All language subtitles for Covert Affairs S01E04 No Quarter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,750 --> 00:00:09,090 **** 2 00:00:22,780 --> 00:00:24,940 a 3 00:00:25,420 --> 00:00:27,270 Guten morgen. How was your flight? 4 00:00:27,330 --> 00:00:29,400 Like a giant nursery ward in the sky. 5 00:00:29,470 --> 00:00:31,200 I got ten minutes of shut-eye max. 6 00:00:31,270 --> 00:00:34,340 Well,who said our career isn't glamorous? 7 00:00:34,410 --> 00:00:36,270 Now I got to turn around and fly right back. 8 00:00:36,340 --> 00:00:37,740 Any chance of upgrading out of coach? 9 00:00:37,810 --> 00:00:40,270 You'll have to take that up With the appropriations committee. 10 00:00:40,310 --> 00:00:42,010 Good luck with that on a Sunday. 11 00:00:42,080 --> 00:00:45,020 Come on,auggie. I'll be fighting the jet stream. 12 00:00:45,080 --> 00:00:48,030 Hey,anytime you want to switch places,Just let me know. 13 00:00:48,250 --> 00:00:50,490 Someone's a little cheeky this morning. 14 00:00:50,560 --> 00:00:52,740 Too bad-- I was gonna get you a souvenir. 15 00:00:52,780 --> 00:00:53,760 Yeah? 16 00:00:53,800 --> 00:00:55,160 Yeah,a saint bernard-- 17 00:00:55,230 --> 00:00:57,070 Stuffed,of course. 18 00:00:57,790 --> 00:00:59,580 Kind of remind me of you. 19 00:00:59,620 --> 00:01:01,130 Great. I remind you of cujo. 20 00:01:01,200 --> 00:01:02,500 It's the slobbering,isn't it? 21 00:01:02,570 --> 00:01:05,440 Yeah,that,and they're cute and dependable, 22 00:01:05,500 --> 00:01:08,310 And when you're feeling low,they bring you booze. 23 00:01:11,280 --> 00:01:13,950 It's my contact. Wish me luck. 24 00:01:14,010 --> 00:01:15,450 good luck. 25 00:02:57,230 --> 00:02:59,070 At the end of the day,the cia is acting in our name. 26 00:03:00,030 --> 00:03:02,800 We need to demand more transparency. 27 00:03:02,800 --> 00:03:04,640 I was personally assured by the director 28 00:03:04,710 --> 00:03:07,140 Of clandestine services himself,arthur campbell, 29 00:03:07,210 --> 00:03:09,620 That things would be different under this new regime. 30 00:03:09,660 --> 00:03:13,170 What evidence have we seen That anything has actually changed? 31 00:03:13,280 --> 00:03:14,520 What are you doing? 32 00:03:14,550 --> 00:03:16,570 Oh,I couldn't help it. I had to watch it. 33 00:03:16,610 --> 00:03:18,800 Give me that. Give it. 34 00:03:20,050 --> 00:03:21,910 You promised no david gregory. 35 00:03:21,950 --> 00:03:23,350 She mentioned my name. 36 00:03:23,390 --> 00:03:25,220 It's just noise,arthur. 37 00:03:25,260 --> 00:03:28,880 No,plus,it's like she's being cc'd On every piece of paper. 38 00:03:28,920 --> 00:03:32,950 I thought we agreed no shoptalk until noon today. 39 00:03:32,980 --> 00:03:35,240 Just tell me you're plugging any leaks from your division. 40 00:03:35,280 --> 00:03:37,900 I will find the leaks. 41 00:03:37,930 --> 00:03:39,600 Trust me. 42 00:03:40,970 --> 00:03:43,140 Now,are you gonna take advantage Of my largesse already, 43 00:03:43,170 --> 00:03:46,540 Or do I have to find someone who appreciates me more? 44 00:03:46,720 --> 00:03:48,500 Toast soldiers. 45 00:03:48,540 --> 00:03:50,900 Mm-hmm,with one soft-boiled egg-- 46 00:03:50,930 --> 00:03:52,760 Just the way you like it. 47 00:03:52,800 --> 00:03:54,770 I also brought you the paper. 48 00:03:56,760 --> 00:03:58,020 It's very light. 49 00:03:58,090 --> 00:04:01,300 That's because I shredded Everything related to geopolitics. 50 00:04:01,380 --> 00:04:03,040 You redacted the sports page. 51 00:04:03,080 --> 00:04:04,870 I know how you get about the nationals. 52 00:04:04,920 --> 00:04:06,900 They got smoked,didn't they? 53 00:04:06,970 --> 00:04:08,530 I'm not talking. 54 00:04:08,600 --> 00:04:09,960 Yeah,well... 55 00:04:10,000 --> 00:04:11,280 I have ways of getting it out of you. 56 00:04:11,310 --> 00:04:13,100 - Really? - Yeah. 57 00:04:20,870 --> 00:04:22,930 - Ignore that. - Ignore what? 58 00:04:22,960 --> 00:04:24,350 That.Try to ignore this. 59 00:04:24,390 --> 00:04:28,340 I can't...I really can't... 60 00:04:35,330 --> 00:04:37,060 No. 61 00:04:37,090 --> 00:04:38,740 It's annie. 62 00:04:38,770 --> 00:04:41,550 The swiss authorities report no casualties, 63 00:04:41,580 --> 00:04:45,090 But a handful of people have been rushed to the hospital With injuries. 64 00:04:45,210 --> 00:04:47,550 As of yet,no terrorist group has taken responsibility. 65 00:04:47,580 --> 00:04:48,590 I'll see you in 15. 66 00:04:48,620 --> 00:04:50,960 It just a run-of-the-mill brush pass. 67 00:04:51,760 --> 00:04:55,640 Just tell me we didn't pull her off the farm Before she learned how to go to ground. 68 00:04:57,620 --> 00:04:59,580 Hey,are you all right? The bomb-- 69 00:04:59,620 --> 00:05:01,320 I'm fine,I think. 70 00:05:00,950 --> 00:05:04,270 {\a6}**** 71 00:05:01,350 --> 00:05:04,800 You ever try and disguise a government-issue Titanium briefcase on the run before? 72 00:05:04,840 --> 00:05:07,480 I can assure you-- it's not easy. 73 00:05:08,430 --> 00:05:10,600 All right,so you've got the package-- which one? 74 00:05:10,660 --> 00:05:12,900 Mine. Ours. 75 00:05:12,970 --> 00:05:14,730 And your 20? 76 00:05:14,800 --> 00:05:18,200 I'm in town,on foot,on my way to the turk's. 77 00:05:18,270 --> 00:05:19,720 That's still the backup,correct? 78 00:05:19,750 --> 00:05:21,510 That would be our backup,yes. 79 00:05:21,550 --> 00:05:24,010 They wanted a briefcase. 80 00:05:24,050 --> 00:05:26,280 Think it might be time to read me in on what I'm carrying here? 81 00:05:26,310 --> 00:05:28,080 That information has not gone vertical yet. 82 00:05:28,120 --> 00:05:29,380 Tell me what happened with the pass. 83 00:05:29,420 --> 00:05:31,280 Did you establish a visual with the contact? 84 00:05:31,320 --> 00:05:33,820 - Yeah,with both of them. - Both of them? 85 00:05:33,860 --> 00:05:35,660 Seems like orange wristbands and metal briefcases 86 00:05:35,700 --> 00:05:37,650 Are all the rage in zurich,auggie. 