Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,556 --> 00:00:02,023
Previously on
Covert Affairs...
2
00:00:02,592 --> 00:00:03,993
You're one of Billy's
college buddies, right?
3
00:00:04,027 --> 00:00:05,294
I'm Parker.
4
00:00:05,328 --> 00:00:06,631
Billy's little sister.
5
00:00:06,666 --> 00:00:07,870
I'm leaving the next
this fall though.
6
00:00:07,905 --> 00:00:09,232
Off to the Peace Corps.
7
00:00:09,266 --> 00:00:10,949
You don't wanna take a blind
man to the dance floor.
8
00:00:10,983 --> 00:00:12,809
It just took so long
to get over losing Billy,
9
00:00:12,843 --> 00:00:13,941
and this feels like--
10
00:00:13,975 --> 00:00:15,409
No, no, you don't need
to explain it.
11
00:00:15,447 --> 00:00:18,282
I'm sorry, I shouldn't
have done that.
12
00:00:18,316 --> 00:00:19,614
That's how they teach you
in the CIA?
13
00:00:19,648 --> 00:00:21,842
Why would CIA and Mossad
share the same safe house?
14
00:00:21,877 --> 00:00:23,606
Food.
You don't want it to get cold.
15
00:00:23,641 --> 00:00:25,306
So many have
trouble improvising,
16
00:00:25,340 --> 00:00:27,002
but you, you have some gears
to shift into.
17
00:00:27,036 --> 00:00:28,867
- Listen, buddy, if you--
- bonsoir.
18
00:00:28,902 --> 00:00:31,167
- This is--
- A pleasant surprise, I hope.
19
00:00:33,173 --> 00:00:34,404
Let's go.
20
00:00:34,438 --> 00:00:35,940
- Maybe the Riviera next time.
- I don't know.
21
00:00:35,974 --> 00:00:38,342
The beaches in Israel
are much better.
22
00:01:04,665 --> 00:01:05,964
I can't talk.
23
00:01:05,998 --> 00:01:07,564
This is Vincent Rossabi,
24
00:01:07,599 --> 00:01:09,166
your friendly
neighborhood "G" man.
25
00:01:13,202 --> 00:01:15,602
Uh, this is not
a good time.
26
00:01:15,637 --> 00:01:17,870
Well, can you give
the FBI five minutes?
27
00:01:20,071 --> 00:01:23,605
Blues yard, you know it?
28
00:01:23,640 --> 00:01:25,973
Yeah, I know it.
I'll be there in 15.
29
00:01:26,007 --> 00:01:28,341
Okay.
30
00:01:30,511 --> 00:01:34,013
I am so sorry.
It's work.
31
00:01:34,047 --> 00:01:36,014
I mean, can I give you
a ride somewhere?
32
00:01:36,048 --> 00:01:38,917
No, they're sending a car.
33
00:01:38,952 --> 00:01:41,187
So rude.
Can we reschedule?
34
00:01:41,221 --> 00:01:43,422
It's okay.
35
00:01:43,456 --> 00:01:46,158
I, uh, I know a ripcord call
when I hear one.
36
00:01:46,192 --> 00:01:48,026
It really is work.
37
00:01:48,060 --> 00:01:50,328
It's okay.
38
00:02:04,873 --> 00:02:06,573
Bluegrass?
39
00:02:06,608 --> 00:02:10,176
Blind date.
I gave it a shot.
40
00:02:10,210 --> 00:02:14,546
I realize the Smithsonian
keeps banker's hours,
41
00:02:14,580 --> 00:02:16,347
but I need a favor.
42
00:02:16,381 --> 00:02:18,548
I think we've run that joke
into the ground, don't you?
43
00:02:18,583 --> 00:02:20,650
Okay.
44
00:02:20,684 --> 00:02:22,718
I've got
a confidential informant
45
00:02:22,752 --> 00:02:24,886
who has been approached
by a CIA operative.
46
00:02:24,921 --> 00:02:26,388
Approached?
47
00:02:26,422 --> 00:02:27,722
Harassed, spooked,
you fill in the blank.
48
00:02:27,756 --> 00:02:30,090
And this informant
figures importantly
49
00:02:30,125 --> 00:02:31,559
in a case that we have spent,
50
00:02:31,593 --> 00:02:34,728
well, that I have spent
a great deal of time on.
51
00:02:34,763 --> 00:02:36,998
You want the Agency
to back off?
52
00:02:37,032 --> 00:02:38,666
Affirmative.
53
00:02:38,700 --> 00:02:40,835
Okay.
54
00:02:40,869 --> 00:02:42,402
Did you run it up the chain?
55
00:02:42,437 --> 00:02:43,603
Yeah, I crossed my Ts,
dotted my Is.
56
00:02:43,637 --> 00:02:44,871
I mean, it was protocol
all the way.
57
00:02:44,905 --> 00:02:45,871
And?
58
00:02:45,906 --> 00:02:47,540
Global deafening silence.
59
00:02:47,574 --> 00:02:50,042
I'm not sure
what you think--
60
00:02:50,076 --> 00:02:52,678
Okay, you know what,
you can take a message for me.
61
00:02:52,712 --> 00:02:55,147
You can tell your operative
he can forget about tonight.
62
00:02:55,181 --> 00:02:56,748
I don't even know
if we have an op,
63
00:02:56,783 --> 00:02:58,684
and I certainly don't know
anything about tonight.
64
00:02:58,718 --> 00:03:01,520
Yeah, well, he was supposed
to meet my asset at Joe's Bar.
65
00:03:01,554 --> 00:03:04,856
He will not be there.
66
00:03:04,891 --> 00:03:06,291
Nothing?
67
00:03:06,325 --> 00:03:09,560
I'm telling you,
there is no Agency interest
68
00:03:09,594 --> 00:03:11,328
in Rossabi's informant.
69
00:03:11,362 --> 00:03:13,630
And you know how I love
coming in late at night
70
00:03:13,664 --> 00:03:15,331
to find nothing.
71
00:03:15,365 --> 00:03:17,366
Oh, don't sell
yourself short, Auggie.
72
00:03:17,400 --> 00:03:19,567
Nobody finds nothing
like you.
73
00:03:19,602 --> 00:03:21,769
Guess I walked
into that one.
74
00:03:21,803 --> 00:03:23,671
Dealer's choice,
I'd say.
75
00:03:23,705 --> 00:03:25,305
Your call, Walker.
76
00:03:25,339 --> 00:03:27,140
Uh, I'm going in.
77
00:03:27,174 --> 00:03:28,842
Why am I not surprised?
78
00:03:28,876 --> 00:03:32,245
How are you gonna know
this impostor?
79
00:03:32,279 --> 00:03:35,615
Rossabi said
he'll be at the last table
80
00:03:35,650 --> 00:03:37,317
on the right.
81
00:03:37,351 --> 00:03:40,353
Happy hunting.
Call me after.
