Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,106 --> 00:00:03,506
♪ The open road ♪
2
00:00:03,574 --> 00:00:07,277
♪ is on my back today ♪
3
00:00:07,344 --> 00:00:09,534
♪ hold me up ♪
4
00:00:09,602 --> 00:00:14,408
♪ I'm sure not to drag away ♪
5
00:00:14,475 --> 00:00:18,143
♪ all these
twists and turns ♪
6
00:00:18,210 --> 00:00:21,844
♪ piles of dreams
and dimes ♪
7
00:00:21,912 --> 00:00:25,047
♪ I'll take what's in front ♪
8
00:00:25,115 --> 00:00:27,961
♪ and leave
this mess behind ♪
9
00:00:28,399 --> 00:00:30,197
Come on up here.
We're almost there.
10
00:00:30,222 --> 00:00:32,397
We've been almost
there for six miles.
11
00:00:32,409 --> 00:00:34,680
Come on, Reva,
hasn't a week of hiking
12
00:00:34,748 --> 00:00:36,351
been at all fun for you?
13
00:00:36,419 --> 00:00:38,122
I am in tech ops.
14
00:00:38,189 --> 00:00:40,358
I enjoy HDTV cameras
the size of dimes
15
00:00:40,425 --> 00:00:44,229
and playing with lasers.
16
00:00:44,296 --> 00:00:46,431
See, this is the greatest
part about our job.
17
00:00:46,499 --> 00:00:48,666
We fly halfway
around the world
18
00:00:48,734 --> 00:00:52,636
and spend a week
in an amazing place.
19
00:00:52,704 --> 00:00:54,672
Seeing things like this.
20
00:00:54,740 --> 00:00:57,108
It's very pretty.
21
00:00:57,176 --> 00:01:01,144
I'm sure it's also pretty when
you look at it on Google Earth.
22
00:01:01,212 --> 00:01:03,380
From...Yeah.
23
00:01:03,447 --> 00:01:04,914
If you don't like
being in the field,
24
00:01:04,982 --> 00:01:06,550
why'd you take
this assignment?
25
00:01:06,618 --> 00:01:08,755
Because it's
a great opportunity
26
00:01:08,823 --> 00:01:11,125
to shepherd a new piece
of technology.
27
00:01:11,192 --> 00:01:12,493
I mean,
you know what it means
28
00:01:12,561 --> 00:01:14,198
to build your bones
at the agency.
29
00:01:14,265 --> 00:01:16,767
You press for key missions,
succeed,
30
00:01:16,834 --> 00:01:18,003
and then ride that success
31
00:01:18,071 --> 00:01:19,371
all the way
to your own department
32
00:01:19,439 --> 00:01:21,140
where you no longer have
to go into the field.
33
00:01:22,509 --> 00:01:24,946
I think this is
as close as we can get
34
00:01:25,013 --> 00:01:26,447
to the Belarusian border
without crossing it.
35
00:01:26,515 --> 00:01:27,915
Excellent.
36
00:01:27,983 --> 00:01:29,517
You know
how many nights I spent
37
00:01:29,585 --> 00:01:33,121
at the lab triple-checking
every circuit
38
00:01:33,188 --> 00:01:35,691
and trying to impress
my supervisors
39
00:01:35,759 --> 00:01:37,826
by refining the filters?
40
00:01:37,894 --> 00:01:39,395
And now,
I don't know,
41
00:01:39,462 --> 00:01:41,496
it's just really, really cool
42
00:01:41,564 --> 00:01:45,634
to finally see
these things in action.
43
00:01:45,701 --> 00:01:48,036
Okay.
44
00:01:49,806 --> 00:01:51,842
Great, everything looks
good on my end.
45
00:01:51,909 --> 00:01:55,413
All right,
I'll call it in.
46
00:01:58,385 --> 00:02:00,386
Border photography
and logistics.
47
00:02:00,454 --> 00:02:01,820
This is your
Captain speaking.
48
00:02:01,888 --> 00:02:02,955
Hey, Aug.
49
00:02:03,023 --> 00:02:05,192
Last one fired
and ready to go.
50
00:02:05,259 --> 00:02:06,560
All right, hold on.
51
00:02:06,628 --> 00:02:08,429
You have it?
52
00:02:08,497 --> 00:02:09,831
Annie,
the signal's bouncing
53
00:02:09,899 --> 00:02:11,166
off of four different
satellites.
54
00:02:11,234 --> 00:02:12,567
You're gonna have
to give it a minute.
55
00:02:12,635 --> 00:02:13,769
Sorry.
56
00:02:13,837 --> 00:02:15,138
I'm a little excited
to get going.
57
00:02:15,206 --> 00:02:17,040
Finally get a chance
to hike the Orla Perc Trail
58
00:02:17,108 --> 00:02:18,642
on your way home,
huh, Walker?
59
00:02:18,710 --> 00:02:20,411
How did you know
I was gonna do that?
60
00:02:20,479 --> 00:02:22,513
When are you gonna realize
I know everything?
61
00:02:22,581 --> 00:02:23,882
I don't know
whether to be scared
62
00:02:23,950 --> 00:02:25,650
or oddly comforted
by that.
63
00:02:25,718 --> 00:02:28,053
Oh, comforted for sure,
64
00:02:28,121 --> 00:02:31,090
especially because I reworked
your travel back to Warsaw.
65
00:02:31,158 --> 00:02:32,658
The Polish government
is so grateful
66
00:02:32,726 --> 00:02:34,059
that we're sharing
these photos with them
67
00:02:34,127 --> 00:02:35,795
that they've offered you
a ride to the airport.
68
00:02:35,862 --> 00:02:38,464
Ah...Reva
will love you forever.
69
00:02:38,531 --> 00:02:40,533
Why is that?
70
00:02:40,600 --> 00:02:42,668
- Taxi to the airport.
- Hmm, I don't love Auggie,
71
00:02:42,735 --> 00:02:45,437
but I'm appreciative
of the ride.
72
00:02:45,505 --> 00:02:46,772
She's thinking about it.
73
00:02:46,840 --> 00:02:48,374
She's obsessed with me.
74
00:02:48,442 --> 00:02:49,642
All right,
we've got a feed.
75
00:02:49,710 --> 00:02:51,777
- Okay, are we good to go?
- Indeed.
76
00:02:51,845 --> 00:02:53,413
Enjoy the ride.
Get home safe.
77
00:02:53,480 --> 00:02:57,084
Will do.
78
00:02:57,152 --> 00:02:59,586
Mmm.
79
00:02:59,654 --> 00:03:01,388
All right,
let's get outta here.
80
00:03:01,456 --> 00:03:03,757
Hot shower, here I come.
81
00:03:08,197 --> 00:03:10,332
Wait, there's something
on the Belarusian side
82
00:03:10,400 --> 00:03:11,533
that's not on the map.
83
00:03:16,539 --> 00:03:19,541
Looks like a town, but there
aren't any people in it.
84
00:03:19,609 --> 00:03:22,978
That's weird.
85
00:03:27,550 --> 00:03:30,320
Reva.
86
00:03:30,387 --> 00:03:32,222
Reva.
87
00:03:36,894 --> 00:03:39,764
Can you save me?
