All language subtitles for Chicago Fire S13E10 - Chaos Theory (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,243 --> 00:00:05,243 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,243 --> 00:00:07,766 - Look at you. - Yeah, Flynn is just fun. 3 00:00:07,767 --> 00:00:10,074 He's not afraid to be kind of a goofball. 4 00:00:10,640 --> 00:00:12,684 I'm sorry things didn't work out with you and Tori. 5 00:00:12,685 --> 00:00:14,164 - I think she'll be happier back home. 6 00:00:14,165 --> 00:00:16,079 - That's a good thing, I guess. - It is. 7 00:00:16,080 --> 00:00:18,038 [dramatic music] 8 00:00:18,039 --> 00:00:19,778 - What happens if the whole world finds out 9 00:00:19,779 --> 00:00:22,259 you closed the door on my cousin? 10 00:00:22,260 --> 00:00:25,306 - I did my job that day. You got nothing on me. 11 00:00:25,307 --> 00:00:28,178 - OFI got a call about a fire from 12 years ago, 12 00:00:28,179 --> 00:00:29,701 the one that killed Flaco Rodriguez. 13 00:00:29,702 --> 00:00:32,356 The family member had some new information. 14 00:00:32,357 --> 00:00:33,966 - Tell me what you want. 15 00:00:33,967 --> 00:00:35,925 - I need to get in somewhere that's got protection. 16 00:00:35,926 --> 00:00:37,448 So we go in as firemen. 17 00:00:37,449 --> 00:00:39,102 - Changed my mind. I'm not doing it. 18 00:00:39,103 --> 00:00:41,713 - You're doing this, Joe. 19 00:00:41,714 --> 00:00:43,324 - Let's find the money and get the hell out of here. 20 00:00:43,325 --> 00:00:44,542 - It's Junior! - No, no, no, no! 21 00:00:44,543 --> 00:00:45,891 [gunfire] 22 00:00:45,892 --> 00:00:52,421 ♪ 23 00:00:53,335 --> 00:00:56,250 [tense music] 24 00:00:56,251 --> 00:00:58,078 ♪ 25 00:00:58,079 --> 00:01:00,906 [labored breathing] 26 00:01:00,907 --> 00:01:02,821 [notification chimes] 27 00:01:02,822 --> 00:01:09,786 ♪ 28 00:01:10,961 --> 00:01:13,789 - [groans] 29 00:01:13,790 --> 00:01:17,053 [panting and groaning] 30 00:01:17,054 --> 00:01:19,751 ♪ 31 00:01:19,752 --> 00:01:22,754 [panting and groaning] 32 00:01:22,755 --> 00:01:26,932 ♪ 33 00:01:26,933 --> 00:01:29,109 [dial tones chiming] 34 00:01:29,110 --> 00:01:34,245 ♪ 35 00:01:36,813 --> 00:01:38,379 ♪ 36 00:01:38,380 --> 00:01:40,859 [phone line trilling] 37 00:01:40,860 --> 00:01:43,253 [breathing heavily] 38 00:01:43,254 --> 00:01:44,733 [phone line trilling] 39 00:01:44,734 --> 00:01:48,302 Yo, man, you home? 40 00:01:48,303 --> 00:01:49,651 ♪ 41 00:01:49,652 --> 00:01:51,653 I need some help. 42 00:01:51,654 --> 00:01:56,484 ♪ 43 00:01:56,485 --> 00:02:00,140 - I think it's still bleeding. - [groans] 44 00:02:00,141 --> 00:02:03,012 It looks worse than it is. 45 00:02:03,013 --> 00:02:05,754 [tense somber music] 46 00:02:05,755 --> 00:02:07,495 Better than Junior. 47 00:02:07,496 --> 00:02:10,237 - Are you sure he's dead? 48 00:02:10,238 --> 00:02:11,499 - Yeah. 49 00:02:11,500 --> 00:02:13,849 - What about the other guys? 50 00:02:13,850 --> 00:02:15,720 - Uh, I don't know. 51 00:02:15,721 --> 00:02:19,681 Um, the one dude's named Moreno. 52 00:02:19,682 --> 00:02:22,988 I got a pretty good look at the other guy. 53 00:02:22,989 --> 00:02:25,339 If I saw a picture, I could probably pick him out. 54 00:02:25,340 --> 00:02:28,342 - Joe, you can't go to the cops. 55 00:02:28,343 --> 00:02:30,213 - I don't think I have much of a choice here. 56 00:02:30,214 --> 00:02:31,475 - So you're going to tell them what? 57 00:02:31,476 --> 00:02:33,216 That you witnessed a gang shooting? 58 00:02:33,217 --> 00:02:35,784 What's that going to do? 59 00:02:35,785 --> 00:02:37,612 - I got a face. I got a name. 60 00:02:37,613 --> 00:02:38,917 - And what are you going to do 61 00:02:38,918 --> 00:02:40,180 when the Kings find out you ratted them out? 62 00:02:40,181 --> 00:02:42,356 Or Moreno? - [sighs] 63 00:02:42,357 --> 00:02:44,358 They got ways of protecting witnesses. 64 00:02:44,359 --> 00:02:46,621 - You going to take that chance? 65 00:02:46,622 --> 00:02:48,971 They won't just come after you, Joe. 66 00:02:48,972 --> 00:02:50,233 It's me. 67 00:02:50,234 --> 00:02:52,192 It's Chloe. It's the boys. 68 00:02:52,193 --> 00:02:54,324 - No. 69 00:02:54,325 --> 00:02:56,587 No. No, that can't happen. 70 00:02:56,588 --> 00:02:58,937 - No, you're right. It can't happen. 71 00:02:58,938 --> 00:03:02,550 That's why you need to go home, forget all this. 72 00:03:02,551 --> 00:03:04,508 Joe... 73 00:03:04,509 --> 00:03:07,076 Junior is our last connection to that fire, 74 00:03:07,077 --> 00:03:08,817 to the Kings, to all that. 75 00:03:08,818 --> 00:03:12,429 And they could go away for good. 76 00:03:12,430 --> 00:03:15,040 All you got to do is go home. 77 00:03:15,041 --> 00:03:16,303 ♪ 78 00:03:16,304 --> 00:03:20,002 - [sighs] 79 00:03:20,003 --> 00:03:22,527 [tense music fading] 80 00:03:24,094 --> 00:03:25,573 - Do I know you? 81 00:03:25,574 --> 00:03:29,577 - [chuckles] I think I used to live here. 82 00:03:29,578 --> 00:03:32,623 - You? No. No, I would remember that. 83 00:03:32,624 --> 00:03:34,365 - Mm-hmm. 84 00:03:36,149 --> 00:03:39,674 [smooching] 85 00:03:39,675 --> 00:03:42,416 [sighs] No more being away from each other, all right? 86 00:03:42,417 --> 00:03:44,331 If I go out of town, you come with me. 87 00:03:44,332 --> 00:03:48,552 - Does that go for ATF cases, too? 88 00:03:48,553 --> 00:03:50,946 - I'll let you talk Pascal into that. 89 00:03:50,947 --> 00:03:53,819 [chuckles] 90 00:03:57,301 --> 00:03:58,606 - [clears throat] 91 00:03:58,607 --> 00:04:00,216 [tense somber music] 92 00:04:00,217 --> 00:04:01,348 Hey, hon. 93 00:04:01,349 --> 00:04:02,566 I know. 94 00:04:02,567 --> 00:04:05,569 I'm sorry. I left the phone in the car. 95 00:04:05,570 --> 00:04:07,397 Yeah no, no, no, everything is OK. 96 00:04:07,398 --> 00:04:09,573 I just, um... 97 00:04:09,574 --> 00:04:11,749 Just Cindy and Herrmann got in a fight, 98 00:04:11,750 --> 00:04:17,102 and we just stayed at Molly's way longer than I wanted to. 99 00:04:17,103 --> 00:04:19,366 But I, uh, I'll be home soon. 100 00:04:19,367 --> 00:04:21,585 ♪ 101 00:04:21,586 --> 00:04:25,937 Yeah, yeah, I-- I promise I'll be quiet. 102 00:04:25,938 --> 00:04:27,939 ♪ 103 00:04:27,940 --> 00:04:29,985 I love you, too. 104 00:04:29,986 --> 00:04:36,993 ♪ 105 00:04:43,869 --> 00:04:44,826 [car door closes] 106 00:04:44,827 --> 00:04:46,131 ♪ 107 00:04:46,132 --> 00:04:49,352 [laughter] 108 00:04:49,353 --> 00:04:51,136 [indistinct chatter] 109 00:04:51,137 --> 00:04:58,057 ♪ 110 00:05:00,451 --> 00:05:03,018 [sighs] 111 00:05:03,019 --> 00:05:04,454 [exhales deeply] 112 00:05:04,455 --> 00:05:06,282 [engine turns over] 113 00:05:06,283 --> 00:05:13,421 ♪ 114 00:05:30,176 --> 00:05:32,352 - Remind me to never take another contracting gig. 115 00:05:32,353 --> 00:05:34,876 - Why? Is the client not paying? 116 00:05:34,877 --> 00:05:36,791 - No, this time, the client is suing. 117 00:05:36,792 --> 00:05:38,314 Or at least threatening to. 118 00:05:38,315 --> 00:05:39,359 - Oh. 119 00:05:39,360 --> 00:05:40,403 - I got that email this morning. 120 00:05:40,404 --> 00:05:41,622 They're saying that the TV I mounted 121 00:05:41,623 --> 00:05:44,276 broke off the wall, did a ton of damage. 122 00:05:44,277 --> 00:05:45,277 - Is it possible? 123 00:05:45,278 --> 00:05:46,801 - No way. The mount was secure. 124 00:05:46,802 --> 00:05:48,716 I did a pull-up on it. 125 00:05:48,717 --> 00:05:49,760 - Oh, my God. 126 00:05:49,761 --> 00:05:51,675 They're asking for $4,000? 