All language subtitles for Capsized.Blood.in.the.Water.2019.1080p.MAX.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,286 --> 00:00:09,605 RĂMAŞI PRADĂ RECHINILOR 2 00:00:11,405 --> 00:00:17,485 INSPIRAT DE UN CAZ REAL 3 00:01:24,646 --> 00:01:31,125 CU DOUĂ ZILE ÎNAINTE 4 00:02:43,366 --> 00:02:46,725 22 OCTOMBRIE 1982 5 00:02:59,085 --> 00:03:02,445 - Mark, aruncă aia în gheaţa de jos ! - Da. 6 00:03:04,485 --> 00:03:08,366 E bine. Legume... Pune legumele în frigider ! 7 00:03:08,445 --> 00:03:12,286 Nu uita de răcoritoare şi de burgeri ! 8 00:03:12,366 --> 00:03:15,006 - Eşti John ? - Da. 9 00:03:15,925 --> 00:03:19,405 - Vrei să le pui în gheaţă ? - Scuze, da... 10 00:03:19,485 --> 00:03:21,805 - Eşti mahmur iar ? - Nu. 11 00:03:22,006 --> 00:03:24,125 - Fir-ar al naibii ! - Eu sunt Brad. 12 00:03:26,885 --> 00:03:30,845 - Am vorbit la telefon. - Da. 13 00:03:33,485 --> 00:03:35,845 Ai mai fost pe ruta asta ? 14 00:03:36,966 --> 00:03:38,245 Nu. 15 00:03:39,045 --> 00:03:41,125 Ai mai navigat cu un velier de 15 metri ? 16 00:03:41,286 --> 00:03:43,485 Nu chiar pe aşa ceva... 17 00:03:44,125 --> 00:03:48,686 Deci n-ai experienţă pe rută sau pe un velier similar. 18 00:03:50,085 --> 00:03:52,525 Ar trebui să mai ştiu ceva ? 19 00:03:53,525 --> 00:03:56,646 - Am crescut pe apă. - Ai crescut pe apă ? 20 00:03:56,765 --> 00:04:00,606 Ce fel de apă ? Lac ? Pe bac, barcă de agrement pe râu ? 21 00:04:00,765 --> 00:04:03,686 Bună ! Cine e ? 22 00:04:05,045 --> 00:04:08,606 Brad. A crescut pe apă. 23 00:04:08,725 --> 00:04:13,405 - Doamne ! Te chinuie ? - Nu. Te chinui ? 24 00:04:13,606 --> 00:04:16,245 - Nu. - Nu te cred. 25 00:04:17,165 --> 00:04:20,565 - Eşti nerăbdător să mergi în Florida ? - Da. 26 00:04:20,885 --> 00:04:24,245 - Îmi place. Fii drăguţ ! - Cum adică îţi place ? 27 00:04:25,485 --> 00:04:26,925 Ai grijă, căpitane ! 28 00:04:28,245 --> 00:04:31,485 - Bine, ocupă-te de asta ! - Imediat. 29 00:04:34,686 --> 00:04:38,646 - Eşti bine ? - Da. De ce mă tot întrebi ? 30 00:04:40,525 --> 00:04:42,405 - Îmi pare bine. Bine ai venit ! - Mulţumesc. 31 00:04:42,485 --> 00:04:45,485 - Nu te atinge de doamna mea ! - Bine. 32 00:04:47,845 --> 00:04:52,205 - Mulţumesc de ajutor. - Nu-l lăsa să te sperie. E drăguţ. 33 00:04:54,286 --> 00:04:55,725 Frumos din partea ta. 34 00:04:56,006 --> 00:04:59,606 - Bună ! Eu sunt Deb. - Brad. 35 00:04:59,686 --> 00:05:01,006 - Îmi pare bine. - Şi mie. 36 00:05:01,085 --> 00:05:02,606 - Bun venit la bord ! - Mulţumesc. 37 00:05:02,725 --> 00:05:05,006 - Ai nevoie de ajutor ? - Da, mulţumesc. 38 00:05:05,085 --> 00:05:07,125 - Unde e ? - La 3,5. 39 00:05:07,205 --> 00:05:10,006 E bine. S-o legăm. 40 00:05:35,405 --> 00:05:37,765 - Bravo, Brad ! - Mulţumesc. 41 00:05:39,646 --> 00:05:41,926 - Pregătiţi să ridicăm vela ? - Da. 42 00:05:42,006 --> 00:05:44,165 - Da. - Hai ! 43 00:05:47,686 --> 00:05:48,966 Brad, mai încet ! 44 00:05:49,366 --> 00:05:53,045 - Uşor. Dacă o mai forţezi, o rupi. - Bine. 45 00:05:53,165 --> 00:05:54,966 Parcă ai crescut pe apă. 46 00:05:56,326 --> 00:05:58,405 - Ridicaţi focul ! - Da. 47 00:06:01,485 --> 00:06:03,845 Mergem spre est. Mark, ajut-o ! 48 00:06:05,606 --> 00:06:06,845 Bine. 49 00:06:07,805 --> 00:06:09,286 Aşa se face ? 50 00:06:13,845 --> 00:06:15,565 Pregătiţi-vă pentru oprirea motorului ! 51 00:06:19,366 --> 00:06:21,366 - Gata. - Bine. 52 00:06:31,926 --> 00:06:33,006 L-am oprit. 53 00:07:03,326 --> 00:07:05,045 Iubitule, zâmbeşte ! 54 00:07:11,765 --> 00:07:12,845 Drăguţ ! 55 00:07:52,045 --> 00:07:53,045 Vântul se înteţeşte. 56 00:07:53,485 --> 00:07:56,165 Ar trebui să întindem vela. Poţi s-o întinzi pe jumătate ? 57 00:07:56,245 --> 00:07:57,405 Da. 58 00:07:59,125 --> 00:08:03,805 Încă puţin. E bine aşa. 59 00:08:06,565 --> 00:08:07,845 Bravo ! 60 00:08:10,765 --> 00:08:14,045 - Ai participat la Whitbread ? - Da. 61 00:08:15,765 --> 00:08:18,366 - Cu ce vas ? - Cu un cuter. 62 00:08:20,565 --> 00:08:22,125 E liga mare. 63 00:08:23,926 --> 00:08:26,366 Mi-ar plăcea să fac asta într-o zi. 64 00:08:27,606 --> 00:08:31,926 Nu e uşor. Eu am început de jos, ca bucătăreasă. 65 00:08:33,565 --> 00:08:37,125 Unde-i Mark ? Mark ! 66 00:08:38,286 --> 00:08:40,966 - E rândul lui. Îl trezeşti ? - Da. 67 00:08:47,045 --> 00:08:48,125 Mark ! 68 00:08:50,885 --> 00:08:52,405 Mark, e rândul tău. 69 00:08:58,445 --> 00:09:01,245 Nu, mersi, vino peste câteva ore ! 70 00:09:06,205 --> 00:09:11,245 - Suntem pe punte de ceva timp. - Am spus să vii mai târziu. 71 00:09:23,686 --> 00:09:27,245 - Unde e ? - Mai are nevoie de câteva ore. 72 00:09:27,326 --> 00:09:30,966 Câteva ore ? Nu ! Trezeşte-l ! 73 00:09:31,045 --> 00:09:34,885 - Nu, ne descurcăm. - Ba nu. Du-te şi trezeşte-l ! 74 00:09:35,565 --> 00:09:39,926 - Ne descurcăm. - Ştii ceva ? Preia tu ! Îl trezesc eu. 75 00:09:40,366 --> 00:09:41,885 Trebuie să înveţi asta. 76 00:09:44,765 --> 00:09:46,405 Trebuie să fii dur, puştiule. 77 00:09:48,205 --> 00:09:49,646 Mark, e rândul tău. 78 00:09:51,885 --> 00:09:53,646 E rândul tău. Trezirea ! 79 00:09:55,286 --> 00:09:57,485 - Lasă băutura ! - Sigur. 80 00:09:57,565 --> 00:10:01,926 Trezeşte-te şi treci pe punte ! 