By apple trees and tangerines
88
00:03:39,831 --> 00:03:43,831
♪ Covert Affairs 02x06 ♪
The Outsiders
Original Air Date on July 12, 2011
89
00:03:43,856 --> 00:03:47,856
== sync, corrected by elderman ==
90
00:03:58,351 --> 00:04:00,919
♪ Can you save me ♪
91
00:04:00,987 --> 00:04:03,021
♪ from this nothing
I've become? ♪
92
00:04:03,089 --> 00:04:04,989
♪ it's just something
that I've done ♪
93
00:04:05,057 --> 00:04:06,958
♪ I never meant
to cause you worry ♪
94
00:04:07,026 --> 00:04:09,061
♪ Don't you blame me ♪
95
00:04:09,129 --> 00:04:10,996
♪ for this nothing
I've become ♪
96
00:04:11,064 --> 00:04:13,099
♪ it's just something
that I've done ♪
97
00:04:13,167 --> 00:04:16,836
♪ I never meant to show you
my mistakes ♪
98
00:04:18,291 --> 00:04:21,193
Annie, what's happening?
What did he say?
99
00:04:51,591 --> 00:04:53,692
Damn it,
there's no internal latch.
100
00:04:53,759 --> 00:04:55,193
The best time for escape
is en route.
101
00:04:55,261 --> 00:04:56,629
I know.
102
00:04:56,696 --> 00:04:58,297
Otherwise our chances
of survival diminish greatly.
103
00:04:58,365 --> 00:04:59,765
I mean,
statistically speaking.
104
00:04:59,833 --> 00:05:01,534
Let's think.
105
00:05:01,602 --> 00:05:03,836
The rock camera was on.
106
00:05:03,904 --> 00:05:05,772
It would have caught
the license plate of the truck.
107
00:05:05,839 --> 00:05:07,040
Langley will see that
108
00:05:07,107 --> 00:05:08,574
and contact the Polish
embassy right away.
109
00:05:08,642 --> 00:05:11,511
Yes, except this truck
didn't have a license plate.
110
00:05:11,579 --> 00:05:13,447
- Are you sure?
- Yeah.
111
00:05:13,514 --> 00:05:16,183
And no one's contacting
any embassy either.
112
00:05:16,250 --> 00:05:17,350
What--what do you mean?
113
00:05:17,418 --> 00:05:19,452
Those men weren't Polish.
114
00:05:19,520 --> 00:05:22,488
Their accents and uniforms
were straight out of Minsk.
115
00:05:22,556 --> 00:05:26,191
They're taking us
to Belarus.
116
00:05:26,258 --> 00:05:27,892
Those guys
were secret police?
117
00:05:27,960 --> 00:05:30,394
The last proud branch
of the Soviet militia.
118
00:05:33,198 --> 00:05:37,000
Okay, um,
we maintain our covers.
119
00:05:37,068 --> 00:05:38,569
That's protocol.
120
00:05:38,637 --> 00:05:41,105
We deny any knowledge of the
CIA's cooperation with Poland.
121
00:05:41,173 --> 00:05:43,474
We know nothing about
anyone smuggling weapons
122
00:05:43,542 --> 00:05:44,976
over any borders.
123
00:05:45,044 --> 00:05:47,846
Okay, we are just hikers.
That's all.
124
00:05:47,914 --> 00:05:49,915
It's gonna be okay.
125
00:05:49,983 --> 00:05:51,784
We were trained for this.
126
00:05:51,852 --> 00:05:53,687
Both of us.
127
00:05:53,754 --> 00:05:55,522
Remember the exercises
at the farm?
128
00:05:55,590 --> 00:05:57,691
Oh.
129
00:05:57,759 --> 00:05:59,726
I liked the ones where
you practice code breaking.
130
00:05:59,794 --> 00:06:03,231
I wasn't exactly good
at the field work.
131
00:06:03,298 --> 00:06:04,566
You know, the--
132
00:06:04,633 --> 00:06:06,434
You can do this.
133
00:06:06,502 --> 00:06:08,069
We can do this.
134
00:06:08,137 --> 00:06:10,139
Not because we calculate
the right statistics,
135
00:06:10,206 --> 00:06:13,042
but because
we work together.
136
00:06:13,109 --> 00:06:14,977
Yeah.
137
00:06:18,282 --> 00:06:20,383
What do you think
they want with us?
138
00:06:20,451 --> 00:06:21,951
I dunno.
139
00:06:22,019 --> 00:06:24,654
We're not the first hikers
taken by a foreign government.
140
00:06:24,721 --> 00:06:27,089
We make pretty good
bargaining chips.
141
00:06:30,794 --> 00:06:33,062
Tell me what you see.
142
00:06:33,130 --> 00:06:36,599
Annie and Reva
carefully obeyed the border,
143
00:06:36,667 --> 00:06:38,501
but the Belarusians
made an incursion into Poland
144
00:06:38,569 --> 00:06:39,803
to capture them.
145
00:06:39,870 --> 00:06:41,504
Have they made
any demands yet?
146
00:06:41,572 --> 00:06:43,573
No, but we expect
them soon.
147
00:06:43,641 --> 00:06:45,142
I wish we had people
in country.
148
00:06:45,210 --> 00:06:46,377
Do you want
to pull some operatives
149
00:06:46,445 --> 00:06:50,248
from St. Petersburg?
150
00:06:50,315 --> 00:06:52,316
I have a better idea.
151
00:06:57,690 --> 00:06:59,257
Your references
and experience
152
00:06:59,325 --> 00:07:01,392
are very impressive,
Mr. Wilcox.
153
00:07:01,460 --> 00:07:03,228
It seems like you will be
a great fit
154
00:07:03,296 --> 00:07:04,929
for our risk management
division.
155
00:07:04,997 --> 00:07:07,432
Thank you.
It would be a privilege.
156
00:07:07,499 --> 00:07:10,535
Well, I feel I have a good
sense of your strengths.
157
00:07:10,603 --> 00:07:12,337
So let's move on
to your weaknesses.
158
00:07:12,405 --> 00:07:15,640
Tell me about some mistakes
you've made in your career
159
00:07:15,708 --> 00:07:19,111
and how you'd strive
to avoid making them again.
160
00:07:19,178 --> 00:07:21,346
I don't know if this
qualifies as a mistake,
161
00:07:21,414 --> 00:07:25,183
but perhaps I've been
too much of a diplomat
162
00:07:25,251 --> 00:07:26,518
in the past.
163
00:07:29,322 --> 00:07:30,622
So sorry,
please ignore that.
164
00:07:36,429 --> 00:07:39,698
Please, excuse me.
I'll just be a moment.
165
00:07:44,737 --> 00:07:45,970
Hi, Joan.
166
00:07:46,038 --> 00:07:47,571
Just finishing a meeting
at London station.
167
00:07:47,639 --> 00:07:49,773
I know you had a job
interview in Berlin,
168
00:07:49,841 --> 00:07:51,675
but we can talk
about that later.
169
00:07:51,743 --> 00:07:52,877
Really, Joan, do we--
170
00:07:52,944 --> 00:07:54,178
Annie and Reva
have been captured.
171
00:07:54,246 --> 00:07:55,579
An incursion by
the Belarusians.
172
00:07:55,647 --> 00:07:57,481
I need you
to go to Poland.
173
00:07:57,548 --> 00:07:59,016
Of course.
What are the details?
174
00:07:59,083 --> 00:08:00,618
Auggie will send you
all the intel we have
175
00:08:00,686 --> 00:08:02,620
to your encrypted cell.
176
00:08:27,914 --> 00:08:30,249
Hello, young ladies.
177
00:08:30,317 --> 00:08:32,318
I'm Max Kupala.
178
00:08:32,386 --> 00:08:34,587
Welcome to Belarus.
179
00:08:34,655 --> 00:08:37,824
You are under arrest
for espionage.
180
00:08:37,892 --> 00:08:41,028
Sir, there has been
a terrible mistake.
181
00:08:41,096 --> 00:08:42,363
We are just hikers
182
00:08:42,431 --> 00:08:44,399
enjoying the beautiful
primeval forest
183
00:08:44,466 --> 00:08:45,767
you share with Poland.
