:02:28,014 --> 00:02:30,039 Hey, Hector. 19 00:02:32,852 --> 00:02:33,978 Hey, Nicole. 20 00:02:34,020 --> 00:02:36,648 - I'm sorry I'm late. - Don't worry. 21 00:02:36,689 --> 00:02:39,419 Hey, Olivia's working the late shift at the hospital tonight. 22 00:02:39,459 --> 00:02:41,120 You think you could stay an extra hour or two? 23 00:02:41,160 --> 00:02:42,184 Yeah, no problem. 24 00:02:42,228 --> 00:02:44,321 - I've got studying to do, anyway. - You're a saint. 25 00:02:47,166 --> 00:02:49,100 Hey, this is Bryce. You know what to do. 26 00:02:49,135 --> 00:02:51,228 Bryce, it's Olivia. 27 00:02:51,270 --> 00:02:54,797 You weren't at rounds yesterday. You better have a damn good reason why. 28 00:02:54,841 --> 00:02:56,331 OK, you call me immediately. 29 00:02:56,776 --> 00:02:58,573 I'm worried about you. 30 00:03:51,264 --> 00:03:56,099 My daughter Tracy was five-five, 118 pounds. 31 00:03:56,135 --> 00:04:00,731 But when the Marines shipped her body back from Afghanistan... 32 00:04:02,875 --> 00:04:06,811 Sorry, her remains... 33 00:04:06,846 --> 00:04:08,177 ...they weighed 37. 34 00:04:10,016 --> 00:04:14,419 Only reason I knew it was her at all was because they'd DNA'd what was left. 35 00:04:16,556 --> 00:04:17,887 So... 36 00:04:21,594 --> 00:04:22,788 Yeah... 37 00:04:25,364 --> 00:04:26,592 ...I took a drink that night. 38 00:04:30,369 --> 00:04:31,700 You call Amanda yet? 39 00:04:31,737 --> 00:04:33,864 - Yeah, we're talking. - You're talking, really? 40 00:04:33,906 --> 00:04:37,364 That's kind of weird because she told Olivia she never heard from you. 41 00:04:38,878 --> 00:04:40,106 Hey, I'm your sponsor. 42 00:04:40,146 --> 00:04:43,240 I'm the one supposed to be riding you. Not the other way around. 43 00:04:43,749 --> 00:04:47,116 - All right, I'm getting around to it. - Come on, Aaron, just call. She's cool. 44 00:04:47,420 --> 00:04:48,887 Nurses freak me out, man. 45 00:04:48,921 --> 00:04:51,822 It's a date. She's not giving you a friggin' enema. 46 00:04:51,857 --> 00:04:53,324 How do you know that's not my thing? 47 00:05:08,240 --> 00:05:10,265 - What's wrong? - I thought I heard Charlie. 48 00:05:11,077 --> 00:05:13,671 - Charlie's asleep. - This is so wrong. 49 00:05:13,713 --> 00:05:15,647 Which is why you love it. 50 00:05:15,681 --> 00:05:17,876 Dude, as soon as we're done, you have to get your ass out of here. 51 00:05:17,917 --> 00:05:20,351 All right, well, stop talking and get to work. 52 00:05:25,658 --> 00:05:28,559 So then we get to the subject of the first dance, right? 53 00:05:29,695 --> 00:05:33,756 I'm sorry, but Zoey picks one of the corniest songs of all time. 54 00:05:34,333 --> 00:05:35,527 Islands in the Stream. 55 00:05:36,135 --> 00:05:39,502 Yeah, the old Kenny Rogers, Dolly Parton duet. 56 00:05:39,538 --> 00:05:42,473 OK, and we used to sing it when we did karaoke. 57 00:05:42,508 --> 00:05:45,170 But that was when we were like, really, really drunk, you know? 58 00:05:45,211 --> 00:05:47,873 And I put up with it because we were dating and that's what you do. 59 00:05:47,913 --> 00:05:49,437 But my friends are gonna be there, my family. 60 00:05:49,482 --> 00:05:51,746 I cannot dance to Islands in the Stream. 61 00:05:51,784 --> 00:05:53,513 I will never live it down. 62 00:05:53,552 --> 00:05:55,520 You don't care about any of this, do you? 63 00:05:55,554 --> 00:05:58,614 No, I do. I do care. I'm riveted. I'm fascinated. 64 00:06:01,093 --> 00:06:04,119 But, uh, what do you want me to say, don't marry her? Don't marry her. 65 00:06:04,163 --> 00:06:05,858 The odds are against you, anyway. 66 00:06:05,898 --> 00:06:09,265 Well, that's great. Thank you. You're still married. 67 00:06:09,301 --> 00:06:11,929 Surprised Olivia didn't leave me a long time ago. 68 00:06:11,971 --> 00:06:13,529 Me too, buddy. 69 00:06:14,373 --> 00:06:15,635 So what'd you guys dance to? 70 00:06:19,345 --> 00:06:20,972 Can't even remember. 71 00:06:34,794 --> 00:06:38,355 He's a holy terror. Terrible twos at one year. 72 00:06:38,397 --> 00:06:40,490 You're lucky you have a girl. 73 00:06:40,533 --> 00:06:43,730 Are you kidding me? You only have to worry about one penis. 74 00:06:43,769 --> 00:06:46,237 I gotta worry about all of them. 75 00:06:48,674 --> 00:06:50,198 Here we go. 76 00:06:52,912 --> 00:06:58,646 Showtime. Khalid, Omar, unknown female going mobile in a black SUV. Bobby... 77 00:06:58,684 --> 00:07:01,084 ...you're on point. They should hit you in 20 seconds. 78 00:07:04,156 --> 00:07:05,987 FBI. Janis Hawk. 79 00:07:06,025 --> 00:07:08,550 It's Benford. Get Wedeck. Suspects are on the move. 80 00:07:08,594 --> 00:07:11,028 Three weeks. It's finally about to start getting interesting. 81 00:07:12,331 --> 00:07:13,662 Hey, Mark, I'm putting you on speaker. 82 00:07:14,366 --> 00:07:15,390 What do you got? 83 00:07:15,434 --> 00:07:18,892 Khalid, Omar and an unidentified Caucasian woman. 84 00:07:18,938 --> 00:07:21,031 We're emailing you pictures right now. 85 00:07:21,974 --> 00:07:22,998 Who is she? 86 00:07:23,042 --> 00:07:26,011 Uh, that's the "unidentified" part, sweetheart. 87 00:07:27,046 --> 00:07:28,911 Get this to digital forensics and run it by ICE. 88 00:07:28,948 --> 00:07:29,972 OK. 89 00:07:32,485 --> 00:07:34,976 They made us, they're on the move! 90 00:07:43,362 --> 00:07:44,386 Whoa! 91 00:07:46,132 --> 00:07:47,565 Holy! 92 00:07:54,573 --> 00:07:56,837 Come on! Get some backup! Get some backup now! 93 00:07:56,876 --> 00:07:59,845 All right, all right, all right. Suspects fleeing west on Sixth. 