87 00:05:37,680 --> 00:05:39,680 It's getting hard to tell who's on my team out here. 88 00:05:39,720 --> 00:05:42,480 I am,okay? I'm on your team. 89 00:05:42,510 --> 00:05:44,680 I'm with you all the way home. 90 00:05:47,230 --> 00:05:48,540 I think I've been made. 91 00:05:48,580 --> 00:05:50,720 I'm gonna have to dead-drop this package. 92 00:05:50,790 --> 00:05:51,650 Annie... 93 00:05:51,690 --> 00:05:54,970 Yeah,well,that's the protocol,right,When things go tango uniform? 94 00:05:55,010 --> 00:05:58,690 Yes,yes,that's the protocol,but we don't have one vetted. 95 00:05:58,720 --> 00:06:02,200 b 96 00:06:03,110 --> 00:06:04,650 Annie? 97 00:06:09,720 --> 00:06:11,150 Hey,can you make it to the turk's? 98 00:06:11,190 --> 00:06:13,760 That's not an option right now. 99 00:06:13,830 --> 00:06:15,130 Okay. Do what you have to do. 100 00:06:59,070 --> 00:07:00,410 What's the word on annie? 101 00:07:00,830 --> 00:07:03,510 En route to the turk. Clear head,wits about her. 102 00:07:03,580 --> 00:07:05,410 Good. And the package? 103 00:07:06,430 --> 00:07:08,460 She had to drop it. 104 00:07:18,580 --> 00:07:19,960 **** 105 00:07:20,210 --> 00:07:22,820 **** 106 00:07:23,050 --> 00:07:25,430 **** 107 00:07:25,640 --> 00:07:27,570 **** 108 00:07:27,800 --> 00:07:29,650 **** 109 00:07:29,860 --> 00:07:31,350 **** 110 00:07:31,390 --> 00:07:33,650 **** 111 00:07:34,890 --> 00:07:37,000 **** 112 00:07:37,330 --> 00:07:40,860 **** 113 00:07:41,780 --> 00:07:43,140 **** 114 00:07:54,280 --> 00:07:55,620 There's an empty safe house nearby. 115 00:07:55,660 --> 00:07:58,180 - I can take you there now. - Thank you. 116 00:07:58,230 --> 00:07:59,680 What's that? 117 00:07:59,720 --> 00:08:02,280 Oh,I...I must have forgotten. 118 00:08:03,100 --> 00:08:05,970 - Now your shoes,please. - My shoes? 119 00:08:06,010 --> 00:08:08,100 Your passport,any I.D. 120 00:08:08,130 --> 00:08:10,160 They are no good to you anymore. 121 00:08:22,760 --> 00:08:25,020 He's expecting me. 122 00:08:27,990 --> 00:08:32,640 Hello,bill.Ken.David. 123 00:08:32,670 --> 00:08:35,080 - Maybe I should come back later. - No,we're all family here. 124 00:08:35,110 --> 00:08:37,780 Saves me from catching everyone up one at a time. 125 00:08:38,660 --> 00:08:40,850 Okay,then. 126 00:08:40,890 --> 00:08:42,720 Here's what we know. 127 00:08:42,790 --> 00:08:44,560 Fedpol grabbed this image off the closed circuit 128 00:08:44,600 --> 00:08:46,860 Just prior to the bomb going off. 129 00:08:46,900 --> 00:08:49,620 The briefcase matches the shrapnel from the explosion. 130 00:08:49,660 --> 00:08:51,600 Do we have enough for a visual I.D.? 131 00:08:51,630 --> 00:08:53,430 They matched it to the passport. 132 00:08:53,460 --> 00:08:57,340 S.A.P. Is looking for a gayle beacham From scarborough,ontario. 133 00:08:57,380 --> 00:08:59,750 She already made it to the turk,So we're good there, 134 00:08:59,790 --> 00:09:01,400 But we need to get her out of zurich. 135 00:09:01,440 --> 00:09:02,880 What's the status of the briefcase? 136 00:09:02,920 --> 00:09:06,160 It's been dead-dropped.Walker's confident it's secure,for now. 137 00:09:06,200 --> 00:09:08,170 We have some good news from tel aviv. 138 00:09:08,210 --> 00:09:10,140 Their operative,eyal lavin... 139 00:09:10,640 --> 00:09:12,060 He also escaped with his package. 140 00:09:12,100 --> 00:09:14,680 So for now,there hasn't been anything compromised. 141 00:09:16,330 --> 00:09:18,890 I'm sorry,bill. Did I say something funny? 142 00:09:19,240 --> 00:09:21,810 - Nothing's been compromised? - That's right. 143 00:09:22,470 --> 00:09:24,980 Now,I've been constructing a plan for walker's extraction. 144 00:09:25,010 --> 00:09:28,450 From what I understand,We have three active assets operating in zurich canton-- 145 00:09:28,490 --> 00:09:30,650 Thank you,joan. 146 00:09:32,160 --> 00:09:34,810 Ken's gonna be coordinating extraction. 147 00:09:35,550 --> 00:09:37,440 But annie's my operative. 148 00:09:37,480 --> 00:09:39,500 I'm not gonna jeopardize the safety of my operatives 149 00:09:39,540 --> 00:09:41,710 In the field through contact with your division. 150 00:09:41,740 --> 00:09:42,860 What are you talking about? 151 00:09:42,900 --> 00:09:45,220 Where are we on the liza hearn leak? 152 00:09:47,670 --> 00:09:53,340 We're proceeding as scheduled,Diligently,systematically. 153 00:09:53,770 --> 00:09:56,330 I'm sorry. Is this really the time? 154 00:09:56,360 --> 00:09:58,860 We have an operative out there in the dark. 155 00:09:58,890 --> 00:10:01,370 Is this really the time to focus our energy on the leak? 156 00:10:01,410 --> 00:10:02,930 The d.P.D.'s been compromised. 157 00:10:02,970 --> 00:10:05,080 I'm wondering whether you're too close to your people 158 00:10:05,120 --> 00:10:06,970 To prosecute this fully. 159 00:10:07,010 --> 00:10:09,120 Bill's gonna initiate a company-wide investigation 160 00:10:09,150 --> 00:10:11,510 Starting today with the d.P.D. 161 00:10:11,550 --> 00:10:13,870 Are we all on the same page? 162 00:10:14,850 --> 00:10:16,840 Absolutely. 163 00:10:35,660 --> 00:10:37,310 You can come up now. 164 00:10:39,580 --> 00:10:42,850 Apartment 503-- the towels and bedding should be clean, 165 00:10:42,900 --> 00:10:44,250 But I cannot make any promises. 166 00:10:44,290 --> 00:10:47,810 Okay. Um,is there milk? 167 00:10:49,130 --> 00:10:51,060 For the mac and cheese? 168 00:10:51,430 --> 00:10:53,410 You can make do th water. 169 00:10:53,890 --> 00:10:55,290 Okay. 170 00:10:59,010 --> 00:11:00,990 I will bring you a new passport As soon as I cobble it. 171 00:11:02,930 --> 00:11:05,320 Isn't this where you tell me everything's gonna be okay? 172 00:11:06,170 --> 00:11:08,850 I am just a bridge agent and a cobbler.I'm not a handler. 173 00:11:08,890 --> 00:11:09,990 Meaning...? 174 00:11:10,020 --> 00:11:12,730 Meaning I do not traffic in false hope And baseless reassurance. 175 00:11:12,770 --> 00:11:14,400 Okay,then. 176 00:11:15,670 --> 00:11:19,230 The hair dye,hold it to your face.I want to check the color. 