All language subtitles for Blade II 2002 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,760 --> 00:00:53,840 First time giving blood? 2 00:00:56,340 --> 00:00:58,180 Yes. 3 00:00:59,720 --> 00:01:00,930 They pay cash here. 4 00:01:01,100 --> 00:01:03,730 And there's no limit to how many times you give. 5 00:01:03,890 --> 00:01:05,850 They even buy it in the jar. 6 00:01:06,650 --> 00:01:09,730 Jared Nomak, we're ready for you. 7 00:01:23,040 --> 00:01:25,460 In the past 12 months, have you gotten a tattoo... 8 00:01:25,620 --> 00:01:27,920 ...or undergone any ear, skin, or body piercings? 9 00:01:28,080 --> 00:01:29,420 No. 10 00:01:30,210 --> 00:01:33,050 Where did you get that scar on your chin? 11 00:01:33,920 --> 00:01:34,970 Childhood accident. 12 00:01:36,630 --> 00:01:39,760 You say you don't have any immediate next of kin, is that right? 13 00:01:39,930 --> 00:01:41,310 Not that I'm in contact with. 14 00:01:41,470 --> 00:01:45,310 - Nobody to call in case of an emergency? - No one. 15 00:01:45,480 --> 00:01:47,730 - No family? - I told you, no. 16 00:01:48,560 --> 00:01:52,020 Are you telling me I can't be a donor? 17 00:01:52,190 --> 00:01:56,400 It depends. We came up with some unusual results on your blood test. 18 00:01:56,570 --> 00:01:59,990 What? How? How unusual? 19 00:02:02,490 --> 00:02:03,910 Let me explain. 20 00:02:04,080 --> 00:02:08,830 Your blood has a very rare phenotype, one we haven't encountered before. 21 00:02:11,920 --> 00:02:13,920 What? What are you talking about? 22 00:02:15,420 --> 00:02:19,260 - Who are you? No. No. - Sit down, please. 23 00:02:21,930 --> 00:02:23,060 What is this? 24 00:02:23,220 --> 00:02:27,310 This is a good news-bad news scenario, Jared. 25 00:02:27,480 --> 00:02:29,270 Good news for us. 26 00:02:31,770 --> 00:02:33,610 Bad news... 27 00:02:35,570 --> 00:02:36,740 ...for you. 28 00:03:41,010 --> 00:03:43,680 Forget what you think you know. 29 00:03:43,840 --> 00:03:47,060 Vampires exist. 30 00:03:49,100 --> 00:03:52,520 My name is Blade. 31 00:03:52,690 --> 00:03:55,730 I was born half human, half vampire. 32 00:03:57,400 --> 00:04:01,650 They call me The Daywalker. 33 00:04:03,360 --> 00:04:08,490 I have all their strengths, none of their weaknesses... 34 00:04:08,660 --> 00:04:11,040 ...except for the thirst. 35 00:04:12,410 --> 00:04:15,790 Twenty years ago, I met a man that changed that. 36 00:04:16,540 --> 00:04:18,040 Whistler. 37 00:04:18,710 --> 00:04:21,260 He taught me how to hold the thirst at bay. 38 00:04:22,170 --> 00:04:24,340 Taught me the rules. 39 00:04:24,510 --> 00:04:27,640 Gave me the weapons to hunt with: 40 00:04:27,800 --> 00:04:32,520 Silver, garlic, sunlight. 41 00:04:33,600 --> 00:04:35,850 Two years ago, he was attacked. 42 00:04:36,020 --> 00:04:40,610 They took him, and turned him into the thing I hate most. 43 00:04:42,650 --> 00:04:45,240 I should have finished him off. 44 00:04:45,410 --> 00:04:47,570 Now I'm hunting him. 45 00:04:50,580 --> 00:04:52,620 I will find him. 46 00:04:52,790 --> 00:04:56,370 And nothing will stand in my way. 47 00:05:18,980 --> 00:05:21,440 Daywalker's here! Stop him! 48 00:05:35,370 --> 00:05:36,710 Where is he? 49 00:06:21,500 --> 00:06:23,130 Hey! 50 00:08:15,530 --> 00:08:16,570 No, no. 51 00:08:22,620 --> 00:08:27,380 Take me to him, and I'll consider you a loose end. 52 00:10:49,390 --> 00:10:50,520 Catch you later. 53 00:11:28,680 --> 00:11:30,480 Old man. 54 00:11:30,890 --> 00:11:32,810 Look at what they've done to you. 55 00:12:27,530 --> 00:12:28,740 Let's go home. 56 00:13:16,580 --> 00:13:20,420 Lock up your daughters, boys and girls, the dark knight returns. 57 00:13:25,550 --> 00:13:28,140 - Need a toke of the smokage there, B? - Later. 58 00:13:28,970 --> 00:13:30,470 Cut the lights. 59 00:13:36,270 --> 00:13:38,060 You found him. 60 00:13:43,480 --> 00:13:44,780 You didn't kill him. 61 00:13:46,820 --> 00:13:47,950 Give me a hand. 62 00:13:50,620 --> 00:13:53,750 I got a bad feeling about this, B. 63 00:13:54,410 --> 00:13:57,500 Unh! Listen to his breathing. He's already dying. 64 00:13:57,670 --> 00:14:00,380 He's in pain. Why don't you just put him out of his misery? 65 00:14:00,540 --> 00:14:02,550 They had him on stasis in a halfway house. 66 00:14:03,710 --> 00:14:06,470 I'm giving him an accelerated retro-viral detox. 67 00:14:06,920 --> 00:14:08,050 Like a heroin addict. 68 00:14:09,180 --> 00:14:11,550 - Agh! - Make him go cold turkey in one night. 69 00:14:11,720 --> 00:14:13,140 Shit ain't gonna work, man. 70 00:14:13,310 --> 00:14:15,310 I say you kill the motherfucker right now. 71 00:14:16,430 --> 00:14:17,810 Get out. 72 00:14:27,150 --> 00:14:32,490 If there's anything left of you in there, Whistler, listen up. 73 00:14:33,330 --> 00:14:36,620 In the morning, those blinds are going to open... 74 00:14:37,330 --> 00:14:41,130 ...whether you're cured or not. 75 00:14:52,890 --> 00:14:55,010 Hey, man, I didn't mean to call him... 76 00:15:33,930 --> 00:15:36,310 Listen to me, Blade. 77 00:15:38,390 --> 00:15:41,440 - You're gonna have to finish me off. - No. 78 00:15:42,730 --> 00:15:44,900 Give me that damn gun. 79 00:15:51,820 --> 00:15:53,240 Now walk away. 80 00:15:53,410 --> 00:15:56,240 Stubborn son of a bitch. 81 00:16:47,920 --> 00:16:49,630 How do you feel? 82 00:16:55,090 --> 00:16:56,800 Like hammered shit. 83 00:17:00,810 --> 00:17:02,310 How'd you find me? 84 00:17:03,310 --> 00:17:07,360 Started out in Moscow, then Romania. 85 00:17:07,520 --> 00:17:11,320 - They kept moving you around. - How long was I gone? 86 00:17:14,400 --> 00:17:18,030 - Months? - Too long. 87 00:17:24,660 --> 00:17:26,210 Years. 88 00:17:29,040 --> 00:17:31,000 They'd torture me almost to death... 