94 00:07:59,879 --> 00:08:04,043 Black Escalade, license plate eight, queen, Robert, seven, two, two, young. 95 00:08:04,083 --> 00:08:06,745 We need LAPD and air support! Now! 96 00:08:09,188 --> 00:08:11,748 - No! Truck! Car! - Calm down! 97 00:08:11,791 --> 00:08:13,258 - Car! - Shut up! 98 00:08:13,292 --> 00:08:16,420 No! Oh! 99 00:08:16,462 --> 00:08:18,487 - What are you laughing at? - I don't know. 100 00:08:18,531 --> 00:08:20,055 I've never done this before. 101 00:08:44,089 --> 00:08:45,613 Crap! 102 00:09:59,365 --> 00:10:00,696 My husband! 103 00:10:21,787 --> 00:10:24,620 - Dr. Benford, what happened? - I don't know. 104 00:10:24,657 --> 00:10:25,715 I lost consciousness. 105 00:10:26,358 --> 00:10:27,825 - You OK? - Yeah. 106 00:10:27,860 --> 00:10:29,157 Nicole? 107 00:10:32,498 --> 00:10:33,522 What happened? 108 00:10:33,565 --> 00:10:35,192 I, I blacked out. 109 00:10:45,444 --> 00:10:46,468 Help! 110 00:10:47,680 --> 00:10:49,580 Demetri! 111 00:10:50,015 --> 00:10:51,642 Demetri! 112 00:10:55,888 --> 00:10:58,220 Step back! 113 00:10:59,625 --> 00:11:02,526 All right, sir! OK, OK, calm down! 114 00:11:28,921 --> 00:11:30,980 Move! Look out! 115 00:11:53,545 --> 00:11:56,343 Mark! Over here! Hey! 116 00:11:56,382 --> 00:11:57,781 Hey. 117 00:11:59,118 --> 00:12:01,211 Are you all right? 118 00:12:01,253 --> 00:12:05,087 Yeah. Yeah, I think so. 119 00:12:05,891 --> 00:12:07,256 We were driving, right? 120 00:12:07,292 --> 00:12:09,021 - I blacked out. - Me too. 121 00:12:09,061 --> 00:12:10,289 Help me! 122 00:12:11,263 --> 00:12:12,594 - All right. - All right, I got you. 123 00:12:12,631 --> 00:12:14,258 - Move aside! - Excuse me. 124 00:12:14,299 --> 00:12:15,596 Here we go. 125 00:12:16,368 --> 00:12:18,632 - Stay calm, we got you. - Yeah, got him. 126 00:12:18,670 --> 00:12:20,729 Get back! This thing could blow! 127 00:12:20,773 --> 00:12:23,333 Hey, we gotta call this in. 128 00:12:23,942 --> 00:12:26,775 - We gotta call 911! - Trust me, they know. 129 00:12:26,812 --> 00:12:29,940 Try the office, see if they can tell us what the hell happened. 130 00:12:46,532 --> 00:12:49,262 There's bodies in the water! Somebody! 131 00:12:49,301 --> 00:12:53,294 They're not moving. Help! Hey! Hey! 132 00:12:53,338 --> 00:12:56,774 Help! Please, help! 133 00:12:57,176 --> 00:13:02,239 I, I need some help! Please! Somebody! Help! 134 00:13:02,681 --> 00:13:05,115 - Hey! - Help! 135 00:13:05,150 --> 00:13:08,176 Just hold on! I'm a doctor! I'll be right there! 136 00:13:11,623 --> 00:13:15,320 Oh, crap! Charlie! Charlie! 137 00:13:20,632 --> 00:13:22,293 Sweetheart, are you OK? 138 00:13:23,001 --> 00:13:24,662 I had a bad dream. 139 00:13:25,471 --> 00:13:28,565 I dreamt there are no more good days. 140 00:13:35,681 --> 00:13:36,705 Can't get my family. 141 00:13:39,418 --> 00:13:42,182 - That's our SUV. - That's what I was thinking. 142 00:13:42,921 --> 00:13:44,684 Can you hear me? 143 00:13:47,059 --> 00:13:49,357 Can't go this way! Have to circle around! 144 00:13:54,867 --> 00:13:56,528 - Hands up! Hands up! - Don't move! 145 00:13:58,137 --> 00:13:59,604 I got it. 146 00:14:00,339 --> 00:14:03,331 Get out. Come on. Get out. Get out! 147 00:14:03,609 --> 00:14:06,442 We know you were planning an attack. What did you do, huh? 148 00:14:07,546 --> 00:14:09,309 - Tell me what happened! - Take it easy. 149 00:14:09,348 --> 00:14:12,442 We know about the suitcase. Did you set it off? Answer me! 150 00:14:12,484 --> 00:14:15,715 I blacked out. I was somewhere else. 151 00:14:16,221 --> 00:14:19,713 There was a storm. The horses were scared. 152 00:14:20,159 --> 00:14:22,389 What are you talking about? What are you talking about? 153 00:14:22,427 --> 00:14:23,485 - What are you... - Calm down! 154 00:14:23,529 --> 00:14:26,362 Does this look like a dirty bomb to you? We don't know what this is. 155 00:14:26,398 --> 00:14:28,730 - Maybe they weren't even involved. - Are you guys cops? 156 00:14:28,767 --> 00:14:30,234 FBI. It's OK. 157 00:14:30,269 --> 00:14:32,032 - What happened? - A nuclear attack? 158 00:14:32,070 --> 00:14:33,503 - I don't know. - Gotta be The Big One. 159 00:14:33,539 --> 00:14:36,167 Look! Look at this mess. Gotta be. 160 00:14:36,208 --> 00:14:38,540 - When's help getting here? - It was terrorists! 161 00:14:38,577 --> 00:14:41,375 Until emergency services arrives, we need to stay calm 162 00:14:41,413 --> 00:14:43,074 and help whoever we can, alright? 163 00:14:43,115 --> 00:14:44,548 - They ain't coming. - What? 164 00:14:44,583 --> 00:14:46,642 - What'd you say? - I just heard on my radio, 165 00:14:46,685 --> 00:14:48,312 some guy in San Diego. 166 00:14:48,353 --> 00:14:50,719 They're dealing with the same thing. 167 00:14:50,756 --> 00:14:52,883 This is more than just LA, man. 168 00:14:52,991 --> 00:14:54,458 Sit down. 169 00:14:54,493 --> 00:14:55,721 You move, I shoot. 170 00:15:00,566 --> 00:15:03,091 I can't get through to Zoey. What about Olivia? 171 00:15:03,135 --> 00:15:05,569 - No. - Listen, Zoey's in Seattle right now. 172 00:15:06,271 --> 00:15:09,502 But Olivia's close by, right? Hospital's two miles. You can make it on foot. 173 00:15:09,541 --> 00:15:10,974 No, no, I can't just leave. 