177 00:11:21,940 --> 00:11:23,730 What do you think? 178 00:11:24,110 --> 00:11:26,370 In case the color does not flatter you... 179 00:11:27,730 --> 00:11:29,990 Better this than that hat. 180 00:12:08,240 --> 00:12:12,010 You're my contact. What are you doing here? 181 00:12:12,450 --> 00:12:14,320 I should ask you the same question. 182 00:12:29,200 --> 00:12:30,630 I don't get this. 183 00:12:30,660 --> 00:12:32,750 We get tasked with a simple brush pass-- in and out-- 184 00:12:32,780 --> 00:12:34,940 In a presumably secure airport, 185 00:12:34,980 --> 00:12:36,570 Then things go sideways. 186 00:12:36,600 --> 00:12:39,110 I go my way. You go yours. I get to ground. 187 00:12:39,140 --> 00:12:41,580 Hold on a second. You're already here? 188 00:12:41,630 --> 00:12:43,650 It's funny how things happen,huh? 189 00:12:43,690 --> 00:12:46,150 Why would cia and mossad share the same safe house? 190 00:12:46,180 --> 00:12:50,000 I don't know. Maybe for the same reason We both fly coach instead of first class. 191 00:12:51,790 --> 00:12:53,620 You did fly coach,right? 192 00:12:54,370 --> 00:12:56,000 This doesn't make any sense. 193 00:12:56,040 --> 00:12:58,770 Come on,stop making this seem More random than it actually is. 194 00:12:58,810 --> 00:13:00,980 What,you've never seen munich? 195 00:13:01,040 --> 00:13:03,170 You want to tell me what you're doing with that thing? 196 00:13:03,210 --> 00:13:04,870 Pass me that foil. 197 00:13:07,540 --> 00:13:08,810 There's only one bed. 198 00:13:08,850 --> 00:13:10,220 That's all we need,neshama. 199 00:13:10,250 --> 00:13:12,200 Come on,think of it as kismet. 200 00:13:12,410 --> 00:13:13,980 We shack up here for a few days. 201 00:13:14,020 --> 00:13:17,840 We let things die down,And then we do what we were brought together to do. 202 00:13:17,870 --> 00:13:19,780 Which is what exactly? 203 00:13:19,810 --> 00:13:21,430 Exchange briefcases,of course. 204 00:13:21,470 --> 00:13:23,100 You want to tell me where yours is? 205 00:13:23,140 --> 00:13:26,020 - It's somewhere safe. - This is somewhere safe. 206 00:13:26,060 --> 00:13:27,920 That's why they call it a safe house. 207 00:13:27,950 --> 00:13:30,470 - Where else is safe? - It got hot. 208 00:13:30,500 --> 00:13:33,020 I had to drop it,so... 209 00:13:33,390 --> 00:13:34,840 That's how they teach you in the cia? 210 00:13:34,910 --> 00:13:36,600 Not to get caught with compromising materials? 211 00:13:36,640 --> 00:13:38,450 Yeah. It's basic cia protocol. 212 00:13:38,480 --> 00:13:39,660 Protocol? 213 00:13:41,460 --> 00:13:43,430 I take it mossad doesn't have the same procedure? 214 00:13:43,470 --> 00:13:47,450 A mossad man never separates from his package,ever. 215 00:13:50,410 --> 00:13:52,590 You're just a jobnikit,aren't you? 216 00:13:52,720 --> 00:13:53,960 All this talk about protocol, 217 00:13:53,990 --> 00:13:55,490 It's like you're sitting at a desk pushing paper. 218 00:13:55,530 --> 00:13:57,640 I'm not a paper pusher. I've done fieldwork before. 219 00:13:57,680 --> 00:13:59,480 Yeah? How much? 220 00:13:59,560 --> 00:14:01,570 Plenty. 221 00:14:04,960 --> 00:14:06,580 You made a police scanner out of that thing? 222 00:14:06,620 --> 00:14:09,570 Yeah. In case you speak only american,What they're saying is-- 223 00:14:09,600 --> 00:14:12,760 I know. The swiss security apparatus Is looking for you and me. 224 00:14:16,980 --> 00:14:18,270 At least we're in a friendly country. 225 00:14:18,310 --> 00:14:19,760 Friendly? 226 00:14:19,810 --> 00:14:22,720 A colleague of mine is in prison here For five years for an act of espionage 227 00:14:22,760 --> 00:14:24,130 No different than this. 228 00:14:24,160 --> 00:14:25,620 That's not gonna be my fate. 229 00:14:25,650 --> 00:14:27,060 I'm gonna go take a shower. 230 00:14:27,090 --> 00:14:30,230 Try not to broadcast our location while I'm in there. 231 00:14:31,200 --> 00:14:32,680 **** 232 00:14:55,940 --> 00:14:58,070 Pretty cloak and dagger,no? 233 00:14:59,250 --> 00:15:01,430 Shouldn't you be feeding the pigeons or something? 234 00:15:01,460 --> 00:15:02,990 You apparently think this is funny. 235 00:15:03,020 --> 00:15:04,390 Yes,I do. 236 00:15:04,430 --> 00:15:06,830 Not as funny as if you were also wearing a trench coat,but... 237 00:15:06,870 --> 00:15:10,770 You mentioned me by name. You broke the rule,liza. 238 00:15:10,810 --> 00:15:12,370 It's unwritten,arthur. 239 00:15:12,400 --> 00:15:14,180 The dci and the director of public affairs-- 240 00:15:14,250 --> 00:15:16,030 The only names ever spoken in public. 241 00:15:16,070 --> 00:15:18,470 It's not like anyone can't find you on the org chart. 242 00:15:18,500 --> 00:15:20,710 What's your endgame here? 243 00:15:21,140 --> 00:15:23,000 You getting me pushed out the door? 244 00:15:23,040 --> 00:15:24,520 Don't you think you're overreacting? 245 00:15:24,570 --> 00:15:27,080 If I'm gone,there will be another henry wilcox moving in, 246 00:15:27,110 --> 00:15:29,660 Blacking out the windows,Installing floor-to-ceiling drapes. 247 00:15:29,700 --> 00:15:32,090 Good luck with your transparency then. 248 00:15:32,670 --> 00:15:34,860 I've heard this song before,arthur, 249 00:15:34,900 --> 00:15:38,680 How all you need is a little more time To gradually change the culture. 250 00:15:38,710 --> 00:15:40,870 But nothing ever happens. 251 00:15:40,910 --> 00:15:42,750 I'm more of a rip the band-aid off type of girl. 252 00:15:42,790 --> 00:15:45,230 I can play rip the band-aid off too. 253 00:15:45,260 --> 00:15:49,020 Trust me when I say this - my version hurts more. 254 00:15:58,670 --> 00:16:00,260 Are they with you? 255 00:16:02,790 --> 00:16:04,330 It must be hard to level empty threats 256 00:16:04,370 --> 00:16:07,240 And pretend to be a good guy at the same time. 257 00:16:08,030 --> 00:16:10,280 You break any more rules,written or unwritten, 258 00:16:10,320 --> 00:16:13,840 You put any of my people anywhere in jeopardy, 259 00:16:14,010 --> 00:16:17,100 I'll let you judge for yourself how empty my threats are. 260 00:16:22,810 --> 00:16:26,880 I don't know about the pigeons,But the squirrels go crazy for that stuff. 