89 00:17:31,170 --> 00:17:33,710 ...and then let me heal in a vat of blood... 90 00:17:34,340 --> 00:17:37,090 ...so they could go at it again. 91 00:17:39,470 --> 00:17:44,520 Sorry sons of bitches could have at least fixed my goddamn leg while they were at it. 92 00:17:47,520 --> 00:17:49,310 Where's my arc welder? 93 00:18:04,950 --> 00:18:07,710 Whistler, nice to meet you, man. I heard a lot about you. 94 00:18:07,870 --> 00:18:10,540 I'm Josh. You can call me Scud, though. Everybody does. 95 00:18:22,600 --> 00:18:23,720 Tell me something, Skid. 96 00:18:25,140 --> 00:18:27,230 No, man, it's Scud. Scud, like "stud." 97 00:18:27,390 --> 00:18:30,270 - Scud. - Whatever. What did you do in here? 98 00:18:30,860 --> 00:18:33,730 The pimpmobile? Just a little after-market modification. 99 00:18:33,900 --> 00:18:36,110 - Nitrous oxide and shit like that. - Oh, yeah. 100 00:18:36,280 --> 00:18:39,200 You gave it a more aggressive exhaust profile ramping. 101 00:18:39,360 --> 00:18:42,120 Whole package will crank that Betty up maybe 300 horsepower. 102 00:18:42,280 --> 00:18:45,290 You'll burn the damned thing out before your next oil change. 103 00:18:46,120 --> 00:18:48,250 Where did you dig up this shitbird, anyway? 104 00:18:48,410 --> 00:18:50,170 What the fuck is your problem, Poppy? 105 00:18:50,330 --> 00:18:53,420 My problem is I've been sucking blood clots for two years. 106 00:18:53,590 --> 00:18:56,920 I get out to find some jerkoff fucking with my life's work. 107 00:18:57,090 --> 00:18:59,260 We jeopardized our operation to save your ass. 108 00:18:59,430 --> 00:19:00,890 - "Our operation"? - Yeah. 109 00:19:01,050 --> 00:19:04,390 "Our operation"? I built this operation, you ass-wipe. 110 00:19:08,560 --> 00:19:10,440 Motion sensors. It's on three, gentlemen. 111 00:19:11,350 --> 00:19:12,480 Human? 112 00:19:13,650 --> 00:19:17,070 Uh, body temperature, 50. I'd guess suckhead. 113 00:19:23,660 --> 00:19:26,120 Fried. They're using magnesium flares. 114 00:19:26,620 --> 00:19:29,250 They've got your security system scoped out. 115 00:19:31,620 --> 00:19:33,580 Whoa, whoa, whoa, I don't trust you... 116 00:20:17,670 --> 00:20:19,800 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 117 00:20:19,960 --> 00:20:21,260 Cool outfit. 118 00:20:29,520 --> 00:20:30,850 Guard lights. 119 00:22:28,180 --> 00:22:31,800 We represent the ruling body of the Vampire Nation. 120 00:22:32,640 --> 00:22:34,350 They're offering you a truce. 121 00:22:35,890 --> 00:22:37,180 They want to meet with you. 122 00:22:41,060 --> 00:22:42,520 Scud. 123 00:22:46,150 --> 00:22:47,280 Take off your mask. 124 00:22:52,910 --> 00:22:56,540 My name is Asad. This is Nyssa. 125 00:23:00,290 --> 00:23:03,090 You have been our most feared enemy. 126 00:23:03,250 --> 00:23:06,380 But now there's something else loose on the streets. 127 00:23:07,380 --> 00:23:08,630 Something worse than you. 128 00:23:23,860 --> 00:23:25,940 What's so funny? 129 00:23:26,110 --> 00:23:29,240 They tell stories about Blade as the bogeyman. 130 00:23:29,650 --> 00:23:31,200 Frankly, I'm disappointed. 131 00:23:31,990 --> 00:23:35,530 You hear that, B? She's disappointed. 132 00:23:36,080 --> 00:23:39,040 He agreed to come along so easily. 133 00:23:39,790 --> 00:23:43,330 Come on, B, show her. Pretty please? 134 00:23:46,750 --> 00:23:48,300 Semtex. 135 00:23:48,880 --> 00:23:52,090 Enough explosives to level a city block. 136 00:23:54,470 --> 00:23:55,930 You still disappointed? 137 00:24:18,620 --> 00:24:21,540 The guards look human, B. They're probably familiars. 138 00:24:39,810 --> 00:24:42,270 You sure about this? 139 00:24:42,430 --> 00:24:44,560 What if I'm not? 140 00:24:56,410 --> 00:24:58,660 The true power of the Vampire Nation lies here. 141 00:25:11,550 --> 00:25:12,880 Father? 142 00:25:20,140 --> 00:25:24,600 Blade, this is Overlord Eli Damaskinos. 143 00:25:29,360 --> 00:25:34,190 It has been said, "Be proud of your enemy and enjoy his success." 144 00:25:34,360 --> 00:25:36,780 In that regard, I should thank you. 145 00:25:36,950 --> 00:25:40,080 - For what? - Eliminating Deacon Frost. 146 00:25:40,240 --> 00:25:43,450 You did us a favor. Karel Kounen. 147 00:25:46,000 --> 00:25:48,790 - You're human. - Barely. I'm a lawyer. 148 00:25:48,960 --> 00:25:50,340 European Health Consortium. 149 00:25:50,500 --> 00:25:56,180 As you may know, vampirism is a horrible virus... 150 00:25:56,340 --> 00:25:59,340 ...carried in the saliva of predators. 151 00:25:59,510 --> 00:26:03,890 In 72 hours, it spreads through the human bloodstream... 152 00:26:04,060 --> 00:26:06,890 ...creating new parasitic organs. 153 00:26:07,060 --> 00:26:08,350 Like cancer. 154 00:26:10,560 --> 00:26:13,480 Cancer with a purpose. 155 00:26:15,860 --> 00:26:20,320 Unfortunately, viruses evolve too. We've encountered a new one. 156 00:26:20,490 --> 00:26:21,950 We dubbed it the Reaper strain. 157 00:26:22,700 --> 00:26:26,500 And like any good pathogen, it appears to have found a carrier. 158 00:26:34,590 --> 00:26:36,220 There, Jared Nomak. 159 00:26:37,380 --> 00:26:40,760 Born a vampire, but an anomaly like you. 160 00:26:42,350 --> 00:26:44,970 Unlike the rest of us, however... 161 00:26:45,140 --> 00:26:50,400 ...he feeds on not just humans, but vampires as well. 162 00:26:50,560 --> 00:26:53,980 - Looks like he was doing me a favor. - You're missing the point. 163 00:26:54,860 --> 00:26:58,030 Their vampire victims don't die. 164 00:26:58,200 --> 00:27:00,240 They turn. They become carriers. 165 00:27:00,410 --> 00:27:01,870 You've got to understand. 166 00:27:02,030 --> 00:27:06,160 These things are like crack addicts. They need to feed daily. 167 00:27:06,330 --> 00:27:08,830 Nomak's been up for 72 hours. 