All language subtitles for Covert Affairs S02E12 Uberlin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,562 --> 00:00:03,095 This started as an anonymous tip, 2 00:00:03,096 --> 00:00:04,263 but it's turned out to be 3 00:00:04,330 --> 00:00:06,098 a crash course in money laundering. 4 00:00:06,166 --> 00:00:07,900 All right. What's the front company? 5 00:00:07,967 --> 00:00:09,650 Honey Factory in South Africa. 6 00:00:09,718 --> 00:00:12,085 Let me guess, Honey's real, 7 00:00:12,153 --> 00:00:14,316 some of the orders are fake. Bing! 8 00:00:14,383 --> 00:00:16,684 Invoices show the factory sold an order 9 00:00:16,751 --> 00:00:21,893 to a confectionary at 134 Rue du Lombard in Brussels. 10 00:00:21,960 --> 00:00:24,200 - Except it doesn't exist. - Trip to Brussels 11 00:00:24,267 --> 00:00:25,937 isn't a bad deal. 12 00:00:26,005 --> 00:00:27,674 Yeah, but Honey money moves fast. 13 00:00:27,741 --> 00:00:30,649 Next to an off-shore account in Bermuda, then to Berlin, 14 00:00:30,716 --> 00:00:32,823 to a private investment company 15 00:00:32,891 --> 00:00:38,400 owned by--drumroll, please-- Isaak Von Hagen. 16 00:00:38,467 --> 00:00:42,741 Isaak Von Hagen, go-to guy for tax evaders the world over. 17 00:00:42,808 --> 00:00:45,079 Yeah, now he's rumored to be moving money for terrorists. 18 00:00:45,147 --> 00:00:48,549 So how do we get to a guy with that many layers? 19 00:00:48,617 --> 00:00:49,784 We don't. 20 00:00:49,852 --> 00:00:52,620 We get to his wife. 21 00:00:52,688 --> 00:00:54,155 You think she's the way in? 22 00:00:54,223 --> 00:00:56,791 Elsa Von Hagen just opened 23 00:00:56,858 --> 00:00:58,325 a private bank account a few weeks ago 24 00:00:58,393 --> 00:01:00,026 under a false name, 25 00:01:00,094 --> 00:01:02,863 her first in 20 years of marriage. 26 00:01:02,931 --> 00:01:05,167 You think she's looking for a change? 27 00:01:05,235 --> 00:01:08,238 Right now, she's looking for a hat. 28 00:01:09,743 --> 00:01:11,911 You know those don't do me any good, right? 29 00:01:11,978 --> 00:01:13,413 Shopping's over. 30 00:01:13,481 --> 00:01:14,382 I'll check in later. 31 00:01:58,063 --> 00:02:00,065 Listen closely. 32 00:02:00,133 --> 00:02:02,802 You're to tell Arthur Campbell I've requested to see him. 33 00:02:02,870 --> 00:02:04,904 - I don't know who-- - Don't turn around. 34 00:02:04,972 --> 00:02:07,608 The way you follow me like a lovesick puppy. 35 00:02:07,676 --> 00:02:10,879 Either you fancy me, or you're C.I.A. seeking intel 36 00:02:10,947 --> 00:02:12,514 on my husband's clients. 37 00:02:12,582 --> 00:02:14,249 Or maybe it's both. 38 00:02:14,317 --> 00:02:15,651 I want a meeting with Arthur Campbell. 39 00:02:15,718 --> 00:02:17,386 Make it so. 40 00:02:41,945 --> 00:02:43,279 Guess I won't bother asking you 41 00:02:43,347 --> 00:02:45,682 if you're actually going to Berlin. 42 00:02:45,750 --> 00:02:47,952 Is this woman Elsa Von Hagen 43 00:02:48,019 --> 00:02:49,420 who I think she is? A former asset. 44 00:02:49,488 --> 00:02:52,725 Yeah, she went by the name Petra then, but it's her. 45 00:02:52,792 --> 00:02:54,026 You said she was trouble. 46 00:02:54,094 --> 00:02:55,695 Unreliable maybe. 47 00:02:55,763 --> 00:02:57,664 Dangerous is the word you used. 48 00:02:59,200 --> 00:03:00,634 Why was she so dangerous? 49 00:03:00,702 --> 00:03:02,603 Oh, it was Berlin in '89. 50 00:03:02,670 --> 00:03:04,972 And I was a punk kid still wet behind the ears 51 00:03:05,040 --> 00:03:06,474 taking on the Stasi. 52 00:03:06,541 --> 00:03:08,843 This is entirely different. 53 00:03:08,911 --> 00:03:10,945 It's a different time. 54 00:03:11,012 --> 00:03:12,613 Have you looped in German intelligence? 55 00:03:12,681 --> 00:03:14,315 No. Isaak Von Hagen has moles 56 00:03:14,382 --> 00:03:15,716 all over the BND. Arthur, 57 00:03:15,784 --> 00:03:17,151 you're a public figure. 58 00:03:17,219 --> 00:03:19,086 You can't go skulking around Berlin 59 00:03:19,154 --> 00:03:21,155 and expect the BND not to notice. 60 00:03:21,222 --> 00:03:23,758 It's not about not being noticed. 61 00:03:23,826 --> 00:03:25,360 It's about not being caught. 62 00:03:25,427 --> 00:03:27,495 Karl Schmidt's one of the good guys. He'll want to help. 63 00:03:27,563 --> 00:03:29,398 Isaak is ultimately his problem anyway. 64 00:03:29,466 --> 00:03:31,200 Karl could be the mole. 65 00:03:31,268 --> 00:03:34,203 Well, have you at least given thought 66 00:03:34,271 --> 00:03:36,840 as to who'll cover your desk? Yes. You. 67 00:03:36,908 --> 00:03:40,978 Give you a chance to see the job you passed up. 68 00:03:43,248 --> 00:03:44,982 - You looking for this? - Yes. 69 00:03:45,050 --> 00:03:48,519 Promise me you'll meet with Elsa and come right back. 70 00:03:48,587 --> 00:03:51,923 You'll barely have time to miss me. 71 00:04:01,533 --> 00:04:03,935 Arthur has agreed to meet Elsa. 72 00:04:04,002 --> 00:04:06,972 He's en route to Berlin now. 73 00:04:07,039 --> 00:04:08,707 How do I contact him? 74 00:04:08,775 --> 00:04:10,943 Being spotted with Arthur, an overt C.I.A. officer, 75 00:04:11,011 --> 00:04:12,478 could blow your cover. 76 00:04:12,545 --> 00:04:14,880 So I suggest you follow strict protocols. 77 00:04:14,948 --> 00:04:18,117 Limit face-to-face meetings, use secure phone lines. 78 00:04:18,185 --> 00:04:20,152 Standard handler protocol. 79 00:04:20,220 --> 00:04:23,356 As far as your asset, Elsa Von Hagen, is concerned, 80 00:04:23,423 --> 00:04:25,591 she's not to be trusted. 81 00:04:25,659 --> 00:04:29,228 I never expected Arthur actually to come to Berlin. 82 00:04:29,295 --> 00:04:31,696 I didn't realize you had expectations for your missions. 83 00:04:31,764 --> 00:04:33,665 Sorry. 84 00:04:33,733 --> 00:04:36,501 I mean, how does a woman like Elsa even know Arthur? 