Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,562 --> 00:00:03,095
This started as
an anonymous tip,
2
00:00:03,096 --> 00:00:04,263
but it's turned out to be
3
00:00:04,330 --> 00:00:06,098
a crash course
in money laundering.
4
00:00:06,166 --> 00:00:07,900
All right. What's
the front company?
5
00:00:07,967 --> 00:00:09,650
Honey Factory in South Africa.
6
00:00:09,718 --> 00:00:12,085
Let me guess, Honey's real,
7
00:00:12,153 --> 00:00:14,316
some of the orders are fake.
Bing!
8
00:00:14,383 --> 00:00:16,684
Invoices show the factory
sold an order
9
00:00:16,751 --> 00:00:21,893
to a confectionary at 134
Rue du Lombard in Brussels.
10
00:00:21,960 --> 00:00:24,200
- Except it doesn't exist.
- Trip to Brussels
11
00:00:24,267 --> 00:00:25,937
isn't a bad deal.
12
00:00:26,005 --> 00:00:27,674
Yeah, but Honey money
moves fast.
13
00:00:27,741 --> 00:00:30,649
Next to an off-shore account
in Bermuda, then to Berlin,
14
00:00:30,716 --> 00:00:32,823
to a private investment company
15
00:00:32,891 --> 00:00:38,400
owned by--drumroll, please--
Isaak Von Hagen.
16
00:00:38,467 --> 00:00:42,741
Isaak Von Hagen, go-to guy
for tax evaders the world over.
17
00:00:42,808 --> 00:00:45,079
Yeah, now he's rumored to be
moving money for terrorists.
18
00:00:45,147 --> 00:00:48,549
So how do we get to a guy
with that many layers?
19
00:00:48,617 --> 00:00:49,784
We don't.
20
00:00:49,852 --> 00:00:52,620
We get to his wife.
21
00:00:52,688 --> 00:00:54,155
You think she's the way in?
22
00:00:54,223 --> 00:00:56,791
Elsa Von Hagen just opened
23
00:00:56,858 --> 00:00:58,325
a private bank account
a few weeks ago
24
00:00:58,393 --> 00:01:00,026
under a false name,
25
00:01:00,094 --> 00:01:02,863
her first in 20 years
of marriage.
26
00:01:02,931 --> 00:01:05,167
You think she's looking
for a change?
27
00:01:05,235 --> 00:01:08,238
Right now, she's looking
for a hat.
28
00:01:09,743 --> 00:01:11,911
You know those don't
do me any good, right?
29
00:01:11,978 --> 00:01:13,413
Shopping's over.
30
00:01:13,481 --> 00:01:14,382
I'll check in later.
31
00:01:58,063 --> 00:02:00,065
Listen closely.
32
00:02:00,133 --> 00:02:02,802
You're to tell Arthur Campbell
I've requested to see him.
33
00:02:02,870 --> 00:02:04,904
- I don't know who--
- Don't turn around.
34
00:02:04,972 --> 00:02:07,608
The way you follow me
like a lovesick puppy.
35
00:02:07,676 --> 00:02:10,879
Either you fancy me,
or you're C.I.A. seeking intel
36
00:02:10,947 --> 00:02:12,514
on my husband's clients.
37
00:02:12,582 --> 00:02:14,249
Or maybe it's both.
38
00:02:14,317 --> 00:02:15,651
I want a meeting
with Arthur Campbell.
39
00:02:15,718 --> 00:02:17,386
Make it so.
40
00:02:41,945 --> 00:02:43,279
Guess I won't bother
asking you
41
00:02:43,347 --> 00:02:45,682
if you're actually
going to Berlin.
42
00:02:45,750 --> 00:02:47,952
Is this woman Elsa Von Hagen
43
00:02:48,019 --> 00:02:49,420
who I think she is?
A former asset.
44
00:02:49,488 --> 00:02:52,725
Yeah, she went by the name
Petra then, but it's her.
45
00:02:52,792 --> 00:02:54,026
You said she was trouble.
46
00:02:54,094 --> 00:02:55,695
Unreliable maybe.
47
00:02:55,763 --> 00:02:57,664
Dangerous is
the word you used.
48
00:02:59,200 --> 00:03:00,634
Why was she so dangerous?
49
00:03:00,702 --> 00:03:02,603
Oh, it was Berlin in '89.
50
00:03:02,670 --> 00:03:04,972
And I was a punk kid
still wet behind the ears
51
00:03:05,040 --> 00:03:06,474
taking on the Stasi.
52
00:03:06,541 --> 00:03:08,843
This is entirely different.
53
00:03:08,911 --> 00:03:10,945
It's a different time.
54
00:03:11,012 --> 00:03:12,613
Have you looped in
German intelligence?
55
00:03:12,681 --> 00:03:14,315
No. Isaak Von Hagen has moles
56
00:03:14,382 --> 00:03:15,716
all over the BND.
Arthur,
57
00:03:15,784 --> 00:03:17,151
you're a public figure.
58
00:03:17,219 --> 00:03:19,086
You can't go skulking
around Berlin
59
00:03:19,154 --> 00:03:21,155
and expect the BND
not to notice.
60
00:03:21,222 --> 00:03:23,758
It's not about
not being noticed.
61
00:03:23,826 --> 00:03:25,360
It's about not being caught.
62
00:03:25,427 --> 00:03:27,495
Karl Schmidt's one of the
good guys. He'll want to help.
63
00:03:27,563 --> 00:03:29,398
Isaak is ultimately
his problem anyway.
64
00:03:29,466 --> 00:03:31,200
Karl could be the mole.
65
00:03:31,268 --> 00:03:34,203
Well, have you at least
given thought
66
00:03:34,271 --> 00:03:36,840
as to who'll cover your desk?
Yes. You.
67
00:03:36,908 --> 00:03:40,978
Give you a chance to see
the job you passed up.
68
00:03:43,248 --> 00:03:44,982
- You looking for this?
- Yes.
69
00:03:45,050 --> 00:03:48,519
Promise me you'll meet
with Elsa and come right back.
70
00:03:48,587 --> 00:03:51,923
You'll barely have time
to miss me.
71
00:04:01,533 --> 00:04:03,935
Arthur has agreed
to meet Elsa.
72
00:04:04,002 --> 00:04:06,972
He's en route to Berlin now.
73
00:04:07,039 --> 00:04:08,707
How do I contact him?
74
00:04:08,775 --> 00:04:10,943
Being spotted with Arthur,
an overt C.I.A. officer,
75
00:04:11,011 --> 00:04:12,478
could blow your cover.
76
00:04:12,545 --> 00:04:14,880
So I suggest you follow
strict protocols.
77
00:04:14,948 --> 00:04:18,117
Limit face-to-face meetings,
use secure phone lines.
78
00:04:18,185 --> 00:04:20,152
Standard handler protocol.
79
00:04:20,220 --> 00:04:23,356
As far as your asset,
Elsa Von Hagen, is concerned,
80
00:04:23,423 --> 00:04:25,591
she's not to be trusted.
81
00:04:25,659 --> 00:04:29,228
I never expected Arthur
actually to come to Berlin.
82
00:04:29,295 --> 00:04:31,696
I didn't realize you had
expectations for your missions.
83
00:04:31,764 --> 00:04:33,665
Sorry.
84
00:04:33,733 --> 00:04:36,501
I mean, how does a woman
like Elsa even know Arthur?