168 00:27:09,000 --> 00:27:12,290 By our estimates, there are already a dozen Reapers. 169 00:27:12,460 --> 00:27:14,710 There'll be hundreds before the week is out. 170 00:27:14,880 --> 00:27:18,090 Thousands within a matter of months. Do the math. 171 00:27:19,340 --> 00:27:21,260 Wait, let me get this right. 172 00:27:21,430 --> 00:27:25,100 You want me to hunt them for you? 173 00:27:25,260 --> 00:27:29,890 When they are finished with us, who do you think they'll turn on next? 174 00:27:30,560 --> 00:27:32,600 Your precious humans. 175 00:27:33,440 --> 00:27:35,610 Not one of them will be left. 176 00:27:36,780 --> 00:27:40,820 We spent two years training a small tactical unit, the Bloodpack. 177 00:27:40,990 --> 00:27:42,700 We want you to lead them. 178 00:27:42,990 --> 00:27:44,450 Two years? 179 00:27:45,950 --> 00:27:47,740 We've been training to hunt you. 180 00:27:51,460 --> 00:27:55,670 - So, B-man, what do you think? - Sounds like a plan. 181 00:27:56,130 --> 00:27:58,050 What do you really think? 182 00:27:58,210 --> 00:28:01,050 They're gonna fuck us the first chance they get. 183 00:28:02,340 --> 00:28:04,800 We ain't gonna do this, though, right? 184 00:28:05,430 --> 00:28:07,560 We'll play along for now. 185 00:28:07,720 --> 00:28:10,480 They'll take us in deeper than we've ever been. 186 00:28:10,640 --> 00:28:13,650 Get a chance to see how their world really ticks. 187 00:28:13,810 --> 00:28:15,650 I had enough of their world. 188 00:28:16,650 --> 00:28:21,360 They're just shitting bricks because they're no longer top of the food chain. 189 00:28:21,700 --> 00:28:24,660 Damn, man, I'm really worried about him. 190 00:28:24,820 --> 00:28:29,200 Look, I know he's your friend and all, but I think you should watch him. 191 00:28:29,790 --> 00:28:33,500 Nobody goes cold turkey from the thirst in just one night. 192 00:29:15,750 --> 00:29:17,380 Looking to get hooked up? 193 00:29:17,540 --> 00:29:19,960 Maybe. What do you have? 194 00:29:20,130 --> 00:29:23,840 No problem. Horse, Hawaiian ice. 195 00:29:24,010 --> 00:29:26,050 Whatever you need. 196 00:29:26,220 --> 00:29:27,720 Whatever I need. 197 00:29:29,680 --> 00:29:32,180 I like that. What if I need you? 198 00:29:47,660 --> 00:29:49,410 So, so sweet. 199 00:30:25,610 --> 00:30:29,110 They are ready whenever you are, Daywalker. 200 00:30:43,000 --> 00:30:46,300 Blade, meet the Bloodpack. 201 00:30:47,670 --> 00:30:51,090 Lighthammer, Verlaine... 202 00:30:51,260 --> 00:30:53,640 ...Priest, Snowman... 203 00:30:54,970 --> 00:30:58,270 ...Chupa and Reinhardt. 204 00:31:11,660 --> 00:31:13,120 Hey, uh. 205 00:31:14,280 --> 00:31:17,450 Me and the gang were wondering... 206 00:31:19,160 --> 00:31:20,290 What was that? 207 00:31:22,290 --> 00:31:23,710 Can you blush? 208 00:31:25,300 --> 00:31:26,630 Here we go, Poppy. 209 00:31:29,880 --> 00:31:31,010 Oh, I get it. 210 00:31:32,340 --> 00:31:34,050 I see now. 211 00:31:34,550 --> 00:31:37,060 You've been training for two years to take me out. 212 00:31:38,180 --> 00:31:39,520 And now here I am. 213 00:31:39,940 --> 00:31:41,350 Ooh. 214 00:31:41,520 --> 00:31:44,650 Ooh, so exciting, isn't it? 215 00:31:44,820 --> 00:31:46,360 Okay, here's your chance. 216 00:31:49,190 --> 00:31:51,200 Come on. Come on, what are you waiting for? 217 00:31:52,860 --> 00:31:54,700 Here I am, right here in front of you. 218 00:31:54,870 --> 00:31:56,790 Adolf here gets the first shot. 219 00:31:57,040 --> 00:32:00,540 Come on. What are you looking at her for? You need permission? 220 00:32:00,710 --> 00:32:04,920 Maybe you need a little bit of incentive. Okay, I can help with that. 221 00:32:07,380 --> 00:32:09,210 What's the matter? Missed that? 222 00:32:09,380 --> 00:32:10,760 It's okay, I can do it again. 223 00:32:15,100 --> 00:32:16,640 Come on. What, you need a manual? 224 00:32:16,810 --> 00:32:18,390 - Kill the bastard! - Do it! Come on! 225 00:32:27,400 --> 00:32:30,740 Now you've got an explosive device stuck to the back of your head. 226 00:32:30,900 --> 00:32:34,740 Silver nitrate, rigged to go off if anybody tampers with it. 227 00:32:34,910 --> 00:32:37,410 I'll have the detonator with me. 228 00:32:37,580 --> 00:32:40,370 And you, if you so much as look at me wrong... 229 00:32:42,660 --> 00:32:44,210 Whoo. 230 00:32:45,290 --> 00:32:47,420 From now on, we work as a unit. 231 00:32:48,090 --> 00:32:50,760 You'll be taking orders from me. 232 00:32:52,920 --> 00:32:54,220 Any questions? 233 00:32:59,890 --> 00:33:01,430 Good. 234 00:33:04,310 --> 00:33:07,440 You want to catch the hunter, you start with the prey. 235 00:33:08,610 --> 00:33:12,610 We'll target all the night places where vampires congregate. 236 00:33:13,780 --> 00:33:18,200 Blood banks, safe houses, the bigger, the better. 237 00:33:18,370 --> 00:33:21,910 So, what's first? 238 00:33:25,830 --> 00:33:27,460 The House of Pain. 239 00:33:40,810 --> 00:33:42,810 Where's the entrance? 240 00:33:43,560 --> 00:33:47,770 I don't see any signs, no vampire glyphs. 241 00:33:47,940 --> 00:33:51,480 No, because of you, we've had to rethink our habits... 242 00:33:51,980 --> 00:33:54,070 ...tighten our security. 243 00:33:55,990 --> 00:33:57,990 Have a closer look. 244 00:34:05,540 --> 00:34:06,870 Nice. 245 00:34:07,040 --> 00:34:09,000 Thirty-eight, .45 and 9mm caliber. 246 00:34:09,170 --> 00:34:13,550 All with foil capsules at the tip filled with silver nitrate and garlic extract. 247 00:34:13,710 --> 00:34:19,010 This hyper-velocity stake gun spits out a silver stake at 6000 feet per second. 248 00:34:19,180 --> 00:34:21,640 Since you suckers don't like sunlight... 249 00:34:21,810 --> 00:34:25,480 ...we've modified the gun's entry light with a UV filter. 250 00:34:25,640 --> 00:34:28,650 Pop it open, instant UV light. 