82
00:03:47,461 --> 00:03:49,895
Annie Walker.
83
00:03:49,929 --> 00:03:51,430
Eyal Lavin.
84
00:03:54,934 --> 00:03:57,534
You know, people
have gone to prison
85
00:03:57,569 --> 00:03:59,503
for impersonating
a CIA operative.
86
00:03:59,537 --> 00:04:02,672
Well, then I sure hope
I don't get caught.
87
00:04:04,975 --> 00:04:07,943
[Can You Save Me?By Apple Trees and Tangerines]
88
00:04:07,977 --> 00:04:11,977
♪ Covert Affairs 02x13 ♪
A Girl Like You
Original Air Date on November 15, 2011
89
00:04:11,978 --> 00:04:15,978
== sync, corrected by elderman ==
90
00:04:27,498 --> 00:04:29,466
♪ Can you save me ♪
91
00:04:29,501 --> 00:04:31,435
♪ from this nothing
I've become? ♪
92
00:04:31,469 --> 00:04:33,570
♪ it's just something
that I've done ♪
93
00:04:33,604 --> 00:04:35,672
♪ I never meant
to cause you worry ♪
94
00:04:35,706 --> 00:04:37,740
♪ don't you blame me ♪
95
00:04:37,775 --> 00:04:39,642
♪ for this nothing
I've become ♪
96
00:04:39,676 --> 00:04:41,811
♪ it's just something
that I've done ♪
97
00:04:41,845 --> 00:04:44,312
♪ I never meant to show you
my mistakes ♪
98
00:04:50,153 --> 00:04:52,153
Oh, sit down, please.
99
00:04:53,458 --> 00:04:56,426
All right.
100
00:04:56,461 --> 00:05:00,064
Your back's gonna be
to the door.
101
00:05:09,255 --> 00:05:10,957
What's Mossad doing?
102
00:05:10,991 --> 00:05:13,693
Mossad?
I don't know.
103
00:05:13,728 --> 00:05:15,729
Me, I'm just
having a drink.
104
00:05:15,763 --> 00:05:17,431
Will you join me?
105
00:05:17,465 --> 00:05:18,832
You know what I mean.
106
00:05:18,866 --> 00:05:20,400
Having a Sazerac.
107
00:05:20,435 --> 00:05:21,735
I developed a taste for it
108
00:05:21,769 --> 00:05:23,403
when I was in med school
in Tel-Aviv.
109
00:05:23,438 --> 00:05:25,339
- Two more, please.
- No, thank you.
110
00:05:25,373 --> 00:05:27,275
- Med school?
- Are you sure?
111
00:05:27,309 --> 00:05:29,243
It's only good when
it's served extremely cold,
112
00:05:29,277 --> 00:05:30,578
which this establishment
appreciates.
113
00:05:30,612 --> 00:05:31,979
When were you in med school?
114
00:05:32,013 --> 00:05:33,714
Well, that's
a different story.
115
00:05:33,748 --> 00:05:35,115
Are you sure
you don't want one?
116
00:05:35,149 --> 00:05:38,819
Eyal, listen to me.
117
00:05:38,853 --> 00:05:40,688
Always.
118
00:05:40,722 --> 00:05:42,790
You're gonna be drinking
alone tonight.
119
00:05:42,825 --> 00:05:44,325
That's a pity.
120
00:05:44,360 --> 00:05:45,827
The person
you were planning to meet,
121
00:05:45,862 --> 00:05:47,429
you will never
meet with again.
122
00:05:47,463 --> 00:05:50,299
That sounds permanent.
123
00:05:50,333 --> 00:05:52,568
And stop pretending
to be CIA.
124
00:05:52,602 --> 00:05:54,336
That's too bad,
125
00:05:54,371 --> 00:05:56,472
'cause it's refreshingly
uncomplicated.
126
00:05:56,506 --> 00:05:57,640
Oh, here we go.
127
00:05:57,674 --> 00:05:59,375
You see,
remove all logic,
128
00:05:59,409 --> 00:06:01,310
sex, weapons, initiative.
129
00:06:01,344 --> 00:06:03,412
Replace it with
calling your bosses
130
00:06:03,446 --> 00:06:05,881
every hour on the hour,
endless amount of paperwork,
131
00:06:05,915 --> 00:06:07,749
and there you are.
132
00:06:07,784 --> 00:06:10,185
CIA.
133
00:06:10,219 --> 00:06:12,653
Good-lookin'
and funny.
134
00:06:12,687 --> 00:06:14,388
You mind me good-looking?
135
00:06:14,423 --> 00:06:17,224
Eyal, stop.
136
00:06:18,860 --> 00:06:20,661
I'm serious.
137
00:06:23,832 --> 00:06:27,001
Enjoy your drink.
138
00:06:27,036 --> 00:06:29,204
Oh, and fyi,
the perfect Sazerac
139
00:06:29,238 --> 00:06:31,073
is at the best bar
in the city,
140
00:06:31,107 --> 00:06:32,074
the Parchment.
141
00:06:32,108 --> 00:06:35,144
You're wrong, you know?
142
00:06:35,178 --> 00:06:38,814
See, what's, uh--
143
00:06:38,849 --> 00:06:42,017
what's gonna happen is this.
144
00:06:42,052 --> 00:06:43,919
You're gonna report back
to your superiors
145
00:06:43,953 --> 00:06:45,420
that we talked,
146
00:06:45,455 --> 00:06:47,555
and they're gonna want to know
why Mossad is here,
147
00:06:47,590 --> 00:06:50,057
why we're interested
in this individual.
148
00:06:50,092 --> 00:06:52,326
So they will task you,
Annie Walker,
149
00:06:52,360 --> 00:06:54,728
with finding out,
150
00:06:54,762 --> 00:06:57,230
with following me.
151
00:06:57,265 --> 00:06:59,599
You're never boring,
152
00:06:59,633 --> 00:07:02,569
I'll give you that.
153
00:07:04,639 --> 00:07:06,740
Safe trip home.
154
00:07:10,245 --> 00:07:11,278
He's right.
155
00:07:11,313 --> 00:07:13,080
- Excuse me.
- He's right.
156
00:07:13,115 --> 00:07:15,250
We do want to know
what Mossad is doing here.
157
00:07:15,284 --> 00:07:17,752
Rossabi's informant
Jacob Yassen.
158
00:07:17,787 --> 00:07:19,087
He's the son
of a wealthy emir
159
00:07:19,121 --> 00:07:20,589
in the United Arab Emirates.
160
00:07:20,623 --> 00:07:22,724
He lives in the U.S.
and is part owner
161
00:07:22,758 --> 00:07:24,159
of an international
construction firm.
162
00:07:24,193 --> 00:07:27,296
And his firm is involved
in various illicit activities
163
00:07:27,330 --> 00:07:30,600
here in the states
and overseas.
164
00:07:30,634 --> 00:07:33,436
Tom Ford azure lime, Jai?