127 00:05:51,676 --> 00:05:54,025 - For damages. [scoffs] 128 00:05:54,026 --> 00:05:55,287 I'm not paying it, obviously, 129 00:05:55,288 --> 00:05:57,812 so I guess I'm going to small claims court. 130 00:05:57,813 --> 00:05:59,509 - You know, Flynn is a lawyer. 131 00:05:59,510 --> 00:06:01,642 I know he would be happy to help you with this. 132 00:06:01,643 --> 00:06:03,208 - No, that's all right. 133 00:06:03,209 --> 00:06:04,253 I'll figure something out. 134 00:06:04,254 --> 00:06:05,950 I got myself into this mess. 135 00:06:05,951 --> 00:06:07,430 I'll get myself out. 136 00:06:07,431 --> 00:06:10,433 [taps cup on table] I got Truck window duty. 137 00:06:10,434 --> 00:06:13,436 [soft upbeat music] 138 00:06:13,437 --> 00:06:20,401 ♪ 139 00:06:23,099 --> 00:06:24,969 - Hey, Lizzie. 140 00:06:24,970 --> 00:06:27,276 - [chuckles] You guys carpool now? 141 00:06:27,277 --> 00:06:28,277 How cute. 142 00:06:28,278 --> 00:06:29,931 - Herrmann's van wouldn't start. 143 00:06:29,932 --> 00:06:32,586 - Yeah, the damn fuel pump is faulty. 144 00:06:32,587 --> 00:06:34,979 - So you finally got your official captain's shirt, huh? 145 00:06:34,980 --> 00:06:37,025 - Uh, yeah, I sure did. [chuckles] 146 00:06:37,026 --> 00:06:41,508 Listen, on the way back, I want to introduce you to Steely Dan. 147 00:06:41,509 --> 00:06:43,161 - Is that a friend of yours? 148 00:06:43,162 --> 00:06:45,382 - [laughs] That's funny. 149 00:06:48,298 --> 00:06:49,820 - I told you you never should have given him a ride 150 00:06:49,821 --> 00:06:50,821 to the airport. 151 00:06:50,822 --> 00:06:51,953 Now you're his ride guy. 152 00:06:51,954 --> 00:06:53,171 - He's our captain. 153 00:06:53,172 --> 00:06:54,477 What am I going to say, no? 154 00:06:54,478 --> 00:06:56,523 - You know, I should get a ride guy. 155 00:06:56,524 --> 00:06:59,351 - No, I'm literally asking. Can I say no? 156 00:06:59,352 --> 00:07:01,397 [sighs] I've got a CrossFit class after shift 157 00:07:01,398 --> 00:07:03,225 I've already missed three times. 158 00:07:03,226 --> 00:07:06,358 - OK, so why doesn't he just get a rideshare? 159 00:07:06,359 --> 00:07:08,056 - Herrmann's flip phone is older than both of us. 160 00:07:08,057 --> 00:07:10,232 You think it's got apps? - [chuckles] 161 00:07:10,233 --> 00:07:14,192 OK, so why don't you order the car from your account? 162 00:07:14,193 --> 00:07:15,367 - That's actually a good idea. 163 00:07:15,368 --> 00:07:17,587 - I know. I have very good ideas. 164 00:07:17,588 --> 00:07:20,198 - How was the acting lieutenant while I was gone? 165 00:07:20,199 --> 00:07:21,548 - Ouch. - Mm? 166 00:07:21,549 --> 00:07:23,375 - It was terrible. 167 00:07:23,376 --> 00:07:26,509 He's an embarrassment to the institution. 168 00:07:26,510 --> 00:07:29,469 - You--you do know that he's not here today, right? 169 00:07:29,470 --> 00:07:30,600 - Mm. 170 00:07:30,601 --> 00:07:32,210 - He's in a RIT course down at IFSI. 171 00:07:32,211 --> 00:07:33,298 We got Chippy back. 172 00:07:33,299 --> 00:07:35,387 - Oh, well, then I can speak freely. 173 00:07:35,388 --> 00:07:36,911 Um... 174 00:07:36,912 --> 00:07:38,695 Mouch is a natural. 175 00:07:38,696 --> 00:07:40,044 - Yeah. 176 00:07:40,045 --> 00:07:42,220 - It was good seeing him get in on the action. 177 00:07:42,221 --> 00:07:43,047 - Great. 178 00:07:43,048 --> 00:07:44,875 - But it got me thinking, 179 00:07:44,876 --> 00:07:46,616 you know, if I do make chief, 180 00:07:46,617 --> 00:07:49,489 uh, it's not going to be my life anymore. 181 00:07:49,490 --> 00:07:52,927 - Pascal is not sitting on the sidelines during calls. 182 00:07:52,928 --> 00:07:54,406 Boden didn't either. 183 00:07:54,407 --> 00:07:55,799 - I'm talking about the rest of the time. 184 00:07:55,800 --> 00:07:58,889 Can you really see me sitting at a desk all day? 185 00:07:58,890 --> 00:08:00,369 - I think you'd look good, Herrmann. 186 00:08:00,370 --> 00:08:02,327 - Of course I look good. - [scoffs and chuckles] 187 00:08:02,328 --> 00:08:04,068 - That's not the point. 188 00:08:04,069 --> 00:08:05,854 [door opens and closes] 189 00:08:06,419 --> 00:08:09,465 Hey, I got a bone to pick with you. 190 00:08:09,466 --> 00:08:11,989 What are you saying to Chloe about me? 191 00:08:11,990 --> 00:08:13,077 - What? 192 00:08:13,078 --> 00:08:14,514 - Chloe. She called up Cindy. 193 00:08:14,515 --> 00:08:17,255 She asked if everything's OK at the Herrmann house. 194 00:08:17,256 --> 00:08:19,780 Why would she be asking that? 195 00:08:19,781 --> 00:08:21,259 - How should I know? 196 00:08:21,260 --> 00:08:23,087 - Well, Cindy thinks that I'm airing my dirty laundry. 197 00:08:23,088 --> 00:08:25,742 - Look, I said I don't know! 198 00:08:25,743 --> 00:08:26,961 - OK. 199 00:08:26,962 --> 00:08:28,919 [soft suspenseful music] 200 00:08:28,920 --> 00:08:30,268 You don't know. 201 00:08:30,269 --> 00:08:32,793 No need to blow a gasket. 202 00:08:32,794 --> 00:08:34,925 - I'm sorry. I-- 203 00:08:34,926 --> 00:08:36,797 I didn't sleep well last night. 204 00:08:36,798 --> 00:08:38,929 I'm going to--I'm going to go to the bunk room, 205 00:08:38,930 --> 00:08:39,930 try and get some shuteye. 206 00:08:39,931 --> 00:08:41,149 - [softly] Yeah. Mm. 207 00:08:41,150 --> 00:08:42,933 ♪ 208 00:08:42,934 --> 00:08:44,935 - Hey, Cruz. 209 00:08:44,936 --> 00:08:47,242 Chief's been looking for you. 210 00:08:47,243 --> 00:08:50,767 [tense music] 211 00:08:50,768 --> 00:08:52,943 [Cruz sighs] 212 00:08:52,944 --> 00:09:00,082 ♪ 213 00:09:00,299 --> 00:09:02,779 - Close the door. Take a seat. 214 00:09:02,780 --> 00:09:04,781 ♪ 215 00:09:04,782 --> 00:09:06,566 [door closes] 216 00:09:06,567 --> 00:09:12,702 ♪ 217 00:09:12,703 --> 00:09:16,097 This is about the Humboldt Park Fire. 218 00:09:16,098 --> 00:09:19,187 From 12 years ago. Are you familiar with it? 219 00:09:19,188 --> 00:09:21,189 - That's the fire that killed a gang member 220 00:09:21,190 --> 00:09:24,105 from the Kings, Flaco. 221 00:09:24,106 --> 00:09:25,280 - Good memory. 222 00:09:25,281 --> 00:09:26,673 - Severide gave me the heads-up. 223 00:09:26,674 --> 00:09:29,589 He told me someone from Flaco's family 224 00:09:29,590 --> 00:09:32,504 might come forward with some new information on the case. 225 00:09:32,505 --> 00:09:35,595 - That's right. But so far, nobody has. 226 00:09:35,596 --> 00:09:38,206 ♪ 227 00:09:38,207 --> 00:09:39,337 Lieutenant Severide feels 228 00:09:39,338 --> 00:09:40,861 it's time to close the books on this, 229 00:09:40,862 --> 00:09:43,341 but I like to be thorough, 230 00:09:43,342 --> 00:09:45,213 cross my T's, dot my I's. 231 00:09:45,214 --> 00:09:47,171 Understand? 232 00:09:47,172 --> 00:09:48,520 - Yes, Chief. 233 00:09:48,521 --> 00:09:50,522 - So before I hand it back to OFI, 234 00:09:50,523 --> 00:09:54,526 there is one thing I want to know. 235 00:09:54,527 --> 00:09:56,572 Why now? 236 00:09:56,573 --> 00:09:58,705 ♪ 237 00:09:58,706 --> 00:10:02,752 - Uh, not sure I follow. 238 00:10:02,753 --> 00:10:05,146 - Why come forward now? 239 00:10:05,147 --> 00:10:08,018 Flaco's family's had 12 years to review the police report, 240 00:10:08,019 --> 00:10:09,846 the OFI file. 241 00:10:09,847 --> 00:10:12,196 ♪ 242 00:10:12,197 --> 00:10:14,155 - Well, a lot of times, people are just 243 00:10:14,156 --> 00:10:15,852 looking to get money from the city. 244 00:10:15,853 --> 00:10:19,421 - That could be, but it doesn't explain the timing. 245 00:10:19,422 --> 00:10:22,859 Cruz, maybe you've got some insight here. 246 00:10:22,860 --> 00:10:25,993 I know your brother Leon had some contact with the Kings. 