261 00:16:30,230 --> 00:16:32,960 If you were mossad,where would you stash your briefcase? 262 00:16:33,000 --> 00:16:35,740 Hold on. I'm pulling his 201 up now. 263 00:16:37,310 --> 00:16:38,940 All right... 264 00:16:39,370 --> 00:16:41,800 Eyal lavin. 265 00:16:42,130 --> 00:16:45,170 Three years I.D.F. -- Field intelligence squad-- 266 00:16:45,710 --> 00:16:48,930 Then two years with magav in the golan heights 267 00:16:49,000 --> 00:16:51,480 Before becoming mossad in '98. 268 00:16:52,500 --> 00:16:53,520 What? 269 00:16:53,550 --> 00:16:54,920 You said this guy tried to kill you? 270 00:16:54,950 --> 00:16:57,250 Yeah,with a piano wire. Why? 271 00:16:57,320 --> 00:16:59,710 This guy was with kidon for five years. 272 00:17:00,120 --> 00:17:02,880 "the hard squad"-- assassinations,kidnappings. 273 00:17:02,920 --> 00:17:05,680 This brush pass seems way beneath his pay grade. 274 00:17:05,820 --> 00:17:07,400 And yet it's not beneath mine? 275 00:17:07,440 --> 00:17:10,210 I don't see anything in his file.Maybe he's a burn-out case or a drinker. 276 00:17:10,240 --> 00:17:12,450 Yeah,or maybe he just pissed somebody off somewhere. 277 00:17:12,490 --> 00:17:14,660 He's the kind of guy that likes to piss people off. 278 00:17:14,700 --> 00:17:16,500 "a mossad man and his package"-- 279 00:17:16,530 --> 00:17:18,960 Have you ever heard everything so ridic-- whoa,my god. 280 00:17:19,000 --> 00:17:20,460 What? 281 00:17:20,500 --> 00:17:22,650 Uh,nothing. 282 00:17:22,690 --> 00:17:25,310 Just tell me you're working on getting me home. 283 00:17:25,350 --> 00:17:27,230 I'm working on bringing you home. 284 00:17:27,590 --> 00:17:30,120 Is-- is it possible that this guy's a double agent? 285 00:17:30,160 --> 00:17:33,760 I mean,are we even sure he was my contact In the first place? 286 00:17:33,800 --> 00:17:36,770 Well,you can send me his picture And I can try to match up his I.D. 287 00:17:37,330 --> 00:17:38,570 I could send you a picture, 288 00:17:38,610 --> 00:17:42,910 But,uh,not sure it'll work for I.D. Purposes. 289 00:17:42,950 --> 00:17:44,750 All right,listen,they want to know Where you dropped the briefcase. 290 00:17:44,780 --> 00:17:46,460 We're gonna send someone to go pick it up. 291 00:17:46,490 --> 00:17:47,700 I can still complete the mission. 292 00:17:47,740 --> 00:17:49,960 I mean,I can't stand this guy,but I can still make the pass. 293 00:17:49,990 --> 00:17:52,400 Annie,this is not a reflection on you. 294 00:17:52,440 --> 00:17:54,920 This is standard operating procedure. 295 00:17:55,140 --> 00:17:58,230 Of course. Okay. Oh,my g-- what are you doing? 296 00:17:58,260 --> 00:18:00,750 Annie? Annie? 297 00:18:00,780 --> 00:18:02,590 You know how easy to trace one of these things are? 298 00:18:02,630 --> 00:18:03,740 I was talking to langley. 299 00:18:03,780 --> 00:18:05,190 Yeah,let me guess,cia protocol? 300 00:18:05,240 --> 00:18:06,810 It's an encrypted phone. 301 00:18:06,850 --> 00:18:08,040 What? 302 00:18:08,080 --> 00:18:10,610 Someone knew every nut and bolt of our mission. 303 00:18:10,650 --> 00:18:13,160 So either your agency or mine has been corrupted. 304 00:18:13,190 --> 00:18:16,430 My guess is it's yours,But,hey,I don't mind admitting I'm biased. 305 00:18:17,150 --> 00:18:19,540 You really enjoy being a jerk,don't you? 306 00:18:19,580 --> 00:18:20,660 I do. 307 00:18:20,690 --> 00:18:23,840 Oh,and by the way,if you're looking for this... 308 00:18:25,070 --> 00:18:26,790 You're welcome to join me. 309 00:18:33,810 --> 00:18:36,700 Yeah,I need a reverse cell lookup on walker's phone. 310 00:18:36,740 --> 00:18:40,090 All right,you four,report to polygraph. 311 00:18:40,530 --> 00:18:42,200 No,I've got the last known location. 312 00:18:42,230 --> 00:18:44,260 I just need to know if it starts moving. 313 00:18:44,300 --> 00:18:45,740 Let's go,anderson. Step to. 314 00:18:45,780 --> 00:18:47,620 I'm sorry. This is gonna have to wait. 315 00:18:47,650 --> 00:18:49,540 Now. 316 00:18:49,730 --> 00:18:51,400 Walk this up to dcs with the other background 317 00:18:51,440 --> 00:18:53,670 You're compiling as soon as humanly possible. 318 00:18:53,710 --> 00:18:54,910 Done. 319 00:18:54,950 --> 00:18:57,110 Joan.Will you call off arthur's attack dog? 320 00:18:57,140 --> 00:18:58,970 I'm trying to reestablish contact with annie. 321 00:18:59,000 --> 00:19:01,410 Leave the intel with me.We'll make sure someone fills the gap. 322 00:19:01,450 --> 00:19:03,850 - I don't understand. - It's a company wide directive. 323 00:19:03,890 --> 00:19:05,270 Everyone's coming under scrutiny. 324 00:19:05,310 --> 00:19:07,470 You ready,yet,hot shot? 325 00:19:16,280 --> 00:19:17,780 don't be a baby. 326 00:19:26,150 --> 00:19:28,610 - Neshama! - What? 327 00:19:28,850 --> 00:19:30,910 Come quick. It's an emergency. 328 00:19:31,580 --> 00:19:33,820 What is so pressing that it can't w-- 329 00:19:34,030 --> 00:19:36,360 Your food. You don't want it to get cold. 330 00:19:37,160 --> 00:19:38,530 Smells good. 331 00:19:38,560 --> 00:19:40,140 If there's something I've learned over the years, 332 00:19:40,180 --> 00:19:42,080 It's treat every meal as though it's your last. 333 00:19:42,110 --> 00:19:43,970 Come on,sit down. Eat. 334 00:19:48,290 --> 00:19:49,260 What is it? 335 00:19:49,300 --> 00:19:53,480 Just a little hanger steak with some charred eggplant And pine nuts. 336 00:19:54,120 --> 00:19:56,360 Oh,and a little beurre rouge. 337 00:20:05,870 --> 00:20:07,430 We're okay? 338 00:20:07,780 --> 00:20:10,150 How did you-- when did you,uh... 339 00:20:10,460 --> 00:20:14,440 I stowed away on a food-service truck Getting out of the airport. 340 00:20:18,400 --> 00:20:19,740 What is it? 341 00:20:20,080 --> 00:20:22,240 Um,I don't know. It must've been from the shrapnel. 