85
00:04:36,568 --> 00:04:38,769
Elsa is actually
a long term asset of Arthur's
86
00:04:38,837 --> 00:04:42,039
named Petra Mueller.
Former Stasi.
87
00:04:42,107 --> 00:04:46,677
That's how she made me.
They were some of the best.
88
00:05:01,394 --> 00:05:02,962
Annie, I want you
to run point on this.
89
00:05:03,030 --> 00:05:05,431
You'll arrange the meet,
liaise with Elsa--
90
00:05:05,498 --> 00:05:07,099
Won't Arthur want to do that?
91
00:05:07,167 --> 00:05:08,600
Arthur's going
to be in and out.
92
00:05:08,668 --> 00:05:10,302
Think of him as an access agent,
93
00:05:10,369 --> 00:05:12,838
there only
to make introductions.
94
00:05:12,905 --> 00:05:15,006
And, Annie,
95
00:05:15,074 --> 00:05:16,108
I want a full report.
96
00:05:16,175 --> 00:05:18,276
Of the meet?
97
00:05:21,981 --> 00:05:24,383
Of everything.
98
00:05:26,152 --> 00:05:28,186
I may be way off base on this,
99
00:05:28,254 --> 00:05:31,323
but I think Joan wants me
to spy on Arthur.
100
00:05:31,391 --> 00:05:34,259
What kind of intel
is she looking for?
101
00:05:34,327 --> 00:05:36,361
I don't know, but Arthur
has way more experience
102
00:05:36,429 --> 00:05:38,430
as an operative,
he already knows Elsa.
103
00:05:38,498 --> 00:05:40,599
So why am I the one
running point on this?
104
00:05:40,667 --> 00:05:43,502
Well, it could be because
you got us onto Isaak.
105
00:05:43,570 --> 00:05:46,005
Could be because
you're covert and he isn't.
106
00:05:46,073 --> 00:05:47,473
I don't think so.
107
00:05:47,541 --> 00:05:49,842
I think it has something
to do with this woman Elsa.
108
00:05:49,910 --> 00:05:51,711
I could hear it in Joan's voice.
109
00:05:51,779 --> 00:05:55,815
Well, then this may be your
most sensitive operation yet.
110
00:05:55,883 --> 00:05:56,816
Great.
111
00:05:56,884 --> 00:06:01,354
Thanks for that.
112
00:06:01,476 --> 00:06:05,476
♪ Covert Affairs 02x12 ♪
Uberlin
Original Air Date on November 8, 2011
113
00:06:05,477 --> 00:06:09,477
== sync, corrected by elderman ==
114
00:06:09,502 --> 00:06:22,810
♪
115
00:06:22,811 --> 00:06:24,856
♪ Can you save me ♪
116
00:06:24,881 --> 00:06:26,753
♪ from this nothing
I've become? ♪
117
00:06:26,778 --> 00:06:28,906
♪ it's just something
that I've done ♪
118
00:06:28,931 --> 00:06:31,041
♪ I never meant
to cause you worry ♪
119
00:06:31,066 --> 00:06:33,108
♪ don't you blame me ♪
120
00:06:33,133 --> 00:06:35,098
♪ for this nothing
I've become ♪
121
00:06:35,123 --> 00:06:37,102
♪ it's just something
that I've done ♪
122
00:06:37,127 --> 00:06:40,293
♪ I never meant to show you
my mistakes ♪
123
00:07:19,282 --> 00:07:21,416
This was an NSA
listening post.
124
00:07:21,484 --> 00:07:24,386
Amazing what lengths
our paranoia took us.
125
00:07:24,453 --> 00:07:26,454
Speaking of which, are you sure
you weren't followed?
126
00:07:26,522 --> 00:07:29,289
Positive. I took three trams,
127
00:07:29,357 --> 00:07:31,625
doubled back, I used evasive
tactics the whole way.
128
00:07:31,692 --> 00:07:34,060
Good. I assume Joan's
filled you in?
129
00:07:34,128 --> 00:07:37,430
Yeah. Elsa will meet you
tomorrow at Britz-Ost Harbor.
130
00:07:37,498 --> 00:07:38,431
- No.
- I can--
131
00:07:38,499 --> 00:07:40,466
You'll let me handle Elsa.
132
00:07:40,534 --> 00:07:42,101
You can let her think
we're meeting at the harbor,
133
00:07:42,169 --> 00:07:43,736
but I've got another
location in mind.
134
00:07:43,804 --> 00:07:45,838
- Another location?
- I want to control the meet.
135
00:07:45,906 --> 00:07:48,308
Gartendfelder Strasse.
136
00:07:48,375 --> 00:07:52,646
What's the issue?
137
00:07:52,713 --> 00:07:54,148
I-it's an office park now.
138
00:07:54,215 --> 00:07:59,954
Oh. How about Bernauer?
Or is that a T.G.I.Friday's?
139
00:08:00,022 --> 00:08:02,391
No. Bernauer is good.
140
00:08:02,458 --> 00:08:06,094
"Turn and face the strange."
141
00:08:06,162 --> 00:08:08,663
Brecht?
142
00:08:08,731 --> 00:08:11,600
Bowie.
143
00:08:11,667 --> 00:08:16,070
He recorded three albums
here in Berlin.
144
00:08:16,138 --> 00:08:20,541
You'll need this for the meet.
145
00:08:20,609 --> 00:08:22,710
I thought I was going
to take a more active role.
146
00:08:22,778 --> 00:08:24,311
I mean, Joan gave me
that impression, but it's fine.
147
00:08:24,379 --> 00:08:26,046
Elsa's my problem.
148
00:08:26,114 --> 00:08:28,683
All you have to do
is follow my lead.
149
00:08:28,751 --> 00:08:29,851
Understood.
150
00:08:29,918 --> 00:08:32,720
Same evasive tactics
on the way home.
151
00:08:32,788 --> 00:08:34,456
Don't worry about Joan.
152
00:08:34,523 --> 00:08:40,162
If all goes to hell, it's on me.
153
00:08:52,241 --> 00:08:54,710
Oh, I'm sorry.
154
00:08:54,777 --> 00:08:55,978
Arthur and I had
a meeting scheduled.
155
00:08:56,045 --> 00:08:57,512
Numbers meeting.
Yes, I'm aware.
156
00:08:57,580 --> 00:08:58,680
I can come back.
157
00:08:58,748 --> 00:09:00,415
No, it's okay.
Arthur read me in.
158
00:09:00,483 --> 00:09:02,585
I-it's not that pressing.
159
00:09:02,653 --> 00:09:03,986
Really. I'll just...
160
00:09:04,054 --> 00:09:06,923
Stop in tomorrow.
161
00:09:06,990 --> 00:09:08,425
Joan.
162
00:09:08,492 --> 00:09:11,661
Came to pick up the files
on the Santorini operation.
163
00:09:11,729 --> 00:09:13,463
I'm reassigned
to special projects.
164
00:09:13,531 --> 00:09:15,565
I'm sure you've heard about it,
the new division I'm heading up.
165
00:09:15,633 --> 00:09:17,635
Yes, congratulations.
166
00:09:17,702 --> 00:09:19,503
- Richly deserved.
- Thank you.
167
00:09:19,571 --> 00:09:21,705
Now the files.
168
00:09:27,378 --> 00:09:30,146
May you be more prudent
with your own budget
169
00:09:30,214 --> 00:09:32,449
than you were with mine.