165
00:07:33,471 --> 00:07:36,940
The prodigal son has returned
to the DPD.
166
00:07:36,975 --> 00:07:40,010
The DCI wants special
projects in on this one.
167
00:07:40,045 --> 00:07:42,179
The Feds have had their hooks
in Jacob for a while.
168
00:07:42,213 --> 00:07:44,048
He turned informant
to avoid prosecution
169
00:07:44,082 --> 00:07:45,683
on a bid-tampering charge.
170
00:07:45,717 --> 00:07:46,984
Hence Agent Rossabi's
concern.
171
00:07:47,018 --> 00:07:49,387
Wouldn't say the mood
at Hoover is concern.
172
00:07:49,421 --> 00:07:50,554
I just got off
the phone with them.
173
00:07:50,589 --> 00:07:51,788
They're upset.
174
00:07:51,823 --> 00:07:54,091
Why is Mossad pursuing this?
175
00:07:54,126 --> 00:07:57,728
A black op on our soil,
no heads-up?
176
00:07:57,763 --> 00:07:59,764
Annie, I want you
to run point on this.
177
00:07:59,798 --> 00:08:01,767
Follow Eyal
and determine why.
178
00:08:01,801 --> 00:08:03,602
I'll back-channel
King Saul Boulevard,
179
00:08:03,636 --> 00:08:05,337
which will no doubt
prove fruitless.
180
00:08:05,371 --> 00:08:06,938
What do I tell Rossabi?
181
00:08:06,973 --> 00:08:08,406
Nothing.
182
00:08:08,441 --> 00:08:10,008
- Nothing?
- It's need-to-know.
183
00:08:10,043 --> 00:08:11,510
He doesn't need to know.
184
00:08:11,544 --> 00:08:13,145
Not according to the DCI.
185
00:08:13,179 --> 00:08:15,013
Collegial cooperation
between domestic agencies.
186
00:08:15,048 --> 00:08:17,415
In this case, they've been
transparent with us.
187
00:08:17,450 --> 00:08:19,050
Annie's my operative.
188
00:08:19,085 --> 00:08:21,987
This is my call.
189
00:08:22,021 --> 00:08:25,057
Tell Rossabi we need
a day to drill down.
190
00:08:28,962 --> 00:08:32,898
Translation, what's a little
lying between friends?
191
00:08:47,349 --> 00:08:50,986
Vincent, I'm on it.
192
00:08:51,020 --> 00:08:52,721
Yeah, I'm not sure
what that means.
193
00:08:52,755 --> 00:08:54,022
It means you were right.
194
00:08:54,057 --> 00:08:56,025
I asked.
There is someone in place.
195
00:08:56,059 --> 00:08:57,927
Okay, is this person
standing down?
196
00:08:57,961 --> 00:08:59,061
We're into it.
197
00:08:59,095 --> 00:09:00,929
Yeah, that fills me
with confidence.
198
00:09:00,963 --> 00:09:03,432
You asked me for a favor,
and I delivered.
199
00:09:03,466 --> 00:09:07,102
Yeah, the Smithsonian fills me
with confidence and gratitude.
200
00:09:09,839 --> 00:09:13,575
I thought we put
that joke to bed.
201
00:09:13,609 --> 00:09:15,510
I'm a creature of habit.
202
00:09:15,545 --> 00:09:17,812
I mean, what do you expect
from a guy who wears wing tips?
203
00:09:19,915 --> 00:09:22,751
Walker?
204
00:09:22,785 --> 00:09:24,852
- Hello?
- I gotta go.
205
00:09:24,886 --> 00:09:26,854
Wait, hold--
206
00:09:30,792 --> 00:09:32,392
It's a lovely day.
207
00:09:32,427 --> 00:09:35,395
Go ahead, say it.
208
00:09:35,430 --> 00:09:38,765
What?
209
00:09:38,799 --> 00:09:39,999
Oh, I told you so.
210
00:09:40,034 --> 00:09:42,268
No, I'm bigger than that.
211
00:09:43,637 --> 00:09:45,105
All right, not really.
212
00:09:45,139 --> 00:09:48,141
Listen, um, since you're
already following me,
213
00:09:48,176 --> 00:09:50,878
why don't you come
and ride with me?
214
00:09:50,912 --> 00:09:52,980
Come on.
215
00:09:53,015 --> 00:09:54,716
Does this mean no tail?
216
00:09:54,750 --> 00:09:57,285
As long as we're together.
217
00:09:57,320 --> 00:09:58,587
Excellent.
218
00:09:58,621 --> 00:10:00,789
Put your seatbelt on.
219
00:10:00,823 --> 00:10:04,159
Or not,
it's your choice.
220
00:10:04,193 --> 00:10:07,395
I bought you a day
to finish up
221
00:10:07,430 --> 00:10:10,265
whatever you need
to finish up.
222
00:10:10,299 --> 00:10:12,100
What if I want
to start something new?
223
00:10:12,134 --> 00:10:14,235
Then I need answers.
224
00:10:14,270 --> 00:10:16,471
What do you wanna know?
225
00:10:16,505 --> 00:10:17,972
Why are you working
Jacob Yassen?
226
00:10:18,006 --> 00:10:19,640
Yassen is of
no importance to us,
227
00:10:19,675 --> 00:10:21,576
but he could put us in contact
with someone who is.
228
00:10:21,610 --> 00:10:23,244
Who?
229
00:10:23,278 --> 00:10:24,778
A deep-cover asset
Mossad has had in place
230
00:10:24,813 --> 00:10:26,446
for over a decade.
231
00:10:26,481 --> 00:10:28,649
What's Mossad doing with
an undercover asset in America?
232
00:10:28,683 --> 00:10:30,550
Don't be naive.
233
00:10:33,555 --> 00:10:36,457
All I can tell you
is that he's gone silent.
234
00:10:36,492 --> 00:10:37,958
We're worried.
235
00:10:37,993 --> 00:10:40,795
Unlike some other
unnamed agencies,
236
00:10:40,829 --> 00:10:42,730
we take care of our own.
237
00:10:42,765 --> 00:10:44,566
It's a matter
of national pride.
238
00:10:44,600 --> 00:10:46,602
Along with the world's
best hummus.
239
00:10:49,339 --> 00:10:51,842
Hey, I thought
you'd be excited.
240
00:10:51,876 --> 00:10:53,977
I am.
241
00:10:54,011 --> 00:10:56,147
Come on, you know
what this means to me.
242
00:10:56,181 --> 00:10:59,517
You know, Peace Corps is
incredibly selective.
243
00:10:59,551 --> 00:11:01,752
Not everyone gets to go,
and they chose me.
244
00:11:01,786 --> 00:11:03,454
I'm excited,
I'm excited.
245
00:11:03,488 --> 00:11:05,289
No, you're not.
246
00:11:05,323 --> 00:11:06,990
Look at you.