184
00:08:45,835 --> 00:08:47,802
We never crossed the border
into your country.
185
00:08:47,870 --> 00:08:50,038
- Is that a fact?
- Yes.
186
00:08:50,106 --> 00:08:51,574
I'm sure you heard
of those Americans
187
00:08:51,641 --> 00:08:54,777
on the border of Iran,
Syria, and North Korea?
188
00:08:54,844 --> 00:08:58,247
They too said
they were just hikers.
189
00:08:58,314 --> 00:09:00,416
- I wouldn't know--
- Former U.S. Presidents
190
00:09:00,483 --> 00:09:02,985
flew halfway over the world
just to rescue them.
191
00:09:03,053 --> 00:09:06,989
They must be
very important hikers.
192
00:09:07,056 --> 00:09:09,124
Nice bag.
You bought this?
193
00:09:09,192 --> 00:09:11,459
Yeah, in--in a camping shop
in Toronto.
194
00:09:11,527 --> 00:09:14,228
Let's see what else
you bought here.
195
00:09:14,296 --> 00:09:16,931
Ah, Gayle Beacham.
196
00:09:16,999 --> 00:09:19,501
Hello.
197
00:09:19,568 --> 00:09:21,636
Look here.
198
00:09:23,706 --> 00:09:27,343
These readings
are sensitive
199
00:09:27,411 --> 00:09:29,746
within inches.
200
00:09:29,813 --> 00:09:34,084
So it must be pulling
from multiple satellites.
201
00:09:34,152 --> 00:09:36,119
Military satellites.
202
00:09:36,187 --> 00:09:39,589
You did not buy this
in a shop.
203
00:09:42,359 --> 00:09:43,759
Souvenir.
204
00:09:52,101 --> 00:09:54,368
We'll use only civilian-made
rides and weapons.
205
00:09:54,436 --> 00:09:56,470
This is off book.
206
00:09:56,538 --> 00:09:58,772
There are no post-mission
reports on this one.
207
00:09:58,840 --> 00:10:01,175
No paperwork of any kind.
208
00:10:01,242 --> 00:10:02,509
And if we crash
or are captured,
209
00:10:02,577 --> 00:10:04,411
there are no extraction
contingencies for us.
210
00:10:04,479 --> 00:10:07,281
Let's go.
211
00:10:25,267 --> 00:10:27,768
All right, we're honing in
on their GPS signal.
212
00:10:27,836 --> 00:10:29,704
Stay frosty.
213
00:10:29,771 --> 00:10:31,472
Gentlemen, scopes out
and scanning.
214
00:10:52,192 --> 00:10:53,525
There!
215
00:10:53,593 --> 00:10:54,793
Go, go, go, go, go.
216
00:10:54,860 --> 00:10:56,461
Do not lose that truck.
217
00:11:47,576 --> 00:11:49,445
Check those guys out.
218
00:12:01,525 --> 00:12:03,426
Where are the two women
you were carrying?
219
00:12:03,494 --> 00:12:05,261
Ned, translate for me.
220
00:12:05,329 --> 00:12:06,962
Tell him to get out
of the truck.
221
00:12:07,030 --> 00:12:08,164
His friend too!
222
00:12:11,167 --> 00:12:12,467
Where are the two women
you were carrying?
223
00:12:16,338 --> 00:12:17,872
He says he doesn't know
about any women.
224
00:12:21,876 --> 00:12:23,043
The secret police
paid him to drive this truck
225
00:12:23,111 --> 00:12:24,378
from Hrodna to Pinsk.
226
00:12:29,818 --> 00:12:33,487
Joan, I found Annie's GPS,
but no Annie.
227
00:13:05,493 --> 00:13:07,360
Where are we?
228
00:13:19,072 --> 00:13:20,373
This is a terrible mistake.
229
00:13:20,440 --> 00:13:22,141
We're just hikers.
I promise.
230
00:13:22,209 --> 00:13:23,509
I've never met a spy,
231
00:13:23,576 --> 00:13:26,178
but I imagine they look
nothing like us.
232
00:13:27,580 --> 00:13:28,680
Sit.
233
00:13:32,751 --> 00:13:35,753
If I could just call
the Canadian embassy,
234
00:13:35,821 --> 00:13:38,289
I'm sure we could
sort this out.
235
00:13:38,356 --> 00:13:40,624
There will probably be
a reward for our safe return
236
00:13:40,692 --> 00:13:44,428
and your hospitality,
of course.
237
00:13:44,496 --> 00:13:49,166
There are many problems
with everything you say.
238
00:13:49,234 --> 00:13:52,769
But let us start with
the problem of the phone.
239
00:13:52,837 --> 00:13:55,271
There is no phone.
240
00:13:55,339 --> 00:13:59,476
If there was,
I would not let you use it.
241
00:13:59,543 --> 00:14:02,779
If there was a phone
and I did let you use it,
242
00:14:02,847 --> 00:14:04,682
it would be tapped.
243
00:14:04,750 --> 00:14:07,218
So whatever you have to say
to the Canadian embassy,
244
00:14:07,285 --> 00:14:10,488
you can say to me.
245
00:14:18,265 --> 00:14:20,833
Nothing to say?
246
00:14:20,901 --> 00:14:25,671
You see, the lack of a phone
is not your problem.
247
00:14:25,738 --> 00:14:27,706
Please, you don't have
to do this.
248
00:14:30,843 --> 00:14:33,677
First we eat.
249
00:14:45,624 --> 00:14:48,226
Thank you.
Spasibo.
250
00:15:04,645 --> 00:15:07,047
Stop.
That could be poisoned.
251
00:15:07,115 --> 00:15:08,549
They have had
multiple opportunities
252
00:15:08,617 --> 00:15:10,050
to kill us already.
253
00:15:10,118 --> 00:15:13,554
They're feeding us
'cause they need us alive.
254
00:15:13,622 --> 00:15:16,657
Besides, it's rude to not eat
what you're served.
255
00:15:16,725 --> 00:15:19,760
Well, I wouldn't want
to be rude to our kidnappers.
256
00:15:19,828 --> 00:15:21,863
Eat.
257
00:15:21,931 --> 00:15:23,698
I promise you,
it's not poisoned.
258
00:15:39,417 --> 00:15:41,118
How much are they asking?
259
00:15:41,186 --> 00:15:43,287
The Belarusian's cable
demands $60 million
260
00:15:43,355 --> 00:15:44,922
for Annie and Reva's
safe return.
261
00:15:44,990 --> 00:15:46,557
It's couched
as urgent economic aid,
262
00:15:46,625 --> 00:15:48,092
but we all know
what that means.
263
00:15:48,159 --> 00:15:50,127
It'll go straight into the
pockets of the secret police.
264
00:15:50,195 --> 00:15:52,429
Nevertheless, how quickly
can we send the money?
265
00:15:52,497 --> 00:15:54,532
We can set up an untraceable
offshore account and wire--
266
00:15:54,600 --> 00:15:55,967
Before we get to that,
267
00:15:56,035 --> 00:15:58,869
Joan, what were your people
even doing there?
268
00:15:58,937 --> 00:16:02,907
We were putting eyes
on an extremely porous border.
269
00:16:02,975 --> 00:16:04,708
We suspect large caches
of weapons
270
00:16:04,776 --> 00:16:06,110
have been traveling over it
271
00:16:06,177 --> 00:16:07,411
from Central Asia
into Europe.
272
00:16:07,479 --> 00:16:08,945
I just wish you'd given us
a heads-up.
273
00:16:09,013 --> 00:16:11,615
The state department could
have worked with you on this.