170
00:09:32,516 --> 00:09:34,351
If you need help
while Arthur's away,
171
00:09:34,418 --> 00:09:36,586
I'll be in my office.
172
00:09:38,523 --> 00:09:40,790
Apparently Arthur didn't
get the message.
173
00:09:40,858 --> 00:09:42,758
His orders are the
exact opposite of Joan's.
174
00:09:42,826 --> 00:09:46,963
That sounds
pretty interesting.
175
00:09:47,031 --> 00:09:48,064
You know what?
176
00:09:48,132 --> 00:09:50,100
Maybe I should
stick around, huh?
177
00:09:50,167 --> 00:09:53,003
- Where would you be going?
- Richmond.
178
00:09:53,071 --> 00:09:55,005
It's Billy's 30th birthday.
179
00:09:55,073 --> 00:09:57,441
Or it would have been.
180
00:09:57,509 --> 00:10:00,478
Billy from special ops?
181
00:10:00,546 --> 00:10:02,046
The Jack of Diamonds mission?
182
00:10:02,114 --> 00:10:08,553
Yeah. His family's holding
a special memorial, but...
183
00:10:08,621 --> 00:10:10,088
These things can be
difficult, you know?
184
00:10:10,156 --> 00:10:12,725
- The other families are there...
- Billy meant a lot to you.
185
00:10:12,792 --> 00:10:15,194
His friends and family
are celebrating his life,
186
00:10:15,262 --> 00:10:17,663
and you were a part of that.
187
00:10:17,731 --> 00:10:21,500
Auggie?
188
00:10:21,568 --> 00:10:22,535
Yeah.
189
00:10:22,602 --> 00:10:23,669
Go.
190
00:10:42,788 --> 00:10:44,088
Guten tag.
191
00:11:08,314 --> 00:11:10,982
You must be excited
to see Arthur.
192
00:11:11,049 --> 00:11:12,984
Or do you always
drive this fast?
193
00:11:13,052 --> 00:11:16,321
Is that what's making
you nervous, my fast driving?
194
00:11:16,388 --> 00:11:18,623
Or is it something else?
195
00:11:18,690 --> 00:11:19,523
Just like to get
where I'm going
196
00:11:19,591 --> 00:11:20,758
all in one piece, that's all.
197
00:11:45,184 --> 00:11:46,785
Arthur.
198
00:11:52,125 --> 00:11:54,126
You wanted a meet?
199
00:11:54,193 --> 00:11:55,794
You got it.
200
00:11:55,861 --> 00:11:59,097
Not even a hello?
201
00:11:59,165 --> 00:12:00,965
Hello, Elsa.
202
00:12:01,033 --> 00:12:05,402
You've hardly changed.
203
00:12:05,470 --> 00:12:08,072
Your little stunt could've
gotten us killed.
204
00:12:08,139 --> 00:12:09,306
I happen to know
205
00:12:09,374 --> 00:12:11,041
you can handle yourself
behind the wheel.
206
00:12:11,109 --> 00:12:14,978
Annie said you're offering us
Isaak's client information.
207
00:12:15,046 --> 00:12:17,915
All I want in return
is resettlement in the U.K.
208
00:12:17,982 --> 00:12:20,818
Why so eager to cooperate?
209
00:12:20,885 --> 00:12:22,886
Isaak changed.
210
00:12:22,954 --> 00:12:25,723
His business used to be
a few bean counters
211
00:12:25,791 --> 00:12:27,791
looking to cheat on their taxes.
212
00:12:27,859 --> 00:12:30,662
His new clients,
they are killers.
213
00:12:30,729 --> 00:12:33,932
How do we get
this client list?
214
00:12:34,000 --> 00:12:36,902
There's only one way
to get that information.
215
00:12:36,970 --> 00:12:38,637
Become a client.
216
00:12:38,705 --> 00:12:40,906
Twice we sent operatives
to become clients.
217
00:12:40,974 --> 00:12:42,975
- They got nowhere.
- Well,
218
00:12:43,043 --> 00:12:45,644
your operatives didn't
have me to vouch for them.
219
00:12:45,712 --> 00:12:47,713
So you're the key
to this whole thing.
220
00:12:47,780 --> 00:12:51,182
Who do you think gave you
the tip about AJ Manufacturing?
221
00:12:51,250 --> 00:12:53,184
Face it, Arthur.
222
00:12:53,251 --> 00:12:55,052
You need me.
223
00:12:58,056 --> 00:12:59,857
Then pitch me to Isaak.
224
00:12:59,925 --> 00:13:02,259
My husband is no fool.
225
00:13:02,327 --> 00:13:04,628
He knows you're C.I.A.
226
00:13:04,696 --> 00:13:06,363
He knows your past.
227
00:13:06,431 --> 00:13:08,264
Unless you've been
misleading him all this time.
228
00:13:08,332 --> 00:13:12,368
Tell him I sold you
secrets in '89.
229
00:13:12,435 --> 00:13:14,103
He could be convinced I've been
selling secrets all along.
230
00:13:14,170 --> 00:13:17,839
I'm sure he's heard about
my legal troubles at the Agency.
231
00:13:17,907 --> 00:13:20,809
A man in my position might need
some place to stash the money.
232
00:13:20,876 --> 00:13:23,945
Well, if he suspects anything,
he'll kill us both.
233
00:13:24,013 --> 00:13:27,216
Then you'd better
be convincing.
234
00:13:28,851 --> 00:13:32,088
I look forward
to meeting your husband.
235
00:13:41,499 --> 00:13:42,299
Does Langley know
about this plan?
236
00:13:42,366 --> 00:13:44,634
You mean Joan.
237
00:13:44,702 --> 00:13:47,136
Joan appreciates
resourcefulness.
238
00:13:47,203 --> 00:13:50,639
All that matters is whether
or not the job gets done.
239
00:13:50,707 --> 00:13:52,707
And it will.
240
00:13:58,367 --> 00:13:59,634
The meeting must happen today.
241
00:13:59,702 --> 00:14:03,771
- Today?
- In a couple of hours.
242
00:14:03,839 --> 00:14:08,208
Tell Arthur he can't accept
the terms Isaak will give him.
243
00:14:08,276 --> 00:14:11,378
Isaak will know it's a set-up.
- I'll tell him.
244
00:14:11,446 --> 00:14:14,281
Arthur is crazy
to be doing this.
245
00:14:14,348 --> 00:14:15,415
You must know that.
246
00:14:15,483 --> 00:14:17,683
He's good at what he does.
247
00:14:17,751 --> 00:14:20,619
Arthur was going to rise
quickly in the C.I.A.
248
00:14:20,687 --> 00:14:25,191
Berlin proved it.
I set him on that path.
249
00:14:25,259 --> 00:14:27,193
Maybe he's trying
to get us all killed.
250
00:14:27,261 --> 00:14:29,095
Or maybe it's only me.
251
00:14:29,163 --> 00:14:32,733
Why would he want that?
252
00:14:32,800 --> 00:14:34,568
You give Arthur the message.
253
00:14:34,636 --> 00:14:36,537
He must be prompt.
254
00:14:36,605 --> 00:14:37,505
Good luck to us all.
255
00:14:56,557 --> 00:14:58,024
'Scuse me.
256
00:15:02,896 --> 00:15:05,599
The venue's a bit
atypical, I know.