251 00:34:30,190 --> 00:34:33,530 - Filter's on, no problem. - Yo, B, check this out. 252 00:34:33,690 --> 00:34:35,900 It's got a pneumatic syringe delivery system. 253 00:34:36,070 --> 00:34:39,360 The vials are filled with an anticoagulant called EDTA. 254 00:34:39,530 --> 00:34:42,080 One punch with this blows your target up like a balloon. 255 00:34:42,240 --> 00:34:45,000 The cartridge ejects. Automatic reload. 256 00:34:45,750 --> 00:34:47,120 Nice. 257 00:34:48,540 --> 00:34:49,710 Let's go. 258 00:34:49,870 --> 00:34:52,380 You won't pass for one of us. No way. 259 00:34:52,540 --> 00:34:54,710 - Like I give a shit. - No, he's right. 260 00:34:56,210 --> 00:34:58,760 Why don't you post up on the roof over there? 261 00:34:58,930 --> 00:35:01,220 Cover our backs. 262 00:35:01,390 --> 00:35:04,890 So the Bloodpack's calling the shots now, huh? 263 00:35:05,770 --> 00:35:07,230 Great. 264 00:35:09,600 --> 00:35:12,360 Better curb that dog of yours or we'll do it for you. 265 00:35:16,110 --> 00:35:18,400 Keep pushing, asshole. 266 00:36:02,740 --> 00:36:04,280 We're in. 267 00:36:13,170 --> 00:36:14,790 You're about to enter our world. 268 00:36:15,460 --> 00:36:18,050 You will see things, feeding. 269 00:36:18,210 --> 00:36:20,800 Just remember why you're here. 270 00:36:21,630 --> 00:36:23,720 I haven't forgotten. 271 00:36:36,270 --> 00:36:38,570 What exactly are we looking for in here? 272 00:36:38,730 --> 00:36:41,570 Anything that looks suspicious. 273 00:36:48,790 --> 00:36:50,950 You gotta be kidding me. 274 00:36:53,330 --> 00:36:56,750 What y'all get it ain't haunted, call it I see some of y'all thirsty for it 275 00:36:56,920 --> 00:37:00,380 Straight frontin' y'all winnin' come down To the combat, dog, I'm a workaholic 276 00:37:00,550 --> 00:37:03,930 My swag touches every enemy Within my clutches 277 00:37:04,090 --> 00:37:07,220 Black makin' that ruckus And I'm puttin' that lean on all you suckas 278 00:37:07,390 --> 00:37:11,180 Black! Your bone crushes Every opponent suffers 279 00:37:11,350 --> 00:37:14,640 Your tone hushes from punches Don't you like percussion? 280 00:37:14,810 --> 00:37:16,480 Don't lose yo life for nothin' 281 00:37:16,650 --> 00:37:18,190 You don't wanna try to touch 'em 282 00:37:18,360 --> 00:37:21,530 No competition, listen This ain't open for discussion 283 00:37:21,690 --> 00:37:24,610 Ha, you want it, want it Come on, you want it 284 00:37:24,780 --> 00:37:29,120 Ha, come on, you want it, want it Ha, you want it, come on 285 00:37:45,380 --> 00:37:47,390 Scud, do you read me? 286 00:37:50,350 --> 00:37:53,850 - You reading me? - Reading you loud and clear, B. 287 00:37:54,020 --> 00:37:55,850 The whole place is a safe house. 288 00:37:56,020 --> 00:37:58,400 Windows are painted black, one access door. 289 00:37:58,560 --> 00:38:01,070 - Two, or 300 suckheads in here. - That sounds cool. 290 00:38:02,900 --> 00:38:04,940 Hey, W, you got me? 291 00:38:07,530 --> 00:38:08,990 W? 292 00:38:12,740 --> 00:38:15,750 Tell me something, how's the weather up there, sweetheart? 293 00:38:16,040 --> 00:38:18,920 Walking on sunshine, toad boy. 294 00:38:24,840 --> 00:38:25,920 Look at them. 295 00:38:26,090 --> 00:38:28,510 Half of these bastards, they're not even purebloods. 296 00:38:29,680 --> 00:38:30,890 I tell you what. 297 00:38:31,050 --> 00:38:33,060 Why don't we just fucking kill everyone? 298 00:38:34,560 --> 00:38:36,940 Just to make sure. 299 00:38:40,610 --> 00:38:43,320 God, it would be so easy. 300 00:38:59,620 --> 00:39:01,580 He's got you. 301 00:39:07,920 --> 00:39:10,300 Fuck you. 302 00:39:32,410 --> 00:39:34,160 Daywalker. 303 00:40:48,820 --> 00:40:50,740 Mother's milk. 304 00:40:51,240 --> 00:40:55,620 I say we got about half an hour till sunrise, Cinderella. Hurry up. 305 00:41:13,760 --> 00:41:15,590 I spotted one, but lost him. 306 00:41:15,760 --> 00:41:17,470 Be on the lookout. 307 00:41:27,270 --> 00:41:28,730 Fuck. 308 00:42:58,240 --> 00:43:01,030 Whistler, man, they're on the roof. On the roof of my bus. 309 00:43:25,010 --> 00:43:27,100 Shh. 310 00:44:28,120 --> 00:44:29,910 Nomak. 311 00:44:30,790 --> 00:44:32,580 Daywalker. 312 00:44:34,250 --> 00:44:35,540 What am I to you? 313 00:44:35,710 --> 00:44:40,800 Is the enemy of my enemy my friend or my enemy? 314 00:44:57,150 --> 00:44:58,190 Aah! 315 00:44:59,650 --> 00:45:03,110 We're under attack! There's three of them. Probably more. 316 00:45:13,290 --> 00:45:14,830 Daylight. 317 00:46:58,520 --> 00:47:00,270 Silver don't do shit. 318 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 Don't waste the bullets. 319 00:47:01,610 --> 00:47:04,480 - Motherfucker. - You hear me, Chupa? 320 00:47:04,690 --> 00:47:06,190 Say "cheese." 321 00:47:23,590 --> 00:47:25,130 Come on. 322 00:48:04,670 --> 00:48:06,710 How about some daylight, motherfucker? 323 00:50:03,750 --> 00:50:04,870 Fuck! 324 00:51:03,220 --> 00:51:07,810 Listen to me. If you're under attack, use your UV lights. They can't take the light. 325 00:51:57,360 --> 00:51:58,490 Priest? 326 00:51:59,030 --> 00:52:02,110 We're not dying here, man. Come on. 327 00:52:02,280 --> 00:52:03,370 Priest is down. 328 00:52:08,370 --> 00:52:12,000 Daylight's coming. You're on your own, Blade. 329 00:52:35,860 --> 00:52:38,440 You want me so bad, Blade? 330 00:52:40,030 --> 00:52:41,360 Here I am. 331 00:52:43,450 --> 00:52:45,410 Why kill me? 332 00:52:47,950 --> 00:52:51,210 You and I, we have the same enemy. 333 00:52:51,370 --> 00:52:52,790 We want the same thing. 334 00:54:31,890 --> 00:54:33,680 We need the same thing, Blade. 335 00:55:26,860 --> 00:55:28,610 What happened? 336 00:55:28,780 --> 00:55:31,030 Why didn't you tell me these things were immune... 