All language subtitles for Big.Trouble.1986.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,691 --> 00:01:07,660 V� rog... Nu c�nta�i cu gura plin� ! 2 00:01:07,762 --> 00:01:12,198 B�ie�i, m�nca�i-v� proteinele �i pleca�i. Haide�i ! 3 00:01:12,200 --> 00:01:17,169 Joshua, Peter, Michael, mi�ca�i-v� ! Haide�i ! 4 00:01:17,271 --> 00:01:18,470 Haide�i ! Hei ! 5 00:01:18,472 --> 00:01:21,672 Pleca�i naibii la �coal� ! A�i �nt�rziat. 6 00:01:21,674 --> 00:01:24,776 Pupicul de famil�ie ! La revedere ! 7 00:01:24,778 --> 00:01:25,677 La revedere ! La revedere ! 8 00:01:25,679 --> 00:01:28,380 - Pa ! Pupic pentru mama. - Pa ! Te iubesc, mam� ! 9 00:01:28,382 --> 00:01:30,448 - La revedere, tat� ! - Pa. 10 00:01:43,654 --> 00:01:57,866 MARE NECAZ 11 00:01:58,312 --> 00:01:59,711 Mam� ? 12 00:01:59,913 --> 00:02:02,881 Pa ! Scuze pentru mizerie. 13 00:02:02,883 --> 00:02:04,415 O s� �nt�rzii. O zi bun� ! 14 00:02:04,417 --> 00:02:07,050 Spune-i lui Peter s� conduc� cu grij�. El conduce ? 15 00:02:07,052 --> 00:02:08,117 Da, el. 16 00:02:08,119 --> 00:02:09,384 Peter, s� conduci cu grij� ! 17 00:02:09,386 --> 00:02:11,019 Vorbim mai t�rziu. 18 00:02:11,021 --> 00:02:12,619 Pa, tat� ! Ne vedem mai t�rziu. 19 00:02:23,499 --> 00:02:25,600 Vrei s� r�spunzi tu ? 20 00:02:52,126 --> 00:02:53,993 R�spunde tu, iubito ! 21 00:02:56,097 --> 00:02:56,862 Alo ? 22 00:02:56,864 --> 00:02:58,164 Doris, nu �ncepe, nu pot vorbi. 23 00:02:58,166 --> 00:03:00,833 Da ? O s� vorbim mai t�rziu. 24 00:03:00,835 --> 00:03:02,734 Bine, pa. 25 00:03:06,272 --> 00:03:07,504 Bine. 26 00:03:07,506 --> 00:03:09,572 M� culc la zece seara 27 00:03:09,574 --> 00:03:10,172 �i m� trezesc la miezul nop�ii. 28 00:03:10,174 --> 00:03:13,809 Sunt aici, calculez, caut, sper... 29 00:03:13,811 --> 00:03:15,043 dar nimic. 30 00:03:15,045 --> 00:03:16,444 M� culc la unu, 31 00:03:16,446 --> 00:03:17,679 dorm o or� �i jum�tate 32 00:03:17,681 --> 00:03:18,513 �i m� �ntorc aici. 33 00:03:18,515 --> 00:03:19,547 Stau aici p�n� la patru �i jum�tate diminea�a, 34 00:03:19,549 --> 00:03:24,150 m� uit, sper, m� rog, caut... Nimic. 35 00:03:24,152 --> 00:03:25,417 M� b�rbieresc la cinci diminea�a, 36 00:03:25,419 --> 00:03:26,351 �i sunt gata de munc� la �ase, 37 00:03:26,353 --> 00:03:29,254 m� �ntorc aici �i �nt�rzii la serviciu 38 00:03:29,256 --> 00:03:30,155 de dou� s�pt�m�ni, 39 00:03:30,157 --> 00:03:32,990 a�a c�, te rog, nu m� presa. 40 00:03:33,093 --> 00:03:35,792 Trebuie s-o facem. Trebuie. 41 00:03:35,794 --> 00:03:36,460 Nu putem s-o facem 42 00:03:36,462 --> 00:03:40,297 Leonard, dragule, azi e mar�i... 43 00:03:40,099 --> 00:03:42,132 �i �nseamn� c� trebuie pl�tit� taxa b�ie�ilo, nu ? 