257
00:15:05,666 --> 00:15:07,868
But we've got Billy's
high school football team
258
00:15:07,935 --> 00:15:10,304
competing for the state
championship on the big screens,
259
00:15:10,371 --> 00:15:13,074
30 beers on tap.
260
00:15:13,141 --> 00:15:16,144
A party tailor-made for Billy.
261
00:15:16,212 --> 00:15:18,380
You're one of Billy's
college buddies, right?
262
00:15:18,447 --> 00:15:21,884
The cop, right?
263
00:15:21,951 --> 00:15:25,187
Firearms training
would be tricky.
264
00:15:25,255 --> 00:15:28,090
Oh. You're Auggie.
265
00:15:28,158 --> 00:15:30,526
I'm sorry, I can't believe
I didn't put that together.
266
00:15:30,593 --> 00:15:32,294
I'm Parker.
267
00:15:32,362 --> 00:15:36,164
Billy's little sister.
268
00:15:36,231 --> 00:15:39,766
Yeah.
269
00:15:39,834 --> 00:15:42,202
It's nice of you to come.
270
00:15:42,269 --> 00:15:43,336
The whole family's
been wondering
271
00:15:43,404 --> 00:15:45,371
how you're getting along.
272
00:15:45,439 --> 00:15:49,009
How are you getting
along, Auggie?
273
00:16:01,222 --> 00:16:05,927
Hey, you're Skyping me,
you must miss me.
274
00:16:05,994 --> 00:16:08,963
Yeah. I'd also love
for you to yell
275
00:16:09,031 --> 00:16:13,101
if you see Chloe's paintings
anywhere in this pile.
276
00:16:13,169 --> 00:16:15,070
The ones she did
for the art show?
277
00:16:15,138 --> 00:16:16,572
Yeah. I thought
I put them away
278
00:16:16,639 --> 00:16:18,374
for safe-keeping
a few weeks ago, but...
279
00:16:18,441 --> 00:16:20,176
Oh, no.
280
00:16:20,243 --> 00:16:22,911
What?
281
00:16:22,979 --> 00:16:24,579
I got them framed.
282
00:16:24,647 --> 00:16:26,581
Oh, how sweet.
283
00:16:26,649 --> 00:16:28,116
Yeah, but they're
in my apartment.
284
00:16:28,183 --> 00:16:30,584
- Well, I'll go get them.
- You can't.
285
00:16:30,652 --> 00:16:32,219
No one can know where it is.
286
00:16:32,287 --> 00:16:34,020
I can't know where you live?
287
00:16:34,088 --> 00:16:38,625
Not this particular apartment.
The Agency has strict protocols.
288
00:16:38,693 --> 00:16:39,793
The school art show
is tonight.
289
00:16:39,860 --> 00:16:41,060
Chloe's going to be crushed
290
00:16:41,128 --> 00:16:42,395
if her work isn't
part of the exhibit.
291
00:16:42,463 --> 00:16:43,363
I know.
292
00:16:43,431 --> 00:16:44,731
So have someone go get them.
293
00:16:44,799 --> 00:16:48,068
Danielle, no one at the Agency
can know where I live.
294
00:16:48,136 --> 00:16:49,569
Okay, what am I supposed
to tell Chloe?
295
00:16:49,637 --> 00:16:51,105
How do I explain this?
296
00:16:51,173 --> 00:16:52,606
I-I-I'm sorry. I--
297
00:16:52,674 --> 00:16:55,343
You know what?
Just save your apologies.
298
00:16:55,411 --> 00:16:56,979
Danielle--
299
00:17:02,720 --> 00:17:04,654
Guten tag, Mr. Campbell.
300
00:17:04,721 --> 00:17:06,188
Please have a seat.
301
00:17:06,256 --> 00:17:09,692
I must say, rarely does a
C.I.A. man come to me for help.
302
00:17:09,760 --> 00:17:11,093
Well, there comes
a time when a man
303
00:17:11,161 --> 00:17:13,295
must prepare an exit strategy.
304
00:17:13,363 --> 00:17:15,263
For me that time
appears to be now.
305
00:17:15,331 --> 00:17:19,734
Only a man with special talent
can keep his true nature hidden.
306
00:17:19,802 --> 00:17:22,002
If what my wife says is true,
307
00:17:22,070 --> 00:17:23,838
you have kept yours
hidden a long time.
308
00:17:23,906 --> 00:17:25,273
I'll take that
as a compliment.
309
00:17:25,340 --> 00:17:29,643
You may be using that
special talent on me right now.
310
00:17:29,711 --> 00:17:32,946
Perhaps the C.I.A. made a deal
with the polizei.
311
00:17:33,014 --> 00:17:35,615
If so, the C.I.A. would not
choose to send me.
312
00:17:35,683 --> 00:17:38,517
Because you're overt?
313
00:17:38,585 --> 00:17:43,223
Because the C.I.A.
doesn't trust me anymore.
314
00:17:43,290 --> 00:17:49,228
You worked with my wife
during the '80s, no?
315
00:17:49,296 --> 00:17:51,196
I was posing as a student.
We had a class together.
316
00:17:51,264 --> 00:17:56,401
I'm sure you were quite taken
with him, weren't you, Elsa?
317
00:17:56,469 --> 00:18:00,571
Wie so, of course.
I thought it was true love.
318
00:18:00,639 --> 00:18:03,875
The pull of young love
is powerful.
319
00:18:03,942 --> 00:18:07,746
One might suspect now the two
of you are plotting against me.
320
00:18:07,813 --> 00:18:10,449
- Well, I assure you--
- I prefer my wife to answer.
321
00:18:10,517 --> 00:18:12,385
I'd be twice a fool, then.
322
00:18:12,453 --> 00:18:15,722
He's here because
he is in a bind.
323
00:18:15,790 --> 00:18:21,428
And I am fortunate to have
a husband who can help him.
324
00:18:21,496 --> 00:18:24,264
And you think
you can trust me?
325
00:18:24,332 --> 00:18:27,834
I do.
326
00:18:27,902 --> 00:18:29,635
Words are cheap,
actions are what count.
327
00:18:29,703 --> 00:18:33,472
C.I.A. teaches you this?
328
00:18:33,540 --> 00:18:35,374
My wife.
329
00:18:35,441 --> 00:18:39,477
Three million dollars,
that's the minimum deposit.
330
00:18:39,545 --> 00:18:40,979
I take 4%.
331
00:18:41,046 --> 00:18:43,815
Hefty minimum.
332
00:18:43,883 --> 00:18:45,317
For you, yes.
333
00:18:45,385 --> 00:18:48,587
But I'm sure you amassed
a small fortune selling secrets,
334
00:18:48,655 --> 00:18:50,289
didn't you?
But I'm not the kind of guy
335
00:18:50,357 --> 00:18:52,425
who puts all of his eggs
in one basket.
336
00:18:52,493 --> 00:18:53,660
Three million.
337
00:18:53,727 --> 00:18:56,096
It's all the eggs I've got.
338
00:18:56,164 --> 00:18:58,732
You say I'm a man
you can trust, so trust.
339
00:18:58,800 --> 00:19:03,537
You have until 3 p.m. tomorrow.
340
00:19:10,678 --> 00:19:13,446
Uh, konnen sie mir sagen...
341
00:19:13,514 --> 00:19:15,648
Um...
Let me help.
342
00:19:15,716 --> 00:19:17,416
- Ah! Do you speak English?
- Yeah.