337 00:55:31,200 --> 00:55:33,530 - ...to silver and garlic? - I didn't know. 338 00:55:33,700 --> 00:55:36,250 If you did, would you have told me? 339 00:55:37,290 --> 00:55:40,170 I think you know the truth when you hear it. 340 00:55:41,170 --> 00:55:43,380 Then why didn't he kill you? 341 00:55:49,010 --> 00:55:52,220 - How long since he's been bitten? - About 20 minutes. 342 00:55:52,390 --> 00:55:56,100 - His skin is fucking burning. - He's already starting to change. 343 00:55:59,390 --> 00:56:02,230 Will someone just shut him the fuck up? 344 00:56:21,750 --> 00:56:22,790 Hold on! 345 00:56:22,960 --> 00:56:25,420 - Hold him, Chupa! - Come on, man. 346 00:56:25,590 --> 00:56:27,710 Just put him out of his fucking misery. 347 00:56:29,090 --> 00:56:31,430 Don't you get it? You can't finish him that way. 348 00:56:31,590 --> 00:56:35,260 Hold him down. Hold him down, Chupa. 349 00:56:38,220 --> 00:56:39,470 Move. 350 00:56:43,100 --> 00:56:44,400 Back off! 351 00:56:58,580 --> 00:57:01,710 If that was your Bloodpack Sunday punch, we're in trouble. 352 00:57:01,870 --> 00:57:03,750 This motherfucker left his post. 353 00:57:03,920 --> 00:57:06,590 - He just disappeared. - Where were you? 354 00:57:06,750 --> 00:57:08,590 Ran into a little Reaper action myself. 355 00:57:08,750 --> 00:57:12,880 Oh, yeah? How little? We lost a man, Priest. 356 00:57:13,470 --> 00:57:17,300 You want me to carve his fucking name on your chest? 357 00:57:18,470 --> 00:57:19,930 Let me show you. 358 00:57:28,070 --> 00:57:30,280 Saw it moving in the alley and followed it down. 359 00:57:30,440 --> 00:57:34,820 Found it just like this. I think they came through here. 360 00:57:35,110 --> 00:57:39,030 It was trying to crawl back in the culvert and caught his arm. 361 00:57:39,200 --> 00:57:42,580 Been gnawing at it like a coyote. 362 00:57:44,250 --> 00:57:46,420 Little boy blue. 363 00:57:48,040 --> 00:57:49,840 It's already dying. 364 00:57:50,000 --> 00:57:53,050 I need to examine it as quickly as possible. 365 00:57:53,970 --> 00:57:56,430 Okay, look for a lever. Let's open it. 366 00:58:17,110 --> 00:58:20,080 They've made contact with the Reapers. 367 00:58:20,240 --> 00:58:23,580 - Any casualties? - One so far. 368 00:58:24,080 --> 00:58:28,210 It was not Nyssa, I trust? 369 00:58:29,460 --> 00:58:31,090 No. 370 00:58:32,420 --> 00:58:35,010 This a dangerous game you're playing, Damaskinos. 371 00:58:35,340 --> 00:58:37,550 Blade is too volatile. 372 00:58:37,970 --> 00:58:40,010 You won't be able to keep manipulating him. 373 00:58:40,180 --> 00:58:41,510 You worry too much. 374 00:58:42,010 --> 00:58:46,310 I've been informed by our friend inside that events are unfolding as scripted. 375 00:58:46,480 --> 00:58:48,480 You've already lost one of your own. 376 00:58:48,650 --> 00:58:51,020 How many more are you willing to sacrifice? 377 00:58:53,030 --> 00:58:55,990 - Every one. - Even your own daughter? 378 00:58:59,950 --> 00:59:03,370 Yes, even her. 379 00:59:12,090 --> 00:59:13,710 Recognize this? 380 00:59:14,050 --> 00:59:17,170 The blood bank. He's one of the guards. 381 00:59:17,340 --> 00:59:20,890 So why is he dying? What's killing him? 382 00:59:21,050 --> 00:59:22,760 Time. 383 00:59:23,100 --> 00:59:25,060 His metabolism is burning too fast. 384 00:59:26,810 --> 00:59:31,520 They need fresh blood every couple of hours or they'll start feeding on themselves. 385 00:59:31,900 --> 00:59:34,860 Nomak's different. He's the carrier. 386 00:59:35,530 --> 00:59:39,360 It all started with him, it'll end with him. 387 01:00:03,550 --> 01:00:06,010 - Open the mouth, Scud. - Heh. 388 01:00:07,140 --> 01:00:09,770 Open the mouth. 389 01:00:09,940 --> 01:00:11,310 B, man, come on. 390 01:00:11,850 --> 01:00:13,400 Sissy. 391 01:00:24,870 --> 01:00:27,990 Ugh. Gah. 392 01:00:30,250 --> 01:00:32,960 Only the tongue carries the virus. 393 01:00:33,130 --> 01:00:36,290 It is injected through these barbs. 394 01:00:37,840 --> 01:00:40,130 It has bifurcated masseter muscles. 395 01:00:40,670 --> 01:00:43,590 Overdeveloped, allowing for a much stronger bite. 396 01:00:45,720 --> 01:00:48,010 Jaw structure remains the same. 397 01:00:48,180 --> 01:00:51,180 But there's no mandible bone. 398 01:00:51,350 --> 01:00:52,940 Squeeze that tooth, Scud. 399 01:01:04,570 --> 01:01:06,530 Neurotoxin. 400 01:01:06,950 --> 01:01:09,330 Probably paralyzes their victim while they feed. 401 01:01:13,540 --> 01:01:16,790 Garlic don't work. Silver, that don't work. 402 01:01:16,960 --> 01:01:21,010 - We gotta go with the sunlight, right? - That's deadly to us too. 403 01:01:21,170 --> 01:01:23,130 So let's see what else we can find. 404 01:01:49,580 --> 01:01:54,210 These things are as different from us as we are from you. 405 01:02:00,050 --> 01:02:01,420 Look at that. 406 01:02:01,590 --> 01:02:04,130 The heart is encased in bone. 407 01:02:04,300 --> 01:02:07,760 - Only the side is vulnerable. - Good luck getting a stake through that. 408 01:02:07,930 --> 01:02:11,390 Pull a leg off a spider, it keeps moving on its own... 409 01:02:11,560 --> 01:02:14,980 ...essentially trying to walk without a body attached to it. 410 01:02:15,140 --> 01:02:17,560 - What the fuck are you doing? - Hardwired, right? 411 01:02:24,240 --> 01:02:26,660 What the fuck is that? 412 01:02:27,070 --> 01:02:30,450 Brain's dead. Body's still trying to feed. 413 01:02:31,950 --> 01:02:36,040 We got six hours before sunrise. Be ready by then. 414 01:02:36,920 --> 01:02:41,130 Hey, what happens at sunrise? 415 01:02:42,670 --> 01:02:46,220 Blade, I'm talking to you. What happens at sunrise? 416 01:02:47,720 --> 01:02:49,260 We hunt. 417 01:02:49,430 --> 01:02:52,390 - In broad daylight? - You gotta be fucking joking. 