174 00:15:11,009 --> 00:15:13,443 Listen, there's nothing we can do here right now. OK? 175 00:15:13,478 --> 00:15:16,140 Go check on your family. Go! 176 00:15:54,319 --> 00:15:56,253 Look out! Move! 177 00:15:57,956 --> 00:16:00,015 Look out! Look out, man. 178 00:16:01,526 --> 00:16:03,118 Hey! Son of a! 179 00:16:42,934 --> 00:16:45,801 All cellular systems are incapacitated. 180 00:16:47,406 --> 00:16:50,773 There are thousands and thousands of injured people... 181 00:16:52,110 --> 00:16:53,372 Uh, all we know for certain 182 00:16:53,412 --> 00:16:56,176 is that everyone on the planet seemed to have blacked out 183 00:16:56,214 --> 00:16:57,875 at exactly the same time. 184 00:16:57,916 --> 00:17:00,714 ...confirming that the blackout was a worldwide phenomenon. 185 00:17:00,752 --> 00:17:03,016 ...of the blackout is unknown. 186 00:17:03,055 --> 00:17:05,546 Uh, fire services and police services 187 00:17:05,590 --> 00:17:08,286 are completely overwhelmed at this time. 188 00:17:09,594 --> 00:17:12,688 My God, it's the whole world. 189 00:17:12,731 --> 00:17:16,531 ...no information as to the cause of the blackout. 190 00:17:18,236 --> 00:17:20,204 Hospitals are overflowing. 191 00:17:20,238 --> 00:17:23,469 Uh, the fire services and the police services are completely overwhelmed. 192 00:17:23,508 --> 00:17:25,100 Livy! Livy, I'm here! 193 00:17:25,143 --> 00:17:28,738 - Oh, thank God I got a hold of you. - What about Charlie? Is she OK? 194 00:17:28,780 --> 00:17:30,179 She's fine. Nicole called. 195 00:17:30,215 --> 00:17:32,183 She can stay put till one of us gets home. 196 00:17:32,217 --> 00:17:34,208 - And you're all right. - Yeah, I'm fine. 197 00:17:34,252 --> 00:17:37,585 We were in the middle of surgery and we all lost consciousness. 198 00:17:37,622 --> 00:17:39,852 Everyone. The patient died while we were out. 199 00:17:39,891 --> 00:17:42,018 I'm downtown right now, same thing. 200 00:17:42,060 --> 00:17:44,426 So, w-what, everyone there blacked out? 201 00:17:44,463 --> 00:17:46,522 Yeah, everyone. We thought it was just the hospital, 202 00:17:46,565 --> 00:17:49,056 but then Corrie got a call from her mother in Chicago. 203 00:17:49,101 --> 00:17:50,466 Same thing happened there. 204 00:17:50,502 --> 00:17:52,163 I know. It looks like this thing was global. 205 00:17:52,671 --> 00:17:56,198 Global? It's impossible. Oh, I love you, but, babe, I gotta go. 206 00:17:56,241 --> 00:17:58,334 All right. I love you... Livy? 207 00:18:01,747 --> 00:18:03,544 - What do you got? - Eight-year-old boy, ped versus car. 208 00:18:03,582 --> 00:18:05,413 Plowed straight through a fence at a school. 209 00:18:05,450 --> 00:18:06,747 Head injury, abdominal bruising... 210 00:18:06,785 --> 00:18:08,412 - Doctor Benford! - Where the hell have you been? 211 00:18:08,453 --> 00:18:10,250 Go get into your scrubs, meet me in ER. 212 00:18:10,288 --> 00:18:13,553 OK, let's get him into Trauma. You're gonna be OK, honey. 213 00:18:13,592 --> 00:18:16,322 - I know, Olivia. - How did you know my name? 214 00:18:20,699 --> 00:18:22,132 What've we heard from Washington? 215 00:18:22,167 --> 00:18:23,794 The same. Everyone's gathering intel. 216 00:18:23,835 --> 00:18:27,271 CIA, Homeland Security, our various Legats offices overseas... 217 00:18:27,305 --> 00:18:28,932 In other words, nobody knows anything. 218 00:18:28,974 --> 00:18:32,000 - How's he doing? - He's taken a turn for the worse. 219 00:18:32,043 --> 00:18:35,035 I got no breath sounds on the left. Possible punctured lung. 220 00:18:35,080 --> 00:18:37,913 He needs a left chest tube stat. If we don't release the pressure soon, 221 00:18:37,949 --> 00:18:40,509 - it's gonna stop his heart. - He's going south, sats are dropping... 222 00:18:40,552 --> 00:18:42,417 What the hell is this? Worldwide phenomenon? 223 00:18:42,454 --> 00:18:44,217 - Near as we can tell. - People from all corners 224 00:18:44,256 --> 00:18:46,486 losing consciousness at exactly the same moment. 225 00:18:46,525 --> 00:18:48,993 And for the same duration. Two minutes, 17 seconds. 226 00:18:49,027 --> 00:18:50,187 How is that even possible? 227 00:18:52,564 --> 00:18:54,054 Where the hell is that chest tube tray? 228 00:18:54,099 --> 00:18:56,158 - I need it now! - Right away! 229 00:18:56,201 --> 00:18:58,032 - Got no pulse. Blood pressure's 40. - Thoracotomy. 230 00:18:58,069 --> 00:18:59,866 - What are we gonna do? - Come on, sweetie. Hang in there. 231 00:18:59,905 --> 00:19:01,099 Pulse ox 90. 232 00:19:01,139 --> 00:19:02,663 - All right. - Pulse ox 80. 233 00:19:02,707 --> 00:19:04,675 - We're dropping, we're losing him! - How're we doing? 234 00:19:04,709 --> 00:19:07,678 No pulse. No pulse. Blood pressure's dropping. 235 00:19:07,712 --> 00:19:10,840 So we've eliminated nuclear launches, EMPs and chemical agents. 236 00:19:10,882 --> 00:19:12,315 What about natural phenomena, then? 237 00:19:12,350 --> 00:19:14,614 NASA's checking into more exotic explanations, 238 00:19:14,653 --> 00:19:16,848 solar flares, gamma bursts, that kind of thing. 239 00:19:16,888 --> 00:19:18,185 But so far, they've come up empty. 240 00:19:18,223 --> 00:19:21,818 What about the Vatican? Has the pope chimed in yet? 241 00:19:21,860 --> 00:19:23,851 Let's get this chest tube in. 242 00:19:24,496 --> 00:19:26,691 Sats improving. BP's normalizing. 