274
00:16:11,682 --> 00:16:13,783
So is that why
you're dragging your heels,
275
00:16:13,851 --> 00:16:15,785
because we didn't
read you in?
276
00:16:15,853 --> 00:16:17,487
No, it's just that
we would strongly prefer
277
00:16:17,555 --> 00:16:19,656
to wire the funds
as a last resort.
278
00:16:19,723 --> 00:16:20,990
My operatives
have been captured.
279
00:16:21,058 --> 00:16:22,926
In your view, what does
a last resort look like?
280
00:16:22,994 --> 00:16:24,428
It's what happens
after diplomacy fails,
281
00:16:24,495 --> 00:16:25,862
but we haven't tried yet.
282
00:16:25,930 --> 00:16:27,698
One of my undersecretaries
can go to Minsk.
283
00:16:27,765 --> 00:16:30,468
We don't have time
for diplomacy.
284
00:16:30,536 --> 00:16:33,772
Pay the money.
285
00:16:33,840 --> 00:16:35,107
If you're not comfortable
with that,
286
00:16:35,175 --> 00:16:36,442
I can send
an extraction team.
287
00:16:36,510 --> 00:16:38,411
A military presence would be
even more problematic.
288
00:16:38,478 --> 00:16:39,979
So you're telling me
289
00:16:40,046 --> 00:16:41,714
that the state department
is not permitting me
290
00:16:41,782 --> 00:16:45,018
to pursue either option
to bring my people home?
291
00:16:45,085 --> 00:16:46,619
Give me two days.
292
00:16:46,687 --> 00:16:47,887
If our negotiations aren't
fruitful by then,
293
00:16:47,955 --> 00:16:49,155
we'll send the money.
294
00:16:49,223 --> 00:16:50,390
And you can guarantee
my officers' safety
295
00:16:50,458 --> 00:16:51,758
until that time?
296
00:16:51,825 --> 00:16:53,693
Joan, I have all my available
resources on this.
297
00:16:53,761 --> 00:16:55,695
We take this situation
very seriously, I assure you.
298
00:16:55,763 --> 00:16:59,032
I don't want assurances.
I want my people safe.
299
00:17:05,706 --> 00:17:07,240
Joan.
300
00:17:07,308 --> 00:17:09,342
State department
wants me to pull you back.
301
00:17:09,410 --> 00:17:11,378
You want me
to pull back now?
302
00:17:11,446 --> 00:17:13,213
I said that's what
they wanted.
303
00:17:13,281 --> 00:17:15,081
I want you to remain
in country.
304
00:17:15,149 --> 00:17:17,184
Just find them, quick.
305
00:17:17,251 --> 00:17:18,352
Check over there.
306
00:17:43,010 --> 00:17:45,244
Thank you.
307
00:17:45,312 --> 00:17:49,783
So what's it like
to work for the CIA?
308
00:17:49,851 --> 00:17:52,052
I wouldn't know.
309
00:17:52,120 --> 00:17:54,756
I work in a travel bookshop
in Toronto.
310
00:17:54,823 --> 00:17:57,825
But for being
an American hiker,
311
00:17:57,893 --> 00:18:00,728
you know a lot
about this country.
312
00:18:00,796 --> 00:18:02,063
Huh?
313
00:18:02,131 --> 00:18:03,330
I'm not American.
314
00:18:03,398 --> 00:18:05,966
I'm sorry.
Canadian.
315
00:18:06,034 --> 00:18:09,069
I wanted to visit your country
for a long time.
316
00:18:09,137 --> 00:18:13,573
I admire the Belarusian
people very much.
317
00:18:13,641 --> 00:18:15,241
Yeah, we're organized,
hard-working.
318
00:18:15,309 --> 00:18:17,577
Very kind to foreigners.
319
00:18:17,644 --> 00:18:22,214
Your country has been sold,
stolen, borrowed,
320
00:18:22,282 --> 00:18:24,384
occupied, and destroyed
321
00:18:24,452 --> 00:18:26,753
by everyone from
the Vikings to Stalin.
322
00:18:26,821 --> 00:18:29,824
Even now you only exist
because Russia allows you to.
323
00:18:29,891 --> 00:18:33,194
Eh, you learned all that
in a travel book store?
324
00:18:33,262 --> 00:18:35,864
I like to read about
the places I'm gonna visit.
325
00:18:35,931 --> 00:18:38,967
Is that also where
you learned to speak Russian
326
00:18:39,035 --> 00:18:41,736
like a school girl
from Minsk?
327
00:18:41,804 --> 00:18:43,204
I like research.
328
00:18:43,272 --> 00:18:44,873
Research?
329
00:18:44,941 --> 00:18:48,243
This is not research.
330
00:18:48,311 --> 00:18:52,914
You didn't read a guidebook
about my home country.
331
00:18:52,982 --> 00:18:57,686
You read the CIA files.
332
00:18:57,754 --> 00:19:00,655
And they are pretty good
in analyzing
333
00:19:00,723 --> 00:19:04,192
the vulnerabilities
of a people, right, huh?
334
00:19:06,327 --> 00:19:08,795
I just wish
you could appreciate us
335
00:19:08,863 --> 00:19:13,332
for more than just
our resilience.
336
00:19:13,400 --> 00:19:16,802
We make a world-class
motorcycle.
337
00:19:16,870 --> 00:19:19,504
After being held
against my will,
338
00:19:19,572 --> 00:19:21,340
I think I'll buy
a Harley.
339
00:19:21,407 --> 00:19:24,509
You better watch
your pretty mouth.
340
00:19:24,577 --> 00:19:27,145
I work for my government
341
00:19:27,213 --> 00:19:29,615
just like you
work for yours.
342
00:19:29,683 --> 00:19:31,550
We both have a job to do.
343
00:19:31,618 --> 00:19:32,852
Right?
344
00:19:32,919 --> 00:19:35,388
Yours is to
come here uninvited,
345
00:19:35,455 --> 00:19:37,256
and mine is to use
your presence
346
00:19:37,324 --> 00:19:38,858
to help my country.
347
00:19:38,925 --> 00:19:40,293
You're not gonna
help your country.
348
00:19:40,360 --> 00:19:41,660
The money you get from this
349
00:19:41,728 --> 00:19:43,429
will go directly
to the secret police.
350
00:19:43,496 --> 00:19:48,334
And you'll get, what, 15%?
351
00:19:48,401 --> 00:19:50,368
Ten.
352
00:19:50,436 --> 00:19:53,137
In both of our agencies,
353
00:19:53,205 --> 00:19:56,340
we have to work very hard
to prove our worth,
354
00:19:56,408 --> 00:19:59,343
to separate ourselves
from our colleagues, right?
355
00:19:59,410 --> 00:20:02,112
I like working
with my colleagues.
356
00:20:02,180 --> 00:20:04,048
I have a family.
357
00:20:04,115 --> 00:20:05,783
And to support them,
358
00:20:05,851 --> 00:20:08,586
I have to prove myself
all the time.
359
00:20:08,654 --> 00:20:11,055
I hope your agency understands
360
00:20:11,123 --> 00:20:14,393
the simplicity of that.
361
00:20:17,431 --> 00:20:19,765
Like I said,
362
00:20:19,833 --> 00:20:21,734
I don't have an agency.
363
00:20:26,439 --> 00:20:29,574
Then you will not stay here
for much longer
364
00:20:29,641 --> 00:20:33,610
in this cozy little house.
365
00:20:33,678 --> 00:20:35,746
You have a good night.
366
00:20:39,750 --> 00:20:40,549
Spasiba.
367
00:20:49,793 --> 00:20:51,260
I know auntie Annie
368
00:20:51,328 --> 00:20:53,796
has some stickers
in here somewhere.