81 00:10:02,326 --> 00:10:06,125 Nu-mi spui ce să fac, Deb ! Sunt căpitan şi e velierul meu. 82 00:10:06,405 --> 00:10:08,245 Nu fac asta. Eşti beat. 83 00:10:08,366 --> 00:10:11,845 Eu dau ordine aici. 84 00:10:12,125 --> 00:10:14,845 Pentru că eşti mare navigator şi vrei să ajungi până în Australia ? 85 00:10:14,926 --> 00:10:16,165 Da. 86 00:10:16,245 --> 00:10:21,885 Ce faci ? Îţi îneci amarul ? Care e problema ? Sarah ? 87 00:10:23,445 --> 00:10:25,445 Da. Cum stă treaba ? 88 00:10:27,805 --> 00:10:30,326 Nu există, sunt o invenţie. 89 00:10:32,805 --> 00:10:35,205 Îi ştiu pe toţi de pe vas. 90 00:10:38,765 --> 00:10:42,485 - Nu ştii despre ce vorbeşti. - Eşti îngâmfat. 91 00:10:43,125 --> 00:10:45,445 - De ce nu mă laşi... - Şi eşti mincinos. 92 00:10:45,725 --> 00:10:47,165 - Sunt mincinos ? - Şi beţiv. 93 00:10:47,286 --> 00:10:50,085 - Nu mă mai critica ! - Şi eşti inutil pe iahtul ăsta. 94 00:10:50,205 --> 00:10:52,286 - Eu sunt inutil ? - Da. 95 00:10:52,606 --> 00:10:56,286 - De ce nu faci ceva util ? - De ce nu faci tu ? 96 00:10:56,405 --> 00:11:01,405 - Relaxează-te, Deb ! - Încetaţi odată ! 97 00:11:05,045 --> 00:11:07,085 John nu trebuia să te angajeze. 98 00:11:16,165 --> 00:11:17,646 Ce doamnă drăguţă ! 99 00:11:43,085 --> 00:11:45,286 Mai am, dacă vă e foame. 100 00:11:45,445 --> 00:11:47,006 Delicioase sendvişuri, iubito ! 101 00:11:47,606 --> 00:11:51,646 - Da, sunt foarte bune. - Nu te bucura ! Speli vasele. 102 00:11:58,606 --> 00:12:00,245 - Cum merge ? - Bine. 103 00:12:00,405 --> 00:12:02,805 Am păstrat cursul. Mi s-a făcut foame. 104 00:12:03,006 --> 00:12:04,405 Sendvişuri, frumos. 105 00:12:05,326 --> 00:12:09,926 John, m-am gândit că diseară am putea... 106 00:12:10,926 --> 00:12:11,926 Ce e ? 107 00:12:12,006 --> 00:12:14,966 - De ce râzi ? - Ştiu unde baţi. 108 00:12:15,085 --> 00:12:18,445 - N-am spus nimic. Unde bat ? - Beaufort ? 109 00:12:18,765 --> 00:12:22,926 - Încerc să discut cu John. - O să-ţi spună de Beaufort. 110 00:12:23,286 --> 00:12:25,885 - Ce e cu Beaufort ? - Îţi explic. 111 00:12:26,006 --> 00:12:29,165 E o fată pe nume Tilly. Pa, Deb ! 112 00:12:29,445 --> 00:12:37,326 E o fată pe nume Tilly. Am putea merge să mâncăm sau să bem ceva. 113 00:12:38,045 --> 00:12:41,686 Poate apare şi o luăm pe velier, 114 00:12:41,805 --> 00:12:44,845 pentru că mi se va alătura când voi merge în Australia. 115 00:12:45,045 --> 00:12:48,805 Nu puteai să ne spui înainte să plecăm din port ? 116 00:12:50,405 --> 00:12:53,085 - Cred că ţi-am spus. - Avem hrană doar pentru cinci oameni. 117 00:12:53,165 --> 00:12:56,326 Ar trebui. Are nevoie de o fată drăguţă. 118 00:12:58,686 --> 00:13:03,686 Cine a spus că e drăguţă ? E o fată frumoasă. 119 00:13:04,245 --> 00:13:09,085 Te-ai duce după ea, dacă ai şti cum arată. E incredibilă. 120 00:13:09,205 --> 00:13:11,445 Simţiţi ? Valurile sunt mari. 121 00:13:12,885 --> 00:13:14,165 Da. Mulţumesc, Deb. 122 00:13:14,245 --> 00:13:17,125 Ar trebui să mergem în Beaufort, ca s-o luăm pe Tilly. 123 00:13:17,245 --> 00:13:21,686 - Nu mergem în Beaufort după Tilly. - De ce ? 124 00:13:21,885 --> 00:13:26,765 Ţii minte când am fost în Maine s-o luăm pe... Cum o chema ? 125 00:13:27,006 --> 00:13:29,646 - O chema Sarah. - Sarah ! 126 00:13:29,805 --> 00:13:32,845 - Sarah ţi-a tras clapa. - Nu mi-a tras clapă. 127 00:13:32,966 --> 00:13:34,165 - Nu ? - Nu. 128 00:13:34,286 --> 00:13:38,885 Câinele avea o problemă la dinţi şi a trebuit să-l ducă la dentist. 129 00:13:39,006 --> 00:13:40,405 Bine. 130 00:13:40,926 --> 00:13:43,125 - Nu mergem. - Poftim ? 131 00:13:43,765 --> 00:13:47,485 Valurile mari sunt normale în zonă. Se liniştesc după Cape Hatteras. 132 00:13:47,565 --> 00:13:49,805 - Prognoza meteo e bună. - Deci nu ne oprim ? 133 00:13:49,926 --> 00:13:51,326 Nu ne oprim. 134 00:13:52,686 --> 00:13:56,805 O să fie foarte distractiv. Vă mulţumesc că mă ascultaţi. 135 00:14:00,405 --> 00:14:01,725 Poftim, Bradley ! 136 00:14:04,286 --> 00:14:06,525 - Mulţumesc. - Doamne... 137 00:14:08,045 --> 00:14:09,245 Băieţii... 138 00:14:10,405 --> 00:14:11,646 Stai aşa ! 139 00:14:14,326 --> 00:14:17,205 Dacă accepţi asta în continuare, o s-o faci până în Florida. 140 00:14:18,205 --> 00:14:19,445 Da, ştiu. 141 00:14:20,485 --> 00:14:23,565 Pari băiat de treabă, dar eşti nou. 142 00:14:24,845 --> 00:14:28,885 În astfel de situaţii, trebuie să decizi cine vrei să fii. 143 00:14:30,565 --> 00:14:31,805 M-ai înţeles ? 144 00:14:34,765 --> 00:14:39,006 Bine. Du-te sus ! Nu uita de farfurii ! 145 00:14:41,485 --> 00:14:46,646 Iau eu farfuriile. Nu-l asculta, e răutăcios. 146 00:14:46,725 --> 00:14:48,805 - Mulţumesc. - E tipul cel nou. 147 00:14:50,045 --> 00:14:51,125 Îl pun la încercare. 148 00:15:33,085 --> 00:15:37,125 PAZA DE COASTĂ SECTORUL CHARLESTON 149 00:15:40,205 --> 00:15:42,366 Rivera ! Ce mai ştim de acel front ? 150 00:15:48,405 --> 00:15:51,085 Dacă îşi menţine direcţia, va lovi Curentul Golfului. 151 00:15:52,006 --> 00:15:54,686 Fii cu ochii pe el ! Anunţă-mă dacă îşi menţine direcţia ! 152 00:15:54,845 --> 00:15:56,006 Da, domnule ! 153 00:16:30,245 --> 00:16:32,445 - Brad, preia cârma ! - Bine. 154 00:16:34,485 --> 00:16:35,525 Ţine cursul ! 