44 00:03:42,134 --> 00:03:45,301 �i asta p�n� luni. Deci, luni. 45 00:03:45,870 --> 00:03:47,804 Am stat treaz toat� noapte, �ncerc�nd s�-mi dau seama 46 00:03:47,806 --> 00:03:51,909 Chiar �i cu o ipotec� pe cas�, o a doua ipotec�, 47 00:03:51,911 --> 00:03:54,878 dac� mama o s� moar� brusc... 48 00:03:54,880 --> 00:03:55,578 nu pot s� se duc� la Yale. 49 00:03:55,580 --> 00:03:57,247 Cum adic� "nu pot" ? 50 00:03:57,249 --> 00:03:59,482 Nu au primit burs�. Ce s� fac? 51 00:03:59,484 --> 00:04:03,052 Leonard, nu pot s� cred c� Yale acept� triple�i �i nu �n�elege. 52 00:04:03,054 --> 00:04:06,388 Yale trebuie s� �n�eleag�, Leonard. 53 00:04:06,390 --> 00:04:07,555 Trebuie s� se duc� acolo. 54 00:04:07,557 --> 00:04:11,059 Unde altundeva s� se duc� ? Dac� nu vor c�tiga bani ca muzicieni, 55 00:04:11,061 --> 00:04:13,662 �tii ce se va �nt�mpla ? �tii ? 56 00:04:13,664 --> 00:04:14,562 Cum vor face... 57 00:04:14,564 --> 00:04:18,671 cum vor face leg�turi la UCLA sau CCNY ? Nu vor reu�i. 58 00:04:18,676 --> 00:04:21,634 Vor cunoa�te baschetbali�ti, Leonard, At�t �i degeaba. 59 00:04:21,636 --> 00:04:22,736 Yale ie singurul loc, iubitule. 60 00:04:22,738 --> 00:04:24,204 �tim asta. Am mai vorbit despre asta. 61 00:04:24,206 --> 00:04:27,840 Acolo vor face leg�turi. Vor cunoa�te oameni cu cecuri. 62 00:04:27,842 --> 00:04:29,209 "Vrei s� organizezi un concert ?" 63 00:04:29,211 --> 00:04:32,445 "Bine, ��i scriu un cec. C�t vrei ?" 64 00:04:32,447 --> 00:04:33,512 Asta o s� se �nt�mple. 65 00:04:33,514 --> 00:04:35,647 De asta se vor duce la Yale, Leonard. 66 00:04:35,849 --> 00:04:41,519 G.O. Mueller, to�i oamenii �tia. �tii cine sunt ? 67 00:04:41,521 --> 00:04:43,555 Nu �tiu cine sunt, dar sunt oameni importan�i, Leonard, foarte importan�i. 68 00:04:43,557 --> 00:04:47,259 Unul dintre ei e dirijor... 69 00:04:47,261 --> 00:04:49,894 - S�-�i explic ceva. - Da. 70 00:04:49,896 --> 00:04:51,830 M-am g�ndit toat� noaptea. 71 00:04:51,832 --> 00:04:53,397 �tiu, iubitule. 72 00:04:53,399 --> 00:04:54,197 Uite... 73 00:04:54,199 --> 00:04:56,700 Taxe, 14.000 de dolari pe an. 74 00:04:56,702 --> 00:05:01,103 �nmul�e�te-i cu trei. 42.000 de dolari pe an. 75 00:05:01,105 --> 00:05:01,704 Adaug� �i cheltuielile imprevizibile. 76 00:05:01,706 --> 00:05:03,105 Dac� se �nt�mpl� ceva, 77 00:05:03,107 --> 00:05:05,575 dac� vor s� ias� undeva la cin� sau s� sune acas� ? 