343
00:19:17,484 --> 00:19:18,817
Great.
344
00:19:18,885 --> 00:19:21,453
I'm trying to find
this concert hall.
345
00:19:21,521 --> 00:19:23,021
Oh. You don't want
to go there.
346
00:19:23,089 --> 00:19:24,990
I know a place,
it's more exclusive,
347
00:19:25,058 --> 00:19:26,325
but the admission prices
are a little steep.
348
00:19:26,393 --> 00:19:28,227
Uh...How steep?
349
00:19:28,295 --> 00:19:29,862
About three million,
and I need it by tomorrow.
350
00:19:29,930 --> 00:19:33,866
Make eye-contact with
that woman in front of you.
351
00:19:33,934 --> 00:19:35,735
No, the one over
my right shoulder.
352
00:19:35,803 --> 00:19:37,738
Convey annoyance with me.
If she responds,
353
00:19:37,805 --> 00:19:39,140
she's not a shadow.
Okay.
354
00:19:39,207 --> 00:19:43,144
Great! Can you just point me
in the right direction?
355
00:19:43,212 --> 00:19:47,214
Well, it's old-school,
but it works.
356
00:19:47,282 --> 00:19:49,083
- So what do you want to do now?
- I'm going to ask Joan
357
00:19:49,151 --> 00:19:50,517
to divert money
from another mission.
358
00:19:50,585 --> 00:19:51,852
Okay. Maybe--
359
00:19:51,919 --> 00:19:53,053
maybe I should be
the one to call Joan.
360
00:19:53,121 --> 00:19:56,122
We have a better shot
if I do it.
361
00:19:56,190 --> 00:19:58,091
Yeah, but you're supposed
to be on a plane home already,
362
00:19:58,158 --> 00:20:00,359
and I've only
blown one check-in.
363
00:20:00,427 --> 00:20:02,295
Well, maybe you're right.
364
00:20:02,362 --> 00:20:06,365
Okay. Um, then, I'm going
to need to be read in.
365
00:20:06,433 --> 00:20:09,035
You've already been read in.
366
00:20:09,103 --> 00:20:10,703
Not on you and Elsa.
367
00:20:10,771 --> 00:20:14,140
Well, as you know, the
officer-asset relationship
368
00:20:14,208 --> 00:20:15,742
can get complicated.
369
00:20:15,809 --> 00:20:19,112
Assets stop being sources
of intel, lines blur.
370
00:20:19,180 --> 00:20:21,481
The lines blurred
between you and Elsa?
371
00:20:21,549 --> 00:20:23,717
You feel the need to be honest
with Joan. That's admirable.
372
00:20:23,785 --> 00:20:26,053
But I'm her husband,
and I will explain it all later.
373
00:20:26,120 --> 00:20:27,054
It's better that way.
374
00:20:27,121 --> 00:20:30,458
Thanks!
375
00:20:35,098 --> 00:20:38,734
In the end, I just did
what most of us do.
376
00:20:38,802 --> 00:20:44,873
I graduated, came home
to Richmond, got a decent job.
377
00:20:44,941 --> 00:20:47,375
I needed to be close to family
after what happened.
378
00:20:47,443 --> 00:20:50,111
I'm sure they needed you too.
379
00:20:50,179 --> 00:20:52,380
I'm leaving the nest
this fall, though.
380
00:20:52,448 --> 00:20:53,815
Off to the Peace Corps.
381
00:20:53,883 --> 00:20:56,116
Where are you being placed?
382
00:20:56,184 --> 00:20:58,819
Not sure yet. But...
383
00:20:58,886 --> 00:21:00,620
I always wanted to go,
though, so...
384
00:21:00,688 --> 00:21:01,721
It's about time I did, you know?
385
00:21:01,789 --> 00:21:04,691
- Yeah.
- I forgot to ask
386
00:21:04,758 --> 00:21:06,025
what you brought
for the scrapbook.
387
00:21:09,329 --> 00:21:12,065
Actually, I'm empty-handed.
388
00:21:12,133 --> 00:21:14,034
I wasn't sure I was
coming to this.
389
00:21:14,101 --> 00:21:15,836
Ah.
390
00:21:15,904 --> 00:21:17,738
Well, you can still
contribute something.
391
00:21:17,805 --> 00:21:20,908
It probably won't be as cool
as the original sheet music
392
00:21:20,975 --> 00:21:22,743
to Billy's favorite song
that I found,
393
00:21:22,811 --> 00:21:25,579
but you can try.
Not A World Apart?
394
00:21:25,646 --> 00:21:27,280
Yeah, that's the one.
395
00:21:27,348 --> 00:21:29,850
Is it signed?
396
00:21:29,917 --> 00:21:32,419
It was tough
to find already, come on.
397
00:21:32,487 --> 00:21:36,389
I think I can top it.
398
00:21:36,457 --> 00:21:40,059
We're not an ATM, I can't get
three million cleared that fast.
399
00:21:40,127 --> 00:21:41,494
Arthur mentioned
the possibility
400
00:21:41,562 --> 00:21:42,728
of diverting the money
from another op.
401
00:21:42,796 --> 00:21:43,997
The Santorini operation.
402
00:21:44,065 --> 00:21:47,334
Well, Jai is
in charge of that now,
403
00:21:47,401 --> 00:21:48,435
and I can't touch
any of that money
404
00:21:48,503 --> 00:21:50,404
without his expressed approval.
405
00:21:50,471 --> 00:21:51,738
Oh.
406
00:21:51,806 --> 00:21:52,773
And I thought Arthur
is supposed to be
407
00:21:52,840 --> 00:21:54,942
on a plane to Dulles right now.
408
00:21:55,010 --> 00:21:56,377
If we can get the money
into an account,
409
00:21:56,445 --> 00:21:57,779
we can get the bank codes,
410
00:21:57,846 --> 00:21:59,814
and then both of us
can be home soon after that.
411
00:21:59,882 --> 00:22:01,883
Annie, two other operatives
412
00:22:01,951 --> 00:22:03,952
have tried to become
clients before.
413
00:22:04,020 --> 00:22:07,189
What makes you certain
this will work for you?
414
00:22:07,257 --> 00:22:08,457
Annie?
415
00:22:08,524 --> 00:22:10,825
Elsa's the key.
416
00:22:10,893 --> 00:22:13,194
All right.
417
00:22:13,262 --> 00:22:17,064
I'll speak to Jai.
But this better work.
418
00:22:26,208 --> 00:22:30,746
I never expected the guy
that composed A World Apart
419
00:22:30,814 --> 00:22:34,350
to look so professorial.
420
00:22:34,418 --> 00:22:39,056
On this, I have no comment.
421
00:22:39,123 --> 00:22:40,491
So you're really going
to ask him
422
00:22:40,559 --> 00:22:42,826
to autograph the sheet music?
Well, we're here.
423
00:22:42,894 --> 00:22:45,695
I'll get you a copy
of his latest recording too.
424
00:22:45,763 --> 00:22:47,764
You can take it
with you this fall.
425
00:22:47,832 --> 00:22:50,333
It's better if you don't.
426
00:22:50,401 --> 00:22:52,602
I got good at using
what happened
427
00:22:52,670 --> 00:22:56,905
as an excuse not
to get on with things.
428
00:22:56,973 --> 00:22:59,575
I don't want to fall back
into old habits, you know?
429
00:23:03,746 --> 00:23:06,047
Come on.