243 00:19:27,699 --> 00:19:28,859 And the pleurovac. 244 00:19:30,502 --> 00:19:33,027 Doing great, buddy. Doing real good. 245 00:19:33,071 --> 00:19:34,402 OK. 246 00:19:34,439 --> 00:19:37,101 Let's get him into the CT scanner, check out that head injury. 247 00:19:37,142 --> 00:19:40,339 Bryce, you close him up. Nice job, but don't think you're off the hook. 248 00:19:40,378 --> 00:19:42,073 I still want to know where you were yesterday. 249 00:19:45,217 --> 00:19:46,241 Yeah, clean that up. 250 00:19:46,985 --> 00:19:49,419 We need to wrap our heads around the scope of this thing, people. 251 00:19:50,422 --> 00:19:52,754 It's now been four hours since the blackout. 252 00:19:53,124 --> 00:19:58,653 You shut off the consciousness of the entire human race for two minutes, 253 00:19:58,697 --> 00:20:00,460 what would the death toll be? 254 00:20:00,665 --> 00:20:03,862 How many cars collided? We have planes down at LAX. 255 00:20:03,902 --> 00:20:06,166 How many more across the country? Around the world? 256 00:20:06,204 --> 00:20:10,664 FAA's reporting 877 aircraft down in the United States alone. 257 00:20:10,709 --> 00:20:14,907 Air Force Two was one of them. The veep was on board. 258 00:20:15,547 --> 00:20:19,039 OK. What about hospitals? Operations? 259 00:20:19,084 --> 00:20:20,711 Births that were in process, 260 00:20:20,752 --> 00:20:22,879 people probably died walking up a flight of stairs. 261 00:20:24,723 --> 00:20:27,419 Global projections are pretty staggering. 262 00:20:28,026 --> 00:20:30,119 What about the blackouts themselves, sir? 263 00:20:30,862 --> 00:20:32,193 What about them? 264 00:20:32,230 --> 00:20:35,927 Well, we've been saying people have been blacking out, but... 265 00:20:38,570 --> 00:20:39,901 ...that wasn't my experience. 266 00:20:41,106 --> 00:20:44,769 For me, it was more like a dream. 267 00:20:44,809 --> 00:20:47,801 Only more vivid than that. 268 00:20:47,846 --> 00:20:49,643 One second I was in a car... 269 00:20:51,182 --> 00:20:52,581 ...the next... 270 00:20:53,685 --> 00:20:55,653 ...I was somewhere else. - Same thing happened to me. 271 00:20:55,687 --> 00:20:56,711 Me too. 272 00:20:56,755 --> 00:20:59,246 During the blackout, people seem to have experienced 273 00:20:59,291 --> 00:21:01,452 some kind of hallucination. 274 00:21:01,493 --> 00:21:06,624 No, no, no. Except that mine didn't feel like a hallucination. 275 00:21:06,665 --> 00:21:09,190 - What's your point, Benford? - I didn't just lose consciousness. 276 00:21:09,234 --> 00:21:13,170 It felt more like my consciousness went somewhere else. 277 00:21:13,572 --> 00:21:15,972 Like I was having a memory. 278 00:21:16,007 --> 00:21:18,498 Only it, it wasn't of the past. 279 00:21:20,545 --> 00:21:22,172 It was of the future. 280 00:21:24,416 --> 00:21:27,681 I was in my office. It was night. 281 00:21:28,186 --> 00:21:31,383 It was 10:00, on the hour. I was looking out into the atrium. 282 00:21:32,123 --> 00:21:33,317 And I happened to see the date. 283 00:21:34,859 --> 00:21:38,226 April 29th, 2010. 284 00:21:38,930 --> 00:21:43,264 - About half a year from now. - Hold on. April 29th? 285 00:21:43,301 --> 00:21:45,963 I saw the same date. It was on the news. 286 00:21:46,004 --> 00:21:48,268 - Same for me. April 29th, 10:00pm. - Twenty-ninth... 287 00:21:48,306 --> 00:21:50,570 - So you're saying what? - You too? 288 00:21:50,609 --> 00:21:53,339 Everyone's consciousness just jumped forward six months 289 00:21:53,378 --> 00:21:55,175 to April 29th? 290 00:21:57,682 --> 00:21:59,877 Crazy as that sounds, yeah. 291 00:22:10,128 --> 00:22:11,789 Sit down. 292 00:22:11,830 --> 00:22:13,354 Sit down! 293 00:22:15,266 --> 00:22:17,496 J.T., could you, uh, give me a hand? Thanks. 294 00:22:17,535 --> 00:22:19,230 We didn't do this. 295 00:22:20,472 --> 00:22:23,270 Even if you didn't, you were still planning on killing thousands of people, 296 00:22:23,308 --> 00:22:26,744 so stay still and shut up. 297 00:22:28,513 --> 00:22:29,537 - Hey. - Hey. 298 00:22:29,581 --> 00:22:30,878 You get a hold of Zoey? 299 00:22:30,915 --> 00:22:33,611 - Yeah, she's all right, thank... - Mark, hey, you got a sec? 300 00:22:33,652 --> 00:22:34,676 Sure. 301 00:22:34,719 --> 00:22:36,414 I think there may be a way to corroborate 302 00:22:36,454 --> 00:22:37,853 what we were talking about in there. 303 00:22:38,189 --> 00:22:40,749 - What do you mean? - Well, in my flash forward, 304 00:22:40,792 --> 00:22:44,057 it was April 30th, 6:00am. But I was in London, 305 00:22:44,095 --> 00:22:46,791 which is eight hours ahead of the West Coast, so it makes sense. 306 00:22:47,065 --> 00:22:48,930 Wait. Flash forward? What are we talking about here? 307 00:22:48,967 --> 00:22:51,094 I'll explain later. Tell me what you saw. 308 00:22:51,136 --> 00:22:54,594 I was having a meeting with our liaison at New Scotland Yard. 309 00:22:54,639 --> 00:22:59,975 I remember we were interrupted because this bird just crashed into the window. 310 00:23:00,011 --> 00:23:03,879 The point is, I had a vision of Fiona Banks. 311 00:23:04,416 --> 00:23:06,316 Let's see if she had a vision of me. 312 00:23:07,585 --> 00:23:11,077 - Inspector Banks. - Fiona. This is Al Gough, FBI. 313 00:23:11,122 --> 00:23:12,885 I'm here with my colleagues in LA. 314 00:23:12,924 --> 00:23:15,984 My God. Al, I know why you're calling. 