85 00:04:36,568 --> 00:04:38,769 Elsa is actually a long term asset of Arthur's 86 00:04:38,837 --> 00:04:42,039 named Petra Mueller. Former Stasi. 87 00:04:42,107 --> 00:04:46,677 That's how she made me. They were some of the best. 88 00:05:01,394 --> 00:05:02,962 Annie, I want you to run point on this. 89 00:05:03,030 --> 00:05:05,431 You'll arrange the meet, liaise with Elsa-- 90 00:05:05,498 --> 00:05:07,099 Won't Arthur want to do that? 91 00:05:07,167 --> 00:05:08,600 Arthur's going to be in and out. 92 00:05:08,668 --> 00:05:10,302 Think of him as an access agent, 93 00:05:10,369 --> 00:05:12,838 there only to make introductions. 94 00:05:12,905 --> 00:05:15,006 And, Annie, 95 00:05:15,074 --> 00:05:16,108 I want a full report. 96 00:05:16,175 --> 00:05:18,276 Of the meet? 97 00:05:21,981 --> 00:05:24,383 Of everything. 98 00:05:26,152 --> 00:05:28,186 I may be way off base on this, 99 00:05:28,254 --> 00:05:31,323 but I think Joan wants me to spy on Arthur. 100 00:05:31,391 --> 00:05:34,259 What kind of intel is she looking for? 101 00:05:34,327 --> 00:05:36,361 I don't know, but Arthur has way more experience 102 00:05:36,429 --> 00:05:38,430 as an operative, he already knows Elsa. 103 00:05:38,498 --> 00:05:40,599 So why am I the one running point on this? 104 00:05:40,667 --> 00:05:43,502 Well, it could be because you got us onto Isaak. 105 00:05:43,570 --> 00:05:46,005 Could be because you're covert and he isn't. 106 00:05:46,073 --> 00:05:47,473 I don't think so. 107 00:05:47,541 --> 00:05:49,842 I think it has something to do with this woman Elsa. 108 00:05:49,910 --> 00:05:51,711 I could hear it in Joan's voice. 109 00:05:51,779 --> 00:05:55,815 Well, then this may be your most sensitive operation yet. 110 00:05:55,883 --> 00:05:56,816 Great. 111 00:05:56,884 --> 00:06:01,354 Thanks for that. 112 00:06:01,476 --> 00:06:05,476 ♪ Covert Affairs 02x12 ♪ Uberlin Original Air Date on November 8, 2011 113 00:06:05,477 --> 00:06:09,477 == sync, corrected by elderman == 114 00:06:09,502 --> 00:06:22,810 ♪ 115 00:06:22,811 --> 00:06:24,856 ♪ Can you save me ♪ 116 00:06:24,881 --> 00:06:26,753 ♪ from this nothing I've become? ♪ 117 00:06:26,778 --> 00:06:28,906 ♪ it's just something that I've done ♪ 118 00:06:28,931 --> 00:06:31,041 ♪ I never meant to cause you worry ♪ 119 00:06:31,066 --> 00:06:33,108 ♪ don't you blame me ♪ 120 00:06:33,133 --> 00:06:35,098 ♪ for this nothing I've become ♪ 121 00:06:35,123 --> 00:06:37,102 ♪ it's just something that I've done ♪ 122 00:06:37,127 --> 00:06:40,293 ♪ I never meant to show you my mistakes ♪ 123 00:07:19,282 --> 00:07:21,416 This was an NSA listening post. 124 00:07:21,484 --> 00:07:24,386 Amazing what lengths our paranoia took us. 125 00:07:24,453 --> 00:07:26,454 Speaking of which, are you sure you weren't followed? 126 00:07:26,522 --> 00:07:29,289 Positive. I took three trams, 127 00:07:29,357 --> 00:07:31,625 doubled back, I used evasive tactics the whole way. 128 00:07:31,692 --> 00:07:34,060 Good. I assume Joan's filled you in? 129 00:07:34,128 --> 00:07:37,430 Yeah. Elsa will meet you tomorrow at Britz-Ost Harbor. 130 00:07:37,498 --> 00:07:38,431 - No. - I can-- 131 00:07:38,499 --> 00:07:40,466 You'll let me handle Elsa. 132 00:07:40,534 --> 00:07:42,101 You can let her think we're meeting at the harbor, 133 00:07:42,169 --> 00:07:43,736 but I've got another location in mind. 134 00:07:43,804 --> 00:07:45,838 - Another location? - I want to control the meet. 135 00:07:45,906 --> 00:07:48,308 Gartendfelder Strasse. 136 00:07:48,375 --> 00:07:52,646 What's the issue? 137 00:07:52,713 --> 00:07:54,148 I-it's an office park now. 138 00:07:54,215 --> 00:07:59,954 Oh. How about Bernauer? Or is that a T.G.I.Friday's? 139 00:08:00,022 --> 00:08:02,391 No. Bernauer is good. 140 00:08:02,458 --> 00:08:06,094 "Turn and face the strange." 141 00:08:06,162 --> 00:08:08,663 Brecht? 142 00:08:08,731 --> 00:08:11,600 Bowie. 143 00:08:11,667 --> 00:08:16,070 He recorded three albums here in Berlin. 144 00:08:16,138 --> 00:08:20,541 You'll need this for the meet. 145 00:08:20,609 --> 00:08:22,710 I thought I was going to take a more active role. 146 00:08:22,778 --> 00:08:24,311 I mean, Joan gave me that impression, but it's fine. 147 00:08:24,379 --> 00:08:26,046 Elsa's my problem. 148 00:08:26,114 --> 00:08:28,683 All you have to do is follow my lead. 149 00:08:28,751 --> 00:08:29,851 Understood. 150 00:08:29,918 --> 00:08:32,720 Same evasive tactics on the way home. 151 00:08:32,788 --> 00:08:34,456 Don't worry about Joan. 152 00:08:34,523 --> 00:08:40,162 If all goes to hell, it's on me. 153 00:08:52,241 --> 00:08:54,710 Oh, I'm sorry. 154 00:08:54,777 --> 00:08:55,978 Arthur and I had a meeting scheduled. 155 00:08:56,045 --> 00:08:57,512 Numbers meeting. Yes, I'm aware. 156 00:08:57,580 --> 00:08:58,680 I can come back. 157 00:08:58,748 --> 00:09:00,415 No, it's okay. Arthur read me in. 158 00:09:00,483 --> 00:09:02,585 I-it's not that pressing. 159 00:09:02,653 --> 00:09:03,986 Really. I'll just... 160 00:09:04,054 --> 00:09:06,923 Stop in tomorrow. 161 00:09:06,990 --> 00:09:08,425 Joan. 162 00:09:08,492 --> 00:09:11,661 Came to pick up the files on the Santorini operation. 163 00:09:11,729 --> 00:09:13,463 I'm reassigned to special projects. 164 00:09:13,531 --> 00:09:15,565 I'm sure you've heard about it, the new division I'm heading up. 165 00:09:15,633 --> 00:09:17,635 Yes, congratulations. 166 00:09:17,702 --> 00:09:19,503 - Richly deserved. - Thank you. 167 00:09:19,571 --> 00:09:21,705 Now the files. 168 00:09:27,378 --> 00:09:30,146 May you be more prudent with your own budget 169 00:09:30,214 --> 00:09:32,449 than you were with mine. 170 00:09:32,516 --> 00:09:34,351 If you need help while Arthur's away, 171 00:09:34,418 --> 00:09:36,586 I'll be in my office. 