78 00:05:05,577 --> 00:05:07,977 50.000 de dolari pe an. 79 00:05:07,979 --> 00:05:13,511 E vorba de 200.000 de dolari pe an. s� trimitem copii la Yale timp de patru ani. 80 00:05:13,516 --> 00:05:17,050 - Ce vrei s� fac ? - Nu trebuie s� faci nimic. 81 00:05:17,052 --> 00:05:20,687 Zic doar c� b�ie�ii se vor duce la Yale. 82 00:05:20,689 --> 00:05:22,522 Leonard, scumpule ! 83 00:05:22,524 --> 00:05:24,958 Nu-�i uita c�ma�a. 84 00:05:27,061 --> 00:05:30,295 Copiii spal� vase, nu pot r�m�ne a�a. 85 00:05:30,297 --> 00:05:31,664 Sunt muzicieni clasici. 86 00:05:31,666 --> 00:05:34,833 Le p�str�m sufletele, Leonard. 87 00:05:34,835 --> 00:05:36,301 Yale ! Scumpule ? 88 00:05:36,303 --> 00:05:39,138 G�nde�te la nivel mare. 89 00:05:39,273 --> 00:05:40,338 Pr�nzul, iubitule ! 90 00:05:40,340 --> 00:05:41,840 Pr�nzul... S� m�n�nci ceva fierbinte. 91 00:05:41,842 --> 00:05:45,076 Fierbinte... ��i va face bine. 92 00:06:01,262 --> 00:06:03,862 Bun� diminea�a, dle Hoffman. Asta e pentru dumneavoastr�. 93 00:06:03,864 --> 00:06:05,664 Mul�umesc. 94 00:06:10,468 --> 00:06:11,601 - Bun�, Helen. - Len... 95 00:06:11,603 --> 00:06:13,102 Te.ai uitat la Nova asear� ? 96 00:06:13,104 --> 00:06:15,171 - Nu. - A fost o emisiune despre gemeni. 97 00:06:15,173 --> 00:06:18,574 Mi-am amintit de b�ie�ii t�i. 98 00:06:18,576 --> 00:06:20,241 C�nd �ncep la Yale ? 99 00:06:20,243 --> 00:06:20,875 Sigur. 100 00:06:20,877 --> 00:06:23,043 Bun� diminea�a, Len. Felicit�ri ! 101 00:06:23,045 --> 00:06:23,744 Am auzit de b�ie�i. 102 00:06:23,746 --> 00:06:26,579 Toat� lumea vorbe�te despre ei. 103 00:06:26,581 --> 00:06:27,747 Valea ! 104 00:06:27,749 --> 00:06:28,313 Gata ! 105 00:06:28,315 --> 00:06:29,681 Bun� diminea�a, Len. A� vrea s� vorbesc cu tine. 106 00:06:29,683 --> 00:06:33,185 - O s� fac apel ! - N-ai dec�t ! Dispari ! 107 00:06:33,187 --> 00:06:33,686 Vino. 108 00:06:33,688 --> 00:06:36,555 C�nd ai o familie, uneori trebuie s� faci ceva. 109 00:06:36,557 --> 00:06:39,758 Nu po�i trata oamenii de parc� ar fi infractori ! 110 00:06:39,760 --> 00:06:41,560 Am familie. 111 00:06:41,562 --> 00:06:42,927 M� crede idiot ! 112 00:06:42,929 --> 00:06:43,828 Ce-a p��it ? 113 00:06:43,830 --> 00:06:47,199 �i-a dat ma�ina furat�, un Bonneville din '78. 114 00:06:47,366 --> 00:06:48,231 Am verificat. 115 00:06:48,233 --> 00:06:50,266 Am g�sit ma�ina �ntr-un service ilegal. 116 00:06:50,268 --> 00:06:52,301 Nu avea portiera for�at� �i contactul intact. 117 00:06:52,303 --> 00:06:54,737 Caz clar. Am respins cererea. 118 00:06:54,839 --> 00:06:59,877 Len, vreau s� te felicit. Am auzit c� b�ie�ii au ajuns la Yale. 119 00:06:59,879 --> 00:07:01,308 Da... 120 00:07:01,310 --> 00:07:02,642 Nu prea-�i permi�i a�a ceva, nu ? 