342 00:20:22,280 --> 00:20:23,570 Let me see. 343 00:20:23,610 --> 00:20:25,550 Come on,don't be shy. 344 00:20:30,230 --> 00:20:33,040 I'm gonna have to stitch that. You keep eating. 345 00:20:39,110 --> 00:20:40,850 - I got this. - That's okay. 346 00:20:40,880 --> 00:20:42,860 I'll get this. I insist. 347 00:20:42,900 --> 00:20:44,550 If you take his money,someone will be listening in 348 00:20:44,590 --> 00:20:48,080 On every phone conversation you have For the rest of your life. 349 00:20:48,260 --> 00:20:50,400 Don't listen to her.She doesn't have the power to make that happen. 350 00:20:50,440 --> 00:20:52,930 I,on the other hand,do. 351 00:20:53,990 --> 00:20:56,230 He's the dcs. 352 00:20:58,480 --> 00:20:59,670 We need to talk. 353 00:20:59,710 --> 00:21:02,530 I'm gonna forgive you for the price of a double latte?Is that what you think? 354 00:21:02,570 --> 00:21:04,580 Thank god you're not out in the field handling assets. 355 00:21:04,620 --> 00:21:06,070 You don't have a feel for it. 356 00:21:06,110 --> 00:21:07,580 I think you're being overly sensitive. 357 00:21:07,610 --> 00:21:09,590 You hung me out to dry,arthur, 358 00:21:09,640 --> 00:21:11,630 To save face with your foursome. 359 00:21:11,670 --> 00:21:13,730 Heaven forbid I'm actually kept in the loop On any of this stuff. 360 00:21:13,770 --> 00:21:15,760 I still don't even know what's in those damn briefcases. 361 00:21:15,790 --> 00:21:18,440 - It's just protocol. - It's just wrong! 362 00:21:20,950 --> 00:21:22,560 Am I failing you as head of d.P.D.? 363 00:21:22,600 --> 00:21:25,850 No,of course not.If I cut you any slack running do this leak, 364 00:21:25,890 --> 00:21:28,340 My wife,they'd burn the both of us out of here. 365 00:21:28,380 --> 00:21:29,580 I'm gonna tell you something-- 366 00:21:29,620 --> 00:21:32,760 David,ken,and bill are brutuses, 367 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Every single one of them. 368 00:21:34,080 --> 00:21:35,750 They're just waiting for the chance To stab you in the back. 369 00:21:35,790 --> 00:21:37,380 - Oh,come on. - It's not their fault. 370 00:21:37,420 --> 00:21:39,960 It's how they were trained. It's how we were all trained. 371 00:21:40,830 --> 00:21:43,060 But there is exactly one person in this place 372 00:21:43,100 --> 00:21:44,970 Who you can truly trust to the core, 373 00:21:45,010 --> 00:21:47,890 And you are doing your best to alienate her. 374 00:21:53,250 --> 00:21:55,670 - Is that gonna scar? - Oh,most definitely. 375 00:21:56,340 --> 00:21:58,910 - But in a cute way. - Right. 376 00:21:58,950 --> 00:22:01,270 You can always put a tattoo over it if you don't like it. 377 00:22:01,310 --> 00:22:03,200 - You're not jewish,are you? - No. 378 00:22:03,240 --> 00:22:04,900 Good. Well,good for the tattoo, 379 00:22:04,930 --> 00:22:08,130 Not so good for me going to introduce you to my mom. 380 00:22:09,920 --> 00:22:11,640 Were you read in on what's inside the briefcase? 381 00:22:11,670 --> 00:22:12,850 No. 382 00:22:12,920 --> 00:22:15,350 It doesn't make you curious What someone tried to kill us over? 383 00:22:15,500 --> 00:22:17,530 It's not for me to speculate. 384 00:22:17,950 --> 00:22:20,710 I can't stop thinking about it Since I boarded the plane. 385 00:22:20,750 --> 00:22:22,690 I don't know how you can be so zen about it. 386 00:22:22,720 --> 00:22:23,780 Give you two scenarios. 387 00:22:23,820 --> 00:22:27,690 One,you're carrying a krytron tube Capable of triggering a nuclear device. 388 00:22:27,730 --> 00:22:31,520 The second,you're just a bagman shuffling shekels Back and forth. 389 00:22:31,550 --> 00:22:33,950 You having that knowledge,Is that gonna change how you conduct yourself? 390 00:22:33,990 --> 00:22:35,080 Honestly? 391 00:22:35,120 --> 00:22:37,760 Yeah,I'm gonna conduct myself differently. 392 00:22:38,090 --> 00:22:39,670 That's why they don't tell us. 393 00:22:39,700 --> 00:22:41,680 Just cogs in a wheel,you and I. 394 00:22:41,720 --> 00:22:43,630 Keep your head,complete your mission, 395 00:22:43,670 --> 00:22:46,070 Let the suits worry about the bigger stuff. 396 00:22:50,080 --> 00:22:52,030 All right,we're done. 397 00:22:53,040 --> 00:22:54,990 Let's find you something else to wear. 398 00:22:55,030 --> 00:22:57,490 I-I already looked in there. There's nothing to wear. 399 00:23:02,670 --> 00:23:04,440 yeah,I saw that already. 400 00:23:04,590 --> 00:23:05,940 Yeah? 401 00:23:06,410 --> 00:23:08,210 What,you weren't gonna tell me? 402 00:23:09,520 --> 00:23:11,210 Black leather and polaroids-- 403 00:23:11,250 --> 00:23:13,140 Still the best way to flip a politician. 404 00:23:13,170 --> 00:23:14,630 I thought it was something like that. 405 00:23:14,660 --> 00:23:17,040 That's a lot of rope for one person. 406 00:23:17,080 --> 00:23:18,950 Well,how do you know it's just for one? 407 00:23:19,720 --> 00:23:21,240 Last time I holed up at a safe house, 408 00:23:21,270 --> 00:23:24,090 All we had to play with was,uh,scrabble. 409 00:23:24,160 --> 00:23:26,080 I'm fine with scrabble. 410 00:23:29,020 --> 00:23:30,490 So... 411 00:23:32,060 --> 00:23:34,020 You gonna tell me where you dropped the package,huh? 412 00:23:34,060 --> 00:23:36,420 The terminal,or did you leave it with the turk? 413 00:23:37,470 --> 00:23:39,400 Who's the turk? 414 00:23:39,880 --> 00:23:41,780 So you're gonna play it that way? 415 00:23:43,860 --> 00:23:46,580 What's the matter? 416 00:23:46,650 --> 00:23:48,550 That guy down there...In the overalls with the power company van. 417 00:23:48,720 --> 00:23:51,420 - It's Sunday. - And those aren't work boots. 418 00:23:53,820 --> 00:23:55,260 Get dressed quickly. 419 00:24:26,260 --> 00:24:28,170 c 420 00:24:28,210 --> 00:24:30,210 d 421 00:24:31,190 --> 00:24:32,860 You learn this on the farm? 422 00:24:33,010 --> 00:24:34,810 Bouldering at moab. 423 00:24:36,640 --> 00:24:38,220 - You all right? - Yeah. 424 00:24:38,250 --> 00:24:39,740 All right,ladies first. 