369
00:20:53,863 --> 00:20:55,898
I want the elephant ones.
370
00:20:55,966 --> 00:20:58,967
I know you do, sweetie.
We'll find them.
371
00:20:59,035 --> 00:21:02,337
All right, now if I was
an elephant sticker,
372
00:21:02,405 --> 00:21:05,073
I would be there.
373
00:21:12,881 --> 00:21:14,348
Mommy, did you find it?
374
00:21:14,416 --> 00:21:15,783
No, I didn't, sweetie.
375
00:21:15,851 --> 00:21:17,218
Why don't you guys run along
and get a snack?
376
00:21:17,285 --> 00:21:19,387
And I will be right there.
377
00:21:26,128 --> 00:21:29,164
You've reached Annie Walker
at the Smithsonian Institution.
378
00:21:29,232 --> 00:21:30,732
If I am out of the office,
379
00:21:30,800 --> 00:21:32,434
these messages will forward
to my cell.
380
00:21:32,502 --> 00:21:34,069
Thank you.
381
00:21:34,137 --> 00:21:36,906
Yeah, hi, Annie,
it's your sister.
382
00:21:36,974 --> 00:21:38,207
Little oops.
383
00:21:38,275 --> 00:21:39,876
You left your passport here.
384
00:21:39,944 --> 00:21:41,344
I know you've been
in New York all week,
385
00:21:41,412 --> 00:21:43,213
so you probably didn't
realize it's gone.
386
00:21:43,280 --> 00:21:44,881
But if you're planning
on traveling to Edinburgh
387
00:21:44,949 --> 00:21:46,417
for work tomorrow,
you're gonna need it.
388
00:21:46,484 --> 00:21:47,651
Call me right away
so I can figure out
389
00:21:47,719 --> 00:21:49,019
how I can get it to you.
390
00:21:49,087 --> 00:21:51,322
Okay?
Bye.
391
00:22:05,136 --> 00:22:07,237
Follow my lead.
392
00:23:33,126 --> 00:23:38,229
♪ Kupalinka, kupalinka ♪
393
00:23:41,366 --> 00:23:47,139
♪ ♪
394
00:24:28,353 --> 00:24:29,553
You okay?
395
00:24:29,621 --> 00:24:32,289
My stride
is roughly 3 feet,
396
00:24:32,357 --> 00:24:36,594
times an average of
1,700 steps per hour.
397
00:24:36,661 --> 00:24:38,162
Plus breaks.
398
00:24:38,230 --> 00:24:40,498
Based on the general
topography,
399
00:24:40,566 --> 00:24:44,635
I'd say we've gone
about nine miles so far.
400
00:24:44,703 --> 00:24:46,237
That actually helps me.
401
00:24:46,305 --> 00:24:47,739
Helps you do what?
402
00:24:47,806 --> 00:24:49,073
Plan our route.
403
00:24:49,141 --> 00:24:51,142
We've been heading southwest
all morning.
404
00:24:51,210 --> 00:24:53,712
Now we can either go west
towards Brest
405
00:24:53,780 --> 00:24:55,614
and cross the border
before we hit the city
406
00:24:55,682 --> 00:24:57,616
or we can go south
towards Ukraine.
407
00:24:57,684 --> 00:24:59,251
Poland's closer.
408
00:24:59,319 --> 00:25:00,853
There's a U.S. military base
409
00:25:00,921 --> 00:25:02,889
and an embassy
with a record of our visas
410
00:25:02,956 --> 00:25:04,023
and a direct flight home.
411
00:25:04,091 --> 00:25:05,491
So it's expected,
412
00:25:05,559 --> 00:25:07,260
and the secret police
will be looking for us there.
413
00:25:07,327 --> 00:25:08,828
It's also where
the CIA will find us.
414
00:25:08,896 --> 00:25:10,863
Langley doesn't know this
country like the secret police.
415
00:25:10,931 --> 00:25:12,365
In a crisis,
we should stick to protocol.
416
00:25:12,433 --> 00:25:13,966
We have a greater chance
of being rescued.
417
00:25:14,034 --> 00:25:17,470
Reva, we can't count
on being rescued.
418
00:25:17,538 --> 00:25:19,705
We can't assume
that the secret police
419
00:25:19,773 --> 00:25:22,540
won't cross other borders
to come after us.
420
00:25:22,608 --> 00:25:25,711
Doing the unexpected thing
is the safer choice.
421
00:25:25,779 --> 00:25:27,446
If we get caught again,
they will not take us
422
00:25:27,514 --> 00:25:29,582
to some country house
in the forest.
423
00:25:29,649 --> 00:25:31,550
They'll take us to prison.
424
00:25:35,055 --> 00:25:37,223
Uh-huh.
425
00:25:37,291 --> 00:25:39,725
Okay, fine.
426
00:25:39,793 --> 00:25:42,262
But I'm gonna keep
counting our steps.
427
00:25:42,330 --> 00:25:45,232
I expected nothing less.
428
00:25:45,299 --> 00:25:47,167
Auggie, just got
your message.
429
00:25:47,234 --> 00:25:48,735
Branch, thanks
for coming down.
430
00:25:48,803 --> 00:25:50,037
I need a favor.
431
00:25:50,104 --> 00:25:51,171
A sister of one of my ops
432
00:25:51,239 --> 00:25:52,439
found her old passport.
433
00:25:52,506 --> 00:25:53,674
A NOC passport?
434
00:25:53,741 --> 00:25:55,075
Nope, civilian.
435
00:25:55,143 --> 00:25:57,144
But my operative's cover
is that she's overseas,
436
00:25:57,211 --> 00:25:58,712
and I don't want
her sister to keep digging.
437
00:25:58,780 --> 00:26:00,113
What do you need?
438
00:26:00,181 --> 00:26:01,448
Who do you know at
the Scottish affairs office?
439
00:26:01,516 --> 00:26:02,682
I know everyone.
440
00:26:02,750 --> 00:26:04,484
Then I came
to the right man.
441
00:26:06,955 --> 00:26:08,822
Hi, Joan.
442
00:26:08,890 --> 00:26:11,257
We hit a small snag.
443
00:26:11,325 --> 00:26:12,359
- Bad weather?
- No.
444
00:26:12,427 --> 00:26:14,361
But the old saying's true:
445
00:26:14,428 --> 00:26:18,899
What goes up must come down.
446
00:26:18,967 --> 00:26:21,802
We are going to have
to re-rig the fuel control.
447
00:26:21,870 --> 00:26:23,504
How long will that take?
448
00:26:23,572 --> 00:26:24,872
Ned, how long
is this gonna take?
449
00:26:24,940 --> 00:26:26,340
All day.
450
00:26:26,408 --> 00:26:28,709
Not long.
It's not a problem.
451
00:26:28,777 --> 00:26:31,112
Okay, because I'm not only
lying to the state department
452
00:26:31,179 --> 00:26:32,813
but to several
members of Congress
453
00:26:32,881 --> 00:26:34,816
about your very existence
in Belarus.
454
00:26:34,884 --> 00:26:37,219
I need you to work quickly
and very quietly.
455
00:26:37,286 --> 00:26:38,587
If the secret police
find out you're there,
456
00:26:38,655 --> 00:26:41,157
it could jeopardize
Annie and Reva's safety.
457
00:26:41,224 --> 00:26:43,225
Understood.
458
00:26:53,470 --> 00:26:55,370
I don't think
you understand.
459
00:26:55,438 --> 00:26:57,773
This is a very serious
situation.