121 00:07:02,644 --> 00:07:04,411 Nu vreau s� vorbesc despre asta. 122 00:07:04,413 --> 00:07:05,779 De ce nu vorbe�tu cu Winslow ? 123 00:07:05,781 --> 00:07:06,847 - Winslow ? - Da. 124 00:07:06,849 --> 00:07:08,582 Toat� familia lui a fost la Yale. 125 00:07:08,584 --> 00:07:10,551 Bunicul, to�i copiii. 126 00:07:10,553 --> 00:07:11,885 Poate te ajut�. 127 00:07:11,887 --> 00:07:13,319 Nu pot vorbi cu Winslow. 128 00:07:13,321 --> 00:07:16,655 Len, de ce nu vrei s� �ncerci ? 129 00:07:16,757 --> 00:07:20,759 �i-a pus bra�ul pe ea... 130 00:07:20,761 --> 00:07:21,559 ea l-a apucat... 131 00:07:21,561 --> 00:07:25,729 l-a �nv�rtit �i l-a aruncat pe geam. 132 00:07:26,710 --> 00:07:27,798 A venit dl Hoffman. 133 00:07:27,800 --> 00:07:29,065 S� intre. 134 00:07:29,067 --> 00:07:30,500 Dle Hoffman... 135 00:07:30,502 --> 00:07:35,071 Se pare c�... Intr�, intr� ! 136 00:07:35,073 --> 00:07:35,771 Sunte�i ocupat, domnule. 137 00:07:35,773 --> 00:07:38,540 Nu, te rog, intr�. Intr� ! 138 00:07:45,281 --> 00:07:48,216 - Hoffman... - M� bucur s� v� v�d, domnule. 139 00:07:48,818 --> 00:07:50,819 Ai venit s� vorbim despre Yale. 140 00:07:50,821 --> 00:07:51,986 Da, dar nu pentru mine. 141 00:07:51,988 --> 00:07:55,090 Am trei b�ie�i... 142 00:07:56,023 --> 00:07:59,425 Dl Johnson, dl Samson... Dl Hoffman. 143 00:07:59,427 --> 00:08:01,994 �mi pare bine. 144 00:08:04,831 --> 00:08:06,998 Doamna a cerut-o. Vino aici, s� vorbim 145 00:08:07,000 --> 00:08:08,598 Bine. 146 00:08:09,401 --> 00:08:12,468 Pe aici. Ce spui, dle Hoffman ? 147 00:08:13,237 --> 00:08:13,835 De c�te ori r�d... 148 00:08:13,837 --> 00:08:15,436 sunt sup�rat tot restul zilei. 149 00:08:15,438 --> 00:08:18,337 A� vrea s� scap de to�i oamenii �tia. 150 00:08:18,339 --> 00:08:20,206 Vrei s� deschizi u�a, te rog ? 151 00:08:20,208 --> 00:08:21,942 Deschide-o, Jim. 152 00:08:21,944 --> 00:08:23,076 - Yale, da ? - Da. 153 00:08:23,078 --> 00:08:26,680 - Am trei b�ie�i... - E deschis sau nu ? 154 00:08:27,582 --> 00:08:28,280 Imediat... 155 00:08:28,282 --> 00:08:32,018 So�ia mea m-a rugat s� iau ceva. Intr�. 156 00:08:32,020 --> 00:08:33,118 Mul�umesc. 157 00:08:33,120 --> 00:08:37,056 Am trei b�ie�i, �i to�i... 158 00:08:40,025 --> 00:08:41,558 Am trei b�ie�i. 159 00:08:41,560 --> 00:08:42,825 To�i sunt ni�te elevi geniali... 160 00:08:42,827 --> 00:08:44,961 muzicieni minuna�i, copii extraordinari, 161 00:08:44,963 --> 00:08:46,529 To�i au fost accepta�i la Yale, 162 00:08:46,531 --> 00:08:48,798 dar, dat fiind situa�ia economic�... 163 00:08:48,800 --> 00:08:51,364 Nu ne putem �ntinde mai mult dec�tne �ine plapuma, Hoffman. 