247 00:10:25,994 --> 00:10:28,517 ♪ 248 00:10:28,518 --> 00:10:30,867 - That was a long time ago. 249 00:10:30,868 --> 00:10:34,436 - So was the fire. You-- you didn't answer my question. 250 00:10:34,437 --> 00:10:35,567 You know of any reason why 251 00:10:35,568 --> 00:10:37,657 a witness would have come forward now? 252 00:10:37,658 --> 00:10:41,704 ♪ 253 00:10:41,705 --> 00:10:43,619 - No, sir. 254 00:10:43,620 --> 00:10:45,360 I have no idea. 255 00:10:45,361 --> 00:10:47,188 [alarm blares] 256 00:10:47,189 --> 00:10:50,234 - All units, multiple persons down from unknown causes. 257 00:10:50,235 --> 00:10:52,367 1026 Franklin Street. 258 00:10:52,368 --> 00:10:55,587 [sirens wailing] 259 00:10:55,588 --> 00:11:02,552 ♪ 260 00:11:06,948 --> 00:11:09,254 [people coughing] 261 00:11:10,778 --> 00:11:12,822 [kids coughing] - What's going on? 262 00:11:12,823 --> 00:11:15,477 - Some kind of fumes got everyone sick. 263 00:11:15,478 --> 00:11:18,436 We tried to evacuate the building, but--[coughs] 264 00:11:18,437 --> 00:11:22,137 There's still kids inside. [kids coughing] 265 00:11:26,358 --> 00:11:28,316 - Squad, search and rescue, 266 00:11:28,317 --> 00:11:29,752 Truck, get the smoke detectors on the doors. 267 00:11:29,753 --> 00:11:31,232 Engine, help the medics with those kids. 268 00:11:31,233 --> 00:11:33,103 - Truck, tanks, fans. - Got them. 269 00:11:33,104 --> 00:11:35,236 - Let's go. - 9-25 to main. 270 00:11:35,237 --> 00:11:38,413 You need a level 1 hazmat response and an EMS plan 271 00:11:38,414 --> 00:11:39,806 at this location. 272 00:11:39,807 --> 00:11:42,591 - Copy, 9-25. We're notifying Hazmat. 273 00:11:42,592 --> 00:11:45,420 ♪ 274 00:11:45,421 --> 00:11:48,205 [regulators hissing] 275 00:11:48,206 --> 00:11:50,730 - Tony, Capp, you take the room on the right. 276 00:11:50,731 --> 00:11:51,731 Cruz, follow me. 277 00:11:51,732 --> 00:11:52,732 - Copy that! 278 00:11:52,733 --> 00:11:57,780 ♪ 279 00:11:57,781 --> 00:11:59,782 Fire department. Call out. 280 00:11:59,783 --> 00:12:03,046 ♪ 281 00:12:03,047 --> 00:12:04,613 Fire department. Call out. 282 00:12:04,614 --> 00:12:08,660 ♪ 283 00:12:08,661 --> 00:12:10,271 All clear! 284 00:12:10,272 --> 00:12:11,446 Let's go. 285 00:12:11,447 --> 00:12:12,664 ♪ 286 00:12:12,665 --> 00:12:14,928 [kid coughing] Hey! 287 00:12:14,929 --> 00:12:16,581 Come on, we'll get you out of here. 288 00:12:16,582 --> 00:12:17,626 - [coughing] Jeremy's back there. 289 00:12:17,627 --> 00:12:19,454 - Cruz, go. - On it. 290 00:12:19,455 --> 00:12:21,456 [kid coughing] 291 00:12:21,457 --> 00:12:22,500 ♪ 292 00:12:22,501 --> 00:12:24,459 Fire department! Call out! 293 00:12:24,460 --> 00:12:31,684 ♪ 294 00:12:33,077 --> 00:12:35,644 Fire department! Call out! 295 00:12:35,645 --> 00:12:37,994 [kid coughing] 296 00:12:37,995 --> 00:12:40,649 OK, all right. Come on, buddy. We got you. 297 00:12:40,650 --> 00:12:42,303 We got you, we got you. 298 00:12:42,304 --> 00:12:43,652 Over here. We got you. 299 00:12:43,653 --> 00:12:46,481 [kid coughing and wheezing] 300 00:12:46,482 --> 00:12:47,612 [Cruz groans] 301 00:12:47,613 --> 00:12:49,745 ♪ 302 00:12:49,746 --> 00:12:53,053 Here you go, buddy. That'll help you breathe. 303 00:12:53,054 --> 00:12:56,273 I got a victim, male, severe respiratory distress! 304 00:12:56,274 --> 00:12:57,884 I'm coming out now! - Copy, Cruz. 305 00:12:57,885 --> 00:13:00,974 [Cruz groaning] 306 00:13:00,975 --> 00:13:03,541 ♪ 307 00:13:03,542 --> 00:13:06,283 [Cruz groaning and coughing] 308 00:13:06,284 --> 00:13:08,459 ♪ 309 00:13:08,460 --> 00:13:09,765 - Put him on the stretcher. 310 00:13:09,766 --> 00:13:12,376 ♪ 311 00:13:12,377 --> 00:13:15,858 I think he's asthmatic. His name is Jeremy. 312 00:13:15,859 --> 00:13:17,773 [Cruz groans and coughs] - OK. 313 00:13:17,774 --> 00:13:19,644 [Cruz clears throat] 314 00:13:19,645 --> 00:13:21,429 [air hissing] 315 00:13:21,430 --> 00:13:24,040 Oh, this is empty. He's going to need epi. 316 00:13:24,041 --> 00:13:25,346 Any idea what they were exposed to? 317 00:13:25,347 --> 00:13:26,434 - No. 318 00:13:26,435 --> 00:13:27,739 - [sighs] OK, Jeremy. 319 00:13:27,740 --> 00:13:30,220 We're going to get you to the hospital now, OK? 320 00:13:30,221 --> 00:13:31,656 [Cruz coughs] 321 00:13:31,657 --> 00:13:33,006 ♪ 322 00:13:33,007 --> 00:13:34,181 Med can't treat that kid 323 00:13:34,182 --> 00:13:35,878 until we figure out what happened here. 324 00:13:35,879 --> 00:13:37,010 - I got something. 325 00:13:37,011 --> 00:13:38,489 One of the teachers, Amy, she told me that 326 00:13:38,490 --> 00:13:41,188 the first kids to get sick were on the playground. 327 00:13:41,189 --> 00:13:43,277 - Outside? 328 00:13:43,278 --> 00:13:45,453 Hey, Chief! 329 00:13:45,454 --> 00:13:46,846 So Ritter just got word 330 00:13:46,847 --> 00:13:48,543 that whatever these kids were exposed to, 331 00:13:48,544 --> 00:13:50,197 it moved in from the outside. 332 00:13:50,198 --> 00:13:51,546 - We know what's around here? 333 00:13:51,547 --> 00:13:53,026 - Lot of commercial buildings, 334 00:13:53,027 --> 00:13:55,289 residential, some industrial. 335 00:13:55,290 --> 00:13:56,768 - Chemical plants, anything like that? 336 00:13:56,769 --> 00:13:58,553 - I think I may have found something. 337 00:13:58,554 --> 00:14:00,555 1/2 mile away. 338 00:14:00,556 --> 00:14:03,123 ♪ 339 00:14:03,124 --> 00:14:04,907 - Go check it out. - Copy. 340 00:14:04,908 --> 00:14:07,562 Truck 81, load up! 341 00:14:07,563 --> 00:14:10,913 [dramatic music] 342 00:14:10,914 --> 00:14:17,746 ♪ 343 00:14:17,747 --> 00:14:19,487 - Think it's back here. 344 00:14:19,488 --> 00:14:21,924 - What the hell? 345 00:14:21,925 --> 00:14:25,232 - Hey, hey! 346 00:14:25,233 --> 00:14:26,929 - Whoa, whoa, whoa. What's going on here? 347 00:14:26,930 --> 00:14:28,583 - You need to shut this down right now. 348 00:14:28,584 --> 00:14:29,584 - What happened? 349 00:14:29,585 --> 00:14:30,933 - That smoke, 350 00:14:30,934 --> 00:14:34,154 it just poisoned a bunch of kids half a mile away. 351 00:14:34,155 --> 00:14:36,417 - Hewitt, Sykes, shut it down. 352 00:14:36,418 --> 00:14:37,505 - Copy, commander. 353 00:14:37,506 --> 00:14:38,636 - We train here all the time. 354 00:14:38,637 --> 00:14:39,724 I don't understand how this happened. 355 00:14:39,725 --> 00:14:41,378 - We could talk about that later. 356 00:14:41,379 --> 00:14:43,076 Right now, I got a very sick kid on his way to the hospital. 357 00:14:43,077 --> 00:14:45,252 I need to know what he was exposed to. 358 00:14:45,253 --> 00:14:49,430 - It's CS and OC gases. Tear gas and pepper spray. 359 00:14:49,431 --> 00:14:52,433 - Calling Med. 360 00:14:52,434 --> 00:14:57,786 ♪ 361 00:14:57,787 --> 00:15:00,921 [dramatic music fading] 362 00:15:10,408 --> 00:15:11,366 - Cruz. 363 00:15:12,541 --> 00:15:13,628 What the hell were you doing back there 364 00:15:13,629 --> 00:15:15,108 taking your mask off? 365 00:15:15,109 --> 00:15:16,892 We had no clue what those fumes were. 366 00:15:16,893 --> 00:15:17,937 [Cruz sighs softly] 367 00:15:17,938 --> 00:15:19,068 You put yourself and that kid 368 00:15:19,069 --> 00:15:20,330 in more danger by doing that. 369 00:15:20,331 --> 00:15:22,115 - [sighs] You're right. I wasn't thinking. 370 00:15:22,116 --> 00:15:24,421 It won't happen again. - Better not. 371 00:15:24,422 --> 00:15:25,946 Change out. 372 00:15:28,165 --> 00:15:29,774 Hey. 373 00:15:29,775 --> 00:15:30,862 You're bleeding. 