247
00:11:07,025 --> 00:11:08,725
All right, it's just...
248
00:11:08,760 --> 00:11:10,827
Eritrea?
249
00:11:10,862 --> 00:11:14,865
Okay, it's not
the garden spot
250
00:11:14,899 --> 00:11:16,500
of the planet,
I know.
251
00:11:16,534 --> 00:11:18,502
Garden spot, no.
252
00:11:18,536 --> 00:11:20,937
Troubled and dangerous, yes.
253
00:11:20,972 --> 00:11:24,207
Okay, you're worried,
and that is very sweet.
254
00:11:24,242 --> 00:11:27,210
But it's not forever.
255
00:11:27,244 --> 00:11:29,045
It's two years.
256
00:11:29,079 --> 00:11:31,514
I just wanna go somewhere
where I'm needed.
257
00:11:31,548 --> 00:11:34,783
And there's need there
in so many ways.
258
00:11:34,818 --> 00:11:36,285
Women's rights, Auggie--
259
00:11:36,319 --> 00:11:39,020
Are virtually nonexistent.
260
00:11:39,054 --> 00:11:41,623
Can't you just
be happy for me?
261
00:11:44,260 --> 00:11:46,227
I am.
262
00:11:46,262 --> 00:11:47,529
And proud.
263
00:11:47,563 --> 00:11:50,732
Very.
264
00:11:52,802 --> 00:11:54,836
You told your folks?
265
00:11:54,871 --> 00:11:57,372
Not yet.
266
00:11:57,406 --> 00:11:59,674
I have time.
267
00:11:59,709 --> 00:12:02,076
Four months.
268
00:12:14,123 --> 00:12:17,092
What's your mission?
269
00:12:17,127 --> 00:12:20,796
Meet with our asset,
assess the risk,
270
00:12:20,830 --> 00:12:23,432
bring him home
if I deem necessary.
271
00:12:23,466 --> 00:12:25,100
Just standard protocol.
272
00:12:25,135 --> 00:12:26,769
And that's it?
273
00:12:32,609 --> 00:12:34,276
Wow, listen to you.
274
00:12:34,310 --> 00:12:36,478
I'm hurt.
275
00:12:42,184 --> 00:12:44,619
Remember, I'm the guy
who cooked for you.
276
00:12:44,653 --> 00:12:47,855
How many men
have cooked for you, huh?
277
00:12:47,890 --> 00:12:48,990
Actually?
278
00:12:49,024 --> 00:12:50,791
Well, cooked organically.
279
00:12:50,826 --> 00:12:52,260
You lied to me yesterday.
280
00:12:52,294 --> 00:12:55,096
Why should I believe you now?
Or ever?
281
00:12:55,130 --> 00:12:58,933
It's Thursday.
I don't lie on Thursdays.
282
00:12:58,967 --> 00:13:01,301
What are you doing?
283
00:13:07,541 --> 00:13:10,543
The FBI are preventing me
from meeting with my asset.
284
00:13:10,578 --> 00:13:12,945
So it's time for plan "B".
285
00:13:12,980 --> 00:13:15,748
What's plan "B"?
286
00:13:15,782 --> 00:13:18,384
Jacob brings
his girlfriends here.
287
00:13:18,418 --> 00:13:19,886
Daddy doesn't know
about this place
288
00:13:19,920 --> 00:13:21,921
and neither do the
mouth-breathers over at the FBI.
289
00:13:21,955 --> 00:13:24,223
What?
290
00:13:28,195 --> 00:13:30,330
You wanna see
how I collect information?
291
00:13:30,364 --> 00:13:32,700
Watch this.
292
00:13:46,914 --> 00:13:48,948
So where is he?
293
00:13:52,719 --> 00:13:54,919
I don't have it.
I told you, I don't know.
294
00:13:55,955 --> 00:13:57,588
What the hell
are you doing?
295
00:13:57,623 --> 00:13:59,457
Plan "B".
296
00:14:11,565 --> 00:14:13,866
This is a mistake.
297
00:14:14,171 --> 00:14:16,679
Jacob, we just need
a moment of your time.
298
00:14:16,680 --> 00:14:17,913
Just for the record,
299
00:14:17,948 --> 00:14:19,748
whatever he's into
I'm not a part of it.
300
00:14:19,783 --> 00:14:20,749
I swear.
301
00:14:20,783 --> 00:14:22,117
Okay, like I said,
302
00:14:22,151 --> 00:14:23,518
sometimes my colleague can
be a little out of control,
303
00:14:23,552 --> 00:14:24,519
and we apologize.
304
00:14:24,553 --> 00:14:27,688
We apologize?
305
00:14:27,723 --> 00:14:28,722
I can leave?
306
00:14:28,757 --> 00:14:30,224
- No.
- Of course.
307
00:14:30,258 --> 00:14:32,326
Or stay.
We'll just be a minute.
308
00:14:32,360 --> 00:14:35,863
Actually,
I was just leaving.
309
00:14:35,897 --> 00:14:38,599
Call me.
310
00:14:38,633 --> 00:14:41,202
She's gonna be on her cell
to the cops--
311
00:14:41,236 --> 00:14:43,771
George, or whatever
you're calling yourself today,
312
00:14:43,805 --> 00:14:44,939
would you focus?
313
00:14:44,973 --> 00:14:47,541
You said your name
was Antonio.
314
00:14:47,575 --> 00:14:49,209
- Who are you people?
- Jacob, look at me.
315
00:14:49,244 --> 00:14:52,079
Never mollycoddle an asset.
That's rule one, chapter one.
316
00:14:54,649 --> 00:14:57,618
All I need from you
is an introduction.
317
00:14:57,652 --> 00:15:00,020
One introduction,
and we're gone.
318
00:15:00,054 --> 00:15:01,121
Really?
319
00:15:01,156 --> 00:15:02,423
That's it,
and it ends.
320
00:15:02,457 --> 00:15:04,191
Introduction to who?
321
00:15:04,226 --> 00:15:06,961
Good question.
322
00:15:17,973 --> 00:15:18,939
I don't--
323
00:15:18,974 --> 00:15:20,574
Listen.
324
00:15:20,608 --> 00:15:22,042
Don't let
my friend here fool you.
325
00:15:22,076 --> 00:15:23,477
I will do what I must.
326
00:15:23,511 --> 00:15:27,081
Jacob, we just need
to know how to reach him.
327
00:15:27,115 --> 00:15:29,217
Okay.
328
00:15:29,251 --> 00:15:31,653
All I am is a messenger.
329
00:15:31,687 --> 00:15:34,789
I pass along information.
330
00:15:34,824 --> 00:15:37,191
That's all.
331
00:15:37,226 --> 00:15:38,826
I leave a mark.
332
00:15:38,861 --> 00:15:42,497
I call a number.
333
00:15:42,532 --> 00:15:45,133
I wait an hour.