315 00:23:16,027 --> 00:23:17,995 - You want to know what I saw? - We all do. 316 00:23:18,029 --> 00:23:22,090 OK. Um, we were sitting in my office. 317 00:23:22,133 --> 00:23:24,363 - What was the date? - April 30th. 318 00:23:24,402 --> 00:23:27,633 - What time? - I don't know, uh, 6:00 in the morning. 319 00:23:27,672 --> 00:23:29,606 Don't ask me why it was so early. 320 00:23:29,641 --> 00:23:31,768 Something to do with the Rutherford Case. 321 00:23:31,810 --> 00:23:33,038 Yes, yes! 322 00:23:33,078 --> 00:23:35,808 - And, and something interrupted us. - Yes, uh, uh, a bird. 323 00:23:35,847 --> 00:23:37,678 It flew at the window. It broke its neck. 324 00:23:38,416 --> 00:23:40,350 So our visions were the same. 325 00:23:42,620 --> 00:23:45,418 When the worldwide blackout occurred earlier today, 326 00:23:45,457 --> 00:23:48,017 people were undergoing brain scans at that exact moment. 327 00:23:48,059 --> 00:23:50,220 So, like, MRIs or PET scans, that kind of thing? 328 00:23:50,261 --> 00:23:53,719 Exactly. And in each of these cases, the hippocampus, 329 00:23:53,765 --> 00:23:56,893 that's the memory center of the brain, was actively engaged 330 00:23:56,935 --> 00:23:59,369 for the entire two minutes and 17 seconds. 331 00:23:59,404 --> 00:24:03,135 These thought patterns are consistent with a waking experience. 332 00:24:03,174 --> 00:24:05,369 People were not asleep. They were not dreaming. 333 00:24:05,410 --> 00:24:07,344 So then what is it that they were experiencing? 334 00:24:07,378 --> 00:24:10,108 Well, by all appearances, uh, memories of events 335 00:24:10,148 --> 00:24:11,945 that haven't occurred yet. 336 00:24:11,983 --> 00:24:15,885 So everyone saw the future. But did they see the same future? 337 00:24:15,920 --> 00:24:18,821 - I mean, are these accounts consistent? - They certainly seem to be. 338 00:24:18,857 --> 00:24:21,519 Hundreds of thousands of people were watching news broadcasts, 339 00:24:21,559 --> 00:24:25,791 reading newspapers, and their details seem to be the same. 340 00:24:25,830 --> 00:24:28,355 Senator Glenway will be facing ethics charges. 341 00:24:28,399 --> 00:24:30,128 The Dow will be on an upswing. 342 00:24:30,168 --> 00:24:32,193 There'll be food riots in Ghana. And the list goes on. 343 00:24:32,237 --> 00:24:34,467 A remarkably concise series of events 344 00:24:34,506 --> 00:24:36,872 are starting to come together from that day. 345 00:24:36,908 --> 00:24:40,173 It's like a grand mosaic is being filled in. 346 00:24:40,211 --> 00:24:42,406 And everyone on Earth has a piece... 347 00:24:42,447 --> 00:24:43,846 Mosaic. 348 00:24:43,882 --> 00:24:47,340 That was the name of the investigation I was working on in my vision. 349 00:24:47,385 --> 00:24:49,649 It had to do with what caused all this. 350 00:24:49,687 --> 00:24:52,554 So, did you see anything in your vision that was helpful? 351 00:24:52,690 --> 00:24:55,750 Photographs, names, people of interest. 352 00:24:55,794 --> 00:24:57,887 If this really was the future we all saw, 353 00:24:57,929 --> 00:24:59,658 then I guess maybe they will be leads. 354 00:24:59,697 --> 00:25:01,631 But none of them make any sense to me right now. 355 00:25:01,666 --> 00:25:04,100 - Anything else? - No, no. That, that was it. 356 00:25:04,135 --> 00:25:05,397 What about you? What did you see? 357 00:25:06,504 --> 00:25:12,101 Nothing. I, uh, I blacked out like everybody else, and woke up on the road. 358 00:25:13,077 --> 00:25:16,012 What about our, uh, person of interest? Do we think she's involved? 359 00:25:16,047 --> 00:25:18,845 She's a dead-end if you ask me. And clueless as the rest of us. 360 00:25:18,883 --> 00:25:21,875 We'll circle back on it, anyway. We're grasping at straws at this point. 361 00:25:22,487 --> 00:25:23,886 Janis, you wanna share what you saw? 362 00:25:23,922 --> 00:25:28,382 Yeah, I was getting a prenatal sonogram. 363 00:25:29,794 --> 00:25:33,389 The baby was about 17 weeks and it was a little girl. 364 00:25:33,464 --> 00:25:35,489 It was totally bizarre. 365 00:25:37,569 --> 00:25:40,504 But I'm obviously not pregnant. 366 00:25:41,039 --> 00:25:42,131 I don't even have a boyfriend. 367 00:25:43,408 --> 00:25:44,466 What about you, sir? 368 00:25:45,310 --> 00:25:49,269 I... was in a meeting. A meeting. 369 00:25:52,717 --> 00:25:55,584 And I happened to glance down at the paper. Sports page. 370 00:25:55,620 --> 00:25:59,750 The Rays rallied from three runs down to sweep the Sox at Fenway. 371 00:25:59,791 --> 00:26:03,818 Kobe Bryant tore his ligament in his knee. 372 00:26:03,862 --> 00:26:07,229 Out for the season. 373 00:26:07,866 --> 00:26:09,857 You know what? We should start writing these stories down. 374 00:26:09,901 --> 00:26:11,926 I mean, the Post has a circulation of what, a million? 375 00:26:11,970 --> 00:26:13,528 - Million, yeah. - How many other people 376 00:26:13,571 --> 00:26:16,267 were reading it then, too? We gotta start comparing stories. 377 00:26:16,307 --> 00:26:19,105 And it's not just the Post. It's all the other news outlets. 378 00:26:19,310 --> 00:26:22,006 Seven billion people caught a glimpse of the future. 379 00:26:22,213 --> 00:26:23,908 Maybe just one of them knows why this happened. 380 00:26:23,948 --> 00:26:25,677 How do we compare seven billion stories? 