374 00:15:30,863 --> 00:15:34,127 [suspenseful music] 375 00:15:34,128 --> 00:15:38,044 - Uh, I must have caught it on the door. 376 00:15:38,045 --> 00:15:40,481 - Have Violet take a look at it when she gets back. 377 00:15:40,482 --> 00:15:46,400 ♪ 378 00:15:46,401 --> 00:15:48,489 - Who the hell puts a training field 379 00:15:48,490 --> 00:15:50,665 in the middle of a damn neighborhood? 380 00:15:50,666 --> 00:15:53,015 - Apparently, the city signed off on the whole thing. 381 00:15:53,016 --> 00:15:54,669 - It was a riot control exercise. 382 00:15:54,670 --> 00:15:56,453 They were getting their recruits to build up 383 00:15:56,454 --> 00:15:59,021 a tolerance to the gas, test their resilience. 384 00:15:59,022 --> 00:16:00,283 - And what? 385 00:16:00,284 --> 00:16:03,547 They just let the toxic crap blow 1/2 mile? 386 00:16:03,548 --> 00:16:05,419 - Trust me, we are on it. 387 00:16:05,420 --> 00:16:07,595 Pascal has got me meeting with the Fire and Police Commission 388 00:16:07,596 --> 00:16:09,031 later today. 389 00:16:09,032 --> 00:16:10,599 - Yeah, good. 390 00:16:12,427 --> 00:16:14,254 Oh, hey, Ritter. 391 00:16:14,255 --> 00:16:17,039 Cindy asked if we could swing by the grocery store 392 00:16:17,040 --> 00:16:18,388 on the way back home. 393 00:16:18,389 --> 00:16:20,695 And do you know how to pick out a ripe avocado? 394 00:16:20,696 --> 00:16:22,131 - I can't. 395 00:16:22,132 --> 00:16:24,525 - Gently press near the stem. 396 00:16:24,526 --> 00:16:28,877 - No, I--I mean, I can't give you a ride. 397 00:16:28,878 --> 00:16:30,183 I have a CrossFit class. 398 00:16:30,184 --> 00:16:31,749 - Oh, you're still doing that? 399 00:16:31,750 --> 00:16:34,187 - Not for the last three weeks. I keep missing it. 400 00:16:34,188 --> 00:16:36,363 - Mm. - And I already prepaid. 401 00:16:36,364 --> 00:16:39,061 - Oh, never prepay. That's how they get you. 402 00:16:39,062 --> 00:16:41,020 - Now I said that I was going to get you home, 403 00:16:41,021 --> 00:16:44,458 so I got you a rideshare on me. 404 00:16:44,459 --> 00:16:47,026 - What? One of those apps? 405 00:16:47,027 --> 00:16:50,072 No, I don't like getting into a stranger's car. 406 00:16:50,073 --> 00:16:51,595 It's too personal. 407 00:16:51,596 --> 00:16:53,075 It's like I'm looking through their underwear drawer. 408 00:16:53,076 --> 00:16:55,077 - It won't be like that. 409 00:16:55,078 --> 00:16:57,862 I only get the nice cars. 410 00:16:57,863 --> 00:17:01,997 Trust me, you'll love it. It's like being chauffeured. 411 00:17:01,998 --> 00:17:03,651 - And I don't have to do anything? 412 00:17:03,652 --> 00:17:07,742 - All you have to do is enjoy the ride. 413 00:17:07,743 --> 00:17:09,091 - All right. 414 00:17:09,092 --> 00:17:11,920 But if it smells weird, I'm not getting in there. 415 00:17:11,921 --> 00:17:14,575 [soft upbeat music] 416 00:17:14,576 --> 00:17:16,142 [Herrmann sighs] 417 00:17:16,143 --> 00:17:18,100 - Hey, just who I was looking for. 418 00:17:18,101 --> 00:17:20,363 - Same. How are the kids? 419 00:17:20,364 --> 00:17:22,061 - Most of them are already home. 420 00:17:22,062 --> 00:17:24,933 Jeremy's still being treated, but his O2 levels stabilized. 421 00:17:24,934 --> 00:17:27,109 - Good. I'll take stable. 422 00:17:27,110 --> 00:17:29,198 - Really helps that you knew it was tear gas. 423 00:17:29,199 --> 00:17:30,808 How did you put that together so fast? 424 00:17:30,809 --> 00:17:32,984 - We had help from one of the teachers, actually. 425 00:17:32,985 --> 00:17:34,290 - OK, are you talking about Amy? 426 00:17:34,291 --> 00:17:35,900 Because she's why I'm looking for you. 427 00:17:35,901 --> 00:17:38,773 She says that she knows you. Did you recognize her? 428 00:17:38,774 --> 00:17:41,515 - No, I--I don't think so. 429 00:17:41,516 --> 00:17:42,777 Did she say how? 430 00:17:42,778 --> 00:17:44,213 - No. 431 00:17:44,214 --> 00:17:45,780 But if you want to ask her, she's still at Med. 432 00:17:45,781 --> 00:17:48,044 She hasn't left Jeremy's side. 433 00:17:51,178 --> 00:17:53,180 - [groans softly] 434 00:17:56,008 --> 00:17:57,661 [exhales deeply] 435 00:17:57,662 --> 00:17:59,708 - I just got off with OFI. 436 00:18:00,665 --> 00:18:02,840 They informed me that Flaco's cousin, Junior, 437 00:18:02,841 --> 00:18:04,625 just got out of prison. 438 00:18:04,626 --> 00:18:07,845 [tense music] 439 00:18:07,846 --> 00:18:10,631 Did you know that? 440 00:18:10,632 --> 00:18:11,936 - No. 441 00:18:11,937 --> 00:18:14,113 No, I didn't. 442 00:18:14,114 --> 00:18:16,158 - Apparently, he got early release. 443 00:18:16,159 --> 00:18:18,204 ♪ 444 00:18:18,205 --> 00:18:20,510 - [exhales deeply] 445 00:18:20,511 --> 00:18:22,338 Well, thank you for filling me in. 446 00:18:22,339 --> 00:18:26,168 Um, I'll let Leon know. 447 00:18:26,169 --> 00:18:28,170 - Leon should already know. 448 00:18:28,171 --> 00:18:30,216 They notify anybody involved with the case. 449 00:18:30,217 --> 00:18:34,307 ♪ 450 00:18:34,308 --> 00:18:36,178 He didn't tell you? 451 00:18:36,179 --> 00:18:37,701 ♪ 452 00:18:37,702 --> 00:18:39,094 - Uh... 453 00:18:39,095 --> 00:18:41,096 maybe he didn't want me to worry. 454 00:18:41,097 --> 00:18:42,445 ♪ 455 00:18:42,446 --> 00:18:44,665 - Well... 456 00:18:44,666 --> 00:18:47,015 hopefully, there's nothing to worry about. 457 00:18:47,016 --> 00:18:54,197 ♪ 458 00:18:58,375 --> 00:19:02,552 - [sighs and shudders] 459 00:19:02,553 --> 00:19:06,340 ♪ 460 00:19:16,350 --> 00:19:18,177 - Chief? 461 00:19:18,178 --> 00:19:19,569 - Why does it feel like 462 00:19:19,570 --> 00:19:22,442 Cruz is giving me the runaround on this OFI case? 463 00:19:22,443 --> 00:19:24,618 - I can't speak for him. 464 00:19:24,619 --> 00:19:28,143 - Say you were compelled. 465 00:19:28,144 --> 00:19:30,493 - I'd say... 466 00:19:30,494 --> 00:19:32,756 it's a complicated case. 467 00:19:32,757 --> 00:19:35,281 It's reopening old wounds. 468 00:19:35,282 --> 00:19:36,760 That's all. 469 00:19:36,761 --> 00:19:38,849 - You think you're being objective here? 470 00:19:38,850 --> 00:19:40,329 - No, I didn't think I was supposed to be. 471 00:19:40,330 --> 00:19:42,897 I thought I was speaking for Cruz. 472 00:19:42,898 --> 00:19:45,639 - Well, what would you say as an arson investigator? 473 00:19:45,640 --> 00:19:47,858 - About Humboldt Park? That wasn't my case. 474 00:19:47,859 --> 00:19:50,034 [suspenseful music] 475 00:19:50,035 --> 00:19:52,211 - It is now. 476 00:19:52,212 --> 00:19:53,777 I want you going through it with a fine-tooth comb, 477 00:19:53,778 --> 00:19:55,605 every last detail. 478 00:19:55,606 --> 00:19:58,129 Expect a report on my desk next shift. 479 00:19:58,130 --> 00:20:02,046 ♪ 480 00:20:02,047 --> 00:20:05,224 [suspenseful music fading] 481 00:20:05,225 --> 00:20:08,140 [indistinct chatter] 482 00:20:12,362 --> 00:20:13,624 - Hey. 483 00:20:15,583 --> 00:20:17,279 Oh, how's the patient doing? 484 00:20:17,280 --> 00:20:20,064 - He gets leave tomorrow, so I'm going to hang here 485 00:20:20,065 --> 00:20:22,632 to the end of visiting hours when they kick me out. 486 00:20:22,633 --> 00:20:23,938 - Mm-hmm. 487 00:20:23,939 --> 00:20:26,245 So Violet, our medic, 488 00:20:26,246 --> 00:20:27,986 she says that we know each other? 