334
00:15:45,167 --> 00:15:47,469
If he agrees to meet,
335
00:15:47,503 --> 00:15:51,240
there will be a mark.
336
00:15:51,274 --> 00:15:53,642
That's all I know.
337
00:15:57,847 --> 00:16:00,849
After you leave your mark,
what then?
338
00:16:00,883 --> 00:16:03,185
I said I wait an hour.
339
00:16:05,721 --> 00:16:09,991
I like the water.
It calms me.
340
00:16:10,026 --> 00:16:13,028
I park near the basin
and wait.
341
00:16:16,433 --> 00:16:18,634
I've got some tape
in my kit.
342
00:16:22,540 --> 00:16:24,675
What, are you going to war?
343
00:16:24,709 --> 00:16:26,310
Every day.
344
00:16:52,304 --> 00:16:54,372
Make the call.
345
00:17:04,649 --> 00:17:07,884
So we release him
after this, Antonio.
346
00:17:07,919 --> 00:17:10,987
It was better
than George.
347
00:17:11,021 --> 00:17:12,221
Hey!
348
00:17:12,256 --> 00:17:14,657
Don't just leave me here.
349
00:17:16,393 --> 00:17:18,594
So you said medical school?
350
00:17:18,628 --> 00:17:20,229
Did you finish?
351
00:17:20,263 --> 00:17:22,298
No.
352
00:17:22,332 --> 00:17:24,567
What happened?
353
00:17:26,471 --> 00:17:28,371
2002, my family needed me,
354
00:17:28,406 --> 00:17:30,807
and, uh, so I took
a leave of absence,
355
00:17:30,842 --> 00:17:32,142
never went back.
356
00:17:32,176 --> 00:17:36,680
"Dr. Lavin" has kind of
a nice ring to it.
357
00:17:36,714 --> 00:17:40,016
You and my mother.
358
00:17:40,050 --> 00:17:43,152
- You regret not going back?
- No.
359
00:17:43,187 --> 00:17:45,454
It's different in Israel.
360
00:17:45,488 --> 00:17:47,389
Our ambitions
are about life,
361
00:17:47,424 --> 00:17:49,490
living well,
not our careers.
362
00:17:49,525 --> 00:17:51,493
What about having both?
363
00:17:51,527 --> 00:17:54,595
See, now that's
very American.
364
00:17:54,630 --> 00:17:56,831
Life takes you
where it takes you.
365
00:17:56,865 --> 00:17:59,501
You can only steer so much,
sometimes not at all.
366
00:17:59,535 --> 00:18:01,269
History taught us that.
367
00:18:01,303 --> 00:18:03,037
Don't fight the current,
is that it?
368
00:18:03,072 --> 00:18:05,173
Or swim with it.
369
00:18:05,207 --> 00:18:08,443
Instead of fighting,
live your life.
370
00:18:08,477 --> 00:18:11,379
Yeah, the current may know
something you don't.
371
00:18:13,349 --> 00:18:15,016
Doesn't sound
like you at all.
372
00:18:15,051 --> 00:18:17,185
Why not?
It's completely me.
373
00:18:17,220 --> 00:18:20,522
Sometimes you just have
to let the river take you.
374
00:18:20,556 --> 00:18:23,892
And where has
the river taken you?
375
00:18:28,064 --> 00:18:29,497
Today...
376
00:18:29,532 --> 00:18:32,901
It's taken me here.
377
00:18:32,935 --> 00:18:34,969
With you.
378
00:18:38,040 --> 00:18:39,374
You guys,
379
00:18:39,408 --> 00:18:40,942
I'm thirsty!
380
00:18:43,245 --> 00:18:44,813
- I got it.
- Thanks.
381
00:18:44,847 --> 00:18:46,748
Auggie.
382
00:18:46,782 --> 00:18:50,051
Joan,
I have a favor to ask.
383
00:18:52,188 --> 00:18:54,655
Maybe I've come
at the wrong time.
384
00:18:54,690 --> 00:18:55,923
Auggie.
385
00:18:59,695 --> 00:19:01,829
I have this friend.
386
00:19:01,863 --> 00:19:03,564
You have this friend.
387
00:19:03,598 --> 00:19:06,066
Who's received an assignment
with the Peace Corps
388
00:19:06,100 --> 00:19:10,304
to serve in,
of all places, Eritrea.
389
00:19:10,338 --> 00:19:11,405
Hmm.
390
00:19:11,439 --> 00:19:13,440
Exactly.
391
00:19:13,475 --> 00:19:16,977
So this friend...
392
00:19:17,012 --> 00:19:20,014
Is the sister of a soldier
I served with in Iraq.
393
00:19:20,048 --> 00:19:21,682
She's all
her parents have left.
394
00:19:21,717 --> 00:19:24,084
I just--
- Auggie, you realize
395
00:19:24,119 --> 00:19:27,220
the Agency has
no official involvement
396
00:19:27,254 --> 00:19:28,655
with the Peace Corps.
397
00:19:28,689 --> 00:19:30,356
I'm not asking officially.
398
00:19:30,391 --> 00:19:32,024
You're just asking?
399
00:19:32,059 --> 00:19:33,759
Which is something
I have never done.
400
00:19:33,794 --> 00:19:35,962
This family's
been through a lot.
401
00:19:35,996 --> 00:19:39,666
I'd like to spare them and her,
if I can.
402
00:19:39,700 --> 00:19:42,335
So you want a reassignment,
that's what you're asking?
403
00:19:42,369 --> 00:19:43,503
Service is still service.
404
00:19:43,537 --> 00:19:44,738
No matter where it occurs,
405
00:19:44,772 --> 00:19:48,208
it doesn't make the need
any less valuable.
406
00:19:48,242 --> 00:19:50,377
Write a letter.
407
00:19:50,412 --> 00:19:52,046
Make a request.
408
00:19:52,080 --> 00:19:54,582
I'll make sure it gets
in the right hands.
409
00:19:54,616 --> 00:19:57,151
But there are no guarantees.
410
00:19:57,185 --> 00:20:00,820
Of course,
I understand.
411
00:20:00,855 --> 00:20:02,656
Thank you.
412
00:20:05,292 --> 00:20:07,994
Auggie.
413
00:20:08,028 --> 00:20:09,662
Glad you came to me.
414
00:20:12,565 --> 00:20:14,132
I'd like to know
who we're going to meet.
415
00:20:14,167 --> 00:20:15,567
I already told you.
416
00:20:15,601 --> 00:20:18,070
Yeah, and then you
needlessly manhandled
417
00:20:18,104 --> 00:20:19,471
our passenger here.
418
00:20:19,506 --> 00:20:21,740
Definitely needlessly.
419
00:20:21,775 --> 00:20:24,043
Who is it?
420
00:20:24,077 --> 00:20:26,078
Put this on him, please.
421
00:20:32,886 --> 00:20:33,886
Come here.