381 00:26:25,717 --> 00:26:27,184 - You create a website. - Right. 382 00:26:27,652 --> 00:26:31,383 People can log on and post what they saw and cross-reference their visions. 383 00:26:31,422 --> 00:26:33,652 We can piggyback on that and search for patterns. 384 00:26:33,691 --> 00:26:35,215 I think that's what I was already doing. 385 00:26:35,260 --> 00:26:36,727 - What do you mean? - Mosaic. 386 00:26:36,761 --> 00:26:38,661 All those leads I was running down. 387 00:26:38,696 --> 00:26:40,425 We should start following up on them now. 388 00:26:40,465 --> 00:26:44,060 Assuming your vision is even accurate, the investigation doesn't exist yet. 389 00:26:44,102 --> 00:26:45,501 But it could. It will. 390 00:26:45,536 --> 00:26:47,970 In my flash forward, I was investigating what caused all this. 391 00:26:48,006 --> 00:26:49,940 I seemed to have an idea why all of this was happening, 392 00:26:49,974 --> 00:26:52,909 and those people, the places I saw on the board, 393 00:26:52,944 --> 00:26:55,606 they were part of this puzzle. Mosaic. 394 00:26:55,647 --> 00:26:56,841 Look, I'm certain of it. 395 00:26:56,881 --> 00:26:59,816 Fine. We'll set up an interagency task force. 396 00:26:59,851 --> 00:27:03,787 And as far as this office is concerned, you three, you own this. 397 00:27:03,821 --> 00:27:05,755 This is kind of insane. I mean, we're running point on this 398 00:27:05,790 --> 00:27:07,951 because he had a vision of us running point on this? 399 00:27:07,992 --> 00:27:10,756 You find that funny? Come on, it's the only lead we have. 400 00:27:10,795 --> 00:27:12,387 We don't have anything right now. 401 00:27:12,430 --> 00:27:14,694 - Don't know if it happened! - It works for me. 402 00:27:16,901 --> 00:27:19,369 The whole world's on pins and needles, people. 403 00:27:19,404 --> 00:27:20,769 Air traffic's been grounded. 404 00:27:20,805 --> 00:27:22,830 People scared to leave their homes, walk across the street. 405 00:27:22,874 --> 00:27:24,865 Hell, we've got martial law across half this country. 406 00:27:24,909 --> 00:27:27,776 Finding out what caused this. 407 00:27:27,812 --> 00:27:31,646 Priority number two is figuring out whether or not it'll happen again. 408 00:27:31,683 --> 00:27:32,707 You got it? 409 00:27:33,284 --> 00:27:34,649 Yes, sir. 410 00:27:36,621 --> 00:27:38,851 Good. I'm out. 411 00:27:44,262 --> 00:27:47,390 OK, my psychic friend, what do you got? 412 00:27:47,432 --> 00:27:49,024 D. Gibbons. 413 00:27:49,334 --> 00:27:51,097 - Gibbons? - That's right. 414 00:27:51,536 --> 00:27:52,764 Yeah. 415 00:27:52,804 --> 00:27:54,101 What else you got? 416 00:27:54,839 --> 00:27:56,704 There was a photograph here of a doll. 417 00:27:56,741 --> 00:27:58,675 The doll was burned, the head was melted. 418 00:27:58,710 --> 00:28:00,974 There was, uh, a bullet casing nearby. 419 00:28:01,679 --> 00:28:04,580 Something about Baltimore, a hand. 420 00:28:05,450 --> 00:28:10,478 Baltimore... no, no, no, wait, wait, wait, wait, uh, a blue hand. 421 00:28:10,521 --> 00:28:13,319 - That's what it said. - Hell does that mean? 422 00:28:13,358 --> 00:28:16,725 I have no idea. Just put it up. No, no, no. Wait, wait, wait. 423 00:28:16,761 --> 00:28:18,058 Here in the center. 424 00:28:20,431 --> 00:28:21,989 This is gonna sound stupid, 425 00:28:22,033 --> 00:28:25,525 but I was wearing one of those, uh, friendship bracelets. 426 00:28:25,570 --> 00:28:26,901 You know, like kids make. 427 00:28:26,938 --> 00:28:29,907 Yeah. OK, that's good. What else? 428 00:28:29,941 --> 00:28:31,841 - What else? - That's it. 429 00:28:31,876 --> 00:28:33,707 Those are all the leads I can remember. 430 00:28:35,380 --> 00:28:37,143 What about your state of mind? What were you doing? 431 00:28:41,719 --> 00:28:44,916 I was chambering a round. 432 00:28:44,956 --> 00:28:46,890 I was scared to death. 433 00:28:46,924 --> 00:28:49,552 - You were scared to death in here? - Yeah. 434 00:28:50,895 --> 00:28:53,090 The office was empty, but... 435 00:28:53,398 --> 00:28:55,764 ...someone was coming for me. 436 00:28:56,501 --> 00:28:58,162 They were wearing masks. 437 00:28:58,703 --> 00:29:00,671 They wanted to kill me because of what I knew. 438 00:29:01,172 --> 00:29:03,333 One of them had a... 439 00:29:04,342 --> 00:29:05,366 ...tattoo. 440 00:29:09,981 --> 00:29:11,881 How many D. Gibbons do you think there are in the world? 441 00:29:11,916 --> 00:29:14,009 - Maybe thousands. - Have Janis compile the list. 442 00:29:17,822 --> 00:29:19,619 Not a hell of a lot to go on yet. 443 00:29:19,657 --> 00:29:21,454 At least you remember something. 444 00:29:21,759 --> 00:29:22,919 What do you mean? 445 00:29:25,830 --> 00:29:27,991 Everybody saw something. 446 00:29:28,032 --> 00:29:31,433 Everybody had some kind of a vision. I didn't see a damn thing, Mark. 447 00:29:31,469 --> 00:29:34,370 Maybe it means you'll be sleeping six months from now. 448 00:29:34,839 --> 00:29:36,500 If I was sleeping, why wasn't I dreaming? 449 00:29:36,707 --> 00:29:39,540 Look, uh, I never remember my dreams. 450 00:29:39,844 --> 00:29:41,277 Just stop, all right? 451 00:29:44,282 --> 00:29:46,375 We're both thinking the same thing, so let's just say it. 452 00:29:52,390 --> 00:29:55,723 What if I didn't see anything because six months from now... 453 00:29:56,828 --> 00:29:58,853 ...I'm gonna be dead? 454 00:30:02,400 --> 00:30:05,858 Mr. Benford? Are you all right? 