489 00:20:29,336 --> 00:20:30,814 - I know you. 490 00:20:30,815 --> 00:20:32,251 I've seen you hanging up flyers 491 00:20:32,252 --> 00:20:33,991 at the Center for Girls On Fire. 492 00:20:33,992 --> 00:20:35,558 - Oh, OK. 493 00:20:35,559 --> 00:20:38,127 - It's pretty badass what you guys do. 494 00:20:39,389 --> 00:20:42,174 [indistinct PA announcement] 495 00:20:44,438 --> 00:20:46,743 I didn't do what I should've. 496 00:20:46,744 --> 00:20:48,484 I should have gone in and helped, 497 00:20:48,485 --> 00:20:50,399 but I just stood there. 498 00:20:50,400 --> 00:20:53,750 - Amy, you were exposed, too. 499 00:20:53,751 --> 00:20:56,187 And that's not your job. 500 00:20:56,188 --> 00:20:58,494 - It is my job. 501 00:20:58,495 --> 00:21:01,584 Teachers are supposed to take care of their students. 502 00:21:01,585 --> 00:21:02,803 I didn't. 503 00:21:02,804 --> 00:21:04,413 ♪ 504 00:21:04,414 --> 00:21:06,285 I should get back. 505 00:21:06,286 --> 00:21:09,288 [somber music] 506 00:21:09,289 --> 00:21:14,510 ♪ 507 00:21:14,511 --> 00:21:16,120 - So that's the conclusion? 508 00:21:16,121 --> 00:21:17,600 Really bad luck? 509 00:21:17,601 --> 00:21:19,080 - That's not exactly how they put it. 510 00:21:19,081 --> 00:21:20,429 - So what? 511 00:21:20,430 --> 00:21:23,302 Five degrees warmer, different wind conditions? 512 00:21:23,303 --> 00:21:25,956 - And the tear gas never makes it to the community center. 513 00:21:25,957 --> 00:21:27,349 It was the perfect storm. 514 00:21:27,350 --> 00:21:29,438 - Oh, that's unsettling. 515 00:21:29,439 --> 00:21:31,658 - It's chaos theory. 516 00:21:31,659 --> 00:21:33,355 - [scoffs] Oh, go on. 517 00:21:33,356 --> 00:21:36,053 I know you want to tell them all about it. 518 00:21:36,054 --> 00:21:38,012 - It's--it's just a theory 519 00:21:38,013 --> 00:21:40,319 that a series of insignificant events 520 00:21:40,320 --> 00:21:42,712 can add up and lead to disastrous outcomes. 521 00:21:42,713 --> 00:21:44,932 - Mm. - The butterfly effect. 522 00:21:44,933 --> 00:21:46,673 - Impressive. - Be right back. 523 00:21:46,674 --> 00:21:47,891 - OK. 524 00:21:47,892 --> 00:21:50,851 [upbeat rock music playing] 525 00:21:50,852 --> 00:21:52,809 - I only know that because of the movie. 526 00:21:52,810 --> 00:21:55,812 ♪ 527 00:21:55,813 --> 00:21:58,206 - What's up? 528 00:21:58,207 --> 00:21:59,425 - Oh hey, Carver. 529 00:21:59,426 --> 00:22:01,165 Um... 530 00:22:01,166 --> 00:22:02,863 I heard you might be having a little legal trouble. 531 00:22:02,864 --> 00:22:04,952 - Oh, yeah. 532 00:22:04,953 --> 00:22:06,170 It's really not a big deal. Don't worry about it. 533 00:22:06,171 --> 00:22:08,303 - No, yeah, I'm sure it's fine. 534 00:22:08,304 --> 00:22:09,217 I'm not trying to pry. 535 00:22:09,218 --> 00:22:10,261 It's just when Violet told me, 536 00:22:10,262 --> 00:22:12,176 it got me thinking about, you know, 537 00:22:12,177 --> 00:22:15,397 what I would have said if you were looking for advice. 538 00:22:15,398 --> 00:22:19,401 - OK. Well, what would you have said? 539 00:22:19,402 --> 00:22:22,491 - Well, what I would have said in this case 540 00:22:22,492 --> 00:22:25,146 is it's not so much your word versus theirs 541 00:22:25,147 --> 00:22:27,627 because in this scenario, you're an expert. 542 00:22:27,628 --> 00:22:30,412 You had a website, pictures, reviews. 543 00:22:30,413 --> 00:22:31,500 - Yeah. 544 00:22:31,501 --> 00:22:32,762 - OK, so now you got testimonials, 545 00:22:32,763 --> 00:22:34,373 comparative evidence. 546 00:22:34,374 --> 00:22:37,767 You can establish a pattern of reliability, consistency. 547 00:22:37,768 --> 00:22:39,813 Anyway, what I would have said. 548 00:22:39,814 --> 00:22:46,036 ♪ 549 00:22:46,037 --> 00:22:48,778 - OK, I'm officially frustrated. 550 00:22:48,779 --> 00:22:50,040 - Still no ride? 551 00:22:50,041 --> 00:22:51,433 - I've been trying for ten minutes now, 552 00:22:51,434 --> 00:22:53,870 and no drivers are accepting. 553 00:22:53,871 --> 00:22:55,263 - Hey, you said club soda, right? 554 00:22:55,264 --> 00:22:57,004 - Uh, yeah, thanks. - Mm-hmm. 555 00:22:57,005 --> 00:22:59,398 - Let's take a little break. 556 00:22:59,399 --> 00:23:01,835 - Seriously, why does the algorithm hate me? 557 00:23:01,836 --> 00:23:03,184 - Maybe it's just busy. 558 00:23:03,185 --> 00:23:05,534 - No, I see a bunch of cars available, like, 559 00:23:05,535 --> 00:23:06,927 two minutes away. 560 00:23:06,928 --> 00:23:09,190 I think this is just you. 561 00:23:09,191 --> 00:23:11,410 - You guys, my rating dropped. 562 00:23:11,411 --> 00:23:13,760 - Your passenger rating? How low are we talking here? 563 00:23:13,761 --> 00:23:17,851 - I had a 4.93, and now it's a 4.8. 564 00:23:17,852 --> 00:23:20,506 - So what'd you do? 565 00:23:20,507 --> 00:23:23,117 I mean, you don't get a bad rating for nothing, right? 566 00:23:23,118 --> 00:23:26,425 [soft dramatic music] 567 00:23:26,426 --> 00:23:29,384 ♪ 568 00:23:29,385 --> 00:23:31,560 - It wasn't me. 569 00:23:31,561 --> 00:23:34,128 ♪ 570 00:23:34,129 --> 00:23:37,566 [video game character groans] - [laughing] Oh, nice. 571 00:23:37,567 --> 00:23:39,568 [gunfire on TV] 572 00:23:39,569 --> 00:23:41,440 - [sighs] 573 00:23:41,441 --> 00:23:44,312 - Your dad's a firefighter, right? 574 00:23:44,313 --> 00:23:46,270 - Yeah, he is. 575 00:23:46,271 --> 00:23:49,578 - So does he actually put out the fire? 576 00:23:49,579 --> 00:23:51,188 You missed a crate. 577 00:23:51,189 --> 00:23:53,843 - No, Engine puts out fire. 578 00:23:53,844 --> 00:23:55,932 - So what's your dad do, then? 579 00:23:55,933 --> 00:23:57,717 - You ever hear of Squad? 580 00:23:57,718 --> 00:23:59,458 - No, what's that? 581 00:23:59,459 --> 00:24:01,416 - [chuckles] They're like the Navy SEALs of firefighters. 582 00:24:01,417 --> 00:24:03,070 - What do they do? 583 00:24:03,071 --> 00:24:05,594 - They do the craziest, most dangerous stuff. 584 00:24:05,595 --> 00:24:09,685 - Oh. What, so does he, like, rescue people? 585 00:24:09,686 --> 00:24:11,295 - Yeah, all the time. 586 00:24:11,296 --> 00:24:12,775 My dad's whole job is saving people. 587 00:24:12,776 --> 00:24:14,647 [tense somber music] 588 00:24:14,648 --> 00:24:17,345 Ooh, your health's low. 589 00:24:17,346 --> 00:24:19,521 ♪ 590 00:24:19,522 --> 00:24:21,001 [pen clicks] 591 00:24:21,002 --> 00:24:27,007 ♪ 592 00:24:27,008 --> 00:24:28,051 [pen clicks] 593 00:24:28,052 --> 00:24:30,532 [knock at door] 594 00:24:30,533 --> 00:24:32,534 [pen clicks] 595 00:24:32,535 --> 00:24:38,932 ♪ 596 00:24:38,933 --> 00:24:41,325 - Cruz. 597 00:24:41,326 --> 00:24:43,023 - You alone? 598 00:24:43,024 --> 00:24:45,373 - Yeah, come on in. 599 00:24:45,374 --> 00:24:52,337 ♪ 600 00:24:55,515 --> 00:24:57,211 What's going on? 601 00:24:57,212 --> 00:24:58,778 - I have to tell you something. 602 00:24:58,779 --> 00:25:00,475 - OK. 603 00:25:00,476 --> 00:25:06,525 ♪ 604 00:25:06,526 --> 00:25:08,570 - I won't be coming in next shift. 605 00:25:08,571 --> 00:25:12,139 ♪ 606 00:25:12,140 --> 00:25:14,621 I'm going to the police. 607 00:25:19,887 --> 00:25:25,282 - I saw Flaco in that room and he saw me. 608 00:25:25,283 --> 00:25:26,501 He screamed for help. 609 00:25:26,502 --> 00:25:29,156 [tense somber music] 610 00:25:29,157 --> 00:25:32,289 And I just closed the door. 611 00:25:32,290 --> 00:25:35,075 - Junior saw you do that? 612 00:25:35,076 --> 00:25:38,513 - I didn't know back then, but, yeah, I guess he did. 613 00:25:38,514 --> 00:25:40,994 ♪ 614 00:25:40,995 --> 00:25:46,042 - [clears throat] So that OFI call, that was him? 615 00:25:46,043 --> 00:25:48,828 - He wanted to scare me. 616 00:25:48,829 --> 00:25:51,004 It worked. 