422
00:20:38,758 --> 00:20:40,425
Van Halen.
423
00:20:40,459 --> 00:20:43,728
David Lee Roth era,
the good stuff.
424
00:20:43,763 --> 00:20:45,196
Enjoy.
425
00:20:47,900 --> 00:20:49,601
I only know him
by his code name.
426
00:20:49,635 --> 00:20:50,702
Cardinal.
427
00:20:50,736 --> 00:20:52,203
That's a start,
428
00:20:52,238 --> 00:20:54,039
an asset named Cardinal.
429
00:20:54,073 --> 00:20:56,674
Not an asset.
430
00:20:56,708 --> 00:20:59,077
Civilians get
alphanumeric designations.
431
00:20:59,111 --> 00:21:00,612
What is he?
432
00:21:00,646 --> 00:21:04,082
He's a Mossad operative.
433
00:21:04,117 --> 00:21:06,518
But he's not spying
on any U.S. interests.
434
00:21:06,553 --> 00:21:07,920
Yeah, who is he spying on?
435
00:21:07,955 --> 00:21:10,290
Not the U.S.
436
00:21:10,324 --> 00:21:12,959
I have to call Langley
and check in.
437
00:21:19,100 --> 00:21:20,867
Hey!
438
00:21:20,901 --> 00:21:22,368
I can't believe you did that.
439
00:21:22,403 --> 00:21:24,104
What is it with you
and cell phones?
440
00:21:24,138 --> 00:21:26,973
What is it with you
and always checking in?
441
00:21:27,008 --> 00:21:29,008
Ah--
442
00:21:29,043 --> 00:21:32,278
You know what, it feels good.
You should try it.
443
00:21:32,313 --> 00:21:33,379
Might be liberating.
444
00:21:33,414 --> 00:21:34,814
Give me your phone.
445
00:21:34,848 --> 00:21:35,815
Absolutely not.
446
00:21:35,849 --> 00:21:36,983
- Eyal.
- Forget it.
447
00:21:37,017 --> 00:21:38,017
It switched to Abba.
448
00:21:38,052 --> 00:21:39,252
Do you have this on shuffle?
449
00:21:39,286 --> 00:21:41,789
You owe me a phone.
450
00:21:50,766 --> 00:21:53,935
Look, I've done
what you wanted.
451
00:21:56,739 --> 00:21:58,440
What's your next protocol?
452
00:21:58,474 --> 00:22:00,909
Dude, I feel
really light-headed.
453
00:22:00,943 --> 00:22:02,811
Once we have eyes
on your man,
454
00:22:02,845 --> 00:22:04,412
you'll be released.
455
00:22:04,447 --> 00:22:07,182
Just...
456
00:22:07,217 --> 00:22:09,751
Just drive straight and take
a left on "C" street.
457
00:22:22,498 --> 00:22:23,998
It's just up there
on the right.
458
00:22:24,032 --> 00:22:26,434
What's this?
459
00:22:40,216 --> 00:22:43,651
He set us up.
He set us up!
460
00:22:48,224 --> 00:22:50,058
Annie.
461
00:22:56,399 --> 00:22:58,834
Come on, come on.
462
00:23:06,009 --> 00:23:07,810
Whoa, go, go, go, go,
go, go, go, go.
463
00:23:41,779 --> 00:23:43,079
Take a step back.
464
00:23:43,113 --> 00:23:45,581
Move it.
465
00:23:45,615 --> 00:23:48,450
More.
466
00:23:48,485 --> 00:23:50,853
You took care
of it for me, huh?
467
00:24:02,578 --> 00:24:04,946
You just ruined my afternoon,
468
00:24:04,980 --> 00:24:09,050
and now my informant, after
three years of work, is dead.
469
00:24:09,084 --> 00:24:11,019
I understand
your frustration.
470
00:24:11,053 --> 00:24:12,454
Do you really?
471
00:24:12,488 --> 00:24:15,391
Because the last time I saw you,
you were a lawyer.
472
00:24:15,425 --> 00:24:18,793
She's Smithsonian and who
the hell knows who this guy is.
473
00:24:18,828 --> 00:24:20,662
It's a damn costume party!
474
00:24:20,696 --> 00:24:22,496
I am here to set
things straight, so--
475
00:24:22,531 --> 00:24:24,198
Okay, well, let me
tell you something.
476
00:24:24,232 --> 00:24:26,533
The stink is sure as hell
gonna reach your office
477
00:24:26,567 --> 00:24:28,735
because my boss
is talking to your boss.
478
00:24:28,770 --> 00:24:31,471
This has not gone vertical,
this has gone ballistic.
479
00:24:31,506 --> 00:24:34,841
Let's stick to the matters
at hand, shall we?
480
00:24:34,876 --> 00:24:37,845
Ms. Walker here will remain
and debrief your people.
481
00:24:37,879 --> 00:24:40,580
This individual
is not who he says he is.
482
00:24:40,615 --> 00:24:41,782
I've been ordered to
ship him home.
483
00:24:41,816 --> 00:24:43,617
Where is home?
484
00:24:43,651 --> 00:24:47,087
- The Middle East.
- Israel.
485
00:24:47,122 --> 00:24:49,123
He's Mossad.
486
00:24:49,157 --> 00:24:51,459
I'm looking that he talks.
487
00:24:56,833 --> 00:25:01,302
Our intention is to extend to
you every courtesy we can,
488
00:25:01,336 --> 00:25:04,606
even though it may not appear
that way with some of us.
489
00:25:04,640 --> 00:25:06,274
That your version
of an apology?
490
00:25:10,111 --> 00:25:12,746
Listen, uh,
491
00:25:12,780 --> 00:25:15,047
not that I don't
appreciate the hospitality,
492
00:25:15,082 --> 00:25:16,215
but I don't debrief.
493
00:25:16,249 --> 00:25:18,284
Good.
'Cause we're not interested.
494
00:25:18,318 --> 00:25:20,453
Your superiors,
however, are.
495
00:25:20,487 --> 00:25:21,454
You have an appointment
at King Saul,
496
00:25:21,488 --> 00:25:22,789
and I hear
individuals there
497
00:25:22,823 --> 00:25:24,657
are very anxious
to hear your thoughts.
498
00:25:24,691 --> 00:25:27,493
Let's go.
499
00:25:27,528 --> 00:25:31,164
And you will not be back.
Ever.
500
00:25:31,198 --> 00:25:32,331
If it were up to me,
501
00:25:32,366 --> 00:25:34,566
I would personally
walk you to your cell
502
00:25:34,601 --> 00:25:36,769
and throw the key away.
503
00:25:36,803 --> 00:25:39,104
Take him to his plane.
504
00:25:46,111 --> 00:25:48,412
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. No, no.
505
00:25:48,446 --> 00:25:50,881
Let's talk.
506
00:25:52,584 --> 00:25:54,785
No doubt
you can find your way out.