164 00:08:51,366 --> 00:08:53,333 Nu, nu, de asta v� �ntreb, doar a�i fost acolo... 165 00:08:53,335 --> 00:08:55,736 Mul�i oameni din �ara asta se �ntind prea mult �i fac datorii. 166 00:08:55,738 --> 00:08:58,539 E o tragedie na�ional�. So�ia mea vrea s�-i aduc asta. 167 00:08:58,541 --> 00:09:01,041 Ce naiba e ? Pui alune �n ea ? 168 00:09:03,144 --> 00:09:04,476 M-am g�ndit c�, dac� a�i fost acolo, 169 00:09:04,478 --> 00:09:06,878 a�i putea suna comisia pentru o burs�. 170 00:09:06,880 --> 00:09:08,881 Eu am absolvit �n 1950, 171 00:09:08,883 --> 00:09:11,216 Fiul meu a absolvit �n '74. 172 00:09:11,218 --> 00:09:13,717 Fiul meu cel mic, Saint Clair, termin� anul �sta. 173 00:09:13,719 --> 00:09:14,985 Saint Clair termin� anul �sta ? 174 00:09:14,987 --> 00:09:16,119 Doamne, cum zboar� timpul ! 175 00:09:16,121 --> 00:09:17,654 Da, �n cur�nd o s� vin� s� lucreze aici, 176 00:09:17,656 --> 00:09:18,821 ca vicepre�edinte. �ncuie aici. 177 00:09:18,823 --> 00:09:20,889 E un start foarte bun. 178 00:09:20,891 --> 00:09:21,690 E un b�iat genial. 179 00:09:21,692 --> 00:09:23,858 Sunt m�ndru de familia mea, Hoffman 180 00:09:23,860 --> 00:09:24,859 �i sunt sigur c� �i tu e�ti da a ta. 181 00:09:24,861 --> 00:09:26,493 Da, domnule, �i de aceea m� �ntrebam, 182 00:09:26,495 --> 00:09:28,027 dac� nu cumva a�i putea suna 183 00:09:28,029 --> 00:09:29,328 comisia de burse pentru noi. 184 00:09:29,330 --> 00:09:31,497 Ar fi incorect s� fac asta, Hoffman. 185 00:09:31,499 --> 00:09:34,099 - Incorect ? - S�-mi folosesc influen�a a�a. 186 00:09:34,101 --> 00:09:36,567 Trebuie s� ne creem singuri drumul, Hoffman. 187 00:09:36,569 --> 00:09:37,602 Sunt sigur c� b�ie�ii t�i �n�eleg asta. 188 00:09:37,604 --> 00:09:39,070 �i nu ar fi deloc la fel dac� ar primi bursa 189 00:09:39,072 --> 00:09:42,507 pentru c� cineva va da un telefon. 190 00:09:56,290 --> 00:09:58,123 . Bun� diminea�a, dle Hoffman. - Bun� diminea�a. 191 00:09:58,125 --> 00:09:59,057 Felicit�ri ! To�i trei.... 192 00:09:59,059 --> 00:10:01,692 Te rog... Vreun telefon ? 193 00:10:01,694 --> 00:10:04,961 Da, a sunat o doamn� Blanche Rickey. 194 00:10:04,963 --> 00:10:05,661 O doamn� disperat�. 195 00:10:05,663 --> 00:10:07,230 A sunat deja de trei ori p�n� acum. 196 00:10:07,232 --> 00:10:09,764 - Blanche Rickey ? - Da, e vorba despre o poli��. 197 00:10:09,766 --> 00:10:12,334 A spus c� trebuie s� discuta�i personal. 198 00:10:12,336 --> 00:10:13,569 Nu locuie�te prea departe de dumneavoastr�. 199 00:10:13,571 --> 00:10:16,505 I-am spus c� o s� trece�i pe la ea �n drum spre cas�. 