455 00:30:07,972 --> 00:30:09,132 Yeah. How's Charlie? 456 00:30:10,775 --> 00:30:13,573 She's fine. She's sleeping. 457 00:30:15,480 --> 00:30:17,778 I was watching the news all day. 458 00:30:18,916 --> 00:30:20,406 They say it happened everywhere. 459 00:30:21,285 --> 00:30:22,912 It's gonna be OK. 460 00:30:23,821 --> 00:30:26,847 Is that what they're saying at the FBI? Do you have inside information? 461 00:30:27,191 --> 00:30:28,590 I wish we did. 462 00:30:29,494 --> 00:30:31,826 So then you don't know it's gonna be OK. 463 00:30:34,298 --> 00:30:35,822 I think God did this. 464 00:30:37,802 --> 00:30:38,962 Why? 465 00:30:40,671 --> 00:30:42,263 To punish us. 466 00:30:45,176 --> 00:30:47,474 Still no luck finding his parents? 467 00:30:47,512 --> 00:30:50,208 Well, his mother died on the 405. 468 00:30:50,248 --> 00:30:53,274 Father's name is Lloyd Simcoe. He works at Stanford. 469 00:30:53,484 --> 00:30:56,078 But, uh, no one's been able to locate him yet. 470 00:30:56,120 --> 00:30:57,314 God. 471 00:30:57,355 --> 00:31:00,222 So even if the kid pulls through, he could still wind up an orphan. 472 00:31:00,258 --> 00:31:03,557 Hey, you saved his life today. You chalk that up as a victory. 473 00:31:03,594 --> 00:31:07,189 Yeah, I'm trying, but after a day like today... 474 00:31:07,231 --> 00:31:11,065 What about you? How are you staying so Zen through all this? 475 00:31:12,570 --> 00:31:13,696 Who says I am? 476 00:31:17,441 --> 00:31:19,671 You wanna know why I wasn't at work yesterday? 477 00:31:19,710 --> 00:31:21,302 Mm-hmm. 478 00:31:22,580 --> 00:31:25,777 I've been going through some really heavy things recently. 479 00:31:26,117 --> 00:31:30,611 I don't want to get into it now. But the, the point is, this morning 480 00:31:30,655 --> 00:31:33,215 I was out on the Venice Pier, and... 481 00:31:33,824 --> 00:31:36,452 ...and I was thinking about committing suicide. 482 00:31:37,295 --> 00:31:40,162 - Oh, my God... - It's OK. I'm, I'm OK. 483 00:31:40,698 --> 00:31:45,601 I saw a glimpse of my future and I was alive. 484 00:31:46,370 --> 00:31:49,237 You know, and everything's changed for me now. 485 00:31:49,640 --> 00:31:54,634 Whatever I was thinking about doing obviously wasn't meant to happen. 486 00:31:55,780 --> 00:31:58,305 It's like a sign from God or something. 487 00:31:58,783 --> 00:32:03,447 You know, these visions were a gift, don't you think? 488 00:32:06,224 --> 00:32:08,488 A gift? I don't know. 489 00:32:08,526 --> 00:32:11,427 - Not for me. - Why? What, what did you see? 490 00:32:15,333 --> 00:32:17,665 I saw the end of my marriage. 491 00:32:21,305 --> 00:32:23,398 I was drinking again. 492 00:32:23,441 --> 00:32:25,102 In my flash forward. 493 00:32:26,210 --> 00:32:31,045 And in my head, I, I knew it wasn't just a one-time thing. 494 00:32:31,082 --> 00:32:33,448 I was full-fledged drinking again. 495 00:32:34,051 --> 00:32:39,512 All the anxiety, the shame, it was all back. 496 00:32:39,890 --> 00:32:42,723 Just because you saw that, doesn't mean it's gonna happen. 497 00:32:43,227 --> 00:32:46,822 Even if this future stuff is real... 498 00:32:48,232 --> 00:32:49,961 ...maybe it's a blessing in disguise. 499 00:32:50,001 --> 00:32:52,595 Maybe because you saw it, you can change it. 500 00:32:53,504 --> 00:32:56,029 Ghost of Christmas Future crap. 501 00:32:56,274 --> 00:32:57,832 What if I can't? 502 00:32:58,075 --> 00:33:00,805 People relapse. I did. You pick yourself up again. 503 00:33:01,712 --> 00:33:05,842 Olivia said she'd, she'd leave me if I slip again. She made that clear. 504 00:33:05,883 --> 00:33:06,907 Then don't slip. 505 00:33:08,719 --> 00:33:12,416 Until you see something that corroborates these visions it... 506 00:33:12,456 --> 00:33:14,048 ...it's all fantasy. 507 00:33:14,091 --> 00:33:15,718 Future's still up in the air. 508 00:33:15,760 --> 00:33:17,853 You're a terrible sponsor, you know that? 509 00:33:17,895 --> 00:33:19,590 What do you want me to say, Mark? 510 00:33:20,698 --> 00:33:23,690 You're not the only one this, this has happened to, you know. 511 00:33:24,802 --> 00:33:26,827 I've got the opposite problem. 512 00:33:29,307 --> 00:33:30,331 What do you mean? 513 00:33:32,410 --> 00:33:35,937 Tracy was killed in Afghanistan, and you were at the funeral, right? 514 00:33:35,980 --> 00:33:37,004 Right. 515 00:33:38,082 --> 00:33:40,107 But in my flash forward... 516 00:33:41,952 --> 00:33:43,419 ...she's alive. 517 00:33:45,723 --> 00:33:48,283 Doesn't make any sense. They ID'd her remains. 518 00:33:48,893 --> 00:33:49,917 I know. 519 00:33:52,096 --> 00:33:55,862 I can't explain it. But it was her. 520 00:33:55,900 --> 00:33:57,629 I'm, I'm certain of it. 521 00:33:58,169 --> 00:34:01,798 And if she's out there somewhere, she needs me. 522 00:34:06,210 --> 00:34:08,838 For two years I've, I've been putting her to rest, now... 523 00:34:10,047 --> 00:34:11,776 I don't know what to think. 524 00:34:11,816 --> 00:34:14,910 I'm, I'm confused. I'm... 525 00:34:18,456 --> 00:34:19,548 I'm hopeful. 526 00:34:22,827 --> 00:34:25,660 And I'm angry that I'm hopeful. 527 00:34:30,634 --> 00:34:36,504 You're worried... your future's gonna come true. 528 00:34:37,441 --> 00:34:40,069 I'm worried mine won't. 529 00:35:07,338 --> 00:35:10,830 - You fixed the garage door. - It was a slow day. 530 00:35:29,293 --> 00:35:31,158 Do you remember our song? 531 00:35:33,130 --> 00:35:35,860 The one we danced to at our wedding? 