172 00:09:38,523 --> 00:09:40,790 Apparently Arthur didn't get the message. 173 00:09:40,858 --> 00:09:42,758 His orders are the exact opposite of Joan's. 174 00:09:42,826 --> 00:09:46,963 That sounds pretty interesting. 175 00:09:47,031 --> 00:09:48,064 You know what? 176 00:09:48,132 --> 00:09:50,100 Maybe I should stick around, huh? 177 00:09:50,167 --> 00:09:53,003 - Where would you be going? - Richmond. 178 00:09:53,071 --> 00:09:55,005 It's Billy's 30th birthday. 179 00:09:55,073 --> 00:09:57,441 Or it would have been. 180 00:09:57,509 --> 00:10:00,478 Billy from special ops? 181 00:10:00,546 --> 00:10:02,046 The Jack of Diamonds mission? 182 00:10:02,114 --> 00:10:08,553 Yeah. His family's holding a special memorial, but... 183 00:10:08,621 --> 00:10:10,088 These things can be difficult, you know? 184 00:10:10,156 --> 00:10:12,725 - The other families are there... - Billy meant a lot to you. 185 00:10:12,792 --> 00:10:15,194 His friends and family are celebrating his life, 186 00:10:15,262 --> 00:10:17,663 and you were a part of that. 187 00:10:17,731 --> 00:10:21,500 Auggie? 188 00:10:21,568 --> 00:10:22,535 Yeah. 189 00:10:22,602 --> 00:10:23,669 Go. 190 00:10:42,788 --> 00:10:44,088 Guten tag. 191 00:11:08,314 --> 00:11:10,982 You must be excited to see Arthur. 192 00:11:11,049 --> 00:11:12,984 Or do you always drive this fast? 193 00:11:13,052 --> 00:11:16,321 Is that what's making you nervous, my fast driving? 194 00:11:16,388 --> 00:11:18,623 Or is it something else? 195 00:11:18,690 --> 00:11:19,523 Just like to get where I'm going 196 00:11:19,591 --> 00:11:20,758 all in one piece, that's all. 197 00:11:45,184 --> 00:11:46,785 Arthur. 198 00:11:52,125 --> 00:11:54,126 You wanted a meet? 199 00:11:54,193 --> 00:11:55,794 You got it. 200 00:11:55,861 --> 00:11:59,097 Not even a hello? 201 00:11:59,165 --> 00:12:00,965 Hello, Elsa. 202 00:12:01,033 --> 00:12:05,402 You've hardly changed. 203 00:12:05,470 --> 00:12:08,072 Your little stunt could've gotten us killed. 204 00:12:08,139 --> 00:12:09,306 I happen to know 205 00:12:09,374 --> 00:12:11,041 you can handle yourself behind the wheel. 206 00:12:11,109 --> 00:12:14,978 Annie said you're offering us Isaak's client information. 207 00:12:15,046 --> 00:12:17,915 All I want in return is resettlement in the U.K. 208 00:12:17,982 --> 00:12:20,818 Why so eager to cooperate? 209 00:12:20,885 --> 00:12:22,886 Isaak changed. 210 00:12:22,954 --> 00:12:25,723 His business used to be a few bean counters 211 00:12:25,791 --> 00:12:27,791 looking to cheat on their taxes. 212 00:12:27,859 --> 00:12:30,662 His new clients, they are killers. 213 00:12:30,729 --> 00:12:33,932 How do we get this client list? 214 00:12:34,000 --> 00:12:36,902 There's only one way to get that information. 215 00:12:36,970 --> 00:12:38,637 Become a client. 216 00:12:38,705 --> 00:12:40,906 Twice we sent operatives to become clients. 217 00:12:40,974 --> 00:12:42,975 - They got nowhere. - Well, 218 00:12:43,043 --> 00:12:45,644 your operatives didn't have me to vouch for them. 219 00:12:45,712 --> 00:12:47,713 So you're the key to this whole thing. 220 00:12:47,780 --> 00:12:51,182 Who do you think gave you the tip about AJ Manufacturing? 221 00:12:51,250 --> 00:12:53,184 Face it, Arthur. 222 00:12:53,251 --> 00:12:55,052 You need me. 223 00:12:58,056 --> 00:12:59,857 Then pitch me to Isaak. 224 00:12:59,925 --> 00:13:02,259 My husband is no fool. 225 00:13:02,327 --> 00:13:04,628 He knows you're C.I.A. 226 00:13:04,696 --> 00:13:06,363 He knows your past. 227 00:13:06,431 --> 00:13:08,264 Unless you've been misleading him all this time. 228 00:13:08,332 --> 00:13:12,368 Tell him I sold you secrets in '89. 229 00:13:12,435 --> 00:13:14,103 He could be convinced I've been selling secrets all along. 230 00:13:14,170 --> 00:13:17,839 I'm sure he's heard about my legal troubles at the Agency. 231 00:13:17,907 --> 00:13:20,809 A man in my position might need some place to stash the money. 232 00:13:20,876 --> 00:13:23,945 Well, if he suspects anything, he'll kill us both. 233 00:13:24,013 --> 00:13:27,216 Then you'd better be convincing. 234 00:13:28,851 --> 00:13:32,088 I look forward to meeting your husband. 235 00:13:41,499 --> 00:13:42,299 Does Langley know about this plan? 236 00:13:42,366 --> 00:13:44,634 You mean Joan. 237 00:13:44,702 --> 00:13:47,136 Joan appreciates resourcefulness. 238 00:13:47,203 --> 00:13:50,639 All that matters is whether or not the job gets done. 239 00:13:50,707 --> 00:13:52,707 And it will. 240 00:13:58,367 --> 00:13:59,634 The meeting must happen today. 241 00:13:59,702 --> 00:14:03,771 - Today? - In a couple of hours. 242 00:14:03,839 --> 00:14:08,208 Tell Arthur he can't accept the terms Isaak will give him. 243 00:14:08,276 --> 00:14:11,378 Isaak will know it's a set-up. - I'll tell him. 244 00:14:11,446 --> 00:14:14,281 Arthur is crazy to be doing this. 245 00:14:14,348 --> 00:14:15,415 You must know that. 246 00:14:15,483 --> 00:14:17,683 He's good at what he does. 247 00:14:17,751 --> 00:14:20,619 Arthur was going to rise quickly in the C.I.A. 248 00:14:20,687 --> 00:14:25,191 Berlin proved it. I set him on that path. 249 00:14:25,259 --> 00:14:27,193 Maybe he's trying to get us all killed. 250 00:14:27,261 --> 00:14:29,095 Or maybe it's only me. 251 00:14:29,163 --> 00:14:32,733 Why would he want that? 252 00:14:32,800 --> 00:14:34,568 You give Arthur the message. 253 00:14:34,636 --> 00:14:36,537 He must be prompt. 254 00:14:36,605 --> 00:14:37,505 Good luck to us all. 255 00:14:56,557 --> 00:14:58,024 'Scuse me. 256 00:15:02,896 --> 00:15:05,599 The venue's a bit atypical, I know. 257 00:15:05,666 --> 00:15:07,868 But we've got Billy's high school football team 258 00:15:07,935 --> 00:15:10,304 competing for the state championship on the big screens, 259 00:15:10,371 --> 00:15:13,074 30 beers on tap. 260 00:15:13,141 --> 00:15:16,144 A party tailor-made for Billy. 