430
00:23:06,115 --> 00:23:07,883
What are you doing?
431
00:23:07,950 --> 00:23:09,284
We've got time.
432
00:23:09,352 --> 00:23:12,689
Can't get an autograph
till the end of the set, right?
433
00:23:12,756 --> 00:23:16,493
You don't want to take
a blind man to the dance floor.
434
00:23:16,561 --> 00:23:20,130
You love the music.
So show it.
435
00:23:20,198 --> 00:23:23,801
Jazz is about listening.
436
00:23:23,869 --> 00:23:28,439
Wrong. Jazz is about feeling.
437
00:23:31,009 --> 00:23:32,911
You know, you're doing
pretty good.
438
00:23:32,978 --> 00:23:36,981
You should see
my electric slide.
439
00:23:44,355 --> 00:23:46,723
Ms. Walker. Good morning.
440
00:23:46,791 --> 00:23:48,959
Arthur was in love with her.
441
00:23:49,027 --> 00:23:51,962
Elsa? Did you tell Joan?
442
00:23:52,029 --> 00:23:54,264
No. We need her
to make the money transfer.
443
00:23:54,332 --> 00:23:56,500
I was afraid that if I told her
about Arthur and Elsa,
444
00:23:56,567 --> 00:23:58,068
she wouldn't do it.
445
00:23:58,136 --> 00:24:00,737
Why are you still up?
It's a school night.
446
00:24:00,805 --> 00:24:03,741
I closed down the jazz club.
447
00:24:03,809 --> 00:24:06,977
The guitarist was amazing.
448
00:24:07,045 --> 00:24:09,080
Uh-huh. So who is she?
449
00:24:09,148 --> 00:24:11,716
The guitarist?
Guy named Blackhorn.
450
00:24:11,784 --> 00:24:14,252
You know what I mean.
Your date.
451
00:24:14,320 --> 00:24:17,655
Oh, well, to quote
the famous Annie Walker,
452
00:24:17,723 --> 00:24:20,058
that information
is need to know.
453
00:24:41,545 --> 00:24:43,146
Hey, it's me.
454
00:24:43,214 --> 00:24:45,983
Hey. Annie said you came
through with the money.
455
00:24:46,050 --> 00:24:49,220
- But you're the client, right?
- How'd you know?
456
00:24:49,287 --> 00:24:51,456
Arthur, I'm your wife.
457
00:24:51,524 --> 00:24:53,291
And I'm a spy.
458
00:24:53,359 --> 00:24:54,660
And given the fact
459
00:24:54,727 --> 00:24:56,295
that I had to horse-trade
with Jai for the money,
460
00:24:56,363 --> 00:25:00,233
how 'bout you tell me the truth
about you and Elsa?
461
00:25:00,301 --> 00:25:03,036
Oh, I was green.
462
00:25:03,104 --> 00:25:04,738
You were in love with her.
463
00:25:10,445 --> 00:25:12,913
Well, I wasn't ready
to admit it to anyone.
464
00:25:12,980 --> 00:25:16,749
Not even myself.
465
00:25:16,817 --> 00:25:20,219
So two days ago when
she called, you came running?
466
00:25:20,287 --> 00:25:24,857
I know how it must look.
467
00:25:24,925 --> 00:25:27,093
But there is nothing going on
with me and Elsa.
468
00:25:27,161 --> 00:25:29,196
Please know that.
469
00:25:29,264 --> 00:25:31,565
You know what's
in two days from now?
470
00:25:31,633 --> 00:25:34,902
Our wedding anniversary.
I'll be home by then.
471
00:25:34,970 --> 00:25:38,040
You know, we haven't been
in the same city
472
00:25:38,107 --> 00:25:39,808
on our anniversary
in three years.
473
00:25:39,876 --> 00:25:41,910
Last year, I was in Prague.
474
00:25:41,978 --> 00:25:44,513
Well, this year,
we'll start a new trend.
475
00:25:44,581 --> 00:25:45,914
Where do you want to go?
476
00:25:45,982 --> 00:25:51,053
I don't want to go anywhere.
I just want to be home.
477
00:25:51,121 --> 00:25:53,555
With you.
478
00:25:53,623 --> 00:25:57,426
Good night, Arthur.
479
00:25:57,494 --> 00:25:58,895
Oh, good night, Joan.
480
00:26:18,785 --> 00:26:21,019
What the hell are you doing?
481
00:26:25,190 --> 00:26:26,757
You know you can't be here.
482
00:26:26,825 --> 00:26:28,759
Isaak is on to you. To us.
483
00:26:28,827 --> 00:26:30,661
I overheard him talking
on the phone.
484
00:26:30,729 --> 00:26:32,196
Somebody tipped him off.
485
00:26:32,264 --> 00:26:33,197
Don't play games
with me, Elsa.
486
00:26:33,265 --> 00:26:35,266
Arthur, this is not a game.
487
00:26:35,333 --> 00:26:38,936
Either we go now, or we hide out
somewhere till dark.
488
00:26:39,003 --> 00:26:40,337
Like we did in 1989?
489
00:26:40,405 --> 00:26:43,707
Our place is still there.
490
00:26:43,775 --> 00:26:45,175
You got the money, didn't you?
491
00:26:45,243 --> 00:26:48,578
That's what this
is all about. The money.
492
00:26:48,645 --> 00:26:51,480
You used to trust me.
493
00:26:51,548 --> 00:26:53,215
Well, I chalk that
up to immaturity.
494
00:26:53,283 --> 00:26:55,451
You were mature enough
to make me envision
495
00:26:55,519 --> 00:26:58,687
a life beyond the wall,
a life with you.
496
00:26:58,755 --> 00:27:02,157
You never intended
to go anywhere.
497
00:27:02,225 --> 00:27:09,164
As operatives go,
you had great instincts.
498
00:27:09,231 --> 00:27:14,069
Probably the best
of any operative I'd seen.
499
00:27:14,136 --> 00:27:18,707
You really think you could've
been so wrong about me?
500
00:27:41,432 --> 00:27:43,701
Hello?
501
00:27:43,769 --> 00:27:45,169
Elsa showed up
at the hotel room
502
00:27:45,237 --> 00:27:47,104
claiming the operation's
been compromised,
503
00:27:47,172 --> 00:27:48,538
that Isaak is on to us.
504
00:27:48,606 --> 00:27:49,706
You don't believe her?
505
00:27:49,774 --> 00:27:51,374
She's trying to play us.
506
00:27:51,442 --> 00:27:53,009
So what do you want to do?
507
00:27:53,077 --> 00:27:54,711
Meet me at the usual spot
in ten minutes.
508
00:27:54,779 --> 00:27:57,814
I'll try
and figure something out.
509
00:28:06,656 --> 00:28:08,457
Coming with me.
510
00:28:10,427 --> 00:28:13,129
What's going on?
511
00:28:13,196 --> 00:28:14,597
Annie, meet Karl Schmidt,
512
00:28:14,665 --> 00:28:15,898
my German counterpart
at the BND.
513
00:28:17,268 --> 00:28:19,336
Karl and I have spoken
many times on the phone,
514
00:28:19,404 --> 00:28:21,605
but never in person until now.
515
00:28:21,673 --> 00:28:23,207
He's been shadowing us.
516
00:28:23,275 --> 00:28:24,976
Saw him at
the curry wurst stand.
517
00:28:25,043 --> 00:28:27,145
Did Elsa Von Hagen
order you to pick us up?