460
00:26:57,841 --> 00:26:59,475
My sister works
for the Smithsonian,
461
00:26:59,542 --> 00:27:00,943
and she was supposed
to travel yesterday
462
00:27:01,011 --> 00:27:02,244
to Edinburgh on business,
463
00:27:02,312 --> 00:27:03,379
but she's forgotten
her passport.
464
00:27:03,446 --> 00:27:04,513
See, here it is.
465
00:27:04,581 --> 00:27:05,547
She's not answering her phone,
466
00:27:05,615 --> 00:27:06,949
and I can only assume
467
00:27:07,016 --> 00:27:08,951
that she's in some sort
of airport security jail.
468
00:27:09,018 --> 00:27:10,953
Is your sister a criminal?
469
00:27:11,020 --> 00:27:13,455
She's traveling
without a passport.
470
00:27:13,523 --> 00:27:14,724
What else
would they do with her?
471
00:27:14,791 --> 00:27:15,725
Look, she's been
all over the world,
472
00:27:15,793 --> 00:27:17,126
but she has no survival skills
473
00:27:17,194 --> 00:27:18,728
to handle a crisis
like this.
474
00:27:18,796 --> 00:27:20,096
As I've explained already,
475
00:27:20,164 --> 00:27:21,331
it's not possible
to enter Scotland
476
00:27:21,398 --> 00:27:22,665
without a valid passport.
477
00:27:22,733 --> 00:27:24,133
If your sister
doesn't have it with her,
478
00:27:24,201 --> 00:27:25,468
then she's not in Scotland.
479
00:27:25,536 --> 00:27:26,903
Well, then where is she?
480
00:27:26,970 --> 00:27:28,605
You know what, it's all right.
I got this.
481
00:27:28,672 --> 00:27:30,474
Oh, my apologies.
482
00:27:30,541 --> 00:27:32,308
My name is Andrew,
483
00:27:32,376 --> 00:27:34,244
and I work directly
with the ambassador.
484
00:27:34,312 --> 00:27:35,446
How may I help you?
485
00:27:35,513 --> 00:27:36,947
My sister, Annie Walker,
486
00:27:37,015 --> 00:27:38,816
is supposed to be traveling
to Scotland on business.
487
00:27:38,884 --> 00:27:40,952
She's forgotten her passport.
488
00:27:41,019 --> 00:27:42,287
So it's very important
that I get it to her.
489
00:27:42,354 --> 00:27:46,225
Oh, of course.
Oh, let's see.
490
00:27:46,292 --> 00:27:47,726
She's booked on
a British Airways flight
491
00:27:47,794 --> 00:27:49,361
connecting through London.
492
00:27:49,429 --> 00:27:50,963
Huh.
493
00:27:51,031 --> 00:27:53,699
I see here that the U.S.
consulate in Edinburgh
494
00:27:53,767 --> 00:27:56,335
issued her temporary paperwork
to allow her to enter.
495
00:27:56,402 --> 00:27:57,703
Oh!
496
00:27:57,771 --> 00:27:59,438
Thank goodness.
497
00:27:59,506 --> 00:28:02,140
I'd be happy to Fedex this
to her via the consulate.
498
00:28:02,208 --> 00:28:04,243
They will contact her
tomorrow about picking it up.
499
00:28:04,310 --> 00:28:06,312
Don't worry.
500
00:28:06,380 --> 00:28:07,880
Well, thank you.
501
00:28:07,948 --> 00:28:09,749
I can't tell you
what a relief this is.
502
00:28:09,816 --> 00:28:11,952
My pleasure.
503
00:28:19,559 --> 00:28:21,861
Auggie, it's Andrew.
504
00:28:21,928 --> 00:28:27,199
You owe me a very nice bottle
of single malt, my friend.
505
00:28:33,707 --> 00:28:34,874
What are you doing?
506
00:28:34,942 --> 00:28:36,675
Do you hear
someone coming?
507
00:28:36,743 --> 00:28:39,244
No, I'm just checking
to see if the water's safe.
508
00:28:39,312 --> 00:28:42,047
We're upstream,
and it's constantly moving.
509
00:28:42,115 --> 00:28:44,415
No industry in the area.
510
00:28:50,255 --> 00:28:51,956
Yeah, that's what
water should taste like.
511
00:28:52,023 --> 00:28:53,590
Go ahead.
512
00:28:58,529 --> 00:29:00,730
Mmm.
513
00:29:00,798 --> 00:29:03,166
I always used to make fun
of my crunchy granola friends
514
00:29:03,234 --> 00:29:05,069
for taking bottles down
to the stream to collect water,
515
00:29:05,136 --> 00:29:07,705
but now I get it.
516
00:29:07,772 --> 00:29:10,942
Still don't get
tempeh though.
517
00:29:14,648 --> 00:29:18,017
Uh, dark berries
growing in the forest.
518
00:29:18,085 --> 00:29:20,987
There's a 79% chance
those will kill you.
519
00:29:21,055 --> 00:29:23,556
They're black elderberries.
520
00:29:23,624 --> 00:29:25,124
They're delicious.
They're not poisonous.
521
00:29:25,192 --> 00:29:27,293
Also good
for fighting the flu.
522
00:29:27,361 --> 00:29:30,129
That information
wasn't available at the farm
523
00:29:30,196 --> 00:29:32,164
or in the CIA file.
524
00:29:32,232 --> 00:29:35,200
My dad was in the military,
so we moved around a lot.
525
00:29:35,268 --> 00:29:37,002
When I was little,
he was stationed in Sweden,
526
00:29:37,070 --> 00:29:39,472
and there were a bunch
of fruit trees on the base.
527
00:29:39,539 --> 00:29:43,009
My sister taught me
which ones were safe to eat.
528
00:29:43,076 --> 00:29:45,444
In the summer,
we'd stuff ourselves.
529
00:29:45,512 --> 00:29:48,881
My mom loved to bake
berry pie.
530
00:29:48,948 --> 00:29:51,216
We usually ate them all
before she could.
531
00:29:55,589 --> 00:29:59,159
Reva, look.
Potato farm.
532
00:29:59,227 --> 00:30:00,760
I bet we'd get
some real food
533
00:30:00,828 --> 00:30:02,229
and a warm place
to sleep.
534
00:30:02,296 --> 00:30:03,930
We're losing the light.
535
00:30:03,998 --> 00:30:05,565
Are you kidding?
536
00:30:05,632 --> 00:30:07,333
Why would I be?
537
00:30:07,401 --> 00:30:08,801
We're fugitives,
538
00:30:08,869 --> 00:30:10,303
political prisoners
on the run
539
00:30:10,370 --> 00:30:12,938
from the secret police who have
charged us with espionage.
540
00:30:13,006 --> 00:30:14,606
Look, we're not going up
to some strangers
541
00:30:14,674 --> 00:30:17,008
in the middle of nowhere
to ask for potatoes.
542
00:30:17,076 --> 00:30:18,442
These are Roma people.
543
00:30:18,510 --> 00:30:19,710
They've been oppressed
by the government for centuries.
544
00:30:19,778 --> 00:30:20,811
They're not gonna report us.
545
00:30:20,879 --> 00:30:23,280
How do you know that?
546
00:30:23,348 --> 00:30:25,249
- 'Cause I know.
- So what's your plan?
547
00:30:25,317 --> 00:30:27,184
You're just gonna walk up
and introduce yourself,
548
00:30:27,252 --> 00:30:29,620
explain to them
that we just so happen
549
00:30:29,687 --> 00:30:31,722
to have lost all of our
hiking gear, money,
550
00:30:31,790 --> 00:30:33,623
and identification?
551
00:30:33,691 --> 00:30:35,392
Yeah.
552
00:30:35,459 --> 00:30:37,227
Good luck.