261 00:15:16,212 --> 00:15:18,380 You're one of Billy's college buddies, right? 262 00:15:18,447 --> 00:15:21,884 The cop, right? 263 00:15:21,951 --> 00:15:25,187 Firearms training would be tricky. 264 00:15:25,255 --> 00:15:28,090 Oh. You're Auggie. 265 00:15:28,158 --> 00:15:30,526 I'm sorry, I can't believe I didn't put that together. 266 00:15:30,593 --> 00:15:32,294 I'm Parker. 267 00:15:32,362 --> 00:15:36,164 Billy's little sister. 268 00:15:36,231 --> 00:15:39,766 Yeah. 269 00:15:39,834 --> 00:15:42,202 It's nice of you to come. 270 00:15:42,269 --> 00:15:43,336 The whole family's been wondering 271 00:15:43,404 --> 00:15:45,371 how you're getting along. 272 00:15:45,439 --> 00:15:49,009 How are you getting along, Auggie? 273 00:16:01,222 --> 00:16:05,927 Hey, you're Skyping me, you must miss me. 274 00:16:05,994 --> 00:16:08,963 Yeah. I'd also love for you to yell 275 00:16:09,031 --> 00:16:13,101 if you see Chloe's paintings anywhere in this pile. 276 00:16:13,169 --> 00:16:15,070 The ones she did for the art show? 277 00:16:15,138 --> 00:16:16,572 Yeah. I thought I put them away 278 00:16:16,639 --> 00:16:18,374 for safe-keeping a few weeks ago, but... 279 00:16:18,441 --> 00:16:20,176 Oh, no. 280 00:16:20,243 --> 00:16:22,911 What? 281 00:16:22,979 --> 00:16:24,579 I got them framed. 282 00:16:24,647 --> 00:16:26,581 Oh, how sweet. 283 00:16:26,649 --> 00:16:28,116 Yeah, but they're in my apartment. 284 00:16:28,183 --> 00:16:30,584 - Well, I'll go get them. - You can't. 285 00:16:30,652 --> 00:16:32,219 No one can know where it is. 286 00:16:32,287 --> 00:16:34,020 I can't know where you live? 287 00:16:34,088 --> 00:16:38,625 Not this particular apartment. The Agency has strict protocols. 288 00:16:38,693 --> 00:16:39,793 The school art show is tonight. 289 00:16:39,860 --> 00:16:41,060 Chloe's going to be crushed 290 00:16:41,128 --> 00:16:42,395 if her work isn't part of the exhibit. 291 00:16:42,463 --> 00:16:43,363 I know. 292 00:16:43,431 --> 00:16:44,731 So have someone go get them. 293 00:16:44,799 --> 00:16:48,068 Danielle, no one at the Agency can know where I live. 294 00:16:48,136 --> 00:16:49,569 Okay, what am I supposed to tell Chloe? 295 00:16:49,637 --> 00:16:51,105 How do I explain this? 296 00:16:51,173 --> 00:16:52,606 I-I-I'm sorry. I-- 297 00:16:52,674 --> 00:16:55,343 You know what? Just save your apologies. 298 00:16:55,411 --> 00:16:56,979 Danielle-- 299 00:17:02,720 --> 00:17:04,654 Guten tag, Mr. Campbell. 300 00:17:04,721 --> 00:17:06,188 Please have a seat. 301 00:17:06,256 --> 00:17:09,692 I must say, rarely does a C.I.A. man come to me for help. 302 00:17:09,760 --> 00:17:11,093 Well, there comes a time when a man 303 00:17:11,161 --> 00:17:13,295 must prepare an exit strategy. 304 00:17:13,363 --> 00:17:15,263 For me that time appears to be now. 305 00:17:15,331 --> 00:17:19,734 Only a man with special talent can keep his true nature hidden. 306 00:17:19,802 --> 00:17:22,002 If what my wife says is true, 307 00:17:22,070 --> 00:17:23,838 you have kept yours hidden a long time. 308 00:17:23,906 --> 00:17:25,273 I'll take that as a compliment. 309 00:17:25,340 --> 00:17:29,643 You may be using that special talent on me right now. 310 00:17:29,711 --> 00:17:32,946 Perhaps the C.I.A. made a deal with the polizei. 311 00:17:33,014 --> 00:17:35,615 If so, the C.I.A. would not choose to send me. 312 00:17:35,683 --> 00:17:38,517 Because you're overt? 313 00:17:38,585 --> 00:17:43,223 Because the C.I.A. doesn't trust me anymore. 314 00:17:43,290 --> 00:17:49,228 You worked with my wife during the '80s, no? 315 00:17:49,296 --> 00:17:51,196 I was posing as a student. We had a class together. 316 00:17:51,264 --> 00:17:56,401 I'm sure you were quite taken with him, weren't you, Elsa? 317 00:17:56,469 --> 00:18:00,571 Wie so, of course. I thought it was true love. 318 00:18:00,639 --> 00:18:03,875 The pull of young love is powerful. 319 00:18:03,942 --> 00:18:07,746 One might suspect now the two of you are plotting against me. 320 00:18:07,813 --> 00:18:10,449 - Well, I assure you-- - I prefer my wife to answer. 321 00:18:10,517 --> 00:18:12,385 I'd be twice a fool, then. 322 00:18:12,453 --> 00:18:15,722 He's here because he is in a bind. 323 00:18:15,790 --> 00:18:21,428 And I am fortunate to have a husband who can help him. 324 00:18:21,496 --> 00:18:24,264 And you think you can trust me? 325 00:18:24,332 --> 00:18:27,834 I do. 326 00:18:27,902 --> 00:18:29,635 Words are cheap, actions are what count. 327 00:18:29,703 --> 00:18:33,472 C.I.A. teaches you this? 328 00:18:33,540 --> 00:18:35,374 My wife. 329 00:18:35,441 --> 00:18:39,477 Three million dollars, that's the minimum deposit. 330 00:18:39,545 --> 00:18:40,979 I take 4%. 331 00:18:41,046 --> 00:18:43,815 Hefty minimum. 332 00:18:43,883 --> 00:18:45,317 For you, yes. 333 00:18:45,385 --> 00:18:48,587 But I'm sure you amassed a small fortune selling secrets, 334 00:18:48,655 --> 00:18:50,289 didn't you? But I'm not the kind of guy 335 00:18:50,357 --> 00:18:52,425 who puts all of his eggs in one basket. 336 00:18:52,493 --> 00:18:53,660 Three million. 337 00:18:53,727 --> 00:18:56,096 It's all the eggs I've got. 338 00:18:56,164 --> 00:18:58,732 You say I'm a man you can trust, so trust. 339 00:18:58,800 --> 00:19:03,537 You have until 3 p.m. tomorrow. 340 00:19:10,678 --> 00:19:13,446 Uh, konnen sie mir sagen... 341 00:19:13,514 --> 00:19:15,648 Um... Let me help. 342 00:19:15,716 --> 00:19:17,416 - Ah! Do you speak English? - Yeah. 343 00:19:17,484 --> 00:19:18,817 Great. 344 00:19:18,885 --> 00:19:21,453 I'm trying to find this concert hall. 345 00:19:21,521 --> 00:19:23,021 Oh. You don't want to go there. 