425 00:24:39,780 --> 00:24:42,020 - Do you want me to,uh... - no. I got this. 426 00:25:33,330 --> 00:25:36,940 I'm going to ask you a series of questions To act as a control sample,okay? 427 00:25:36,980 --> 00:25:39,090 No,it's not okay. 428 00:25:39,940 --> 00:25:41,410 You wanted the truth,correct? 429 00:25:41,450 --> 00:25:42,850 Just answer the questions,please. 430 00:25:42,880 --> 00:25:44,510 Your name is August anderson? 431 00:25:44,540 --> 00:25:47,290 Yes,but my friends call me auggie.You can call me August. 432 00:25:47,320 --> 00:25:48,760 "yes" or "no," please. 433 00:25:48,800 --> 00:25:50,780 You were born in glencoe,illinois. 434 00:25:50,810 --> 00:25:52,310 - Is that correct? - Yes. 435 00:25:52,340 --> 00:25:54,920 Okay,you lost your eyesight While with special forces in iraq. 436 00:25:54,960 --> 00:25:56,520 Is that correct? 437 00:25:56,560 --> 00:25:58,800 I'm sorry. You'll have to be more specific. 438 00:25:59,550 --> 00:26:01,860 - You were in tikrit? - Yes. 439 00:26:02,080 --> 00:26:04,050 There was an incident,an explosion. 440 00:26:04,090 --> 00:26:05,840 - Yes. - And now you're blind. 441 00:26:05,870 --> 00:26:08,250 - No,I'm not. - You're not? 442 00:26:09,780 --> 00:26:11,620 What does the machine say? 443 00:26:12,670 --> 00:26:14,820 I spent 12 months down on the farm, 444 00:26:14,890 --> 00:26:16,570 I did my sere training at fort bragg, 445 00:26:16,610 --> 00:26:19,790 And I have four mean-ass older brothers. 446 00:26:20,180 --> 00:26:22,440 You don't think I know how to lie well enough To beat that thing? 447 00:26:25,260 --> 00:26:27,690 Are you happy with your current position As field-ops support? 448 00:26:27,720 --> 00:26:29,260 Yes. 449 00:26:30,570 --> 00:26:32,790 Have you requested more field responsibilities? 450 00:26:32,820 --> 00:26:34,450 - Once or twice. - "yes" or "no." 451 00:26:34,490 --> 00:26:35,620 Yes. 452 00:26:35,660 --> 00:26:38,340 Are you frustrated with your superior's decision To keep you on the bench? 453 00:26:38,370 --> 00:26:40,420 Well,yes,but I think that's understandable. 454 00:26:40,450 --> 00:26:42,720 Do you think you know better than management? 455 00:26:46,610 --> 00:26:48,360 No. 456 00:26:50,870 --> 00:26:52,210 Good. 457 00:26:52,250 --> 00:26:54,860 Now that we've determined a baseline,We can get started. 458 00:27:01,100 --> 00:27:02,540 Fatma? 459 00:27:18,920 --> 00:27:20,520 Boy,am I glad to see you. 460 00:27:20,850 --> 00:27:22,940 Oh,you're here. 461 00:27:27,460 --> 00:27:29,000 - What the hell? - What are you doing here? 462 00:27:29,040 --> 00:27:31,130 I'm here to rendezvous with you. What do you think? 463 00:27:31,160 --> 00:27:32,960 Get these handcuffs off me. 464 00:27:33,580 --> 00:27:35,600 She was dead when I got here,I swear. 465 00:27:37,600 --> 00:27:38,610 It just occurred to me 466 00:27:38,640 --> 00:27:41,240 In the airport,before the flash-bangs went off, 467 00:27:41,990 --> 00:27:43,990 You put your sunglasses on... 468 00:27:44,370 --> 00:27:45,770 Like you knew what was coming. 469 00:27:45,800 --> 00:27:48,230 Well,you-- you're completely paranoid,aren't you? 470 00:27:49,380 --> 00:27:51,950 Listen,check the body if you don't believe me,l right? 471 00:27:51,990 --> 00:27:53,890 Rigor has set in all the way through the torso. 472 00:27:53,930 --> 00:27:56,370 She's been dead for four hours at least. 473 00:28:04,920 --> 00:28:07,360 Chesapeake bay letter press. How can I help you? 474 00:28:07,640 --> 00:28:09,830 Offset litho and proof desk,please. 475 00:28:09,860 --> 00:28:11,840 Hello,helvetica. It's good to have you back. 476 00:28:11,880 --> 00:28:12,760 I'm sorry. Do I know you? 477 00:28:12,790 --> 00:28:16,000 I- I-I need to speak With my normal service representative. 478 00:28:16,040 --> 00:28:17,890 Officer anderson's currently unavailable. 479 00:28:17,920 --> 00:28:19,640 I'm gonna be your acting liaison now. 480 00:28:19,670 --> 00:28:21,390 My name's braithwaite,eric braithwaite. 481 00:28:21,420 --> 00:28:23,420 Acting liaison? I don't understand. 482 00:28:23,460 --> 00:28:25,000 Hang up the phone,annie. 483 00:28:25,040 --> 00:28:27,060 - Y-you're not d.P.D.? - I'm ncs. 484 00:28:27,100 --> 00:28:28,780 We're gonna be handling your extraction. 485 00:28:28,820 --> 00:28:31,650 Changing liaisons mid-mission with no handover? 486 00:28:31,690 --> 00:28:33,070 I need your 20. 487 00:28:33,110 --> 00:28:34,770 Hey,we can't rely on normal channels. 488 00:28:34,800 --> 00:28:37,100 We must assume everything's been compromised. 489 00:28:37,490 --> 00:28:40,680 Helvetica,I want to remind you To please just follow protocol. 490 00:28:42,320 --> 00:28:44,430 Just give me one good reason to trust you right now. 491 00:28:44,460 --> 00:28:46,610 Doesn't matter if you can trust me or not. 492 00:28:46,770 --> 00:28:49,360 The question is,can you use me to complete your mission? 493 00:28:49,400 --> 00:28:51,590 That's all that's important. 494 00:28:51,790 --> 00:28:54,600 And it's gonna be really difficult For you to leave the country without this. 495 00:28:55,180 --> 00:28:56,980 Listen,we retrieve your package. 496 00:28:57,010 --> 00:28:59,450 We make the exchange,and this is yours. 497 00:28:59,620 --> 00:29:01,890 I found some fresh clothes in the back. 498 00:29:04,290 --> 00:29:07,570 Come on,annie... Use me. 499 00:29:07,610 --> 00:29:09,430 Helvetica? 500 00:29:13,550 --> 00:29:15,660 I'll call back in when I can. 501 00:29:29,550 --> 00:29:31,440 Don't make me regret this. 502 00:29:38,780 --> 00:29:40,390 Let's go. 503 00:29:45,910 --> 00:29:47,940 Do you believe in the concept of a greater good? 504 00:29:47,980 --> 00:29:49,480 Yes,I suppose. 505 00:29:49,520 --> 00:29:52,990 And you believe yourself qualified To be the arbiter of that? 506 00:29:53,130 --> 00:29:54,950 - What are you getting at? - Let me rephrase. 