553
00:30:37,294 --> 00:30:38,828
Where are you going?
554
00:30:38,896 --> 00:30:41,097
Back to Poland.
That's what procedure dictates.
555
00:30:41,164 --> 00:30:42,531
And that's what we
shoulda done before.
556
00:30:42,599 --> 00:30:44,132
Don't you understand?
557
00:30:44,200 --> 00:30:46,735
That's where the secret police
will be looking for us.
558
00:30:46,802 --> 00:30:48,269
Great.
Let them find me.
559
00:30:48,337 --> 00:30:50,438
Because then they'll make an
official demand for my release,
560
00:30:50,505 --> 00:30:51,672
and the CIA
will pay for it.
561
00:30:51,740 --> 00:30:52,973
Better that
than wandering around
562
00:30:53,041 --> 00:30:54,608
in the wilderness
eating berries.
563
00:30:54,676 --> 00:30:56,343
Reva, come on.
We talked about this.
564
00:30:56,411 --> 00:30:58,045
We can't let fear
lead to bad decisions
565
00:30:58,113 --> 00:30:59,980
or to not trusting
each other.
566
00:31:00,048 --> 00:31:01,515
Please, be careful.
567
00:31:01,583 --> 00:31:02,650
Don't follow me.
568
00:31:02,718 --> 00:31:04,585
I'm not gonna
leave you here.
569
00:31:04,653 --> 00:31:06,320
Neither of us
should be alone!
570
00:31:06,388 --> 00:31:07,321
Reva!
571
00:31:09,925 --> 00:31:11,058
Annie.
572
00:31:11,126 --> 00:31:14,695
I'm here.
573
00:31:14,762 --> 00:31:18,432
Okay, I need you to answer
a few basic questions.
574
00:31:18,500 --> 00:31:20,200
What's your name?
575
00:31:20,268 --> 00:31:21,936
Reva Kline.
576
00:31:22,003 --> 00:31:24,271
Where are you?
577
00:31:24,338 --> 00:31:28,074
Unfortunately
still in Belarus.
578
00:31:28,142 --> 00:31:30,243
Let me help you up.
579
00:31:39,952 --> 00:31:42,019
Okay.
580
00:31:45,424 --> 00:31:48,326
Ugh, damn it.
581
00:31:48,394 --> 00:31:52,364
Okay, all we have to do
is make it across that field.
582
00:31:52,432 --> 00:31:53,665
I know that you think
583
00:31:53,733 --> 00:31:55,300
that going to the farm
is a bad idea,
584
00:31:55,368 --> 00:31:59,172
but you're hurt
and we need help.
585
00:31:59,240 --> 00:32:01,341
I'm right
about these people.
586
00:32:01,409 --> 00:32:02,942
I'd bet my life on it.
587
00:32:03,010 --> 00:32:06,312
Introducing ourselves
to strangers out here
588
00:32:06,380 --> 00:32:09,715
means betting
both of our lives.
589
00:32:09,783 --> 00:32:12,217
I understand.
590
00:32:12,284 --> 00:32:14,352
Come on.
591
00:32:45,849 --> 00:32:47,783
Zira.
592
00:32:47,793 --> 00:32:49,694
Zira.
593
00:33:56,131 --> 00:33:57,564
Reva.
What?
594
00:33:57,632 --> 00:33:58,899
Wake up.
They're coming for us.
595
00:33:58,967 --> 00:34:02,069
We gotta get out of here.
What?
596
00:34:02,137 --> 00:34:04,271
I'll help you.
597
00:34:24,323 --> 00:34:26,157
No.
598
00:35:02,729 --> 00:35:05,465
- Auggie.
- Any news?
599
00:35:05,533 --> 00:35:07,400
The Belarusians
sent a new cable
600
00:35:07,468 --> 00:35:08,835
changing their demands.
601
00:35:08,902 --> 00:35:10,870
Instead of $60 million,
they now want 80 million.
602
00:35:10,937 --> 00:35:13,306
And they changed the timeline
we have to deliver.
603
00:35:13,374 --> 00:35:15,575
They want the money
in 24 hours
604
00:35:15,643 --> 00:35:17,944
or Annie and Reva will be
sent to a government prison.
605
00:35:18,012 --> 00:35:19,179
That's strange.
606
00:35:19,246 --> 00:35:21,181
Prison is a standard
leverage play.
607
00:35:21,249 --> 00:35:22,516
No, I mean, why are
they changing the terms
608
00:35:22,583 --> 00:35:23,984
so late in the game?
609
00:35:24,051 --> 00:35:25,919
They have no reason to think
we won't send the money.
610
00:35:25,986 --> 00:35:27,419
Unless...
What?
611
00:35:27,487 --> 00:35:31,790
Unless they've escaped.
612
00:35:31,858 --> 00:35:33,758
Demanding more money
in less time
613
00:35:33,826 --> 00:35:35,427
is supposed
to make us panic.
614
00:35:35,494 --> 00:35:36,795
That way
we'll send the funds
615
00:35:36,862 --> 00:35:38,296
before our operatives
find a way to report in.
616
00:35:38,364 --> 00:35:41,833
It'd be brilliant
if it wasn't so desperate.
617
00:35:41,900 --> 00:35:43,502
I can't act on that.
It's just conjecture.
618
00:35:45,304 --> 00:35:47,138
- Jai.
- Auggie, is Joan there?
619
00:35:47,206 --> 00:35:48,474
Right here.
620
00:35:48,541 --> 00:35:49,775
There are rumors
throughout the countryside
621
00:35:49,843 --> 00:35:51,644
of two foreign women
traveling alone.
622
00:35:51,712 --> 00:35:53,579
Their descriptions
match Annie and Reva's.
623
00:35:53,647 --> 00:35:55,081
Wherever they were
being held,
624
00:35:55,149 --> 00:35:56,750
they've escaped.
I just said that!
625
00:35:56,818 --> 00:35:59,019
Nothing?
Nobody?
626
00:35:59,087 --> 00:36:00,087
Okay.
627
00:36:00,154 --> 00:36:01,522
Joke all you want,
628
00:36:01,589 --> 00:36:03,156
but our situation
on the ground
629
00:36:03,224 --> 00:36:04,791
requires that we
be very creative.
630
00:36:04,858 --> 00:36:07,960
What do you mean
"on the ground"?
631
00:36:08,028 --> 00:36:10,162
Just a figure of speech.
632
00:36:10,230 --> 00:36:11,863
Hey, if you need it,
633
00:36:11,931 --> 00:36:14,766
I've got some ideas
about where they're headed.
634
00:36:19,604 --> 00:36:21,271
I don't think
I can go any further.
635
00:36:21,339 --> 00:36:23,173
Yes, you can.
I know you can.
636
00:36:23,241 --> 00:36:25,542
All right.
637
00:36:32,350 --> 00:36:35,586
Come on, come on.
Come on.
638
00:36:35,654 --> 00:36:37,022
Here, I got you.
Come on.
639
00:36:40,760 --> 00:36:42,962
Come on.
640
00:36:43,030 --> 00:36:44,130
Whoa, whoa.
641
00:36:46,266 --> 00:36:48,701
Look, we have to get
across that river.
642
00:36:48,768 --> 00:36:51,070
We can walk back downstream
and cross at a lower point,
643
00:36:51,137 --> 00:36:53,672
but with them after us,
we don't have time.
644
00:36:53,739 --> 00:36:54,706
Okay.
645
00:36:54,774 --> 00:36:56,107
We have to jump.
646
00:36:56,175 --> 00:36:57,809
I know it's scary.
647
00:36:57,876 --> 00:36:59,643
But on the other side
of that river is the Ukraine.