532 00:35:35,900 --> 00:35:37,367 Etta James, At Last. 533 00:35:42,306 --> 00:35:43,364 Right. 534 00:35:46,010 --> 00:35:47,307 What did you see? 535 00:35:50,681 --> 00:35:54,242 I was at the office, working on a case. 536 00:35:54,285 --> 00:35:56,219 It was, it was this. 537 00:35:57,254 --> 00:35:59,484 What caused the flash forward. 538 00:36:00,090 --> 00:36:02,581 Got the sense I was in danger. Then... 539 00:36:03,894 --> 00:36:04,918 ...then it ended. 540 00:36:05,396 --> 00:36:06,420 Nothing else? 541 00:36:09,433 --> 00:36:11,594 No. That was it. 542 00:36:14,872 --> 00:36:16,066 What about you? 543 00:36:20,010 --> 00:36:21,443 Babe? 544 00:36:23,681 --> 00:36:25,478 I don't want to talk about it. 545 00:36:25,516 --> 00:36:26,574 Why? 546 00:36:27,051 --> 00:36:28,678 'Cause it was too upsetting. 547 00:36:29,420 --> 00:36:31,615 I need to hear it, whatever it was. 548 00:36:32,756 --> 00:36:34,087 No. 549 00:36:34,892 --> 00:36:36,382 No, you don't. 550 00:36:39,430 --> 00:36:42,024 Come on. What did you see? 551 00:36:47,838 --> 00:36:50,306 You know what, Mark, just let it go. 552 00:36:54,078 --> 00:36:57,707 Olivia. What did you see? 553 00:37:04,788 --> 00:37:07,621 I was with another man. 554 00:37:09,527 --> 00:37:11,119 Who? 555 00:37:11,161 --> 00:37:12,185 I don't know. 556 00:37:13,631 --> 00:37:15,792 I've never seen him before. 557 00:37:26,310 --> 00:37:28,175 He was downstairs. 558 00:37:30,347 --> 00:37:31,644 I don't know who he was. 559 00:37:31,682 --> 00:37:35,413 And yet, in my vision, I had all these intense... 560 00:37:36,287 --> 00:37:38,118 ...feelings for him, I... 561 00:37:38,188 --> 00:37:39,246 Hey, honey. 562 00:37:45,262 --> 00:37:46,957 I don't understand, Mark. 563 00:37:46,997 --> 00:37:49,431 I would never cheat on you. 564 00:37:49,466 --> 00:37:52,993 I wouldn't betray you, I wouldn't. I... 565 00:37:57,841 --> 00:38:00,810 Just because we saw these things doesn't mean they're gonna happen. 566 00:38:20,364 --> 00:38:22,662 - Dylan. - Uh, I'm sorry, you are? 567 00:38:22,700 --> 00:38:24,930 His father, Lloyd Simcoe. 568 00:38:25,736 --> 00:38:26,998 - How is he? - He'll be fine. 569 00:38:27,671 --> 00:38:30,265 His attending physician, Dr. Benford, will be here in the morning. 570 00:38:30,307 --> 00:38:32,798 She can fill you in on some of the details. 571 00:38:35,512 --> 00:38:37,571 Then I'll wait for her. 572 00:38:53,197 --> 00:38:54,926 Daddy? 573 00:38:56,000 --> 00:38:59,663 What are you doing up, sweetie? It's after midnight. 574 00:38:59,703 --> 00:39:01,364 I had a bad dream. 575 00:39:02,272 --> 00:39:04,069 Come here. 576 00:39:05,042 --> 00:39:06,339 You wanna talk about it? 577 00:39:08,545 --> 00:39:13,380 - Why was Mommy crying? - Oh, she was just scared. 578 00:39:13,417 --> 00:39:17,046 - It's gonna be OK. - Are you scared? 579 00:39:18,188 --> 00:39:20,156 No, honey. I'm fine. 580 00:39:24,528 --> 00:39:26,894 What do you have there? What do you got in your hand? Hmm? 581 00:39:26,930 --> 00:39:28,557 Something I made for you. 582 00:39:31,235 --> 00:39:32,600 I want you to have it. 583 00:39:35,839 --> 00:39:37,704 Take it, Daddy. 584 00:39:41,378 --> 00:39:43,744 Do you want me to help you put it on? 585 00:39:48,919 --> 00:39:50,352 Sure. 586 00:39:51,055 --> 00:39:52,283 OK. 587 00:40:00,864 --> 00:40:02,764 There you go. 588 00:40:27,591 --> 00:40:31,220 I'm still at work, babe. Mm, they got us working late. 589 00:40:31,261 --> 00:40:33,286 Yeah. I'm watching it right now. 590 00:40:35,666 --> 00:40:40,865 If, uh, this is the song you want, you got it, baby. 591 00:40:46,210 --> 00:40:49,202 Let's, um, let's talk about the future when you get home. 592 00:40:49,246 --> 00:40:51,009 Dem, come here. You have to see this. 593 00:40:52,916 --> 00:40:54,247 Gotta go. 594 00:40:55,986 --> 00:40:57,419 I love you, too. 595 00:41:01,125 --> 00:41:02,251 What's up? 596 00:41:03,494 --> 00:41:08,761 OK, so as far as we know, every single person on the entire planet 597 00:41:08,799 --> 00:41:11,632 lost consciousness at the exact same period of time, right? 598 00:41:11,668 --> 00:41:12,965 - Right. - OK. 599 00:41:13,003 --> 00:41:15,870 So I started cycling through a bunch of surveillance cameras 600 00:41:15,906 --> 00:41:19,535 for the last five hours because I was curious to see what they recorded. 601 00:41:19,576 --> 00:41:20,873 I looked at hundreds of them. 602 00:41:20,911 --> 00:41:23,812 I checked every major city, even webcams in other countries, 603 00:41:23,847 --> 00:41:26,407 and they all show the exact same thing. 604 00:41:26,450 --> 00:41:29,578 At 11:00am people start dropping like flies. 605 00:41:29,620 --> 00:41:32,248 OK? And then two minutes and 17 seconds later, 606 00:41:32,289 --> 00:41:33,347 they start to come to. 607 00:41:33,824 --> 00:41:38,488 And then I saw this. This was in Detroit. 608 00:41:39,897 --> 00:41:41,694 - What am I looking at? - Just hang on. 609 00:41:43,600 --> 00:41:44,726 Right there. Look right there. 610 00:41:54,344 --> 00:41:56,278 - No way. - Yeah. 611 00:41:57,414 --> 00:41:59,109 Who the hell is that? 612 00:42:01,285 --> 00:42:03,685 And why are they awake? 47817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.