518
00:28:27,213 --> 00:28:29,080
I don't take orders
from the Von Hagens, Arthur.
519
00:28:29,148 --> 00:28:31,349
I'm one of
the good guys, remember?
520
00:28:31,416 --> 00:28:33,518
Well, it's hard to tell,
the way you snatched us up.
521
00:28:33,586 --> 00:28:36,187
I think you'd be
more appreciative.
522
00:28:36,255 --> 00:28:38,723
I'm getting you out of Berlin,
keeping you alive.
523
00:28:38,791 --> 00:28:41,659
Oh. Is that what you're doing?
524
00:28:41,727 --> 00:28:44,395
Been surveilling the Von
Hagens long before you got here.
525
00:28:44,463 --> 00:28:47,098
This morning, we hear chatter
that Isaak wants you dead.
526
00:28:47,166 --> 00:28:50,002
He would take great pleasure
in taking you down,
527
00:28:50,070 --> 00:28:51,870
smearing your reputation,
528
00:28:51,938 --> 00:28:54,873
and that of the C.I.A.
in the process.
529
00:29:10,091 --> 00:29:13,093
Your plane to D.C.
530
00:29:13,160 --> 00:29:15,962
The local polizei will ensure
that you are on it
531
00:29:16,030 --> 00:29:17,430
when it departs.
532
00:29:21,201 --> 00:29:23,435
Safe travels to you both, then.
533
00:29:26,772 --> 00:29:31,976
Oh, and, uh...nice jacket.
Very German.
534
00:29:34,546 --> 00:29:37,147
Arthur.
535
00:29:37,215 --> 00:29:38,148
What about Elsa?
536
00:29:38,216 --> 00:29:40,784
What about her?
537
00:29:40,852 --> 00:29:42,152
We're just going
to leave her here?
538
00:29:42,220 --> 00:29:44,154
You heard what Karl said,
she vouched for us.
539
00:29:44,222 --> 00:29:45,389
There's a lot
about Elsa you don't know.
540
00:29:45,456 --> 00:29:46,523
Okay.
541
00:29:46,591 --> 00:29:48,725
Read me in.
542
00:29:48,792 --> 00:29:50,627
She was playing a game
back in '89.
543
00:29:50,694 --> 00:29:52,095
One I barely got out of.
544
00:29:52,162 --> 00:29:54,030
We were supposed to meet
at one of the train stations
545
00:29:54,097 --> 00:29:55,431
that the secret police
had closed down
546
00:29:55,499 --> 00:29:56,532
after the Berlin Wall was built.
547
00:29:56,599 --> 00:29:57,766
Ghost station.
548
00:29:57,834 --> 00:29:59,201
She was going to defect.
549
00:29:59,268 --> 00:30:02,470
I get there.
Elsa's nowhere to be found.
550
00:30:02,538 --> 00:30:05,873
But the Stasi's there,
with guns.
551
00:30:08,811 --> 00:30:10,211
I know you're my boss.
552
00:30:10,279 --> 00:30:14,149
You're actually my boss's boss,
which is worse.
553
00:30:14,217 --> 00:30:16,018
But if you thought
Elsa betrayed you,
554
00:30:16,086 --> 00:30:18,321
why'd you come to Berlin?
555
00:30:18,388 --> 00:30:20,156
Why'd you take that call?
556
00:30:20,224 --> 00:30:22,726
If you're absolutely certain
she betrayed you,
557
00:30:22,793 --> 00:30:25,295
then we should get on
that plane right now, but...
558
00:30:25,363 --> 00:30:27,331
If there's any doubt--
559
00:30:27,398 --> 00:30:31,001
I do have doubts.
560
00:30:31,069 --> 00:30:33,203
But it's too late.
561
00:30:33,271 --> 00:30:37,674
No, if there's a chance
to save her, we should take it.
562
00:30:37,742 --> 00:30:41,177
I know how difficult it can be.
563
00:30:41,245 --> 00:30:43,179
Trusting someone
when it seems dangerous.
564
00:30:43,246 --> 00:30:47,816
We'd have to get by
these guys first.
565
00:30:47,884 --> 00:30:50,853
Yeah.
566
00:30:50,921 --> 00:30:53,757
How?
567
00:30:53,825 --> 00:30:56,327
I got 13 operatives
out of here during the Cold War,
568
00:30:56,394 --> 00:30:59,063
I can get us back in now.
569
00:31:26,482 --> 00:31:28,683
How did you know
the polizei would help us?
570
00:31:28,729 --> 00:31:31,197
Well, the polizei hate the way
the BND come in barking orders.
571
00:31:31,265 --> 00:31:32,599
Kind of like the police
and F.B.I.
572
00:31:32,667 --> 00:31:34,134
Some things are universal.
573
00:31:34,202 --> 00:31:38,872
A man in uniform's distaste
for a suit, that's one.
574
00:31:38,940 --> 00:31:41,709
The ghost station's down here.
575
00:31:44,613 --> 00:31:47,180
Wait here. It could
be dangerous.
576
00:31:47,248 --> 00:31:49,315
- It's okay. I'll come.
- Stay here.
577
00:31:49,383 --> 00:31:50,383
Keep your eyes open.
578
00:32:02,196 --> 00:32:03,896
Arthur?
579
00:32:10,538 --> 00:32:11,904
You must go. Now.
580
00:32:11,972 --> 00:32:14,240
Isaak, he knows I was
working with you.
581
00:32:14,307 --> 00:32:16,842
I think one of his men
followed me here.
582
00:32:16,910 --> 00:32:20,213
I did my best to shake him,
but I can't be sure.
583
00:32:20,281 --> 00:32:22,982
We've got a van outside.
584
00:32:23,050 --> 00:32:25,319
We move quickly, we got
a shot at escaping.
585
00:32:25,386 --> 00:32:27,554
Arthur, thank you.
586
00:32:27,622 --> 00:32:30,491
You don't have
to thank me. Let's go.
587
00:32:35,397 --> 00:32:38,533
- He's still not back, Miles.
- Sorry.
588
00:32:38,600 --> 00:32:40,434
Let me save you another trip.
589
00:32:40,502 --> 00:32:42,737
Arthur will trade you
Deshawn Jackson
590
00:32:42,804 --> 00:32:44,572
for Eli Manning and your
first pick in the keeper draft.
591
00:32:44,640 --> 00:32:46,574
What?
592
00:32:46,641 --> 00:32:47,908
That's breakaway speed,
and I'm sure Manning
593
00:32:47,976 --> 00:32:49,176
isn't thrilled
to be warming your bench.
594
00:32:49,244 --> 00:32:53,246
Yeah.
595
00:32:55,382 --> 00:32:56,649
Auggie.
596
00:32:56,717 --> 00:32:58,150
Have you heard from Arthur
or Annie?
597
00:32:58,218 --> 00:32:59,851
No, why?
598
00:32:59,919 --> 00:33:01,987
Because they still haven't
picked up the money,
599
00:33:02,055 --> 00:33:05,258
and neither of them
are answering their phones.
600
00:33:05,326 --> 00:33:07,594
I'll see what I can find out.
601
00:33:18,408 --> 00:33:19,908
That's him.
One of Isaak's men.
602
00:33:21,711 --> 00:33:23,845
This way. My car's hidden
not far from here.
603
00:33:31,087 --> 00:33:33,421
Halt!