418 01:02:52,560 --> 01:02:55,020 You better get you some sunscreen, buttercup. 419 01:02:55,180 --> 01:02:56,640 Listen, shitkicker. 420 01:02:56,810 --> 01:02:59,980 You're about one cunt hair away from hillbilly heaven. 421 01:03:00,150 --> 01:03:02,860 I love it when you talk dirty. 422 01:03:05,400 --> 01:03:07,280 Sunlight's the only edge we've got. 423 01:03:08,070 --> 01:03:10,450 - They'll be more vulnerable then. - And so will we. 424 01:03:12,780 --> 01:03:15,500 Let's be real about one thing. 425 01:03:16,120 --> 01:03:18,420 I don't expect everybody to make it back tomorrow. 426 01:03:20,170 --> 01:03:24,670 Remember to protect yourselves at all times. 427 01:03:32,470 --> 01:03:34,310 What are you looking for? 428 01:03:34,470 --> 01:03:37,310 Phosphor rods. If I can suss out the light source... 429 01:03:37,480 --> 01:03:41,650 ...maybe I can make some sort of UV flash-bang grenade or something. 430 01:03:41,810 --> 01:03:42,980 It's been tried already. 431 01:03:43,400 --> 01:03:46,650 Yeah, but you didn't have the Scudster working on it then, did you? 432 01:03:58,710 --> 01:04:00,250 - Blade. - Mm. 433 01:04:00,920 --> 01:04:04,210 - The way you talk to them, us. - What is it? 434 01:04:04,380 --> 01:04:06,840 We are together in this, remember? 435 01:04:07,960 --> 01:04:09,720 Why do you hate us so much? 436 01:04:10,550 --> 01:04:11,630 It's fate. 437 01:04:12,930 --> 01:04:15,220 - It's in my blood. - Well, it's in mine too. 438 01:04:15,430 --> 01:04:18,640 I'm a pureblood. I was born a vampire. 439 01:04:23,860 --> 01:04:28,490 You know the thirst better than any of us, shooting that serum of yours. 440 01:04:28,650 --> 01:04:33,450 The only difference between us is that I made peace with what I am a long time ago. 441 01:04:40,750 --> 01:04:44,500 - How long have you known Blade? - Going on 20 years. 442 01:04:44,670 --> 01:04:47,420 He doesn't talk about the old days that much. 443 01:04:47,590 --> 01:04:50,050 Blade doesn't talk about anything much. 444 01:04:51,260 --> 01:04:53,180 You want to hear something funny? 445 01:04:53,340 --> 01:04:57,640 Blade kind of looks at you like a father figure. 446 01:04:57,810 --> 01:04:59,270 Tell me something. 447 01:05:00,100 --> 01:05:01,390 How'd you two hook up? 448 01:05:02,640 --> 01:05:04,100 I was backpacking. 449 01:05:04,270 --> 01:05:07,480 I met these two chicks, decided to take them back to my, uh, tent... 450 01:05:07,650 --> 01:05:10,690 - ...for a little Three's Company action. - Pretty. 451 01:05:10,860 --> 01:05:14,360 Next thing I know, Janet and Chrissy start tearing chunks out of my stomach. 452 01:05:14,820 --> 01:05:17,700 Blade shows up, saves my ass. 453 01:05:17,870 --> 01:05:19,950 Everything else just sort of fell into place. 454 01:05:23,500 --> 01:05:26,170 - Let's try it. - All right. 455 01:05:38,430 --> 01:05:40,310 Maybe I fucked up. Maybe you were right. 456 01:05:46,310 --> 01:05:49,770 All right. Papa's got a brand new bag. 457 01:06:29,770 --> 01:06:31,690 Let me ask one question. 458 01:06:31,860 --> 01:06:34,070 How the hell are we gonna find these Reapers? 459 01:06:34,240 --> 01:06:37,110 We won't have to. They'll come to us. 460 01:06:42,540 --> 01:06:44,540 - What is this shit? - Pheromones. 461 01:06:44,700 --> 01:06:47,210 Harvested from the Reapers' adrenal glands. 462 01:06:47,370 --> 01:06:49,710 They're gonna key to it. 463 01:06:51,380 --> 01:06:55,300 They want us to spray on some suckpuppy's nut juice? 464 01:06:56,470 --> 01:06:59,180 First use your firearms to drive them back. 465 01:06:59,340 --> 01:07:00,890 Then toss your UV grenades. 466 01:07:01,050 --> 01:07:03,260 Right. This is what we got for the grand finale. 467 01:07:03,430 --> 01:07:07,850 I hot-wired a couple of these babies to a nitro-vacuum. 468 01:07:08,020 --> 01:07:11,190 Just be real careful where you pop your load, all right? 469 01:07:11,360 --> 01:07:13,020 And you, you're not coming? 470 01:07:13,190 --> 01:07:15,570 No. I'm a lover, not a fighter. 471 01:07:16,990 --> 01:07:18,700 UVs have a 10-second delay. 472 01:07:20,660 --> 01:07:24,870 Nyssa, just remember to take cover. 473 01:07:27,620 --> 01:07:30,790 Hey, Blade, give me a hand. 474 01:07:34,590 --> 01:07:37,720 You and Miss Muffet getting a little cozy there? 475 01:07:37,880 --> 01:07:40,930 I wouldn't worry about that if I was you. 476 01:07:41,090 --> 01:07:43,050 Looks to me like you're getting confused... 477 01:07:43,220 --> 01:07:46,310 ...as to which side of the line you're standing on. 478 01:07:46,850 --> 01:07:49,100 Those are real hollow words coming from a man... 479 01:07:49,270 --> 01:07:52,650 ...who just spent two years running with the enemy. 480 01:07:52,810 --> 01:07:56,070 And what the hell is that supposed to mean? 481 01:07:57,280 --> 01:08:00,490 You know, Whistler, there's an old saying: 482 01:08:00,660 --> 01:08:05,660 "Keep your friends close, but keep your enemies closer." 483 01:08:05,830 --> 01:08:07,410 You might want to remember that. 484 01:08:31,640 --> 01:08:34,560 Blade, we should split into three units. 485 01:09:47,640 --> 01:09:50,680 We're trying to attract them, not scare them off. 486 01:09:50,850 --> 01:09:54,060 Yeah, well, some of us can't see in the dark, you fucking nipplehead. 487 01:09:54,230 --> 01:09:56,480 What am I supposed to do? 488 01:09:57,110 --> 01:10:00,440 Bifocals, Grandpa, and try to keep up. 489 01:10:56,710 --> 01:10:58,620 Let's do this. 490 01:11:04,460 --> 01:11:06,130 Hey, hillbilly. 491 01:11:06,300 --> 01:11:08,930 What the fuck you doing? 492 01:11:09,090 --> 01:11:13,890 Ain't nobody here but you and us, buttercup. 493 01:11:16,350 --> 01:11:19,100 We lose a partner, and Blade loses one! 494 01:11:27,320 --> 01:11:29,740 I'll leave you two lovebirds some time to yourselves. 