155 00:16:46,486 --> 00:16:48,166 Unde-i vela gabier ? 156 00:16:49,166 --> 00:16:53,246 - Nu ştiu unde e. - Cum nu ştii ? Ai folosit-o ultimul. 157 00:16:53,326 --> 00:16:57,246 - N-am văzut-o de când eram... - Ce-i cu tine ? 158 00:16:57,326 --> 00:17:00,446 - Sunt bine. - Vreau să te aduni. 159 00:17:01,246 --> 00:17:04,606 Trebuie să fim toţi pregătiţi. Vine o furtună din vest. 160 00:17:05,926 --> 00:17:13,526 John, poate că e un motiv bun să mergem în Beaufort. 161 00:17:13,646 --> 00:17:15,646 Bem ceva şi ne dezbrăcăm. 162 00:17:15,846 --> 00:17:19,846 Ai auzit ce-am spus ? Vine o furtună din vest. 163 00:17:20,126 --> 00:17:23,806 Nu navighez direct spre furtună, ca să te simţi tu bine. 164 00:17:25,926 --> 00:17:28,526 Nu e vorba de asta, sunt un domn. 165 00:17:28,606 --> 00:17:34,326 Vremea e încă bună în sud. Sper să trecem cu bine de furtună. 166 00:17:34,726 --> 00:17:40,806 De când eşti genul care vrea doar să ajungă la destinaţie ? 167 00:17:42,606 --> 00:17:45,606 - Eşti bine ? - Da. M-am legănat. 168 00:17:46,806 --> 00:17:50,446 Tu stai aici. Nu vreau să cazi peste bord. 169 00:17:51,166 --> 00:17:52,886 - Sunt bine. - Fii atent la staţie ! 170 00:17:52,966 --> 00:17:56,766 Dacă auzi ceva, anunţă-mă ! Te descurci ? 171 00:17:58,406 --> 00:18:01,526 - Ai înţeles ? - Da, stau la staţie. 172 00:18:41,406 --> 00:18:44,566 Domnule, avem încă un sistem de presiune atmosferică ridicată. 173 00:18:46,045 --> 00:18:47,846 - Două furtuni ? - Da, domnule. 174 00:18:47,926 --> 00:18:49,486 Ambele se unesc deasupra Curentului Golfului. 175 00:18:49,566 --> 00:18:51,526 - Eşti sigură ? - Da. 176 00:18:55,326 --> 00:18:57,246 Bine. Dau alarma. 177 00:19:00,966 --> 00:19:03,726 Aici Paza de Coastă Charleston, lansez un avertisment de furtună 178 00:19:03,806 --> 00:19:06,966 pentru apele cuprinse între Norfolk şi insula Bald Head 179 00:19:07,045 --> 00:19:09,846 şi la 80 de mile marine spre est. 180 00:19:10,366 --> 00:19:14,486 Pregătiţi-vă pentru valuri de 9-10 m pentru o scurtă perioadă de timp. 181 00:19:14,606 --> 00:19:17,686 Se anunţă fulgere şi vânturi de 120 km/h. 182 00:19:18,326 --> 00:19:24,286 Vânturi foarte puternice şi condiţii de vreme severă. 183 00:19:25,086 --> 00:19:27,446 Vasele de agrement să rămână în port. 184 00:19:28,045 --> 00:19:30,206 Vor fi vânturi de grad 12. 185 00:19:30,286 --> 00:19:35,806 Toate vasele să se îndrepte spre est. 186 00:19:53,966 --> 00:19:56,526 - Meg, asigură cabina ! - S-a făcut. 187 00:20:30,926 --> 00:20:32,766 - Mark ! - Da. 188 00:20:35,006 --> 00:20:37,726 - Ce se întâmplă ? - Leagă barca ! 189 00:20:53,766 --> 00:20:55,926 - Deb, avem nevoie de ajutor ! - Ştiu ! 190 00:20:56,206 --> 00:20:58,246 - Anunţ prin staţie. - Mă ocup eu. 191 00:20:58,406 --> 00:20:59,846 Ţine cursul ! 192 00:21:01,886 --> 00:21:06,045 - Mark, ai grijă să fie bine legată ! - S-a făcut ! 193 00:21:07,326 --> 00:21:08,566 Leag-o strâns ! 194 00:21:17,686 --> 00:21:20,366 - Brad, coboară vela mare ! - Da. 195 00:21:22,606 --> 00:21:26,006 S.O.S. ! Aici "Trashman". Mă auziţi ? 196 00:21:30,766 --> 00:21:33,086 Repet. Aici "Trashman". Mă auziţi ? 197 00:22:01,326 --> 00:22:02,566 S.O.S. ! 198 00:22:12,886 --> 00:22:15,246 Brad, ajut-o pe Meg să asigure cabina ! 199 00:22:15,326 --> 00:22:17,446 - Bine. - O ţin eu. 200 00:22:25,126 --> 00:22:26,806 Nu reuşesc să iau legătura. 201 00:22:34,446 --> 00:22:36,486 - Bună ! - Bună ! 202 00:22:36,766 --> 00:22:39,246 - Eşti bine ? - Da. Ancorează-te ! 203 00:22:39,566 --> 00:22:40,726 Bine. Mulţumesc. 204 00:23:02,166 --> 00:23:04,846 - Dumnezeule ! - Meg ! Iisuse ! 205 00:23:07,086 --> 00:23:10,726 - John ! Meg e rănită ! - John ! 206 00:23:11,246 --> 00:23:15,686 - Să mă ajute cineva ! - John, mă descurc eu. Du-te ! 207 00:23:18,766 --> 00:23:20,045 John ! 208 00:23:21,566 --> 00:23:22,966 Ajutor ! 209 00:23:23,606 --> 00:23:25,366 Ce se întâmplă ? 210 00:23:26,766 --> 00:23:28,126 Dumnezeule ! 211 00:23:29,326 --> 00:23:31,566 - Ce s-a întâmplat ? - Nu era ancorată... 212 00:23:34,406 --> 00:23:36,406 - Doare rău. - Vino, vino... 213 00:23:38,766 --> 00:23:39,966 Linişteşte-te ! 214 00:23:41,726 --> 00:23:44,726 - E rău ? - O să fie bine. Să iau trusa. 215 00:23:44,926 --> 00:23:46,486 Doare rău ! 216 00:23:47,286 --> 00:23:49,486 Nu te uita la rană ! O să fie bine. 217 00:23:49,566 --> 00:23:51,086 Doamne ! 218 00:23:51,166 --> 00:23:52,926 Brad, treci la staţie ! 219 00:23:55,486 --> 00:23:58,526 O să te doară puţin, dar trebuie s-o curăţ. 220 00:23:58,606 --> 00:24:01,846 Suntem velierul "Trashman". Avem un om rănit la bord. 221 00:24:03,446 --> 00:24:06,726 Suntem velierul "Trashman". Avem un om rănit la bord. 222 00:24:11,766 --> 00:24:14,606 Repet. Avem un om rănit la bord. 223 00:24:14,726 --> 00:24:17,126 - E rău ? - Răspunde ! 224 00:24:21,766 --> 00:24:25,286 Brad, vino aici ! Ţine apăsat ! 225 00:24:26,166 --> 00:24:27,286 Mă descurc. 226 00:24:27,366 --> 00:24:30,006 Paza de Coastă Charleston. Mă auziţi ? 227 00:24:32,006 --> 00:24:33,246 "Trashman". Spune ! 228 00:24:33,446 --> 00:24:37,126 "Trashman", suntem Paza de Coastă Charleston. Te auzim. 