346 00:19:23,089 --> 00:19:24,990 I know a place, it's more exclusive, 347 00:19:25,058 --> 00:19:26,325 but the admission prices are a little steep. 348 00:19:26,393 --> 00:19:28,227 Uh...How steep? 349 00:19:28,295 --> 00:19:29,862 About three million, and I need it by tomorrow. 350 00:19:29,930 --> 00:19:33,866 Make eye-contact with that woman in front of you. 351 00:19:33,934 --> 00:19:35,735 No, the one over my right shoulder. 352 00:19:35,803 --> 00:19:37,738 Convey annoyance with me. If she responds, 353 00:19:37,805 --> 00:19:39,140 she's not a shadow. Okay. 354 00:19:39,207 --> 00:19:43,144 Great! Can you just point me in the right direction? 355 00:19:43,212 --> 00:19:47,214 Well, it's old-school, but it works. 356 00:19:47,282 --> 00:19:49,083 - So what do you want to do now? - I'm going to ask Joan 357 00:19:49,151 --> 00:19:50,517 to divert money from another mission. 358 00:19:50,585 --> 00:19:51,852 Okay. Maybe-- 359 00:19:51,919 --> 00:19:53,053 maybe I should be the one to call Joan. 360 00:19:53,121 --> 00:19:56,122 We have a better shot if I do it. 361 00:19:56,190 --> 00:19:58,091 Yeah, but you're supposed to be on a plane home already, 362 00:19:58,158 --> 00:20:00,359 and I've only blown one check-in. 363 00:20:00,427 --> 00:20:02,295 Well, maybe you're right. 364 00:20:02,362 --> 00:20:06,365 Okay. Um, then, I'm going to need to be read in. 365 00:20:06,433 --> 00:20:09,035 You've already been read in. 366 00:20:09,103 --> 00:20:10,703 Not on you and Elsa. 367 00:20:10,771 --> 00:20:14,140 Well, as you know, the officer-asset relationship 368 00:20:14,208 --> 00:20:15,742 can get complicated. 369 00:20:15,809 --> 00:20:19,112 Assets stop being sources of intel, lines blur. 370 00:20:19,180 --> 00:20:21,481 The lines blurred between you and Elsa? 371 00:20:21,549 --> 00:20:23,717 You feel the need to be honest with Joan. That's admirable. 372 00:20:23,785 --> 00:20:26,053 But I'm her husband, and I will explain it all later. 373 00:20:26,120 --> 00:20:27,054 It's better that way. 374 00:20:27,121 --> 00:20:30,458 Thanks! 375 00:20:35,098 --> 00:20:38,734 In the end, I just did what most of us do. 376 00:20:38,802 --> 00:20:44,873 I graduated, came home to Richmond, got a decent job. 377 00:20:44,941 --> 00:20:47,375 I needed to be close to family after what happened. 378 00:20:47,443 --> 00:20:50,111 I'm sure they needed you too. 379 00:20:50,179 --> 00:20:52,380 I'm leaving the nest this fall, though. 380 00:20:52,448 --> 00:20:53,815 Off to the Peace Corps. 381 00:20:53,883 --> 00:20:56,116 Where are you being placed? 382 00:20:56,184 --> 00:20:58,819 Not sure yet. But... 383 00:20:58,886 --> 00:21:00,620 I always wanted to go, though, so... 384 00:21:00,688 --> 00:21:01,721 It's about time I did, you know? 385 00:21:01,789 --> 00:21:04,691 - Yeah. - I forgot to ask 386 00:21:04,758 --> 00:21:06,025 what you brought for the scrapbook. 387 00:21:09,329 --> 00:21:12,065 Actually, I'm empty-handed. 388 00:21:12,133 --> 00:21:14,034 I wasn't sure I was coming to this. 389 00:21:14,101 --> 00:21:15,836 Ah. 390 00:21:15,904 --> 00:21:17,738 Well, you can still contribute something. 391 00:21:17,805 --> 00:21:20,908 It probably won't be as cool as the original sheet music 392 00:21:20,975 --> 00:21:22,743 to Billy's favorite song that I found, 393 00:21:22,811 --> 00:21:25,579 but you can try. Not A World Apart? 394 00:21:25,646 --> 00:21:27,280 Yeah, that's the one. 395 00:21:27,348 --> 00:21:29,850 Is it signed? 396 00:21:29,917 --> 00:21:32,419 It was tough to find already, come on. 397 00:21:32,487 --> 00:21:36,389 I think I can top it. 398 00:21:36,457 --> 00:21:40,059 We're not an ATM, I can't get three million cleared that fast. 399 00:21:40,127 --> 00:21:41,494 Arthur mentioned the possibility 400 00:21:41,562 --> 00:21:42,728 of diverting the money from another op. 401 00:21:42,796 --> 00:21:43,997 The Santorini operation. 402 00:21:44,065 --> 00:21:47,334 Well, Jai is in charge of that now, 403 00:21:47,401 --> 00:21:48,435 and I can't touch any of that money 404 00:21:48,503 --> 00:21:50,404 without his expressed approval. 405 00:21:50,471 --> 00:21:51,738 Oh. 406 00:21:51,806 --> 00:21:52,773 And I thought Arthur is supposed to be 407 00:21:52,840 --> 00:21:54,942 on a plane to Dulles right now. 408 00:21:55,010 --> 00:21:56,377 If we can get the money into an account, 409 00:21:56,445 --> 00:21:57,779 we can get the bank codes, 410 00:21:57,846 --> 00:21:59,814 and then both of us can be home soon after that. 411 00:21:59,882 --> 00:22:01,883 Annie, two other operatives 412 00:22:01,951 --> 00:22:03,952 have tried to become clients before. 413 00:22:04,020 --> 00:22:07,189 What makes you certain this will work for you? 414 00:22:07,257 --> 00:22:08,457 Annie? 415 00:22:08,524 --> 00:22:10,825 Elsa's the key. 416 00:22:10,893 --> 00:22:13,194 All right. 417 00:22:13,262 --> 00:22:17,064 I'll speak to Jai. But this better work. 418 00:22:26,208 --> 00:22:30,746 I never expected the guy that composed A World Apart 419 00:22:30,814 --> 00:22:34,350 to look so professorial. 420 00:22:34,418 --> 00:22:39,056 On this, I have no comment. 421 00:22:39,123 --> 00:22:40,491 So you're really going to ask him 422 00:22:40,559 --> 00:22:42,826 to autograph the sheet music? Well, we're here. 423 00:22:42,894 --> 00:22:45,695 I'll get you a copy of his latest recording too. 424 00:22:45,763 --> 00:22:47,764 You can take it with you this fall. 425 00:22:47,832 --> 00:22:50,333 It's better if you don't. 426 00:22:50,401 --> 00:22:52,602 I got good at using what happened 427 00:22:52,670 --> 00:22:56,905 as an excuse not to get on with things. 