507 00:29:54,980 --> 00:29:57,550 Do you think that there's a part of you 508 00:29:57,580 --> 00:30:01,570 That wants to punish the agency for what happened to you? 509 00:30:01,750 --> 00:30:03,530 I don't believe this. 510 00:30:04,420 --> 00:30:06,990 There is an operative out there somewhere in the cold, 511 00:30:07,030 --> 00:30:09,180 Alone,and in danger. 512 00:30:09,250 --> 00:30:10,770 And every second I am spending here 513 00:30:10,810 --> 00:30:14,220 Twaddling with you is a second I am not helping her To get back home. 514 00:30:14,260 --> 00:30:17,950 So let's cut the psychobabble And just ask me the question you want to know. 515 00:30:17,980 --> 00:30:20,140 Did I corrupt the zurich exchange? No. 516 00:30:20,170 --> 00:30:21,430 That's not what I want to know. 517 00:30:21,470 --> 00:30:22,530 It's not? 518 00:30:22,570 --> 00:30:24,250 Are you the source in the liza hearn leak? 519 00:30:24,290 --> 00:30:25,510 What? 520 00:30:25,550 --> 00:30:28,190 Are you liza hearn's source? 521 00:30:32,420 --> 00:30:34,010 No. 522 00:30:36,860 --> 00:30:38,780 Are we done now? 523 00:30:49,310 --> 00:30:52,040 Ah,the old "hidden in plain sight" gambit. 524 00:30:52,310 --> 00:30:55,000 It works well until the manager sees something out of place. 525 00:30:55,130 --> 00:30:57,670 And trust me,retail managers,They always notice when things are out of place, 526 00:30:57,720 --> 00:30:58,930 No matter how small. 527 00:30:58,970 --> 00:31:00,910 You want to recruit a spy, 528 00:31:00,950 --> 00:31:02,430 Forget about the army or your ivy league. 529 00:31:02,470 --> 00:31:04,010 Just set up outside a good benetton. 530 00:31:04,040 --> 00:31:06,400 It's not in the luggage store. 531 00:31:09,590 --> 00:31:10,930 Then where? 532 00:31:10,960 --> 00:31:12,970 The linen closet,the ice machine? 533 00:31:13,000 --> 00:31:14,650 You're not instilling me with a lot of confidence. 534 00:31:14,690 --> 00:31:15,920 I know what I'm doing. 535 00:31:15,950 --> 00:31:18,420 A slow Sunday afternoon in a half-booked hotel. 536 00:31:22,020 --> 00:31:29,110 **** 537 00:31:37,970 --> 00:31:39,810 Don't tell me. 538 00:31:41,950 --> 00:31:43,380 Yeah. 539 00:31:43,420 --> 00:31:45,410 It's under the bride. 540 00:32:00,890 --> 00:32:03,890 - What's this? - That's all we know re: Zurich. 541 00:32:03,930 --> 00:32:05,960 The operation was compromised on the israeli side. 542 00:32:05,990 --> 00:32:07,460 They believe one of their operatives went rogue-- 543 00:32:07,490 --> 00:32:09,340 This guy,daniel klein. You know him? 544 00:32:09,380 --> 00:32:10,290 No. 545 00:32:10,330 --> 00:32:12,100 I'm trying to negotiate sanctuary for walker, 546 00:32:12,170 --> 00:32:14,100 But the swiss are in no mood to do us any favors 547 00:32:14,140 --> 00:32:16,800 Since we forced their hand on bank secrecy. 548 00:32:17,850 --> 00:32:19,790 You're reading me in on this. 549 00:32:19,930 --> 00:32:21,330 Excuse me,mr. Campbell? 550 00:32:21,360 --> 00:32:24,000 I was told to tell you they need you back upstairs. 551 00:32:28,080 --> 00:32:30,230 Dinner later,maybe? 552 00:32:30,260 --> 00:32:32,040 If I can? 553 00:32:32,070 --> 00:32:34,500 Sure. Just let me know. 554 00:32:51,020 --> 00:32:51,990 Unbelievable. 555 00:32:52,030 --> 00:32:54,700 You found the one hotel in zurich Without a working fire alarm. 556 00:32:56,330 --> 00:32:57,580 they can't sit there all night. 557 00:32:57,650 --> 00:32:59,750 They have to get up and dance sometime. 558 00:33:02,040 --> 00:33:03,400 Let's just topple the table. 559 00:33:05,330 --> 00:33:07,380 See that crew cut leaning on the post? 560 00:33:08,690 --> 00:33:11,140 - Yeah. - Canton police sergeant... 561 00:33:11,760 --> 00:33:13,940 Off-duty-- that's their regiment tie. 562 00:33:14,140 --> 00:33:16,320 I don't know how long we have before someone makes us. 563 00:33:20,650 --> 00:33:23,170 We should dance,don't you think? 564 00:33:24,390 --> 00:33:26,100 To blend in. 565 00:33:31,540 --> 00:33:34,640 In case anyone asks,You're cousin heidi's son from liechtenstein. 566 00:33:37,560 --> 00:33:39,710 You're pretty good at this,you know? 567 00:33:39,750 --> 00:33:42,260 I used to dance competitively as a boy. 568 00:33:42,300 --> 00:33:44,720 Get out of here. Why did you quit? 569 00:33:44,760 --> 00:33:46,480 Well,it was all rigged. 570 00:33:46,510 --> 00:33:48,110 When I stopped kissing the ring,pfft, 571 00:33:48,140 --> 00:33:50,060 Judges go east german on you. 572 00:33:50,100 --> 00:33:52,340 And you don't like to kiss the ring,do you? 573 00:33:52,550 --> 00:33:55,110 Is that why they sent you on a mission They normally have a rookie run? 574 00:33:56,720 --> 00:33:58,680 Another lesson I've learned,neshama-- 575 00:33:59,520 --> 00:34:02,250 Don't pretend to know something you have no clue about. 576 00:34:02,720 --> 00:34:04,740 I was just curious. 577 00:34:07,450 --> 00:34:09,560 I'm gonna ask her to dance. 578 00:34:09,640 --> 00:34:11,730 - Get ready to grab the package. - Okay. 579 00:34:11,960 --> 00:34:15,500 Just,uh,try not to be yourself. 580 00:34:25,910 --> 00:34:27,260 **** 581 00:34:28,970 --> 00:34:30,040 **** 582 00:34:30,860 --> 00:34:35,760 **** 583 00:34:36,480 --> 00:34:39,570 **** 584 00:34:41,590 --> 00:34:43,570 **** 585 00:34:45,140 --> 00:34:47,160 **** 586 00:34:51,220 --> 00:34:53,400 e 587 00:34:54,000 --> 00:34:55,390 She's injured. 588 00:34:55,960 --> 00:34:57,730 Looks like a walking cast to me. 589 00:34:57,760 --> 00:35:00,180 If she really wanted to,she could've,uh... 590 00:35:00,340 --> 00:35:02,450 Well,you can't account for some women's taste. 591 00:35:02,480 --> 00:35:04,080 I mean,look at the guy she just married. 592 00:35:04,120 --> 00:35:05,980 Can you imagine a lifetime with that? 593 00:35:09,050 --> 00:35:11,090 She's getting frustrated with him. 594 00:35:11,590 --> 00:35:13,710 - Yeah? - Yeah. 595 00:35:13,740 --> 00:35:16,050 Get ready to grab the package. 596 00:35:16,680 --> 00:35:18,260 Hello! 