495 01:12:06,860 --> 01:12:08,530 Verlaine? 496 01:13:04,540 --> 01:13:07,250 I spotted a group in the east tunnel. 497 01:13:07,420 --> 01:13:09,460 I'm prepping the bomb pack. 498 01:13:09,630 --> 01:13:11,130 Nyssa. 499 01:13:34,610 --> 01:13:35,950 Get out! 500 01:13:36,120 --> 01:13:37,580 Right now. 501 01:13:41,120 --> 01:13:42,330 No! 502 01:13:46,250 --> 01:13:48,040 No! 503 01:13:50,670 --> 01:13:53,720 I'll attract them to me. Do what I tell you. Move! 504 01:13:57,300 --> 01:13:58,890 Ten... 505 01:13:59,060 --> 01:14:00,100 ...nine... 506 01:14:00,970 --> 01:14:02,020 ...eight... 507 01:14:02,810 --> 01:14:04,060 ...seven... 508 01:14:04,480 --> 01:14:05,770 ...six... 509 01:14:06,980 --> 01:14:08,480 ...five... 510 01:14:09,150 --> 01:14:10,860 ...four... 511 01:14:11,230 --> 01:14:12,440 ...three... 512 01:14:13,650 --> 01:14:15,030 ...two... 513 01:14:17,700 --> 01:14:19,200 ...one. 514 01:14:44,060 --> 01:14:45,230 Piece of junk. 515 01:14:59,490 --> 01:15:01,080 What the hell is this? 516 01:15:02,700 --> 01:15:04,950 You trying to stink me to death, old man? 517 01:15:15,760 --> 01:15:17,380 Wait! 518 01:15:19,180 --> 01:15:21,430 - You okay? - Yeah. 519 01:15:21,600 --> 01:15:25,060 We gotta move. We got a lot of company. 520 01:15:28,020 --> 01:15:31,310 All units, regroup. Regroup! 521 01:15:56,670 --> 01:16:00,800 Eat shit, you ugly motherfuckers! 522 01:16:03,140 --> 01:16:04,470 There's nobody left! 523 01:16:07,980 --> 01:16:09,770 Aah! Unh. 524 01:16:24,370 --> 01:16:27,080 - Where's the bomb pack? - Had to leave it down that tunnel. 525 01:16:27,240 --> 01:16:29,120 Give me the rest of the pheromones. 526 01:16:32,880 --> 01:16:34,840 Go down that tunnel. Go, go, go! 527 01:16:37,050 --> 01:16:43,140 You obviously do not know who you are fucking with! 528 01:17:18,710 --> 01:17:22,930 By the way, Blade, did I happen to mention the bomb lever is stuck? 529 01:17:29,010 --> 01:17:30,430 Suck this! 530 01:17:33,140 --> 01:17:35,230 Let's go! 531 01:18:15,230 --> 01:18:17,520 You want a bite of me? Well, come on! 532 01:18:18,230 --> 01:18:19,570 Come on, motherfucker! 533 01:19:38,520 --> 01:19:40,150 Whistler. 534 01:19:40,310 --> 01:19:41,690 Wait. 535 01:19:42,610 --> 01:19:44,480 You will survive this... 536 01:19:44,650 --> 01:19:46,940 ...only to tell Blade... 537 01:19:48,150 --> 01:19:49,280 ...about this ring. 538 01:19:50,450 --> 01:19:55,120 About the truth. The truth, old man. 539 01:19:56,250 --> 01:19:57,620 Damaskinos... 540 01:20:06,800 --> 01:20:08,510 Nyssa. 541 01:21:36,390 --> 01:21:38,600 You've done a great job. 542 01:21:40,180 --> 01:21:42,640 Not that great, I'd say. 543 01:22:05,120 --> 01:22:09,290 What is it, my daughter? 544 01:22:58,550 --> 01:23:02,600 They took them. All our weapons. Even your sword. 545 01:23:02,760 --> 01:23:05,100 Somebody's been keeping tabs on us from inside. 546 01:23:05,270 --> 01:23:06,440 Where are we? 547 01:23:06,600 --> 01:23:09,190 Some kind of chamber deep in their lair. 548 01:23:10,110 --> 01:23:14,690 They smashed up everything, the workshop, all of it. 549 01:23:14,860 --> 01:23:18,360 They've been lying to us from day one. 550 01:23:18,530 --> 01:23:21,200 The Reaper strain didn't evolve. 551 01:23:21,370 --> 01:23:22,780 It was designed. 552 01:23:24,160 --> 01:23:26,960 - What? - Designed. Nomak told me. 553 01:23:27,120 --> 01:23:30,380 I saw him back in the sewers. He let me live. 554 01:23:30,540 --> 01:23:32,130 Did he? 555 01:23:32,540 --> 01:23:34,800 How generous of him. 556 01:23:35,840 --> 01:23:40,090 I brought you here to see the fruits of our labor. 557 01:23:42,640 --> 01:23:49,230 For years I've struggled to rid our kind of any hereditary weaknesses. 558 01:23:49,390 --> 01:23:56,320 And so recombining DNA was simply the next logical step. 559 01:23:58,740 --> 01:24:02,450 Nomak was the first. A failure. 560 01:24:02,620 --> 01:24:07,750 But in time, there will be a new pure race... 561 01:24:07,910 --> 01:24:09,960 ...begotten from my own flesh... 562 01:24:10,580 --> 01:24:13,130 ...immune to silver... 563 01:24:13,590 --> 01:24:16,090 ...soon even sunlight. 564 01:24:16,260 --> 01:24:19,720 I got a question for you, you lying son of a bitch. 565 01:24:19,880 --> 01:24:23,600 You want to explain how Nomak got ahold of this ring? 566 01:24:33,020 --> 01:24:36,230 I would have thought that was obvious at this point. 567 01:24:36,610 --> 01:24:41,240 I gave it to him, of course. A gift from father to son. 568 01:24:53,290 --> 01:24:55,460 I thought he'd never leave. 569 01:25:00,800 --> 01:25:04,800 The wolf has lain with the sheep long enough. 570 01:25:04,970 --> 01:25:09,640 Reinhardt, you can kiss your ass goodbye. 571 01:25:15,270 --> 01:25:17,820 Oh, huh. I'm sorry, man. 572 01:25:17,980 --> 01:25:22,030 B, you're wasting your time, man. The bomb's a dud. 573 01:25:22,200 --> 01:25:24,360 It was never supposed to explode. 574 01:25:24,530 --> 01:25:27,780 It was just supposed to make you feel in control. 575 01:25:27,950 --> 01:25:31,870 You thought you had me on a short leash, didn't you, jefe? 576 01:25:39,250 --> 01:25:40,300 Much better. 577 01:25:43,840 --> 01:25:44,970 See this? 578 01:25:46,510 --> 01:25:48,180 I'm one of Damaskinos' familiars. 579 01:25:49,310 --> 01:25:51,890 They needed my help to bring you here to control Nomak. 580 01:25:52,060 --> 01:25:54,230 The old fuck, he was always just bait. 581 01:25:54,390 --> 01:25:58,190 I mean, look at him. He's your only real weakness, man. 582 01:25:58,360 --> 01:26:01,780 You may be fast, you may be strong and all that other bullshit... 583 01:26:01,940 --> 01:26:04,740 ...but in the end, B, you're just too human. 