428 00:22:56,973 --> 00:22:59,575 I don't want to fall back into old habits, you know? 429 00:23:03,746 --> 00:23:06,047 Come on. 430 00:23:06,115 --> 00:23:07,883 What are you doing? 431 00:23:07,950 --> 00:23:09,284 We've got time. 432 00:23:09,352 --> 00:23:12,689 Can't get an autograph till the end of the set, right? 433 00:23:12,756 --> 00:23:16,493 You don't want to take a blind man to the dance floor. 434 00:23:16,561 --> 00:23:20,130 You love the music. So show it. 435 00:23:20,198 --> 00:23:23,801 Jazz is about listening. 436 00:23:23,869 --> 00:23:28,439 Wrong. Jazz is about feeling. 437 00:23:31,009 --> 00:23:32,911 You know, you're doing pretty good. 438 00:23:32,978 --> 00:23:36,981 You should see my electric slide. 439 00:23:44,355 --> 00:23:46,723 Ms. Walker. Good morning. 440 00:23:46,791 --> 00:23:48,959 Arthur was in love with her. 441 00:23:49,027 --> 00:23:51,962 Elsa? Did you tell Joan? 442 00:23:52,029 --> 00:23:54,264 No. We need her to make the money transfer. 443 00:23:54,332 --> 00:23:56,500 I was afraid that if I told her about Arthur and Elsa, 444 00:23:56,567 --> 00:23:58,068 she wouldn't do it. 445 00:23:58,136 --> 00:24:00,737 Why are you still up? It's a school night. 446 00:24:00,805 --> 00:24:03,741 I closed down the jazz club. 447 00:24:03,809 --> 00:24:06,977 The guitarist was amazing. 448 00:24:07,045 --> 00:24:09,080 Uh-huh. So who is she? 449 00:24:09,148 --> 00:24:11,716 The guitarist? Guy named Blackhorn. 450 00:24:11,784 --> 00:24:14,252 You know what I mean. Your date. 451 00:24:14,320 --> 00:24:17,655 Oh, well, to quote the famous Annie Walker, 452 00:24:17,723 --> 00:24:20,058 that information is need to know. 453 00:24:41,545 --> 00:24:43,146 Hey, it's me. 454 00:24:43,214 --> 00:24:45,983 Hey. Annie said you came through with the money. 455 00:24:46,050 --> 00:24:49,220 - But you're the client, right? - How'd you know? 456 00:24:49,287 --> 00:24:51,456 Arthur, I'm your wife. 457 00:24:51,524 --> 00:24:53,291 And I'm a spy. 458 00:24:53,359 --> 00:24:54,660 And given the fact 459 00:24:54,727 --> 00:24:56,295 that I had to horse-trade with Jai for the money, 460 00:24:56,363 --> 00:25:00,233 how 'bout you tell me the truth about you and Elsa? 461 00:25:00,301 --> 00:25:03,036 Oh, I was green. 462 00:25:03,104 --> 00:25:04,738 You were in love with her. 463 00:25:10,445 --> 00:25:12,913 Well, I wasn't ready to admit it to anyone. 464 00:25:12,980 --> 00:25:16,749 Not even myself. 465 00:25:16,817 --> 00:25:20,219 So two days ago when she called, you came running? 466 00:25:20,287 --> 00:25:24,857 I know how it must look. 467 00:25:24,925 --> 00:25:27,093 But there is nothing going on with me and Elsa. 468 00:25:27,161 --> 00:25:29,196 Please know that. 469 00:25:29,264 --> 00:25:31,565 You know what's in two days from now? 470 00:25:31,633 --> 00:25:34,902 Our wedding anniversary. I'll be home by then. 471 00:25:34,970 --> 00:25:38,040 You know, we haven't been in the same city 472 00:25:38,107 --> 00:25:39,808 on our anniversary in three years. 473 00:25:39,876 --> 00:25:41,910 Last year, I was in Prague. 474 00:25:41,978 --> 00:25:44,513 Well, this year, we'll start a new trend. 475 00:25:44,581 --> 00:25:45,914 Where do you want to go? 476 00:25:45,982 --> 00:25:51,053 I don't want to go anywhere. I just want to be home. 477 00:25:51,121 --> 00:25:53,555 With you. 478 00:25:53,623 --> 00:25:57,426 Good night, Arthur. 479 00:25:57,494 --> 00:25:58,895 Oh, good night, Joan. 480 00:26:18,785 --> 00:26:21,019 What the hell are you doing? 481 00:26:25,190 --> 00:26:26,757 You know you can't be here. 482 00:26:26,825 --> 00:26:28,759 Isaak is on to you. To us. 483 00:26:28,827 --> 00:26:30,661 I overheard him talking on the phone. 484 00:26:30,729 --> 00:26:32,196 Somebody tipped him off. 485 00:26:32,264 --> 00:26:33,197 Don't play games with me, Elsa. 486 00:26:33,265 --> 00:26:35,266 Arthur, this is not a game. 487 00:26:35,333 --> 00:26:38,936 Either we go now, or we hide out somewhere till dark. 488 00:26:39,003 --> 00:26:40,337 Like we did in 1989? 489 00:26:40,405 --> 00:26:43,707 Our place is still there. 490 00:26:43,775 --> 00:26:45,175 You got the money, didn't you? 491 00:26:45,243 --> 00:26:48,578 That's what this is all about. The money. 492 00:26:48,645 --> 00:26:51,480 You used to trust me. 493 00:26:51,548 --> 00:26:53,215 Well, I chalk that up to immaturity. 494 00:26:53,283 --> 00:26:55,451 You were mature enough to make me envision 495 00:26:55,519 --> 00:26:58,687 a life beyond the wall, a life with you. 496 00:26:58,755 --> 00:27:02,157 You never intended to go anywhere. 497 00:27:02,225 --> 00:27:09,164 As operatives go, you had great instincts. 498 00:27:09,231 --> 00:27:14,069 Probably the best of any operative I'd seen. 499 00:27:14,136 --> 00:27:18,707 You really think you could've been so wrong about me? 500 00:27:41,432 --> 00:27:43,701 Hello? 501 00:27:43,769 --> 00:27:45,169 Elsa showed up at the hotel room 502 00:27:45,237 --> 00:27:47,104 claiming the operation's been compromised, 503 00:27:47,172 --> 00:27:48,538 that Isaak is on to us. 504 00:27:48,606 --> 00:27:49,706 You don't believe her? 505 00:27:49,774 --> 00:27:51,374 She's trying to play us. 506 00:27:51,442 --> 00:27:53,009 So what do you want to do? 507 00:27:53,077 --> 00:27:54,711 Meet me at the usual spot in ten minutes. 508 00:27:54,779 --> 00:27:57,814 I'll try and figure something out. 509 00:28:06,656 --> 00:28:08,457 Coming with me. 510 00:28:10,427 --> 00:28:13,129 What's going on? 511 00:28:13,196 --> 00:28:14,597 Annie, meet Karl Schmidt, 512 00:28:14,665 --> 00:28:15,898 my German counterpart at the BND. 513 00:28:17,268 --> 00:28:19,336 Karl and I have spoken many times on the phone, 514 00:28:19,404 --> 00:28:21,605 but never in person until now. 515 00:28:21,673 --> 00:28:23,207 He's been shadowing us. 516 00:28:23,275 --> 00:28:24,976 Saw him at the curry wurst stand. 