229 00:24:37,806 --> 00:24:41,366 Slavă Domnului ! Furtuna apărută din neant ne ucide. 230 00:24:41,926 --> 00:24:43,286 Avem nevoie de ajutor. 231 00:24:43,446 --> 00:24:45,286 "Trashman", care e cursul ? 232 00:24:45,646 --> 00:24:47,486 Am trecut de Cape Hatteras. 233 00:24:47,806 --> 00:24:51,806 Nu ştiu sigur, dar cred că suntem la 50-60 km de Cape. 234 00:24:52,686 --> 00:24:53,806 Căpitane ! 235 00:24:56,686 --> 00:24:58,086 Doamne ! 236 00:25:02,686 --> 00:25:04,246 Sunt datele despre navele comerciale. 237 00:25:07,126 --> 00:25:08,446 "Trashman", recepţie ? 238 00:25:08,726 --> 00:25:10,406 Te aud. Spune ! 239 00:25:10,606 --> 00:25:13,486 Am două nave comerciale care merg în direcţia ta, 240 00:25:13,566 --> 00:25:15,566 Gypsum King şi Exxon Huntington. 241 00:25:15,646 --> 00:25:18,246 Trebuie să rămâneţi pe poziţie. 242 00:25:18,646 --> 00:25:20,366 Ne auzim din 90 în 90 de minute. 243 00:25:20,446 --> 00:25:23,886 Ar trebui să ajungă la voi în circa trei ore. 244 00:25:26,166 --> 00:25:28,526 O să fie bine. 245 00:25:30,246 --> 00:25:34,486 Negativ. Avem un om rănit. Vrem cea mai rapidă rută spre ţărm. 246 00:25:35,366 --> 00:25:39,045 Repet. Rămâneţi pe poziţie trei ore. 247 00:25:42,926 --> 00:25:44,366 Suntem pe drum. Terminat. 248 00:25:51,286 --> 00:25:55,886 O să fie bine. Trebuie să urc pe punte. Bine ? 249 00:25:56,446 --> 00:25:59,166 - Bine. - Eu rămân aici, cu tine. 250 00:26:18,446 --> 00:26:21,646 Deb ! Stabileşte un curs de 200 de grade ! 251 00:26:21,726 --> 00:26:24,446 - O să ajungem pe flanc ! - Fă-o ! 252 00:26:24,526 --> 00:26:27,726 Nu, trebuie să rămânem pe loc sau să ieşim în larg ! 253 00:26:27,806 --> 00:26:29,166 Nu ! 254 00:26:32,966 --> 00:26:36,006 Mă întorc, bine ? 255 00:26:37,806 --> 00:26:40,526 - Nu rezistă. - Ieşim din furtună în două ore. 256 00:26:40,606 --> 00:26:41,966 Meg e grav rănită. 257 00:26:42,766 --> 00:26:45,886 - Ce se întâmplă ? - Trebuie dusă la spital urgent. 258 00:26:45,966 --> 00:26:47,886 Nu, John ! Nu e sigur. 259 00:26:51,886 --> 00:26:53,086 Doamne ! 260 00:26:55,766 --> 00:26:58,086 - Mergem la Wilmington. - Nu ! 261 00:26:58,166 --> 00:26:59,846 Treci în cabină ! 262 00:27:01,646 --> 00:27:03,126 Mark, treci sub punte ! 263 00:27:05,646 --> 00:27:06,806 Închide trapa ! 264 00:27:36,486 --> 00:27:39,006 - Doare rău. - Linişteşte-te... 265 00:27:39,086 --> 00:27:44,326 O pot coase, ca să nu mai sângereze. Pentru durere, avem ibuprofen. 266 00:27:44,406 --> 00:27:47,326 - Ţine-mă de mână ! - Trebuie cusută. 267 00:27:47,926 --> 00:27:49,206 Ce mai ai acolo ? 268 00:27:59,446 --> 00:28:01,446 - Mark ! - Aduc kitul de sutură. 269 00:28:01,606 --> 00:28:06,486 Mark, am nevoie de tine. Mark, trebuie să chem Paza de Coastă. 270 00:28:12,286 --> 00:28:14,886 Brad, treci şi apasă rana ! 271 00:28:16,726 --> 00:28:19,806 - O să fie bine. - Doare ! 272 00:28:19,886 --> 00:28:22,806 Paza de Coastă, aici "Trashman". 273 00:28:22,886 --> 00:28:24,446 Respiră ! 274 00:28:25,446 --> 00:28:28,926 Paza de Coastă, aici "Trashman". Mă auziţi ? 275 00:29:28,006 --> 00:29:31,206 Meg ? Meg ! 276 00:29:37,006 --> 00:29:38,166 Meg ! 277 00:29:50,326 --> 00:29:51,446 Deb ! 278 00:29:52,886 --> 00:29:54,206 Eşti bine ? 279 00:29:57,886 --> 00:29:59,166 Deb ! 280 00:30:11,526 --> 00:30:12,806 Unde-i Mark ? 281 00:30:13,486 --> 00:30:15,846 - Mark ! - Mark ! 282 00:30:20,006 --> 00:30:21,566 Mark ! 283 00:30:22,046 --> 00:30:24,526 - Sunt aici ! - Mark ! 284 00:30:25,726 --> 00:30:26,966 Avem barca ! 285 00:30:30,046 --> 00:30:31,326 Barca ! 286 00:30:32,366 --> 00:30:34,366 Acolo, înoată până la ea ! 287 00:30:57,246 --> 00:30:58,406 Hai ! 288 00:31:01,886 --> 00:31:03,166 Hai, Mark ! 289 00:31:06,006 --> 00:31:09,006 Vom scăpa din furtună. O să fie bine. 290 00:31:10,806 --> 00:31:13,366 Velierul s-a dus. 291 00:31:14,326 --> 00:31:17,806 Paza de Coastă vine, e pe drum. 292 00:31:31,126 --> 00:31:34,326 Îmi pare rău ! 293 00:31:48,846 --> 00:31:52,246 "Trashman", aici Charleston. Eşti pe recepţie ? 294 00:31:53,446 --> 00:31:55,326 "Trashman", mă auzi ? 295 00:31:59,446 --> 00:32:04,886 Încă unul. Avem 23 de vase care trimit S.O.S., la est de Cape Hatteras. 296 00:32:05,726 --> 00:32:09,886 Către toate echipajele de salvare. Trebuie să decolăm acum. 297 00:32:20,406 --> 00:32:21,886 Fă legătura cu Norfolk ! 298 00:32:22,166 --> 00:32:26,806 "Trashman", mă auzi ? Eşti pe recepţie ? 299 00:32:35,566 --> 00:32:39,606 ŞASE ORE ÎN DERIVĂ 300 00:33:25,526 --> 00:33:27,086 Ce faci ? 301 00:33:27,246 --> 00:33:30,606 Mi-e frig. Nu cred că mai rezist mult. 302 00:33:34,766 --> 00:33:37,086 - Mă doare rău piciorul. - Ştiu. 303 00:33:37,166 --> 00:33:42,446 - S-o urcăm pe Meg în barcă. - E prea frig. Va intra în hipotermie. 304 00:33:42,526 --> 00:33:44,206 Vă rog, trebuie să-mi odihnesc piciorul. 305 00:33:44,286 --> 00:33:48,046 Deb are dreptate. Apa e mai caldă decât aerul. O să îngheţi de frig. 306 00:33:48,406 --> 00:33:49,526 O să fie bine. 307 00:33:51,726 --> 00:33:56,326 Probabil că suntem la o milă, două depărtare. 308 00:33:56,406 --> 00:34:00,566 - Nu, plutim în derivă spre nord. - De unde ştii tu ? 