584 01:26:06,990 --> 01:26:08,530 Well, you little shit. 585 01:26:08,700 --> 01:26:09,740 - Heh. - Unh. 586 01:26:12,870 --> 01:26:15,790 You think they scoped out my security system? 587 01:26:15,960 --> 01:26:18,790 I let them in, asshole! 588 01:26:18,960 --> 01:26:21,210 I practically handed them the keys. 589 01:26:21,380 --> 01:26:22,760 You heard Cue Ball, right? 590 01:26:22,920 --> 01:26:25,550 Pretty soon they're all gonna be daywalkers, man. 591 01:26:25,720 --> 01:26:29,010 When that happens, I'd rather be a pet than cattle. 592 01:26:29,180 --> 01:26:30,970 You got me, B? 593 01:26:33,060 --> 01:26:36,980 - What do you think about that, man? - Two things. 594 01:26:37,150 --> 01:26:42,150 One, I've been onto you since they turned you. 595 01:26:43,360 --> 01:26:44,780 And two... 596 01:26:46,490 --> 01:26:48,070 ...it's not a dud. 597 01:26:48,740 --> 01:26:50,030 Oh, great. 598 01:26:58,750 --> 01:27:00,670 I was just starting to like him. 599 01:27:00,840 --> 01:27:02,460 Take him down! 600 01:27:35,950 --> 01:27:39,540 We're going to harvest your blood, every drop of it. 601 01:27:39,710 --> 01:27:43,630 Then bone marrow, organs, everything. 602 01:27:43,800 --> 01:27:48,180 We'll find the missing key to creating daywalkers. 603 01:27:55,310 --> 01:27:57,140 Now, this might hurt a bit. 604 01:28:01,650 --> 01:28:03,520 Nice. 605 01:28:04,400 --> 01:28:06,190 I wonder... 606 01:28:07,110 --> 01:28:09,860 ...how many vampires he's killed with this thing. 607 01:28:10,030 --> 01:28:11,740 Not nearly enough, Fritz. 608 01:28:13,530 --> 01:28:14,950 Keep talking, honky-tonk. 609 01:28:15,120 --> 01:28:18,960 Just makes my sending you to the next world all the sweeter. 610 01:28:19,460 --> 01:28:21,330 Been there, done that. 611 01:28:21,500 --> 01:28:25,750 Do your worst, chickenshit. We'll settle up after. 612 01:28:47,820 --> 01:28:49,820 What else should I find out? 613 01:28:50,780 --> 01:28:52,570 I trusted you... 614 01:28:53,200 --> 01:28:55,120 ...with my men... 615 01:28:55,620 --> 01:28:57,540 ...with my will... 616 01:28:58,040 --> 01:29:00,000 ...with my life. 617 01:29:01,210 --> 01:29:04,250 You, you sent us out there. 618 01:29:06,800 --> 01:29:09,380 You sent me to die. 619 01:29:11,930 --> 01:29:16,760 Our enemy saved my life twice, and you have used us... 620 01:29:16,930 --> 01:29:18,680 ...your own children. 621 01:29:19,980 --> 01:29:22,440 Make no mistake, Nyssa. 622 01:29:22,600 --> 01:29:25,230 Those blood ties mean nothing to me... 623 01:29:25,400 --> 01:29:27,820 ...when measured against the ascendancy of our race. 624 01:29:30,570 --> 01:29:35,450 Who do you think God really favors in the web? 625 01:29:36,990 --> 01:29:39,830 The spider or the fly? 626 01:29:45,000 --> 01:29:48,250 - Nomak. - Hmm? 627 01:29:52,260 --> 01:29:53,840 What about him? 628 01:29:54,800 --> 01:29:57,430 He wants revenge... 629 01:29:57,600 --> 01:30:03,350 ...on the people who created him. 630 01:30:03,520 --> 01:30:05,560 You may be right. 631 01:30:05,730 --> 01:30:10,110 But fortunately for us, he doesn't know this location. 632 01:30:12,440 --> 01:30:14,530 Now... 633 01:30:15,910 --> 01:30:17,160 ...he does. 634 01:30:46,440 --> 01:30:47,690 What the fuck? 635 01:31:42,450 --> 01:31:46,120 Come on, kid. Don't you even think about dying on me. 636 01:31:47,620 --> 01:31:51,630 You didn't give up on me, I won't give up on you. 637 01:31:51,790 --> 01:31:54,710 Come on, Blade. 638 01:32:02,600 --> 01:32:03,930 Blood. 639 01:32:05,720 --> 01:32:06,980 Yeah. 640 01:32:07,770 --> 01:32:09,060 Blood. 641 01:32:44,970 --> 01:32:46,560 Father! 642 01:32:46,930 --> 01:32:49,430 He'll never enter here. 643 01:32:55,900 --> 01:32:57,440 Father! 644 01:33:23,430 --> 01:33:25,470 Father! 645 01:33:53,500 --> 01:33:54,830 Go on, kid. 646 01:33:58,340 --> 01:33:59,670 Go! 647 01:36:17,770 --> 01:36:19,270 Go! Get him! 648 01:36:32,660 --> 01:36:33,910 Get in there! 649 01:36:49,010 --> 01:36:50,340 Hmm. 650 01:36:51,260 --> 01:36:56,260 Well, like my daddy said right before he killed my mom: 651 01:36:56,430 --> 01:36:58,980 "Want anything done right, you gotta do it yourself." 652 01:37:03,270 --> 01:37:04,730 He also said... 653 01:37:21,080 --> 01:37:22,790 Can you blush? 654 01:37:37,060 --> 01:37:38,260 Hey, kid. 655 01:38:18,600 --> 01:38:21,350 I reset the security code. 656 01:38:22,350 --> 01:38:26,810 - We're locked in. - Are you insane?! 657 01:38:27,610 --> 01:38:30,610 - He'll kill us both. - Yes. 658 01:38:32,530 --> 01:38:36,320 Isn't it sad that you die not by the hand of your enemy... 659 01:38:36,990 --> 01:38:38,910 ...but by that of your own children? 660 01:38:48,960 --> 01:38:50,500 Father. 661 01:40:24,890 --> 01:40:26,640 Nyssa. 662 01:41:16,610 --> 01:41:17,900 Nomak! 663 01:41:22,530 --> 01:41:25,030 Blade, it could end right here. 664 01:41:25,990 --> 01:41:28,200 What do you think, huh? 665 01:44:24,000 --> 01:44:28,300 After all, it looks like I've finished my father's job. 666 01:45:28,230 --> 01:45:31,610 It's strange. 667 01:45:33,280 --> 01:45:34,490 It hurts... 668 01:45:34,990 --> 01:45:37,280 It hurts no more. 669 01:46:36,640 --> 01:46:38,850 It won't be long. 670 01:46:39,930 --> 01:46:43,430 I can already feel it burning inside of me. 671 01:46:47,020 --> 01:46:50,520 I want to die while I'm still a vampire. 672 01:47:03,700 --> 01:47:06,120 I want to see the sun. 673 01:48:40,760 --> 01:48:44,350 Go to booth number three. Enjoy, man. 674 01:48:49,770 --> 01:48:53,610 Are you sure, uh, that the girls are live? 675 01:48:54,060 --> 01:48:57,230 - Last time I checked. - Thank you. 676 01:48:57,780 --> 01:49:01,280 A couple of razor blades, just in case. 677 01:49:08,450 --> 01:49:11,040 Oh, you didn't think I forgot about you, did you? 49951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.