597 00:35:22,240 --> 00:35:24,010 **** 598 00:35:32,330 --> 00:35:33,670 **** 599 00:35:33,890 --> 00:35:35,930 **** 600 00:35:36,280 --> 00:35:37,150 **** 601 00:35:37,430 --> 00:35:39,070 **** 602 00:35:39,480 --> 00:35:40,830 **** 603 00:35:41,010 --> 00:35:42,370 **** 604 00:35:42,930 --> 00:35:44,800 **** 605 00:35:45,150 --> 00:35:46,370 **** 606 00:35:46,410 --> 00:35:48,060 **** 607 00:35:48,130 --> 00:35:49,640 **** 608 00:36:18,240 --> 00:36:19,250 Get in!Get in! 609 00:36:19,290 --> 00:36:21,020 You... 610 00:36:29,070 --> 00:36:30,980 I wasn't sure you were coming back. 611 00:36:35,830 --> 00:36:38,000 You want to know why I was sent here? 612 00:36:40,120 --> 00:36:42,020 It's because I missed a ferry. 613 00:36:43,080 --> 00:36:45,840 I was escorting an asset off of corfu-- 614 00:36:46,030 --> 00:36:47,880 A ferry to athens,then a flight to tel aviv. 615 00:36:47,920 --> 00:36:49,850 Sounds easy,right? 616 00:36:49,930 --> 00:36:53,200 Except the guy's in the middle of this custody thing With his wife. 617 00:36:53,560 --> 00:36:56,150 Didn't get a chance to say good-bye to his little girl. 618 00:36:56,320 --> 00:36:59,110 And where we're going,he might never get that chance. 619 00:36:59,280 --> 00:37:01,630 That's another thing you learn in our business-- 620 00:37:01,940 --> 00:37:04,180 Make every good-bye count. 621 00:37:05,590 --> 00:37:08,040 Anyway,we,uh-- we missed the ferry. 622 00:37:08,080 --> 00:37:09,450 We caught the one the next day. 623 00:37:09,480 --> 00:37:11,420 They benched you for that? 624 00:37:12,160 --> 00:37:14,050 I didn't follow protocol. 625 00:37:14,250 --> 00:37:16,540 That's what I get for being such a nice gui. 626 00:37:20,020 --> 00:37:22,440 - So where to now? - We'll head to bern. 627 00:37:22,800 --> 00:37:26,030 I know another safe house there,Then maybe a train to France or Italy. 628 00:37:27,240 --> 00:37:29,030 The riviera? 629 00:37:29,230 --> 00:37:31,410 Spend some time on the beach. 630 00:37:44,180 --> 00:37:47,570 Eyal!Eyal! 631 00:37:49,220 --> 00:37:51,290 You're gonna have to start Pulling your weight in this partnership. 632 00:37:51,330 --> 00:37:53,140 You know,it's only fair. 633 00:38:04,860 --> 00:38:06,450 d 634 00:38:09,830 --> 00:38:12,650 I'm gonna need you to find us a quick way out of here. 635 00:38:42,330 --> 00:38:44,710 You've had that this whole time,And you're just using it now? 636 00:38:44,740 --> 00:38:46,020 Wouldn't have done any good earlier. 637 00:38:46,050 --> 00:38:48,070 It's the first time I had a clear advantage. 638 00:38:49,230 --> 00:38:50,840 Langley doesn't issue you these? 639 00:38:50,870 --> 00:38:52,210 No,they don't. 640 00:38:52,250 --> 00:38:55,020 I guess that makes you the only americans Who don't carry guns,huh? 641 00:39:07,490 --> 00:39:09,460 I take it you are walker and lavin. 642 00:39:09,860 --> 00:39:11,900 We've just received word from interpol. 643 00:39:11,930 --> 00:39:14,150 Seems you two have some planes to catch. 644 00:39:20,700 --> 00:39:24,840 Auggie,good news...you passed your polygraph. 645 00:39:24,870 --> 00:39:26,850 You'll be back on your desk tomorrow morning. 646 00:39:26,890 --> 00:39:28,600 Imagine that. 647 00:39:28,980 --> 00:39:30,970 See you tomorrow. 648 00:39:34,750 --> 00:39:36,730 So when did you make them for mossad? 649 00:39:37,530 --> 00:39:39,750 It was the way they entered the safe house... 650 00:39:40,900 --> 00:39:42,980 In teams,always four,always-- 651 00:39:43,020 --> 00:39:45,580 One for transport,one to locate the target, 652 00:39:45,620 --> 00:39:47,540 And two for the execution. 653 00:39:48,010 --> 00:39:49,670 I think you owe langley an apology. 654 00:39:49,710 --> 00:39:50,800 Yeah,I know. 655 00:39:50,840 --> 00:39:53,000 Plus,I'm horribly embarrassed by their inability To take us out. 656 00:39:53,040 --> 00:39:54,620 I mean,it's a national disgrace the fact 657 00:39:54,660 --> 00:39:56,980 that you and I Are still walking-- especially you. 658 00:39:57,020 --> 00:39:59,360 So hold on. You let me believe it was langley 659 00:39:59,400 --> 00:40:01,400 Even after you knew it wasn't? 660 00:40:01,900 --> 00:40:04,300 Like I said,anything to complete the mission. 661 00:40:04,520 --> 00:40:06,660 Just cogs in the wheel,right? 662 00:40:08,000 --> 00:40:10,170 So do you think we should finally do this? 663 00:40:14,180 --> 00:40:16,000 Wait,how do we know which is which? 664 00:40:19,020 --> 00:40:20,380 Powerpuff girl? 665 00:40:20,420 --> 00:40:22,690 My niece gave it to me for luck. 666 00:40:22,860 --> 00:40:25,260 Never put it this much to the test before. 667 00:40:28,330 --> 00:40:30,210 Maybe the riviera next time. 668 00:40:30,960 --> 00:40:32,280 I don't know. 669 00:40:32,300 --> 00:40:34,190 The beaches in israel are much better. 670 00:40:34,230 --> 00:40:37,220 - Really? - Didn't you hear,neshama? 671 00:40:37,360 --> 00:40:39,630 Everything's better in israel. 672 00:40:54,490 --> 00:40:56,200 Are you awake? 673 00:40:56,230 --> 00:40:58,030 Now I am. 674 00:40:58,900 --> 00:41:00,770 Can I ask you something? 675 00:41:00,840 --> 00:41:03,970 When you read me in earlier on the zurich situation, 676 00:41:04,560 --> 00:41:07,430 Did you do that as my boss or as my husband? 677 00:41:08,280 --> 00:41:10,330 Honestly,I don't know. 678 00:41:10,490 --> 00:41:12,910 Is there a right answer to that question? 679 00:41:16,260 --> 00:41:18,410 I don't know either. 680 00:41:21,870 --> 00:41:27,280 f 681 00:41:27,640 --> 00:41:30,970 j 682 00:41:34,010 --> 00:41:35,690 Did you check any luggage,ms. Abramowitz? 683 00:41:35,740 --> 00:41:38,240 Nope,just the one carry-on today. 684 00:41:39,100 --> 00:41:40,990 Cab fare just in case. 685 00:41:44,660 --> 00:41:46,540 Nice work,helvetica. 686 00:41:51,170 --> 00:41:55,330 -=http://bbs.sfileydy.com=- -=http://ytet.org=- Proudly Presents 687 00:41:56,110 --> 00:42:00,920 -=http://bbs.sfileydy.com=- -=http://ytet.org=- Sync:3P 688 00:42:04,040 --> 00:42:06,470 Covert Affairs Season 1 Episode 04 51797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.