604
00:33:56,181 --> 00:33:58,716
Go, go.
605
00:34:50,335 --> 00:34:51,769
Down!
606
00:35:19,096 --> 00:35:21,531
Oh, we Americans have
a few moves of our own.
607
00:35:55,401 --> 00:35:56,667
Don't worry,
I got this.
608
00:36:55,246 --> 00:36:56,635
Your flight to London.
609
00:36:56,636 --> 00:36:58,504
Interpol has Isaak
in custody already,
610
00:36:58,572 --> 00:37:00,439
so you'll be safe.
611
00:37:00,507 --> 00:37:02,574
Our mission succeeded.
612
00:37:02,642 --> 00:37:04,776
They have a team
pulling valuable intel
613
00:37:04,844 --> 00:37:06,945
from Isaak's network
as we speak.
614
00:37:07,013 --> 00:37:08,646
Funny...
615
00:37:08,714 --> 00:37:10,948
I thought the only way
I'd ever leave Berlin
616
00:37:11,016 --> 00:37:12,683
was with you.
617
00:37:14,819 --> 00:37:17,654
I was detained
that last night.
618
00:37:17,722 --> 00:37:20,957
Somebody had tipped
the police off about us,
619
00:37:21,024 --> 00:37:22,892
about what we were planning.
620
00:37:22,960 --> 00:37:25,862
I told no one.
621
00:37:25,930 --> 00:37:28,465
You believe me now,
don't you?
622
00:37:32,136 --> 00:37:34,638
It doesn't matter.
623
00:37:34,706 --> 00:37:38,876
You'll go to England,
I'll go home to D.C.
624
00:37:38,944 --> 00:37:40,477
To your wife.
625
00:37:41,947 --> 00:37:44,882
Good-bye, Arthur.
626
00:37:47,518 --> 00:37:48,485
Good-bye, Elsa.
627
00:38:07,705 --> 00:38:09,605
It's not the ending
of the Cold War,
628
00:38:09,673 --> 00:38:11,074
but it's a job well done.
629
00:38:11,141 --> 00:38:15,011
Oh...I got a hero's welcome
when the wall fell.
630
00:38:15,079 --> 00:38:17,447
One that I did not deserve.
631
00:38:17,514 --> 00:38:20,250
I just happened to be
in Berlin at the right time.
632
00:38:20,317 --> 00:38:23,052
The kudos you'll receive
for this work you've done here
633
00:38:23,120 --> 00:38:24,487
will be well earned.
634
00:38:24,555 --> 00:38:27,490
I can hardly take
the credit.
635
00:38:27,558 --> 00:38:31,027
Oh, you'll have to.
636
00:38:31,095 --> 00:38:34,097
I was never here.
637
00:38:40,870 --> 00:38:42,805
Hey.
638
00:38:42,873 --> 00:38:45,074
I'm sorry to show up
like this.
639
00:38:45,142 --> 00:38:46,976
No, it's okay.
640
00:38:47,044 --> 00:38:48,311
Is everything all right?
Come on in.
641
00:38:48,379 --> 00:38:51,581
Um, it would have made
more sense to call,
642
00:38:51,649 --> 00:38:55,552
but I thought I should
say this in person.
643
00:38:55,620 --> 00:38:59,156
And I need to say it now
or I might lose my nerve.
644
00:38:59,224 --> 00:39:01,425
Okay.
645
00:39:01,493 --> 00:39:03,227
I really appreciate
your offering
646
00:39:03,295 --> 00:39:04,995
to hang out this weekend,
647
00:39:05,063 --> 00:39:06,364
but I don't know.
648
00:39:06,431 --> 00:39:07,865
You don't think
it's such a good idea.
649
00:39:07,933 --> 00:39:09,900
Yeah.
650
00:39:09,967 --> 00:39:11,801
I mean, it just took so long
to get over losing Billy,
651
00:39:11,869 --> 00:39:14,504
and this feels like--
- No, no. You know what...
652
00:39:14,572 --> 00:39:16,139
Hey, you don't need
to explain it.
653
00:39:16,207 --> 00:39:18,642
Certainly not to me.
654
00:39:18,709 --> 00:39:22,912
Okay.
655
00:39:22,980 --> 00:39:26,949
Well, I...
Guess I should go then.
656
00:39:33,623 --> 00:39:36,225
I'm sorry.
I shouldn't have done that.
657
00:39:42,265 --> 00:39:43,565
I thought we were
on the same page.
658
00:39:43,633 --> 00:39:47,202
- You said this was a bad idea.
- Mm-hmm. Right.
659
00:39:47,270 --> 00:39:49,171
- So we agree.
- Mm-hmm.
660
00:40:01,718 --> 00:40:05,053
No romantic dinner.
661
00:40:05,121 --> 00:40:07,990
I assumed I'd be
eating alone.
662
00:40:08,057 --> 00:40:09,591
I'm sorry.
663
00:40:15,532 --> 00:40:17,466
You had me worried.
664
00:40:17,534 --> 00:40:19,168
You didn't need to be.
665
00:40:19,236 --> 00:40:21,003
You should have told me.
666
00:40:21,071 --> 00:40:23,972
You're right.
667
00:40:24,040 --> 00:40:28,009
But Berlin is behind me.
668
00:40:28,077 --> 00:40:31,379
For us Navy boys...
669
00:40:33,583 --> 00:40:35,883
This symbolizes
safe passage home.
670
00:40:38,954 --> 00:40:42,990
It's beautiful.
671
00:40:43,057 --> 00:40:46,026
I got you something too.
672
00:40:55,904 --> 00:40:57,605
- Eli Manning?
- Mm-hmm.
673
00:40:57,672 --> 00:40:59,774
Thanks to me,
you're winning now.
674
00:40:59,842 --> 00:41:02,110
Happy anniversary.
675
00:41:10,487 --> 00:41:12,221
Happy anniversary.
676
00:41:23,068 --> 00:41:24,535
Danielle?
677
00:41:26,605 --> 00:41:28,372
Chocolate chip pancakes.
678
00:41:28,440 --> 00:41:30,808
Chloe's favorite.
I made them myself.
679
00:41:30,876 --> 00:41:33,344
Well, the girls
aren't up yet.
680
00:41:35,714 --> 00:41:36,914
I know this won't
make up
681
00:41:36,982 --> 00:41:37,981
for what happened
with Chloe's artwork.
682
00:41:41,452 --> 00:41:42,920
I realize we don't
always get the chance
683
00:41:42,987 --> 00:41:44,521
to make things right.
684
00:41:44,589 --> 00:41:47,658
Sometimes what's done
is done.
685
00:41:47,726 --> 00:41:52,363
I just hope this isn't
one of those times.
686
00:41:54,666 --> 00:41:57,668
Have you slept?
687
00:41:57,736 --> 00:42:01,272
Not yet.
I--I got in late last night.
688
00:42:01,340 --> 00:42:04,375
Well, the girls will be up
any minute.
689
00:42:04,443 --> 00:42:06,978
They can't eat all
these pancakes by themselves.
690
00:42:10,016 --> 00:42:11,616
What do you think?
691
00:42:11,684 --> 00:42:14,352
Let's see.
692
00:42:14,420 --> 00:42:16,521
Oh, my God.
Good, right?
693
00:42:16,589 --> 00:42:18,222
They're amazing.
And they're still warm.
694
00:42:18,247 --> 00:42:22,247
== sync, corrected by elderman ==50369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.