617 00:25:51,005 --> 00:25:54,181 - That's how you got wrapped up with Junior. 618 00:25:54,182 --> 00:25:55,574 - Yeah. 619 00:25:55,575 --> 00:25:57,445 And now, he's dead. 620 00:25:57,446 --> 00:25:58,707 ♪ 621 00:25:58,708 --> 00:26:00,535 I wanted to go to the police right then. 622 00:26:00,536 --> 00:26:04,844 I--but I just thought what if these gangs, 623 00:26:04,845 --> 00:26:07,237 they come after Leon, they come after my family? 624 00:26:07,238 --> 00:26:09,979 I just--[sighs] 625 00:26:09,980 --> 00:26:13,461 Oh, I messed up, man. 626 00:26:13,462 --> 00:26:17,465 - You did what you had to do to protect your family, Cruz. 627 00:26:17,466 --> 00:26:20,860 I'm not going to judge you for that. 628 00:26:20,861 --> 00:26:22,731 - What do you think the cops are going to do? 629 00:26:22,732 --> 00:26:24,559 - Depends what you tell them. 630 00:26:24,560 --> 00:26:27,040 - Oh, I'm telling them everything. 631 00:26:27,041 --> 00:26:28,868 No more lies. 632 00:26:28,869 --> 00:26:31,871 - So you know, I looked into that case. 633 00:26:31,872 --> 00:26:34,395 There is no way that Flaco was getting out of that room alive 634 00:26:34,396 --> 00:26:35,396 no matter what you did. 635 00:26:35,397 --> 00:26:36,702 - No, you don't know that. 636 00:26:36,703 --> 00:26:38,138 - Cruz, it was 1,000 degrees in that room. 637 00:26:38,139 --> 00:26:40,575 It was near-flashover. You didn't have a hose line. 638 00:26:40,576 --> 00:26:43,578 No one could have saved him. No one. 639 00:26:43,579 --> 00:26:44,753 And that's not me talking. 640 00:26:44,754 --> 00:26:46,625 That's-- 641 00:26:46,626 --> 00:26:48,235 that's the science. 642 00:26:48,236 --> 00:26:49,715 ♪ 643 00:26:49,716 --> 00:26:52,021 But if you go in there and put it back on you, 644 00:26:52,022 --> 00:26:53,196 there's no way to know 645 00:26:53,197 --> 00:26:55,416 what they're going to charge you with. 646 00:26:55,417 --> 00:26:57,679 ♪ 647 00:26:57,680 --> 00:27:00,116 - I know what I did. 648 00:27:00,117 --> 00:27:02,466 ♪ 649 00:27:02,467 --> 00:27:04,643 And I know what I got to do. 650 00:27:04,644 --> 00:27:10,692 ♪ 651 00:27:10,693 --> 00:27:13,042 - I just got word all training on the field 652 00:27:13,043 --> 00:27:14,870 has been suspended indefinitely. 653 00:27:14,871 --> 00:27:16,002 - So I can tell the parents 654 00:27:16,003 --> 00:27:17,743 that this is never going to happen again? 655 00:27:17,744 --> 00:27:19,396 - Yeah, the new training facility, 656 00:27:19,397 --> 00:27:21,616 it's 15 miles away in River Grove, 657 00:27:21,617 --> 00:27:24,837 so a category 5 couldn't blow tear gas that far. 658 00:27:24,838 --> 00:27:27,535 - [chuckles] Well, they'll be glad to hear that. 659 00:27:27,536 --> 00:27:29,669 This is Amy's room. 660 00:27:32,149 --> 00:27:33,541 - Wow. 661 00:27:33,542 --> 00:27:35,499 Oh! 662 00:27:35,500 --> 00:27:40,243 [chuckles] How cool is that? - She built that with her kids. 663 00:27:40,244 --> 00:27:41,245 - Oh. 664 00:27:47,817 --> 00:27:49,296 [both chuckle] Look at that. 665 00:27:49,297 --> 00:27:51,341 - She's a great teacher. 666 00:27:51,342 --> 00:27:53,343 I hate that she's leaving. 667 00:27:53,344 --> 00:27:55,606 - Amy's leaving? 668 00:27:55,607 --> 00:27:57,391 Did she say why? 669 00:27:57,392 --> 00:27:59,045 - I'm trying to convince her to stay, 670 00:27:59,046 --> 00:28:02,526 but I think what happened here really got her rattled. 671 00:28:02,527 --> 00:28:04,137 [Kidd sighs] 672 00:28:04,138 --> 00:28:05,442 The truth is we've been losing a lot of teachers lately 673 00:28:05,443 --> 00:28:08,402 for all kinds of reasons. 674 00:28:08,403 --> 00:28:10,099 [Kidd sighs] 675 00:28:10,100 --> 00:28:12,319 [somber music] 676 00:28:12,320 --> 00:28:14,582 Let me show you out. 677 00:28:14,583 --> 00:28:21,721 ♪ 678 00:28:24,245 --> 00:28:27,160 [soft dramatic music] 679 00:28:27,161 --> 00:28:29,553 ♪ 680 00:28:29,554 --> 00:28:31,773 - All I'm saying is that if I had practiced, 681 00:28:31,774 --> 00:28:32,905 I could have dunked that ball! 682 00:28:32,906 --> 00:28:34,254 - On a regulation hoop? 683 00:28:34,255 --> 00:28:36,604 - Yeah, Muggsy Bogues did it. He was only 5'3". 684 00:28:36,605 --> 00:28:38,867 Hey, Mr. Universe, how was CrossFit? 685 00:28:38,868 --> 00:28:40,086 - Fine. - Mm? 686 00:28:40,087 --> 00:28:41,348 - How was the rideshare? 687 00:28:41,349 --> 00:28:43,698 - Well, I have to say, it wasn't half bad. 688 00:28:43,699 --> 00:28:45,744 - Uneventful? 689 00:28:45,745 --> 00:28:47,702 - For the most part. 690 00:28:47,703 --> 00:28:51,140 - What do you mean for the most part? 691 00:28:51,141 --> 00:28:52,489 - What's going on? 692 00:28:52,490 --> 00:28:53,795 - My passenger rating... 693 00:28:53,796 --> 00:28:55,144 - Mm-hmm? - Tanked. 694 00:28:55,145 --> 00:28:57,103 And I'd like to know why. 695 00:28:57,104 --> 00:28:58,495 - Oh, boy. 696 00:28:58,496 --> 00:29:01,150 - Wait, are you saying that I tanked your rating? 697 00:29:01,151 --> 00:29:02,717 - Well, it wasn't me 698 00:29:02,718 --> 00:29:05,676 and you are the only other person who's used my account. 699 00:29:05,677 --> 00:29:08,418 - Hey, you tell the handkerchief story? 700 00:29:08,419 --> 00:29:09,985 - What's wrong with that story? 701 00:29:09,986 --> 00:29:12,509 - Would you stop enjoying this? This is your fault. 702 00:29:12,510 --> 00:29:15,338 - Oh. [alarm blares] 703 00:29:15,339 --> 00:29:16,818 - Truck 81, Ambo 61. 704 00:29:16,819 --> 00:29:22,258 - Hey, I'll have you know I was the perfect passenger! 705 00:29:22,259 --> 00:29:25,566 [sirens wailing] 706 00:29:25,567 --> 00:29:28,569 [dramatic music] 707 00:29:28,570 --> 00:29:35,751 ♪ 708 00:29:38,885 --> 00:29:40,755 - She's over here. 709 00:29:40,756 --> 00:29:43,410 I seen this jogger. She seemed all loopy. 710 00:29:43,411 --> 00:29:46,065 Started stumbling in the street like she was on something. 711 00:29:46,066 --> 00:29:48,981 I tried to get her out the road, but she just bolts. 712 00:29:48,982 --> 00:29:51,461 Obviously, she wasn't looking where she was going. 713 00:29:51,462 --> 00:29:53,333 ♪ 714 00:29:53,334 --> 00:29:56,379 - Ma'am, can you hear me? 715 00:29:56,380 --> 00:29:58,991 OK, we need to move this cover out of the way. 716 00:29:58,992 --> 00:30:01,776 Chippy, grab the pinch bar. Ritter, grab the rope bag. 717 00:30:01,777 --> 00:30:03,691 Carver, prep your webbing. You're going down. 718 00:30:03,692 --> 00:30:05,084 - Copy that. 719 00:30:05,085 --> 00:30:06,172 ♪ 720 00:30:06,173 --> 00:30:08,130 - Take a look. 721 00:30:08,131 --> 00:30:10,872 - Oh, there's an insulin pump attached to her stomach. 722 00:30:10,873 --> 00:30:12,221 She's diabetic. 723 00:30:12,222 --> 00:30:14,136 - Low blood sugar would explain her behavior. 724 00:30:14,137 --> 00:30:16,269 - Yeah, that pump is gonna keep dropping her blood sugar 725 00:30:16,270 --> 00:30:17,618 and put her into a diabetic coma 726 00:30:17,619 --> 00:30:18,793 unless we can get it off. 727 00:30:18,794 --> 00:30:20,577 We don't have a lot of time here. 728 00:30:20,578 --> 00:30:22,405 - Where's that rope bag? 729 00:30:22,406 --> 00:30:23,450 Let's go! 730 00:30:23,451 --> 00:30:26,975 - OK, I need everybody back! 731 00:30:26,976 --> 00:30:28,281 [grunts] 732 00:30:28,282 --> 00:30:29,282 - Uh-- 733 00:30:29,283 --> 00:30:30,500 - [grunts] 734 00:30:30,501 --> 00:30:31,458 [manhole cover clangs loudly] 735 00:30:31,459 --> 00:30:33,155 - Oh, my God. 736 00:30:33,156 --> 00:30:35,288 ♪ 737 00:30:35,289 --> 00:30:36,985 - Prep the rope. 738 00:30:36,986 --> 00:30:39,988 [insulin pump beeping] 739 00:30:39,989 --> 00:30:41,163 [pump stops beeping] 740 00:30:41,164 --> 00:30:46,125 ♪ 741 00:30:46,126 --> 00:30:47,909 - I'm going to sit you up, if you can hear me. 742 00:30:47,910 --> 00:30:49,780 - [softly] Mm-hmm. 743 00:30:49,781 --> 00:30:52,218 - There you go. 744 00:30:52,219 --> 00:30:54,307 Your hand. 745 00:30:54,308 --> 00:30:56,613 Almost there. 