309 00:34:03,166 --> 00:34:06,966 - Mi-e foarte sete. - Tuturor ne e sete. 310 00:34:07,046 --> 00:34:10,326 Vă rog să nu beţi apă de mare, veţi înrăutăţi situaţia. 311 00:34:10,406 --> 00:34:14,766 - O să fie bine. - N-o mai minţi. Nimeni nu ştie de noi. 312 00:34:15,566 --> 00:34:19,966 Paza de Coastă ştie unde suntem. Au primit apelul nostru. 313 00:34:20,646 --> 00:34:22,486 Vor trimite echipe de căutare. 314 00:34:24,126 --> 00:34:27,846 În câteva ore, ajungi la medic şi o să bei apă. 315 00:34:43,126 --> 00:34:44,846 Deb, nu mă mai lovi ! 316 00:34:45,726 --> 00:34:49,326 - Nu te lovesc. - Ba da, mă loveşti în picior. 317 00:34:49,406 --> 00:34:52,886 - Ce tot spui acolo ? - Mă loveşti cu piciorul. Încetează ! 318 00:34:53,006 --> 00:34:54,966 Du-te în partea cealaltă a bărcii ! 319 00:34:58,366 --> 00:34:59,606 Încetaţi amândoi ! 320 00:35:01,406 --> 00:35:04,526 - Nu mă lovi înapoi ! - Încetaţi ! 321 00:35:04,766 --> 00:35:07,166 John, e ceva... 322 00:35:38,286 --> 00:35:40,086 Rechini ! 323 00:35:45,286 --> 00:35:48,126 - Dumnezeule ! - Urcaţi în barcă ! 324 00:35:49,366 --> 00:35:51,766 Urcaţi ! 325 00:35:52,046 --> 00:35:53,166 Staţi ! 326 00:35:54,926 --> 00:35:56,966 Staţi ! 327 00:36:07,086 --> 00:36:08,286 S-o întoarcem ! 328 00:36:14,806 --> 00:36:16,646 - Mark, coboară ! - Nu ! 329 00:36:19,086 --> 00:36:22,686 - Coboară de pe barcă ! - Coboară ! 330 00:36:22,766 --> 00:36:26,326 - Nu ! Ieşiţi din apă ! - Trebuie întoarsă. 331 00:36:26,766 --> 00:36:28,606 Dă-te jos ! 332 00:36:29,966 --> 00:36:31,846 Încetaţi ! 333 00:36:34,446 --> 00:36:38,246 - Coboară de pe barcă ! - Sunt peste tot. 334 00:36:38,446 --> 00:36:40,526 Mark, coboară de pe barcă ! 335 00:36:41,886 --> 00:36:42,966 Nu ! 336 00:36:46,526 --> 00:36:49,206 - Coboară ! - Nu ! 337 00:36:55,966 --> 00:36:57,446 Întoarceţi-o ! 338 00:36:59,366 --> 00:37:00,446 Încă o dată. 339 00:37:02,566 --> 00:37:04,006 Încă o dată ! 340 00:37:09,406 --> 00:37:12,806 - Urcaţi ! - Brad, ajută-mă ! 341 00:37:13,886 --> 00:37:15,126 Hai, urcă ! 342 00:37:17,566 --> 00:37:18,926 Repede ! 343 00:37:25,006 --> 00:37:26,166 Repede ! 344 00:37:43,606 --> 00:37:44,806 Eşti teafăr ? 345 00:37:45,846 --> 00:37:48,766 Toată lumea e bine ? Eşti bine ? 346 00:38:08,406 --> 00:38:11,286 - Ne lovesc barca. - Vor s-o răstoarne. 347 00:38:14,086 --> 00:38:16,166 - Nu ! - Dumnezeule ! 348 00:38:16,846 --> 00:38:18,366 Dumnezeule ! 349 00:38:24,966 --> 00:38:30,486 Nu ! John, nu face asta ! 350 00:38:35,806 --> 00:38:38,766 Hai ! Nu face asta ! 351 00:38:42,206 --> 00:38:43,486 Au plecat ? 352 00:38:48,646 --> 00:38:51,926 Au plecat, e bine. 353 00:38:57,886 --> 00:38:58,966 John ! 354 00:39:01,966 --> 00:39:03,406 Prindeţi-l ! 355 00:39:06,246 --> 00:39:07,246 John ! 356 00:39:23,166 --> 00:39:24,966 Doamne, nu ! 357 00:39:27,006 --> 00:39:29,806 Continuă să ne lovească. Te rog, nu ! 358 00:39:30,006 --> 00:39:31,246 Zgomotul. 359 00:39:34,366 --> 00:39:36,646 - Dumnezeule ! - Tăceţi ! 360 00:39:37,366 --> 00:39:39,686 Sunt atraşi de zgomot şi de mişcare. 361 00:39:39,966 --> 00:39:43,726 - Nu vă mai mişcaţi ! - Să ne aşezăm. 362 00:39:44,646 --> 00:39:45,846 Mark, taci ! 363 00:39:46,606 --> 00:39:49,366 Nu mai vreau. 364 00:39:58,126 --> 00:39:59,366 Încetaţi ! 365 00:40:06,926 --> 00:40:09,286 Staţi liniştiţi, nu vă mişcaţi ! 366 00:40:15,046 --> 00:40:16,846 Taci ! 367 00:40:17,086 --> 00:40:18,606 Vreau să cobor. Dumnezeule ! 368 00:40:18,686 --> 00:40:22,206 Te rog, Doamne... 369 00:40:22,606 --> 00:40:25,686 Linişte ! 370 00:40:27,886 --> 00:40:29,726 Doamne, încetează ! 371 00:40:54,966 --> 00:40:59,366 Echipajele 201 şi 209. Ne apropiem de Cape. 372 00:41:00,966 --> 00:41:03,286 E greu să vedem pe cineva. 373 00:41:05,206 --> 00:41:10,046 Bine, avem 16 vase localizate. Lipsesc şapte. 374 00:41:11,766 --> 00:41:15,566 Bazându-ne pe ultimele transmisiuni, putem restrânge căutarea la zona asta. 375 00:41:16,286 --> 00:41:18,326 Trebuie să ne mişcăm repede. 376 00:41:25,846 --> 00:41:28,926 14 ORE ÎN DERIVĂ 377 00:41:45,246 --> 00:41:47,766 Nu mai tuşi, că se întorc rechinii. 378 00:42:06,846 --> 00:42:09,366 Paza de Coastă ne caută, nu ? 379 00:42:11,886 --> 00:42:13,086 Nu ştiu. 380 00:42:15,846 --> 00:42:17,726 Cineva trebuie să ne găsească. 381 00:42:19,086 --> 00:42:20,926 Nimeni nu ştie unde suntem. 382 00:42:24,086 --> 00:42:30,566 Am urmărit vântul. Pare că ne duce spre vest. 383 00:42:33,286 --> 00:42:34,606 Da, ai dreptate. 384 00:42:42,686 --> 00:42:46,206 Velierul s-a scufundat la vreo 35 de mile de coastă. 385 00:42:46,886 --> 00:42:48,126 Da. 386 00:42:49,606 --> 00:42:52,246 Suntem în derivă de 14 ore. Înseamnă... 387 00:42:54,926 --> 00:42:59,926 Circa 18-20 de ore până ajungem la ţărm. 388 00:43:01,926 --> 00:43:06,086 Putem rezista 20 de ore. Nu ? 389 00:43:11,526 --> 00:43:15,966 O să fie bine. Putem rezista. 390 00:43:18,486 --> 00:43:19,766 Pot să rezist. 391 00:43:31,926 --> 00:43:35,246 31 DE ORE ÎN DERIVĂ 392 00:43:38,366 --> 00:43:40,686 John, nu face asta ! 393 00:43:41,246 --> 00:43:45,606 Piciorul arată mai rău. Trebuie legat, ca să nu se răspândească infecţia. 394 00:43:47,886 --> 00:43:50,806 - O să fie bine. - N-o să fie bine, John. 395 00:43:50,926 --> 00:43:53,126 - Poţi să-i ţii picioarele ? - John, serios... 