648
00:36:59,711 --> 00:37:01,145
We can contact
the CIA station
649
00:37:01,213 --> 00:37:03,180
and get a flight home.
650
00:37:03,248 --> 00:37:04,715
I know you can do it.
651
00:37:04,782 --> 00:37:07,284
Yeah.
Yeah, I can.
652
00:37:07,352 --> 00:37:09,787
Fear only prevents us
from making clear decisions
653
00:37:09,854 --> 00:37:11,722
in the moment, right?
Right.
654
00:37:18,429 --> 00:37:22,432
Besides,
I swam varsity at USC.
655
00:37:22,500 --> 00:37:23,333
Come on.
656
00:37:40,811 --> 00:37:43,747
You okay?
657
00:37:59,470 --> 00:38:01,004
Come on,
we're almost there.
658
00:38:01,072 --> 00:38:03,574
No, my leg.
I think it's broken.
659
00:38:03,641 --> 00:38:05,309
Put your arm over--
660
00:38:05,377 --> 00:38:06,644
That's Max.
661
00:38:06,711 --> 00:38:08,411
Annie, they're here, okay?
662
00:38:08,479 --> 00:38:11,113
They found a way
across the river.
663
00:38:13,450 --> 00:38:15,485
It's Jai.
664
00:38:15,552 --> 00:38:16,952
Come on, come on.
665
00:38:27,695 --> 00:38:28,895
Hey.
666
00:38:46,047 --> 00:38:47,714
It seems Belarus
is using this fake village
667
00:38:47,782 --> 00:38:49,382
as a holding station
668
00:38:49,450 --> 00:38:50,751
for weapons and vehicles
669
00:38:50,818 --> 00:38:52,920
destined for hostile nations.
670
00:38:52,987 --> 00:38:55,689
The CIA and Warsaw have been
informed of this development.
671
00:38:55,757 --> 00:38:57,258
They will be sending
operatives to the area
672
00:38:57,325 --> 00:38:58,759
for further investigation.
673
00:38:58,827 --> 00:39:01,595
Our case officers
should be very proud
674
00:39:01,663 --> 00:39:02,963
of their good work.
675
00:39:07,669 --> 00:39:08,602
Phew.
676
00:39:08,670 --> 00:39:10,971
Hey, congratulations
677
00:39:11,039 --> 00:39:13,708
on your promotion to
the advanced technology desk.
678
00:39:13,775 --> 00:39:15,209
They're lucky to have you.
679
00:39:15,277 --> 00:39:16,544
Thanks.
680
00:39:16,612 --> 00:39:18,179
Maybe we can
work together again.
681
00:39:18,247 --> 00:39:19,981
Although I'd prefer for you
to be the one in the field.
682
00:39:20,759 --> 00:39:24,281
I mean-- Clearly you don't need
anyone to count your steps for you.
683
00:39:26,623 --> 00:39:28,790
I'll see you.
684
00:39:32,461 --> 00:39:33,828
Auggie.
685
00:39:33,896 --> 00:39:35,363
Hey there.
686
00:39:35,431 --> 00:39:37,232
- Walk with me.
- All right.
687
00:39:37,299 --> 00:39:39,000
I heard about Danielle.
688
00:39:39,068 --> 00:39:41,335
I'm so sorry for all
the trouble I caused you.
689
00:39:41,403 --> 00:39:43,570
Well Branch did
most of the legwork.
690
00:39:43,638 --> 00:39:45,205
Well, I'll apologize
to him then.
691
00:39:45,273 --> 00:39:46,940
Uh-huh, hey,
don't you ever apologize
692
00:39:47,008 --> 00:39:48,374
for any of it.
693
00:39:48,442 --> 00:39:50,744
You have someone in your life
who cares about you,
694
00:39:50,811 --> 00:39:52,412
who would take
an entire day
695
00:39:52,480 --> 00:39:54,281
to go down
to a foreign embassy
696
00:39:54,349 --> 00:39:55,716
just to help you out.
697
00:39:55,784 --> 00:39:57,519
It's an amazing thing.
698
00:39:57,586 --> 00:39:59,220
Speaking of which,
here's your passport.
699
00:39:59,288 --> 00:40:02,558
And I texted your sister
on your cell phone number
700
00:40:02,625 --> 00:40:04,660
so she wouldn't be worried.
701
00:40:04,728 --> 00:40:06,328
Thanks.
702
00:40:06,396 --> 00:40:08,097
No problem.
703
00:40:08,164 --> 00:40:11,800
Glad you're back.
704
00:40:11,867 --> 00:40:14,102
You weren't worried
about me, were you, Auggie?
705
00:40:14,170 --> 00:40:17,005
Not for a second.
706
00:40:19,542 --> 00:40:21,743
- Hey.
- Hey.
707
00:40:21,811 --> 00:40:23,878
Jai said you basically
gave him directions
708
00:40:23,946 --> 00:40:25,379
where to find me.
709
00:40:25,447 --> 00:40:26,748
How did you know
I'd go to the Ukraine
710
00:40:26,815 --> 00:40:28,416
instead of back to Poland?
711
00:40:28,484 --> 00:40:31,953
Because it's unexpected.
712
00:40:32,021 --> 00:40:34,956
You always do
the unexpected thing.
713
00:40:35,024 --> 00:40:37,926
Josh Ritter's
Change the Time plays
714
00:40:37,994 --> 00:40:39,995
♪ ♪
715
00:40:40,062 --> 00:40:43,566
♪ I had a dream last night ♪
716
00:40:43,634 --> 00:40:45,902
♪ I dreamt that
I was swimming ♪
717
00:40:45,969 --> 00:40:48,371
♪ and the stars
up above ♪
718
00:40:48,439 --> 00:40:50,941
♪ directionless
and drifting ♪
719
00:40:51,008 --> 00:40:53,243
♪ and somewhere
in the dark ♪
720
00:40:53,311 --> 00:40:55,979
♪ were the sirens
and the thunder ♪
721
00:40:56,047 --> 00:40:58,682
♪ and around me as I swam ♪
722
00:40:58,750 --> 00:40:59,883
♪ the drifters
who'd gone under ♪
723
00:40:59,951 --> 00:41:00,950
You're back!
724
00:41:01,018 --> 00:41:02,652
What a trip.
I'm exhausted.
725
00:41:02,720 --> 00:41:04,955
Oh, I got your text.
726
00:41:05,022 --> 00:41:07,224
So everything worked out
with the passport?
727
00:41:07,291 --> 00:41:09,459
Yes.
Thank you so much.
728
00:41:09,527 --> 00:41:10,627
Let me see it.
729
00:41:10,695 --> 00:41:13,263
Uh...
730
00:41:16,801 --> 00:41:18,735
Mmm.
731
00:41:18,802 --> 00:41:20,470
Look at
your cool stamp.
732
00:41:20,538 --> 00:41:22,705
Yeah.
733
00:41:22,773 --> 00:41:24,941
So am I a hero or what?
734
00:41:25,009 --> 00:41:27,343
You woulda been totally
stuck without me, right?
735
00:41:27,411 --> 00:41:29,680
It's true.
736
00:41:29,747 --> 00:41:32,149
You got me home.
737
00:41:32,217 --> 00:41:34,017
♪ And though it was
salt water ♪
738
00:41:34,085 --> 00:41:36,353
♪ something about the way ♪
739
00:41:36,421 --> 00:41:38,455
All right, what else
do we need around here?
740
00:41:38,523 --> 00:41:40,357
Mmm.
741
00:41:40,424 --> 00:41:42,025
Coffee.
Ice cream.
742
00:41:43,561 --> 00:41:58,808
== sync, corrected by elderman ==
52581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.