746 00:30:56,614 --> 00:30:57,614 Drop the line. 747 00:30:57,615 --> 00:31:02,358 ♪ 748 00:31:02,359 --> 00:31:03,490 That's good. Hold. 749 00:31:03,491 --> 00:31:07,233 ♪ 750 00:31:07,234 --> 00:31:08,887 OK, she's ready. 751 00:31:08,888 --> 00:31:12,847 ♪ 752 00:31:12,848 --> 00:31:15,415 - Got her. - Yeah. 753 00:31:15,416 --> 00:31:17,417 - One, two, three. 754 00:31:17,418 --> 00:31:19,332 She's out. [sighs] 755 00:31:19,333 --> 00:31:24,511 ♪ 756 00:31:24,512 --> 00:31:25,816 - Reading's low. 757 00:31:25,817 --> 00:31:27,731 Let's get an IV and give an amp of D50. 758 00:31:27,732 --> 00:31:28,732 On three. 759 00:31:28,733 --> 00:31:30,343 One, two, three. 760 00:31:30,344 --> 00:31:33,955 ♪ 761 00:31:33,956 --> 00:31:37,176 [peaceful music] 762 00:31:37,177 --> 00:31:38,960 ♪ 763 00:31:38,961 --> 00:31:41,049 - My guys can put this back. 764 00:31:41,050 --> 00:31:44,009 Unless you want to do it yourself. 765 00:31:44,010 --> 00:31:45,793 - You can take it from here. 766 00:31:45,794 --> 00:31:48,187 ♪ 767 00:31:48,188 --> 00:31:50,102 - You said there wasn't much time. 768 00:31:50,103 --> 00:31:52,017 - Mm, I think you just wanted to show off. 769 00:31:52,018 --> 00:31:54,715 How heavy was that? 150 pounds? 770 00:31:54,716 --> 00:31:56,021 - 200, actually. 771 00:31:56,022 --> 00:31:58,023 - OK, Superman, relax. 772 00:31:58,024 --> 00:32:00,286 Flynn, hey. [chuckles] 773 00:32:00,287 --> 00:32:01,374 - Um, Superman? 774 00:32:01,375 --> 00:32:03,202 - Mm. - No, i-it's nothing. 775 00:32:03,203 --> 00:32:05,900 It's just something, um, Carver did on a call. 776 00:32:05,901 --> 00:32:07,336 - Sounds impressive. 777 00:32:07,337 --> 00:32:08,772 [Carver chuckles] 778 00:32:08,773 --> 00:32:10,079 - Mm. 779 00:32:10,950 --> 00:32:12,994 - Uh--oh, wanted to tell you 780 00:32:12,995 --> 00:32:14,778 I got my client to drop the claim. 781 00:32:14,779 --> 00:32:16,911 Used some of the legal jargon you said. 782 00:32:16,912 --> 00:32:18,130 Think I scared her off. 783 00:32:18,131 --> 00:32:19,435 - You need jargon, I'm your guy. 784 00:32:19,436 --> 00:32:21,394 [all chuckle] 785 00:32:21,395 --> 00:32:22,439 - Ah. 786 00:32:23,832 --> 00:32:25,615 All right, I got to change. 787 00:32:25,616 --> 00:32:27,008 I got sewer on me. 788 00:32:27,009 --> 00:32:28,053 See you around. 789 00:32:28,054 --> 00:32:30,534 - Take care. - Go. [chuckles] 790 00:32:31,405 --> 00:32:36,148 Uh, well, he won't admit it, but you really saved his ass. 791 00:32:36,149 --> 00:32:39,281 - [sighs] May not be Superman, but I guess it's something. 792 00:32:39,282 --> 00:32:41,022 [both chuckle] 793 00:32:41,023 --> 00:32:43,982 - Um, I know the call cut into lunch, 794 00:32:43,983 --> 00:32:46,245 but I'm hoping you still have time to grab a bite? 795 00:32:46,246 --> 00:32:48,464 - Uh... 796 00:32:48,465 --> 00:32:49,857 we're back in 30. 797 00:32:49,858 --> 00:32:51,641 - Oh. - Probably need to head out. 798 00:32:51,642 --> 00:32:53,121 - OK. Text me later. 799 00:32:53,122 --> 00:32:54,906 - Yeah. - OK. 800 00:33:01,217 --> 00:33:02,783 - If Flaco's family wants to come forward, 801 00:33:02,784 --> 00:33:05,090 they're just wasting their time. 802 00:33:05,091 --> 00:33:06,787 There's nothing here. 803 00:33:06,788 --> 00:33:08,354 - Still got a Cruz problem. 804 00:33:08,355 --> 00:33:11,009 He called the building clear, Flaco was inside. 805 00:33:11,010 --> 00:33:13,489 It's in your report. - The building was clear. 806 00:33:13,490 --> 00:33:15,752 Flaco wasn't a rescue. He was recovery. 807 00:33:15,753 --> 00:33:19,060 Going after him in that fire would have been suicide. 808 00:33:19,061 --> 00:33:20,583 - You're going by the facts here? 809 00:33:20,584 --> 00:33:22,281 - I'm going by the science. 810 00:33:22,282 --> 00:33:25,980 And the science says Cruz is clean. 811 00:33:25,981 --> 00:33:30,463 - [sighs] So then where is he? 812 00:33:30,464 --> 00:33:33,379 [tense music] 813 00:33:33,380 --> 00:33:35,511 [indistinct chatter] - Yeah, I know. 814 00:33:35,512 --> 00:33:42,519 ♪ 815 00:33:44,478 --> 00:33:45,478 [door clanks open] 816 00:33:45,479 --> 00:33:48,046 ♪ 817 00:33:48,047 --> 00:33:50,004 - Hey, Joe. 818 00:33:50,005 --> 00:33:53,225 You wanted to talk? 819 00:33:53,226 --> 00:33:55,401 - I do. 820 00:33:55,402 --> 00:33:57,794 - OK. 821 00:33:57,795 --> 00:33:59,666 OK, let's talk. 822 00:33:59,667 --> 00:34:06,673 ♪ 823 00:34:06,674 --> 00:34:09,415 [electronic chiming] 824 00:34:09,416 --> 00:34:16,379 ♪ 825 00:34:32,482 --> 00:34:34,222 - Gentlemen, I appreciate your patience. 826 00:34:34,223 --> 00:34:35,180 This is Daniel Strauss 827 00:34:35,181 --> 00:34:36,137 from the state's attorney's office. 828 00:34:36,138 --> 00:34:37,312 I'll let him take it from here. 829 00:34:37,313 --> 00:34:38,531 - Good afternoon. Sorry for the delay. 830 00:34:38,532 --> 00:34:40,098 Our office has had a chance to review 831 00:34:40,099 --> 00:34:42,665 all the documents in the case, the OFI file, 832 00:34:42,666 --> 00:34:45,407 Lieutenant Severide's report, Mr. Cruz's statement. 833 00:34:45,408 --> 00:34:47,453 [tense music] 834 00:34:47,454 --> 00:34:50,064 After careful consideration of the evidence and testimony, 835 00:34:50,065 --> 00:34:52,197 the state's attorney has made a decision. 836 00:34:52,198 --> 00:34:56,157 ♪ 837 00:34:56,158 --> 00:35:00,379 No criminal charges will be filed against Mr. Cruz. 838 00:35:00,380 --> 00:35:02,424 [peaceful music] 839 00:35:02,425 --> 00:35:04,426 ♪ 840 00:35:04,427 --> 00:35:08,517 - W--I'm sorry. I-I don't understand. 841 00:35:08,518 --> 00:35:11,912 You read my statement. I told you what I did. 842 00:35:11,913 --> 00:35:14,697 - The state's attorney's office only takes cases we can prove. 843 00:35:14,698 --> 00:35:16,917 And we have no material evidence or eyewitnesses 844 00:35:16,918 --> 00:35:18,875 to verify your version of events. 845 00:35:18,876 --> 00:35:20,877 Frankly, all we really have is an OFI file 846 00:35:20,878 --> 00:35:24,316 that offers you an airtight defense. 847 00:35:24,317 --> 00:35:26,622 You should be relieved, Mr. Cruz. 848 00:35:26,623 --> 00:35:28,798 - What about the shooting at the paint shop? 849 00:35:28,799 --> 00:35:30,757 - We do have an APB out on Moreno. 850 00:35:30,758 --> 00:35:32,324 We're going to run some pictures by you, 851 00:35:32,325 --> 00:35:34,282 see if you can identify the accomplice. 852 00:35:34,283 --> 00:35:35,849 - Oh. 853 00:35:35,850 --> 00:35:38,591 Is there any chance Moreno could find out I'm helping? 854 00:35:38,592 --> 00:35:39,983 Come after my family? 855 00:35:39,984 --> 00:35:41,811 - Gang cases are under protective order. 856 00:35:41,812 --> 00:35:44,379 Everything is confidential, Joe. 857 00:35:44,380 --> 00:35:47,556 - Your family is safe. 858 00:35:47,557 --> 00:35:49,123 - All right, thanks for coming up. 859 00:35:49,124 --> 00:35:51,647 [peaceful music] 860 00:35:51,648 --> 00:35:53,171 - What? T-that's it? 861 00:35:53,172 --> 00:35:54,737 - That's it for us. 862 00:35:54,738 --> 00:35:56,348 - It's in your hands now, Chief. 