396 00:43:53,246 --> 00:43:56,886 O să dea din picioare, iar rechinii vor răsturna barca. 397 00:43:57,086 --> 00:43:58,966 - Nu face asta ! - Mark, taci ! 398 00:43:59,126 --> 00:44:02,686 - Îţi spun, n-o face, ascultă-mă ! - Mark, taci ! 399 00:44:03,646 --> 00:44:06,606 Trebuie s-o facem. Se întâmplă. 400 00:44:10,166 --> 00:44:11,846 O să fie bine. 401 00:44:12,246 --> 00:44:14,086 - Da ? - Da. 402 00:44:15,046 --> 00:44:17,206 Te iubesc ! Fă-o ! 403 00:44:29,326 --> 00:44:34,646 Doamne ! Nu, opreşte-te ! Doare rău. 404 00:44:40,086 --> 00:44:41,886 Doare rău, încetează ! 405 00:44:42,006 --> 00:44:45,286 - Opreşte-te ! - Trebuie strânsă şi mai mult. 406 00:44:45,486 --> 00:44:48,286 - Ţine-o ! - Încerc. 407 00:44:48,366 --> 00:44:50,166 - Doamne ! - Aproape am terminat. 408 00:44:50,246 --> 00:44:52,286 John, răstorni barca. 409 00:44:56,166 --> 00:44:57,606 Rezistă încă puţin... 410 00:45:00,406 --> 00:45:01,766 N-am terminat. 411 00:45:03,366 --> 00:45:05,366 Opreşte-te, te rog ! 412 00:45:06,686 --> 00:45:09,646 John, opreşte-te ! Ai simţit. 413 00:45:09,726 --> 00:45:12,846 - Trebuie să fac o gaură. - Ai simţit-o. 414 00:45:12,926 --> 00:45:15,006 Eu am simţit. Opreşte-te ! 415 00:45:16,846 --> 00:45:21,166 - Să fac o mică gaură. - Nu, doare rău de tot. 416 00:45:23,406 --> 00:45:26,806 - Ţi-am spus ! - Nu e bine strânsă. 417 00:45:26,926 --> 00:45:28,566 Nu mai face asta ! 418 00:45:33,366 --> 00:45:38,446 - Opreşte-te ! - Taci ! 419 00:45:38,566 --> 00:45:40,046 Opreşte-te ! 420 00:45:48,886 --> 00:45:50,086 Hai ! 421 00:45:53,126 --> 00:45:54,366 Mark ! 422 00:46:05,926 --> 00:46:10,246 Gata, am terminat cu asta ! 423 00:46:20,846 --> 00:46:21,966 John ! 424 00:46:23,766 --> 00:46:24,886 John ! 425 00:46:38,446 --> 00:46:40,646 John, încetează ! 426 00:46:43,566 --> 00:46:44,766 Hai ! 427 00:46:48,526 --> 00:46:50,646 Dă-te de pe mine, nebunule ! 428 00:46:52,366 --> 00:46:53,886 Eşti bolnav ! 429 00:46:57,806 --> 00:47:02,686 Nebunule ! Eşti ţicnit. 430 00:47:06,646 --> 00:47:08,166 Ce naiba ? 431 00:47:13,886 --> 00:47:18,806 Ţi-am spus eu... Doamne ! 432 00:47:32,526 --> 00:47:34,686 Sper să te poţi ierta, Mark. 433 00:47:36,566 --> 00:47:39,086 E deja moartă. Uită-te la piciorul ei ! 434 00:47:39,206 --> 00:47:42,366 - Mark, taci ! - N-ai curaj s-o spui ? 435 00:47:42,446 --> 00:47:47,446 E moartă. Nu-mi risc viaţa pentru ea. N-o fac. 436 00:47:48,766 --> 00:47:52,886 Nu-l asculta ! Totul va fi bine. 437 00:47:58,486 --> 00:48:02,126 Nu eu am ucis-o, tu ai ucis-o. 438 00:48:02,206 --> 00:48:05,326 Tu ne-ai ucis pe toţi. E vina ta ! 439 00:48:06,366 --> 00:48:08,766 Nu e vina mea, e a ta. 440 00:48:11,326 --> 00:48:12,806 Tu ne-ai făcut asta. 441 00:49:01,086 --> 00:49:02,526 O să fie perfect. 442 00:49:06,926 --> 00:49:08,886 Ajungem acolo mâine-dimineaţă. 443 00:49:11,726 --> 00:49:17,966 Când ajungem acolo, o să înot până la ţărm. 444 00:49:18,526 --> 00:49:22,286 Când ajungem în port, o să înot până la docuri. 445 00:49:22,686 --> 00:49:25,446 Vreau să speli puntea şi să faci aprovizionarea. 446 00:49:26,166 --> 00:49:31,206 Înot... Iau maşina, o aduc. Iau şalupa şi o aduc la tine. 447 00:49:31,286 --> 00:49:36,166 Voi trebuie să spălaţi puntea şi să faceţi aprovizionarea. 448 00:49:37,246 --> 00:49:41,446 Va fi gata de plecare mâine. O să înot până la ţărm. 449 00:49:41,686 --> 00:49:43,006 Urc în maşină... 450 00:49:45,046 --> 00:49:48,366 Mai întâi, înot, ajung la ţărm... 451 00:49:48,486 --> 00:49:56,246 O să înot şi o să fim gata de plecare, doar noi doi, spre Keys. 452 00:49:56,886 --> 00:49:59,166 O să simţi nisipul de pe plajă. 453 00:50:10,966 --> 00:50:13,006 Ajungem acolo mâine-dimineaţă. 454 00:50:17,886 --> 00:50:20,366 Ajungem acolo mâine-dimineaţă. 455 00:51:21,006 --> 00:51:24,406 Suntem salvaţi. 456 00:51:30,446 --> 00:51:31,526 Meg ! 457 00:51:33,486 --> 00:51:34,846 Uită-te, Meg ! 458 00:51:35,366 --> 00:51:41,766 O să înot. Mă duc după ajutoare. 459 00:52:30,606 --> 00:52:32,446 John ! Întoarce-te ! 460 00:52:38,406 --> 00:52:43,846 John ! Întoarce-te ! 461 00:52:45,046 --> 00:52:47,406 John ! Întoarce-te ! 462 00:52:47,686 --> 00:52:49,766 Nu e niciun pericol. Veniţi ! 463 00:52:50,086 --> 00:52:53,566 - Întoarce-te ! - Hai, nu e niciun pericol ! 464 00:52:53,646 --> 00:52:55,926 - John ! - E o insulă. 465 00:52:56,006 --> 00:52:58,806 - Nu e nicio insulă. - Poftim ? 466 00:52:59,006 --> 00:53:02,406 - O să fie bine ! - Nu e nicio insulă ! 467 00:53:06,366 --> 00:53:09,286 - John, întoarce-te ! - Nu e nicio insulă ! 468 00:53:09,726 --> 00:53:14,086 - John ! Întoarce-te ! - Vino înapoi ! 469 00:53:15,486 --> 00:53:18,326 - John, întoarce-te ! - Nu e nicio insulă ! 470 00:53:23,926 --> 00:53:28,046 - John, vino înapoi ! - Întoarce-te ! 471 00:53:28,846 --> 00:53:30,006 Hai ! 472 00:53:30,286 --> 00:53:33,806 - Hai, John ! - Nu te opri ! 473 00:53:34,206 --> 00:53:35,766 Hai ! 474 00:53:42,406 --> 00:53:46,646 - Hai, John ! - Vino înapoi ! 475 00:53:50,446 --> 00:53:51,846 Rechin ! 476 00:53:52,126 --> 00:53:55,446 - Grăbeşte-te ! - Hai ! 477 00:53:55,526 --> 00:53:59,846 - Grăbeşte-te ! - Mai repede, John ! 