507
00:25:54,819 --> 00:25:56,787
You are spooks, after all.
508
00:25:59,658 --> 00:26:02,293
You are either personally
undermining me
509
00:26:02,328 --> 00:26:04,763
or your promotion has affected
your better judgement--
510
00:26:04,797 --> 00:26:06,565
if such a thing ever existed.
511
00:26:06,599 --> 00:26:09,801
In the future, if you have
anything to say to me,
512
00:26:09,836 --> 00:26:12,238
you will hold your tongue
and speak to me privately.
513
00:26:12,272 --> 00:26:16,009
Or better yet,
keep it to yourself.
514
00:26:45,340 --> 00:26:49,610
Do my ears deceive me?
515
00:26:49,644 --> 00:26:51,412
A friendly face.
516
00:26:51,446 --> 00:26:54,515
Nice job
with a tough situation.
517
00:26:54,550 --> 00:26:56,418
Tough girls tough it out.
518
00:26:56,452 --> 00:26:58,186
I like it.
519
00:26:58,220 --> 00:27:00,922
You want the good news
or the good news?
520
00:27:00,957 --> 00:27:02,791
Yes, please.
521
00:27:02,825 --> 00:27:06,695
FBI rolled up
one of the shooters.
522
00:27:06,729 --> 00:27:08,129
He talked.
523
00:27:08,164 --> 00:27:10,965
The Bureau's planning on
taking down Eyal's man tonight,
524
00:27:11,000 --> 00:27:13,334
and once that happens,
everybody wins,
525
00:27:13,368 --> 00:27:16,303
and you are off the hook,
Annie Walker.
526
00:27:17,338 --> 00:27:19,807
Eyal said his name
was Cardinal.
527
00:27:19,841 --> 00:27:21,108
FBI is being tight-lipped.
528
00:27:21,142 --> 00:27:23,444
Mossad isn't
returning Joan's calls.
529
00:27:23,478 --> 00:27:25,379
Upstairs ordered an NIE.
530
00:27:25,413 --> 00:27:26,380
Until then,
we don't know.
531
00:27:26,414 --> 00:27:28,048
Eyal said he's a Mossad op.
532
00:27:28,083 --> 00:27:29,950
Oh, he's anything but that.
533
00:27:29,985 --> 00:27:32,486
Arab desk thinks he might be
a Yemeni hitter,
534
00:27:32,521 --> 00:27:35,156
but whatever he is,
justice is holding him
535
00:27:35,190 --> 00:27:38,059
on a conspiracy
to murder charge.
536
00:27:38,094 --> 00:27:41,296
Give state
time to do their thing.
537
00:27:41,330 --> 00:27:43,565
This isn't your fault,
538
00:27:43,600 --> 00:27:45,434
and no one thinks that.
539
00:27:45,468 --> 00:27:47,169
What about Eyal?
540
00:27:47,204 --> 00:27:49,005
He's got this own problems.
541
00:27:49,039 --> 00:27:51,608
Halfway across the Atlantic.
542
00:27:52,944 --> 00:27:54,578
A Yemeni hitter, huh?
543
00:27:54,613 --> 00:27:56,414
Chatter says
he may have been involved
544
00:27:56,448 --> 00:27:57,514
in the '02 peace talks thing.
545
00:27:57,549 --> 00:27:58,749
Do remember that?
546
00:27:58,783 --> 00:28:01,818
The Golan Heights massacre?
Stopped the talks?
547
00:28:04,456 --> 00:28:06,491
2002?
548
00:28:06,525 --> 00:28:07,492
Yeah.
549
00:28:07,526 --> 00:28:09,628
Huh.
550
00:28:09,662 --> 00:28:11,664
You okay?
551
00:28:11,698 --> 00:28:15,133
Uh, yeah, thanks.
I'll see you later.
552
00:28:56,376 --> 00:28:58,376
You're right.
Pretty good.
553
00:28:59,668 --> 00:29:03,670
Somehow I knew
you'd be here...
554
00:29:03,705 --> 00:29:05,105
But how?
555
00:29:05,140 --> 00:29:07,108
They put me
on a commercial flight.
556
00:29:09,244 --> 00:29:14,649
Turns out, the air marshal
was a former Mossad Agent.
557
00:29:16,252 --> 00:29:18,153
It's more common
than people know.
558
00:29:18,187 --> 00:29:20,454
Good money. Decent hours.
Travel the world.
559
00:29:20,489 --> 00:29:22,657
Who wouldn't hire Mossad,
right?
560
00:29:22,691 --> 00:29:25,826
So, uh, he did me a favor.
561
00:29:25,861 --> 00:29:28,229
The FBI
should know better.
562
00:29:29,297 --> 00:29:31,132
Looks like you did.
563
00:29:34,836 --> 00:29:38,839
You're not gonna leave
until you've finished, are you?
564
00:29:38,873 --> 00:29:40,574
There's nothing humanitarian
about your mission.
565
00:29:40,608 --> 00:29:42,042
You're here
to kill Cardinal.
566
00:29:47,716 --> 00:29:50,384
Let me get you a drink.
Uh, two more, please.
567
00:29:50,419 --> 00:29:53,154
Macallan. Eighteen.
Neat.
568
00:29:58,961 --> 00:30:03,864
Cardinal's real name
is Fouad Saeed.
569
00:30:03,898 --> 00:30:06,767
In 2002, when I was
in med school in Tel Aviv,
570
00:30:06,801 --> 00:30:10,503
Saeed entered a kibbutz
near the Golan Heights,
571
00:30:10,538 --> 00:30:14,240
assassinated an IDF guard
572
00:30:14,274 --> 00:30:17,376
and six kibbutzniks.
573
00:30:17,410 --> 00:30:20,947
He was hoping to
poison the peace talks.
574
00:30:22,717 --> 00:30:25,585
One of the civilians killed
was my sister.
575
00:30:27,755 --> 00:30:31,359
I love my country and
I would do anything for it,
576
00:30:31,393 --> 00:30:34,696
but Fouad Saeed is the reason
I became a Mossad Agent.
577
00:30:41,404 --> 00:30:43,471
Thank you.
578
00:30:48,443 --> 00:30:52,880
Nine years,
two months, eight days.
579
00:30:54,582 --> 00:30:57,317
Her name was Sarah,
580
00:30:57,351 --> 00:31:00,987
after our grandmother,
who died in Treblinka.
581
00:31:03,658 --> 00:31:07,828
Why are you here,
Annie Walker?
582
00:31:09,330 --> 00:31:11,465
This is a suicide mission.
583
00:31:15,503 --> 00:31:17,004
Don't do it.
584
00:31:18,173 --> 00:31:20,908
It's not
what your sister would want.
585
00:31:22,911 --> 00:31:25,347
Well, you didn't know
my sister.
586
00:31:25,381 --> 00:31:27,850
This is exactly
what she would have wanted.
587
00:31:30,320 --> 00:31:35,625
See, we know this is when
you fight the current.