863 00:35:56,349 --> 00:35:58,524 - Thank you. 864 00:35:58,525 --> 00:36:02,397 ♪ 865 00:36:02,398 --> 00:36:04,225 Let's go, Cruz. 866 00:36:04,226 --> 00:36:06,619 ♪ 867 00:36:06,620 --> 00:36:08,490 [Cruz sighs] 868 00:36:08,491 --> 00:36:11,145 ♪ 869 00:36:11,146 --> 00:36:12,755 [Cruz sighs] 870 00:36:12,756 --> 00:36:14,322 [all cheering] - Go, go, go, go, go. 871 00:36:14,323 --> 00:36:16,106 Come on, Jay! Come on, Jay! 872 00:36:16,107 --> 00:36:19,588 Nice hustle! Nice hustle, ladies. 873 00:36:19,589 --> 00:36:21,024 [indistinct chatter] 874 00:36:21,025 --> 00:36:25,159 All right, let's repack it. Get ready to go again. 875 00:36:25,160 --> 00:36:26,769 [distant car horn honking] 876 00:36:26,770 --> 00:36:30,295 I went by Horizons and I saw your room. 877 00:36:30,296 --> 00:36:32,210 It's very cool stuff. 878 00:36:32,211 --> 00:36:33,820 - Thanks. - Yeah. 879 00:36:33,821 --> 00:36:35,604 - I don't know how much longer I'm going to be there. 880 00:36:35,605 --> 00:36:37,650 - I heard. 881 00:36:37,651 --> 00:36:40,871 I also heard that they don't want you to leave. 882 00:36:46,137 --> 00:36:49,228 - Flyer says there's still slots available. 883 00:36:51,752 --> 00:36:53,840 - These slots 884 00:36:53,841 --> 00:36:57,800 are reserved for girls who want to become firefighters. 885 00:36:57,801 --> 00:36:59,324 [soft uplifting music] 886 00:36:59,325 --> 00:37:02,631 - I know I froze. 887 00:37:02,632 --> 00:37:05,155 I know I didn't run in... 888 00:37:05,156 --> 00:37:08,158 but I think I could learn if you gave me the chance. 889 00:37:08,159 --> 00:37:13,294 - Amy, I am sure you could be a great firefighter. 890 00:37:13,295 --> 00:37:14,643 ♪ 891 00:37:14,644 --> 00:37:18,473 You are already a great teacher. 892 00:37:18,474 --> 00:37:19,996 ♪ 893 00:37:19,997 --> 00:37:24,087 People get messed up after traumatic events. 894 00:37:24,088 --> 00:37:27,308 They rethink everything. 895 00:37:27,309 --> 00:37:32,052 You are exactly where you're supposed to be. 896 00:37:32,053 --> 00:37:37,492 ♪ 897 00:37:37,493 --> 00:37:39,494 You got this. 898 00:37:39,495 --> 00:37:42,628 ♪ 899 00:37:42,629 --> 00:37:44,673 - Thanks. 900 00:37:44,674 --> 00:37:48,024 Think maybe I just needed to hear that. 901 00:37:48,025 --> 00:37:49,765 Hey. 902 00:37:49,766 --> 00:37:51,680 Would it be all right if I hung around and watched some drills? 903 00:37:51,681 --> 00:37:54,466 - Of course. 904 00:37:54,467 --> 00:37:57,164 All right, girls, who's next? 905 00:37:57,165 --> 00:37:59,209 Three, two, one, go! 906 00:37:59,210 --> 00:38:00,863 [cheers and applause] 907 00:38:00,864 --> 00:38:02,952 Go, go, go, go, go, go, go. 908 00:38:02,953 --> 00:38:03,779 Nice! 909 00:38:03,780 --> 00:38:04,867 ♪ 910 00:38:04,868 --> 00:38:07,653 [knock at door] - [sighs] 911 00:38:07,654 --> 00:38:09,307 [uplifting music fades] 912 00:38:09,308 --> 00:38:12,048 [soft dramatic music] 913 00:38:12,049 --> 00:38:13,441 - Hello. 914 00:38:13,442 --> 00:38:14,877 - I would just like to point out 915 00:38:14,878 --> 00:38:18,228 that the superhero, Daredevil, is a lawyer by day. 916 00:38:18,229 --> 00:38:19,708 - Oh. [chuckles] 917 00:38:19,709 --> 00:38:21,754 - I'm sorry if I was weird earlier. 918 00:38:21,755 --> 00:38:24,365 I was being a, um... 919 00:38:24,366 --> 00:38:25,540 a guy. 920 00:38:25,541 --> 00:38:27,977 ♪ 921 00:38:27,978 --> 00:38:30,806 Still going to Molly's? 922 00:38:30,807 --> 00:38:34,244 - I have a better idea. 923 00:38:34,245 --> 00:38:38,292 ♪ 924 00:38:38,293 --> 00:38:39,554 [door slams] 925 00:38:39,555 --> 00:38:42,427 [both laughing] 926 00:38:42,428 --> 00:38:44,385 - Well, thank you for the drinks. 927 00:38:44,386 --> 00:38:45,691 - Yeah. 928 00:38:45,692 --> 00:38:47,954 - I guess I have to order our ride. 929 00:38:47,955 --> 00:38:49,564 [both chuckle sarcastically] 930 00:38:49,565 --> 00:38:50,391 - Give me your phone. I'll do it. 931 00:38:50,392 --> 00:38:52,306 - Mm-hmm. 932 00:38:52,307 --> 00:38:55,483 - I can't believe Violet and Flynn ditched us. 933 00:38:55,484 --> 00:38:57,659 - Huh. I say good for them. 934 00:38:57,660 --> 00:38:59,139 Violet deserves a win, you know? 935 00:38:59,140 --> 00:39:00,270 - Mm. 936 00:39:00,271 --> 00:39:01,229 Hmm. 937 00:39:02,622 --> 00:39:05,188 Did you just cancel, like, two rides? 938 00:39:05,189 --> 00:39:07,756 - Third time's a charm. One minute away. 939 00:39:07,757 --> 00:39:09,105 - Ritter! Canceling rides is, like, 940 00:39:09,106 --> 00:39:10,977 the number one way to get a bad rating. 941 00:39:10,978 --> 00:39:12,892 - No. 942 00:39:12,893 --> 00:39:14,502 Really? - Yeah! 943 00:39:14,503 --> 00:39:16,069 Why are you doing that? 944 00:39:16,070 --> 00:39:18,941 - If I'm paying for a ride, I'm not getting in a beater. 945 00:39:18,942 --> 00:39:21,117 - [gasps] - I like a nice car. 946 00:39:21,118 --> 00:39:24,599 - Ritter, Herrmann didn't tank your rating. 947 00:39:24,600 --> 00:39:26,862 You did. 948 00:39:26,863 --> 00:39:29,865 - Oh, my God. 949 00:39:29,866 --> 00:39:31,693 I've canceled a lot of rides. 950 00:39:31,694 --> 00:39:34,435 - Mm. - A lot. 951 00:39:34,436 --> 00:39:36,785 - And was it worth it? 952 00:39:36,786 --> 00:39:38,787 - Do me a favor. 953 00:39:38,788 --> 00:39:41,311 Don't tell Herrmann. 954 00:39:41,312 --> 00:39:42,748 - Huh? 955 00:39:42,749 --> 00:39:45,315 [soft upbeat music] 956 00:39:45,316 --> 00:39:47,927 - Two-week suspension without pay for conduct unbecoming, 957 00:39:47,928 --> 00:39:49,755 effective immediately. 958 00:39:49,756 --> 00:39:51,147 After taking the night to think it over, 959 00:39:51,148 --> 00:39:53,889 I felt that was the most appropriate punishment. 960 00:39:53,890 --> 00:39:54,977 - Yes, Chief. 961 00:39:54,978 --> 00:39:57,110 - Setting aside everything else, 962 00:39:57,111 --> 00:39:59,242 you withheld information from the firehouse 963 00:39:59,243 --> 00:40:01,854 and you lied to me. 964 00:40:01,855 --> 00:40:03,812 That's unacceptable. 965 00:40:03,813 --> 00:40:05,423 - I agree. 966 00:40:05,424 --> 00:40:08,513 And it's exactly what I told my wife. 967 00:40:08,514 --> 00:40:10,689 I'm ashamed of what I did. 968 00:40:10,690 --> 00:40:13,779 [soft dramatic music] 969 00:40:13,780 --> 00:40:16,564 - Now there's something I need to know. 970 00:40:16,565 --> 00:40:18,479 When you told Severide you were going to confess, 971 00:40:18,480 --> 00:40:21,917 did you know he was looking into the OFI case? 972 00:40:21,918 --> 00:40:23,441 - Yes, Chief. 973 00:40:23,442 --> 00:40:25,921 - And did he tell you that you were cleared? 974 00:40:25,922 --> 00:40:27,575 And that no one would know what you did 975 00:40:27,576 --> 00:40:30,230 if you never said anything? 976 00:40:30,231 --> 00:40:32,058 - Yes, Chief. 977 00:40:32,059 --> 00:40:35,496 - But you still confessed? 978 00:40:35,497 --> 00:40:38,717 ♪ 979 00:40:38,718 --> 00:40:39,761 Why? 980 00:40:39,762 --> 00:40:45,898 ♪ 981 00:40:45,899 --> 00:40:49,641 - I want to be the man my son thinks I am. 982 00:40:49,642 --> 00:40:51,251 ♪ 983 00:40:51,252 --> 00:40:53,688 - I'd say that's a worthy goal. 984 00:40:53,689 --> 00:40:57,126 ♪ 985 00:40:57,127 --> 00:40:58,693 I'll see you in two weeks. 986 00:40:58,694 --> 00:41:05,875 ♪ 987 00:41:47,830 --> 00:41:50,964 [wolf howls] 988 00:41:50,964 --> 00:41:55,964 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 989 00:41:50,964 --> 00:42:00,964 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 61708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.