478 00:54:03,566 --> 00:54:05,486 Bateţi apa cu mâinile ! 479 00:54:07,406 --> 00:54:11,726 - John ! - Hai ! 480 00:54:13,366 --> 00:54:15,286 Te-am prins. 481 00:54:16,526 --> 00:54:18,126 Hai ! 482 00:54:19,086 --> 00:54:21,046 Vino ! 483 00:54:23,806 --> 00:54:25,126 Te-am prins. 484 00:54:27,326 --> 00:54:29,886 Nu ! 485 00:54:53,006 --> 00:54:58,726 - John ! - Nu ! 486 00:54:59,606 --> 00:55:03,406 Nu ! John ! 487 00:55:44,126 --> 00:55:48,446 59 DE ORE ÎN DERIVĂ 488 00:56:50,926 --> 00:56:54,526 Nu-i văd. 489 00:56:55,406 --> 00:56:56,486 Au plecat. 490 00:57:40,006 --> 00:57:41,406 Ce bine e ! 491 00:57:49,926 --> 00:57:55,686 Doamne ! E bine. Foarte bine. 492 00:58:51,686 --> 00:58:52,766 Mulţumesc ! 493 00:59:00,766 --> 00:59:04,046 Mark, ce faci ? Ştii că nu poţi bea apă. 494 00:59:06,846 --> 00:59:09,126 - Încetează ! - Mark, nu ! 495 00:59:09,806 --> 00:59:12,166 - E bine. - E bine ? 496 00:59:12,246 --> 00:59:14,766 - Nu poţi bea apă de mare. - E în ordine. 497 00:59:14,846 --> 00:59:18,686 Încetează ! Sarea o să te înnebunească. 498 00:59:18,966 --> 00:59:21,326 - Nu-mi pasă. - Nu mai bea ! 499 00:59:23,126 --> 00:59:26,566 - Opreşte-te acum ! - O să ţi se facă rău. 500 00:59:27,006 --> 00:59:30,046 - Mark, nu mai bea apă ! - Nu ! 501 00:59:32,566 --> 00:59:33,686 Hai ! 502 00:59:33,926 --> 00:59:34,926 Lasă-mă ! 503 00:59:35,006 --> 00:59:36,366 Încetează ! 504 00:59:36,806 --> 00:59:39,046 Opreşte-te ! 505 00:59:41,046 --> 00:59:44,686 - Opreşte-te ! - Nu ! 506 00:59:46,086 --> 00:59:48,326 - Opreşte-te ! - Bine. 507 01:00:32,206 --> 01:00:33,246 Ce faci ? 508 01:00:33,446 --> 01:00:37,766 Încetează ! Taci ! 509 01:00:39,286 --> 01:00:40,766 Sunt bine. 510 01:00:56,126 --> 01:00:59,046 Opreşte-te ! 511 01:01:00,846 --> 01:01:02,006 Mark ! 512 01:01:03,966 --> 01:01:06,566 Mark, opreşte-te ! 513 01:01:25,286 --> 01:01:29,526 81 DE ORE ÎN DERIVĂ 514 01:01:43,246 --> 01:01:44,806 Doamne ! 515 01:01:55,926 --> 01:02:00,526 - Ce-i cu el ? - Apa sărată te înnebuneşte. 516 01:02:01,406 --> 01:02:04,526 - Putem să-l ajutăm ? - Nu. 517 01:02:10,126 --> 01:02:13,566 Capul meu... Doamne ! 518 01:02:18,126 --> 01:02:23,406 Doamne ! Sunt bine acum. 519 01:02:27,606 --> 01:02:30,166 - Priviţi ! - Mark, stai jos ! 520 01:02:30,406 --> 01:02:34,726 - Vedeţi ? - Nu. Nu e nimic. 521 01:02:35,326 --> 01:02:38,566 - Văd rechinii. - Nu sunt. 522 01:02:38,646 --> 01:02:40,566 Stai jos ! 523 01:02:40,646 --> 01:02:43,326 - Voi nu-i vedeţi, dar eu îi văd. - Stai jos ! 524 01:02:43,406 --> 01:02:46,286 Taci ! Încetează ! 525 01:02:47,926 --> 01:02:50,006 Mark, opreşte-te ! 526 01:02:53,966 --> 01:02:55,246 Stai jos ! 527 01:02:57,206 --> 01:02:58,486 Stai jos ! 528 01:02:58,566 --> 01:03:01,566 - Ştiu că sunteţi aici ! - Mark, încetează ! 529 01:03:01,646 --> 01:03:02,846 Mark, taci ! 530 01:03:10,606 --> 01:03:14,526 Priviţi, rechin ! Hai ! 531 01:03:14,846 --> 01:03:16,686 Priviţi ! 532 01:03:16,766 --> 01:03:20,646 - Hai, rechinule ! - Mark, stai jos ! 533 01:03:20,726 --> 01:03:22,646 Încetează ! 534 01:03:37,006 --> 01:03:39,686 Încetează ! 535 01:03:39,766 --> 01:03:41,286 Sunt Brad cel rău ! 536 01:03:45,366 --> 01:03:47,446 Dă-te de pe mine ! 537 01:03:48,006 --> 01:03:49,686 Încetează ! 538 01:03:53,646 --> 01:03:57,366 Bine ! 539 01:03:58,406 --> 01:04:02,846 - Uite ce-ai făcut ! - Mă simt aşa de bine, Bradley ! 540 01:04:03,486 --> 01:04:07,006 - Mă simt foarte bine. - Ai terminat, Mark ? 541 01:04:08,406 --> 01:04:12,246 Da. Mai vreau o ţigară. 542 01:04:16,846 --> 01:04:18,246 Toată lumea câştigă. 543 01:04:48,006 --> 01:04:49,646 Mark ! 544 01:04:55,926 --> 01:04:58,006 Întoarce-te ! 545 01:05:07,566 --> 01:05:09,766 Mark ! Nu ! 546 01:05:28,846 --> 01:05:30,206 Mark ! 547 01:07:49,326 --> 01:07:50,526 Auziţi... 548 01:07:56,126 --> 01:07:57,766 Piciorul nu mă mai doare. 549 01:08:06,206 --> 01:08:08,486 John n-a vrut să se întâmple asta. 550 01:08:10,926 --> 01:08:12,846 Doar a vrut să mă ajute. 551 01:08:16,686 --> 01:08:18,246 A fost un tip drăguţ. 552 01:08:21,886 --> 01:08:27,286 Ştiu că nu l-aţi cunoscut bine, dar chiar era. 553 01:08:29,366 --> 01:08:32,246 Ştiu. Linişteşte-te... 554 01:08:34,486 --> 01:08:37,006 Voia să ne căsătorim. 555 01:08:40,966 --> 01:08:42,526 Să ne mutăm în Keys. 556 01:08:44,446 --> 01:08:45,686 Să avem copii. 557 01:08:51,366 --> 01:08:53,086 A spus că vrea o fată. 558 01:09:03,246 --> 01:09:06,166 Nu ştiam că viaţa va fi atât de scurtă. 559 01:09:13,406 --> 01:09:18,686 Mai sunt atâtea lucruri pe care voiam să le fac... 560 01:09:19,566 --> 01:09:20,686 Meg... 561 01:09:25,566 --> 01:09:26,846 O să reuşeşti. 562 01:09:30,606 --> 01:09:32,126 Cineva ne va găsi. 563 01:09:41,846 --> 01:09:43,086 Mulţumesc. 564 01:09:44,086 --> 01:09:46,126 O să fie bine, îţi promit. 565 01:10:46,886 --> 01:10:48,486 Brad, n-aveai cum s-o ajuţi. 566 01:10:50,326 --> 01:10:51,646 Ştii asta, nu ? 567 01:11:56,126 --> 01:11:57,206 Williamson. 568 01:11:57,486 --> 01:12:01,446 Nelson. Am verificat toată zona. Nu sunt urme de "Trashman". 569 01:12:02,966 --> 01:12:04,006 Eşti sigur ? 570 01:12:04,286 --> 01:12:07,006 Cred că trebuie să ne aşteptăm la ce e mai rău. 571 01:12:07,086 --> 01:12:08,686 Bine, înţeleg. 