517 00:28:25,043 --> 00:28:27,145 Did Elsa Von Hagen order you to pick us up? 518 00:28:27,213 --> 00:28:29,080 I don't take orders from the Von Hagens, Arthur. 519 00:28:29,148 --> 00:28:31,349 I'm one of the good guys, remember? 520 00:28:31,416 --> 00:28:33,518 Well, it's hard to tell, the way you snatched us up. 521 00:28:33,586 --> 00:28:36,187 I think you'd be more appreciative. 522 00:28:36,255 --> 00:28:38,723 I'm getting you out of Berlin, keeping you alive. 523 00:28:38,791 --> 00:28:41,659 Oh. Is that what you're doing? 524 00:28:41,727 --> 00:28:44,395 Been surveilling the Von Hagens long before you got here. 525 00:28:44,463 --> 00:28:47,098 This morning, we hear chatter that Isaak wants you dead. 526 00:28:47,166 --> 00:28:50,002 He would take great pleasure in taking you down, 527 00:28:50,070 --> 00:28:51,870 smearing your reputation, 528 00:28:51,938 --> 00:28:54,873 and that of the C.I.A. in the process. 529 00:29:10,091 --> 00:29:13,093 Your plane to D.C. 530 00:29:13,160 --> 00:29:15,962 The local polizei will ensure that you are on it 531 00:29:16,030 --> 00:29:17,430 when it departs. 532 00:29:21,201 --> 00:29:23,435 Safe travels to you both, then. 533 00:29:26,772 --> 00:29:31,976 Oh, and, uh...nice jacket. Very German. 534 00:29:34,546 --> 00:29:37,147 Arthur. 535 00:29:37,215 --> 00:29:38,148 What about Elsa? 536 00:29:38,216 --> 00:29:40,784 What about her? 537 00:29:40,852 --> 00:29:42,152 We're just going to leave her here? 538 00:29:42,220 --> 00:29:44,154 You heard what Karl said, she vouched for us. 539 00:29:44,222 --> 00:29:45,389 There's a lot about Elsa you don't know. 540 00:29:45,456 --> 00:29:46,523 Okay. 541 00:29:46,591 --> 00:29:48,725 Read me in. 542 00:29:48,792 --> 00:29:50,627 She was playing a game back in '89. 543 00:29:50,694 --> 00:29:52,095 One I barely got out of. 544 00:29:52,162 --> 00:29:54,030 We were supposed to meet at one of the train stations 545 00:29:54,097 --> 00:29:55,431 that the secret police had closed down 546 00:29:55,499 --> 00:29:56,532 after the Berlin Wall was built. 547 00:29:56,599 --> 00:29:57,766 Ghost station. 548 00:29:57,834 --> 00:29:59,201 She was going to defect. 549 00:29:59,268 --> 00:30:02,470 I get there. Elsa's nowhere to be found. 550 00:30:02,538 --> 00:30:05,873 But the Stasi's there, with guns. 551 00:30:08,811 --> 00:30:10,211 I know you're my boss. 552 00:30:10,279 --> 00:30:14,149 You're actually my boss's boss, which is worse. 553 00:30:14,217 --> 00:30:16,018 But if you thought Elsa betrayed you, 554 00:30:16,086 --> 00:30:18,321 why'd you come to Berlin? 555 00:30:18,388 --> 00:30:20,156 Why'd you take that call? 556 00:30:20,224 --> 00:30:22,726 If you're absolutely certain she betrayed you, 557 00:30:22,793 --> 00:30:25,295 then we should get on that plane right now, but... 558 00:30:25,363 --> 00:30:27,331 If there's any doubt-- 559 00:30:27,398 --> 00:30:31,001 I do have doubts. 560 00:30:31,069 --> 00:30:33,203 But it's too late. 561 00:30:33,271 --> 00:30:37,674 No, if there's a chance to save her, we should take it. 562 00:30:37,742 --> 00:30:41,177 I know how difficult it can be. 563 00:30:41,245 --> 00:30:43,179 Trusting someone when it seems dangerous. 564 00:30:43,246 --> 00:30:47,816 We'd have to get by these guys first. 565 00:30:47,884 --> 00:30:50,853 Yeah. 566 00:30:50,921 --> 00:30:53,757 How? 567 00:30:53,825 --> 00:30:56,327 I got 13 operatives out of here during the Cold War, 568 00:30:56,394 --> 00:30:59,063 I can get us back in now. 569 00:31:26,482 --> 00:31:28,683 How did you know the polizei would help us? 570 00:31:28,729 --> 00:31:31,197 Well, the polizei hate the way the BND come in barking orders. 571 00:31:31,265 --> 00:31:32,599 Kind of like the police and F.B.I. 572 00:31:32,667 --> 00:31:34,134 Some things are universal. 573 00:31:34,202 --> 00:31:38,872 A man in uniform's distaste for a suit, that's one. 574 00:31:38,940 --> 00:31:41,709 The ghost station's down here. 575 00:31:44,613 --> 00:31:47,180 Wait here. It could be dangerous. 576 00:31:47,248 --> 00:31:49,315 - It's okay. I'll come. - Stay here. 577 00:31:49,383 --> 00:31:50,383 Keep your eyes open. 578 00:32:02,196 --> 00:32:03,896 Arthur? 579 00:32:10,538 --> 00:32:11,904 You must go. Now. 580 00:32:11,972 --> 00:32:14,240 Isaak, he knows I was working with you. 581 00:32:14,307 --> 00:32:16,842 I think one of his men followed me here. 582 00:32:16,910 --> 00:32:20,213 I did my best to shake him, but I can't be sure. 583 00:32:20,281 --> 00:32:22,982 We've got a van outside. 584 00:32:23,050 --> 00:32:25,319 We move quickly, we got a shot at escaping. 585 00:32:25,386 --> 00:32:27,554 Arthur, thank you. 586 00:32:27,622 --> 00:32:30,491 You don't have to thank me. Let's go. 587 00:32:35,397 --> 00:32:38,533 - He's still not back, Miles. - Sorry. 588 00:32:38,600 --> 00:32:40,434 Let me save you another trip. 589 00:32:40,502 --> 00:32:42,737 Arthur will trade you Deshawn Jackson 590 00:32:42,804 --> 00:32:44,572 for Eli Manning and your first pick in the keeper draft. 591 00:32:44,640 --> 00:32:46,574 What? 592 00:32:46,641 --> 00:32:47,908 That's breakaway speed, and I'm sure Manning 593 00:32:47,976 --> 00:32:49,176 isn't thrilled to be warming your bench. 594 00:32:49,244 --> 00:32:53,246 Yeah. 595 00:32:55,382 --> 00:32:56,649 Auggie. 596 00:32:56,717 --> 00:32:58,150 Have you heard from Arthur or Annie? 597 00:32:58,218 --> 00:32:59,851 No, why? 598 00:32:59,919 --> 00:33:01,987 Because they still haven't picked up the money, 599 00:33:02,055 --> 00:33:05,258 and neither of them are answering their phones. 