588
00:31:39,997 --> 00:31:44,300
Again, why are you still here,
Annie Walker?
589
00:33:07,154 --> 00:33:11,024
- Huh.
Classic honey-trap.
590
00:33:11,058 --> 00:33:12,526
It's for your own good.
591
00:33:12,560 --> 00:33:14,261
Of course,
I saw it coming.
592
00:33:14,295 --> 00:33:16,297
I mean, you need to
work on your technique.
593
00:33:16,331 --> 00:33:18,099
There's nothing wrong
with my technique.
594
00:33:18,133 --> 00:33:20,534
I was simply
being a gentleman.
595
00:33:20,569 --> 00:33:23,371
The FBI is
gonna take down Saeed,
596
00:33:23,405 --> 00:33:25,774
and your inclinations to
play by your own rules
597
00:33:25,808 --> 00:33:27,875
will undoubtedly get
in the way, so--
598
00:33:27,910 --> 00:33:28,877
You think
this will hold me?
599
00:33:28,911 --> 00:33:31,546
Long enough for my needs.
600
00:33:31,580 --> 00:33:35,383
If this is how you treat
a man, I think I like it.
601
00:33:36,585 --> 00:33:39,621
As soon as the FBI
has Saeed in custody,
602
00:33:39,655 --> 00:33:43,124
I'll come back
and, uh, set you free.
603
00:33:43,159 --> 00:33:45,227
Where are you going?
604
00:33:45,261 --> 00:33:46,662
I gotta
make a phone call.
605
00:33:46,696 --> 00:33:51,066
And since someone threw my phone
out of a moving car--
606
00:33:56,273 --> 00:33:58,508
I gotta say,
I'm, uh, I'm impressed.
607
00:34:00,344 --> 00:34:01,745
I'll be right back.
608
00:34:01,779 --> 00:34:03,480
I'll be here.
609
00:34:11,257 --> 00:34:13,458
Auggie, where are we
at with the, uh--
610
00:34:13,493 --> 00:34:15,995
- Huh. Interesting number.
- I lost my phone.
611
00:34:16,029 --> 00:34:17,530
We know.
612
00:34:17,564 --> 00:34:19,431
We've been pondering that
and other things.
613
00:34:19,466 --> 00:34:21,667
Eyal never made it
to Israel.
614
00:34:21,702 --> 00:34:23,002
What have we got
from the FBI?
615
00:34:23,036 --> 00:34:25,204
Impeccable timing as always,
Walker.
616
00:34:25,239 --> 00:34:26,406
Just got off the wire.
617
00:34:26,440 --> 00:34:28,207
Feds traced a tip
from the shooter
618
00:34:28,241 --> 00:34:30,109
to an apartment
in Anacostia.
619
00:34:30,143 --> 00:34:32,979
Cardinal wasn't there. Hoover
building is in a tizzy.
620
00:34:33,013 --> 00:34:35,615
How does that happen?
621
00:34:35,649 --> 00:34:37,550
Look, Auggie, I have Eyal.
622
00:34:37,584 --> 00:34:40,219
He didn't leave.
We're at the Chatham.
623
00:34:40,253 --> 00:34:41,687
Are you with him now?
624
00:34:41,721 --> 00:34:45,424
No, he's in his room,
but, uh--
625
00:34:45,459 --> 00:34:46,525
oh, my God.
626
00:34:46,560 --> 00:34:47,827
What?
627
00:34:51,865 --> 00:34:52,999
He's here.
628
00:34:53,033 --> 00:34:55,101
Who?
629
00:34:55,135 --> 00:34:56,402
Cardinal.
630
00:34:56,436 --> 00:35:00,240
Are you certain?
631
00:35:00,274 --> 00:35:02,175
Yes. It's him
and two friends.
632
00:35:09,050 --> 00:35:11,851
Eyal knew.
That's why he stayed.
633
00:35:13,621 --> 00:35:15,088
He knew they'd come.
634
00:35:16,590 --> 00:35:20,726
Jai has a team in the field.
Annie, they're en route.
635
00:35:20,761 --> 00:35:22,929
Do not handle by yourself.
636
00:35:24,231 --> 00:35:26,232
I gotta go.
637
00:36:16,098 --> 00:36:18,657
Jai,
she needs you there now!
638
00:36:18,658 --> 00:36:19,230
Copy that.
639
00:36:22,038 --> 00:36:23,105
I'm here.
640
00:36:23,139 --> 00:36:24,839
We've got three bogies
in the elevator.
641
00:36:24,873 --> 00:36:26,073
One of them is Saeed.
642
00:36:26,108 --> 00:36:28,275
They're on their way
to the eighth floor.
643
00:36:28,310 --> 00:36:29,744
Annie's taking the stairs.
644
00:38:38,939 --> 00:38:39,906
You okay?
645
00:38:39,940 --> 00:38:41,641
Yeah, yeah.
646
00:38:47,249 --> 00:38:49,249
Okay, okay.
647
00:38:54,289 --> 00:38:56,557
Let me get this straight.
Who shot who?
648
00:38:56,591 --> 00:38:58,192
He didn't shoot anyone.
649
00:39:00,696 --> 00:39:02,596
You shot him.
650
00:39:02,631 --> 00:39:05,533
Yeah.
Yeah, that's right.
651
00:39:05,567 --> 00:39:06,734
Self defense.
652
00:39:09,471 --> 00:39:11,205
I still don't even
know who you are.
653
00:39:15,544 --> 00:39:18,345
This is the last time
I ask you for a favor.
654
00:39:21,482 --> 00:39:23,217
Thanks.
655
00:39:23,251 --> 00:39:25,785
Anytime.
656
00:39:36,565 --> 00:39:38,566
You knew he'd come.
657
00:39:40,936 --> 00:39:42,937
So what now?
658
00:39:44,673 --> 00:39:47,875
I guess I'll see
where the current takes me.
659
00:40:13,535 --> 00:40:16,671
This is not
a change of assignment letter.
660
00:40:16,706 --> 00:40:19,841
It is my "close and
continuing relationship" form.
661
00:40:19,875 --> 00:40:21,443
I realize that the reason
662
00:40:21,477 --> 00:40:22,744
I don't want her to go to
Eritrea is the same reason
663
00:40:22,779 --> 00:40:24,647
I don't want her
to go anywhere.
664
00:40:24,681 --> 00:40:27,617
We have four months left
until she leaves
665
00:40:27,651 --> 00:40:30,187
and I plan on making
the most of it.
666
00:40:30,221 --> 00:40:33,156
Per protocol,
I'm informing the Agency.
667
00:40:33,191 --> 00:40:35,693
Lucky girl.
668
00:40:59,251 --> 00:41:02,521
- A Sazerac. Ice cold, please.
- Sure.
669
00:41:02,546 --> 00:41:06,546
== sync, corrected by elderman ==45988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.