572 01:12:10,406 --> 01:12:13,366 - Cineva să anunţe familiile. - Da, domnule. 573 01:12:24,286 --> 01:12:27,326 109 ORE ÎN DERIVĂ 574 01:13:16,446 --> 01:13:18,686 Brad, trebuie să scoatem apa din barcă. 575 01:13:20,726 --> 01:13:25,646 Trebuie să ne uscăm. Apa e murdară. Trebuie întoarsă barca. 576 01:13:30,446 --> 01:13:32,246 Brad, te rog ! 577 01:13:33,766 --> 01:13:38,646 - Dar rechinii ? - Nu sunt. I-am căutat o oră. 578 01:13:38,846 --> 01:13:42,366 Întoarcem barca, apoi urcăm rapid la loc. 579 01:13:43,686 --> 01:13:47,126 - Nu. - Brad, ridică-te ! Trebuie întoarsă. 580 01:13:47,206 --> 01:13:49,246 - Nu. - Brad, ridică-te ! 581 01:13:49,486 --> 01:13:52,726 Ridică-te sau o să mori. 582 01:13:56,406 --> 01:13:59,046 Hai ! Ridică-te ! 583 01:14:00,486 --> 01:14:01,646 Bine. 584 01:14:03,926 --> 01:14:06,446 Uită-te la mine ! 585 01:14:09,406 --> 01:14:10,526 Eşti pregătit ? 586 01:14:13,566 --> 01:14:17,206 O facem fără zgomot şi foarte repede. 587 01:14:30,326 --> 01:14:31,366 Bine. 588 01:14:38,846 --> 01:14:39,966 Bine. 589 01:14:43,446 --> 01:14:44,686 Stai pe margine ! 590 01:14:48,406 --> 01:14:49,446 Bine. 591 01:14:52,886 --> 01:14:55,806 O facem încet. Apucă partea cealaltă ! 592 01:14:58,606 --> 01:15:00,006 Numărăm până la trei. 593 01:15:02,886 --> 01:15:06,726 Bine. Eşti pregătit ? 594 01:15:07,846 --> 01:15:08,886 Da. 595 01:15:10,206 --> 01:15:11,246 Unu. 596 01:15:13,246 --> 01:15:14,326 Doi. 597 01:15:17,006 --> 01:15:18,046 Trei. 598 01:15:33,206 --> 01:15:35,846 Brad ? Brad ! 599 01:15:46,246 --> 01:15:48,646 Trebuie s-o întoarcem la loc. Sângele... 600 01:15:48,726 --> 01:15:51,886 Nu putem rămâne în apă. Să ne grăbim ! 601 01:15:59,486 --> 01:16:01,526 Trebuie s-o întoarcem. 602 01:16:02,686 --> 01:16:05,326 Bine ? Să mergem ! 603 01:16:11,966 --> 01:16:14,686 Brad ! 604 01:16:15,326 --> 01:16:16,806 Brad ! 605 01:16:27,566 --> 01:16:28,726 Brad ! 606 01:16:38,806 --> 01:16:43,686 Te rog, s-o întoarcem ! 607 01:16:44,726 --> 01:16:46,326 N-avem timp. 608 01:16:47,406 --> 01:16:50,526 Am nevoie de ajutorul tău. Te rog ! 609 01:16:50,766 --> 01:16:57,446 Am nevoie de ajutor. Bine ? Să mergem ! 610 01:17:16,686 --> 01:17:17,766 Bine. 611 01:17:20,686 --> 01:17:23,686 O întoarcem la trei. 612 01:17:24,286 --> 01:17:27,406 Unu, doi, trei ! 613 01:17:32,206 --> 01:17:37,046 Încă o dată. Unu, doi, trei... 614 01:17:41,406 --> 01:17:43,366 Încă o dată. Hai, Brad ! 615 01:17:50,766 --> 01:17:51,806 Din nou. 616 01:17:53,486 --> 01:17:56,486 Din nou. Unu, doi, trei. 617 01:18:00,526 --> 01:18:01,646 Hai, Brad ! 618 01:18:11,446 --> 01:18:12,526 Ce faci ? 619 01:18:19,566 --> 01:18:20,886 Brad ! 620 01:18:24,726 --> 01:18:26,006 Brad, întoarce-te ! 621 01:18:42,726 --> 01:18:43,966 Brad ! 622 01:19:06,406 --> 01:19:08,286 Brad, întoarce-te ! 623 01:19:11,326 --> 01:19:14,086 Apucă-mi mâna ! Hai, Brad ! 624 01:19:33,406 --> 01:19:34,646 Gata ! 625 01:20:48,126 --> 01:20:53,366 131 DE ORE ÎN DERIVĂ 626 01:21:46,086 --> 01:21:47,246 Un vas... 627 01:21:57,566 --> 01:22:00,126 - Ajutor ! - Ajutor ! 628 01:22:00,806 --> 01:22:02,886 - Ne văd ? - Trec pe lângă noi. 629 01:22:02,966 --> 01:22:06,246 - Nu ne văd. - Trebuie să sărim. Hai ! 630 01:22:25,606 --> 01:22:30,366 Opriţi vasul ! Opriţi-l ! 631 01:22:31,086 --> 01:22:32,446 Opriţi-l de tot ! 632 01:22:43,806 --> 01:22:48,566 Opresc. Hai, Deb ! Rămâi lângă mine ! 633 01:22:56,886 --> 01:23:01,926 - Hai, Deb ! - Nu pot. 634 01:23:06,726 --> 01:23:09,606 - Brad ! - Aproape am ajuns. 635 01:23:23,446 --> 01:23:24,526 Deb ! 636 01:23:28,846 --> 01:23:30,006 Deb ! 637 01:23:32,166 --> 01:23:33,686 Înoată, Deb ! 638 01:23:38,606 --> 01:23:40,606 Hai, Deb, înoată ! 639 01:23:52,526 --> 01:23:54,606 Rezistă, Deb ! 640 01:24:08,686 --> 01:24:09,886 Rezistă ! 641 01:24:19,926 --> 01:24:21,166 Aproape am ajuns. 642 01:24:24,766 --> 01:24:25,846 Deb ! 643 01:24:51,766 --> 01:24:53,366 Porniţi sirena ! 644 01:24:54,726 --> 01:24:56,006 Porneşte sirena ! 645 01:25:33,086 --> 01:25:34,486 Pe 28 octombrie 1982, 646 01:25:34,686 --> 01:25:39,246 Brad Cavanagh şi Deborah Scaling au fost salvaţi de un petrolier rusesc. 647 01:25:39,486 --> 01:25:46,566 În timp ce erau ridicaţi, un marinar rus a făcut poza. 648 01:25:50,326 --> 01:25:52,526 Au stat opt zile în spital, 649 01:25:52,606 --> 01:25:58,606 fiind trataţi pentru deshidratare severă şi inaniţie. 650 01:26:03,366 --> 01:26:05,606 Deb a devenit un orator apreciat, 651 01:26:05,686 --> 01:26:08,326 scriind trei cărţi despre supravieţuirea ei. 652 01:26:08,406 --> 01:26:13,686 A murit în 2012. 653 01:26:17,126 --> 01:26:23,686 Brad a suferit mulţi ani de pe urma traumei îndurate. 654 01:26:30,406 --> 01:26:34,846 Brad Cavanagh Iulie 2019 655 01:26:37,926 --> 01:26:42,246 Brad locuieşte în Cape Cod alături de soţie şi de cei doi copii. 656 01:26:42,326 --> 01:26:46,566 În prezent, navighează pe aceeaşi rută ca "Trashman". 657 01:26:53,486 --> 01:26:58,966 În memoria lui John Lippoth, Mark Adams, Meg Mooney 658 01:26:59,806 --> 01:27:04,086 şi Deborah Scaling-Kiley. 43040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.