600 00:33:05,326 --> 00:33:07,594 I'll see what I can find out. 601 00:33:18,408 --> 00:33:19,908 That's him. One of Isaak's men. 602 00:33:21,711 --> 00:33:23,845 This way. My car's hidden not far from here. 603 00:33:31,087 --> 00:33:33,421 Halt! 604 00:33:56,181 --> 00:33:58,716 Go, go. 605 00:34:50,335 --> 00:34:51,769 Down! 606 00:35:19,096 --> 00:35:21,531 Oh, we Americans have a few moves of our own. 607 00:35:55,401 --> 00:35:56,667 Don't worry, I got this. 608 00:36:55,246 --> 00:36:56,635 Your flight to London. 609 00:36:56,636 --> 00:36:58,504 Interpol has Isaak in custody already, 610 00:36:58,572 --> 00:37:00,439 so you'll be safe. 611 00:37:00,507 --> 00:37:02,574 Our mission succeeded. 612 00:37:02,642 --> 00:37:04,776 They have a team pulling valuable intel 613 00:37:04,844 --> 00:37:06,945 from Isaak's network as we speak. 614 00:37:07,013 --> 00:37:08,646 Funny... 615 00:37:08,714 --> 00:37:10,948 I thought the only way I'd ever leave Berlin 616 00:37:11,016 --> 00:37:12,683 was with you. 617 00:37:14,819 --> 00:37:17,654 I was detained that last night. 618 00:37:17,722 --> 00:37:20,957 Somebody had tipped the police off about us, 619 00:37:21,024 --> 00:37:22,892 about what we were planning. 620 00:37:22,960 --> 00:37:25,862 I told no one. 621 00:37:25,930 --> 00:37:28,465 You believe me now, don't you? 622 00:37:32,136 --> 00:37:34,638 It doesn't matter. 623 00:37:34,706 --> 00:37:38,876 You'll go to England, I'll go home to D.C. 624 00:37:38,944 --> 00:37:40,477 To your wife. 625 00:37:41,947 --> 00:37:44,882 Good-bye, Arthur. 626 00:37:47,518 --> 00:37:48,485 Good-bye, Elsa. 627 00:38:07,705 --> 00:38:09,605 It's not the ending of the Cold War, 628 00:38:09,673 --> 00:38:11,074 but it's a job well done. 629 00:38:11,141 --> 00:38:15,011 Oh...I got a hero's welcome when the wall fell. 630 00:38:15,079 --> 00:38:17,447 One that I did not deserve. 631 00:38:17,514 --> 00:38:20,250 I just happened to be in Berlin at the right time. 632 00:38:20,317 --> 00:38:23,052 The kudos you'll receive for this work you've done here 633 00:38:23,120 --> 00:38:24,487 will be well earned. 634 00:38:24,555 --> 00:38:27,490 I can hardly take the credit. 635 00:38:27,558 --> 00:38:31,027 Oh, you'll have to. 636 00:38:31,095 --> 00:38:34,097 I was never here. 637 00:38:40,870 --> 00:38:42,805 Hey. 638 00:38:42,873 --> 00:38:45,074 I'm sorry to show up like this. 639 00:38:45,142 --> 00:38:46,976 No, it's okay. 640 00:38:47,044 --> 00:38:48,311 Is everything all right? Come on in. 641 00:38:48,379 --> 00:38:51,581 Um, it would have made more sense to call, 642 00:38:51,649 --> 00:38:55,552 but I thought I should say this in person. 643 00:38:55,620 --> 00:38:59,156 And I need to say it now or I might lose my nerve. 644 00:38:59,224 --> 00:39:01,425 Okay. 645 00:39:01,493 --> 00:39:03,227 I really appreciate your offering 646 00:39:03,295 --> 00:39:04,995 to hang out this weekend, 647 00:39:05,063 --> 00:39:06,364 but I don't know. 648 00:39:06,431 --> 00:39:07,865 You don't think it's such a good idea. 649 00:39:07,933 --> 00:39:09,900 Yeah. 650 00:39:09,967 --> 00:39:11,801 I mean, it just took so long to get over losing Billy, 651 00:39:11,869 --> 00:39:14,504 and this feels like-- - No, no. You know what... 652 00:39:14,572 --> 00:39:16,139 Hey, you don't need to explain it. 653 00:39:16,207 --> 00:39:18,642 Certainly not to me. 654 00:39:18,709 --> 00:39:22,912 Okay. 655 00:39:22,980 --> 00:39:26,949 Well, I... Guess I should go then. 656 00:39:33,623 --> 00:39:36,225 I'm sorry. I shouldn't have done that. 657 00:39:42,265 --> 00:39:43,565 I thought we were on the same page. 658 00:39:43,633 --> 00:39:47,202 - You said this was a bad idea. - Mm-hmm. Right. 659 00:39:47,270 --> 00:39:49,171 - So we agree. - Mm-hmm. 660 00:40:01,718 --> 00:40:05,053 No romantic dinner. 661 00:40:05,121 --> 00:40:07,990 I assumed I'd be eating alone. 662 00:40:08,057 --> 00:40:09,591 I'm sorry. 663 00:40:15,532 --> 00:40:17,466 You had me worried. 664 00:40:17,534 --> 00:40:19,168 You didn't need to be. 665 00:40:19,236 --> 00:40:21,003 You should have told me. 666 00:40:21,071 --> 00:40:23,972 You're right. 667 00:40:24,040 --> 00:40:28,009 But Berlin is behind me. 668 00:40:28,077 --> 00:40:31,379 For us Navy boys... 669 00:40:33,583 --> 00:40:35,883 This symbolizes safe passage home. 670 00:40:38,954 --> 00:40:42,990 It's beautiful. 671 00:40:43,057 --> 00:40:46,026 I got you something too. 672 00:40:55,904 --> 00:40:57,605 - Eli Manning? - Mm-hmm. 673 00:40:57,672 --> 00:40:59,774 Thanks to me, you're winning now. 674 00:40:59,842 --> 00:41:02,110 Happy anniversary. 675 00:41:10,487 --> 00:41:12,221 Happy anniversary. 676 00:41:23,068 --> 00:41:24,535 Danielle? 677 00:41:26,605 --> 00:41:28,372 Chocolate chip pancakes. 678 00:41:28,440 --> 00:41:30,808 Chloe's favorite. I made them myself. 679 00:41:30,876 --> 00:41:33,344 Well, the girls aren't up yet. 680 00:41:35,714 --> 00:41:36,914 I know this won't make up 681 00:41:36,982 --> 00:41:37,981 for what happened with Chloe's artwork. 682 00:41:41,452 --> 00:41:42,920 I realize we don't always get the chance 683 00:41:42,987 --> 00:41:44,521 to make things right. 684 00:41:44,589 --> 00:41:47,658 Sometimes what's done is done. 685 00:41:47,726 --> 00:41:52,363 I just hope this isn't one of those times. 686 00:41:54,666 --> 00:41:57,668 Have you slept? 687 00:41:57,736 --> 00:42:01,272 Not yet. I--I got in late last night. 688 00:42:01,340 --> 00:42:04,375 Well, the girls will be up any minute. 689 00:42:04,443 --> 00:42:06,978 They can't eat all these pancakes by themselves. 690 00:42:10,016 --> 00:42:11,616 What do you think? 691 00:42:11,684 --> 00:42:14,352 Let's see. 692 00:42:14,420 --> 00:42:16,521 Oh, my God. Good, right? 693 00:42:16,589 --> 00:42:18,222 They're amazing. And they're still warm. 694 00:42:18,247 --> 00:42:22,247 == sync, corrected by elderman ==50369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.