200 00:10:16,507 --> 00:10:18,274 Bine. 201 00:10:34,759 --> 00:10:38,595 Bun�, sunt Leonard Hoffman, de la Asigur�ri United Marine. 202 00:10:38,597 --> 00:10:40,230 Persoana de la asigur�ri... 203 00:10:40,232 --> 00:10:41,795 Da... 204 00:10:42,564 --> 00:10:44,965 A venit persoana de la asighur�ri ! 205 00:10:44,967 --> 00:10:48,235 - Intra�i. - Mul�umesc. 206 00:10:52,774 --> 00:10:55,374 Ierta�i-m�, dar pot citi g�ndurile, 207 00:10:55,376 --> 00:10:56,843 Nu c� le-a� citi cu dev�rat, 208 00:10:56,845 --> 00:10:59,011 dar cred c� e�ti o persoan� sincer�. 209 00:10:59,013 --> 00:11:01,546 - Mul�umesc. - Sunt o persoan� sincer�. 210 00:11:01,548 --> 00:11:02,113 Bine. 211 00:11:02,115 --> 00:11:05,649 Cred c� e�ti ner�bd�tor s� faci v�nzarea asta. 212 00:11:05,651 --> 00:11:08,586 Ai mare nevoie de bani. 213 00:11:09,489 --> 00:11:12,323 Crede�i c� �ncerc s� m�resc pre�ul ? 214 00:11:12,926 --> 00:11:16,227 Sunt o persoan� sincer�. Da. 215 00:11:16,229 --> 00:11:18,628 Doamn�, ierta�i-m�, 216 00:11:18,630 --> 00:11:19,963 But selling you an insurance policy 217 00:11:19,965 --> 00:11:23,099 dar nu inten�ionez s� v� v�nd o poli�� de asigurarte. 218 00:11:23,101 --> 00:11:24,567 Vre�i ceva de b�ut ? 219 00:11:24,569 --> 00:11:25,768 Nu, mul�umesc. 220 00:11:25,770 --> 00:11:27,469 V� deranjeaz� dac� beau eu ? 221 00:11:27,471 --> 00:11:28,971 Nu. 222 00:11:30,507 --> 00:11:31,573 Veni�i. 223 00:11:32,776 --> 00:11:35,109 O s� v� spun ce �nseamn� poli�a asta pentru mine... 224 00:11:35,111 --> 00:11:35,877 Ierta�i-m�, nu conteaz�. 225 00:11:35,879 --> 00:11:37,375 Ca s� c�tig banii 226 00:11:37,377 --> 00:11:39,077 despre care vorbi�i dumneavoastr�, dac� tot spune�i c� am nevoie de bani, 227 00:11:39,079 --> 00:11:44,550 ar trebui s� v�nd 250 de asemenea poli�e �ntr-o s�pt�m�n�, dou�. 228 00:11:44,552 --> 00:11:47,486 De obicei, nu beau, 229 00:11:47,788 --> 00:11:51,022 dar so�ul meu o s� moar�. 230 00:11:52,593 --> 00:11:54,525 E un om dr�gu�... 231 00:11:54,527 --> 00:12:00,031 Sunt sup�rat� pentru c� nu i-am putut face copii. 232 00:12:00,033 --> 00:12:01,165 Nu �tiu dac� �n�elege�i ce spun, 233 00:12:01,167 --> 00:12:05,237 dar cred c� �l omoar� faptul c� n-are copii. 234 00:12:08,776 --> 00:12:13,511 Doctorul a spus c� nu se a�teapt� s� treac� de s�pt�m�na asta. 235 00:12:14,080 --> 00:12:15,580 Dumnezeule ! 236 00:12:19,786 --> 00:12:21,050 Ierta�i-m� c� v� �ntreb, 237 00:12:21,052 --> 00:12:25,856 dar are asigurare de via�� ? 238 00:12:26,892 --> 00:12:28,893 Nu. 239 00:12:28,895 --> 00:12:31,025 You don't have any life insurance on him? 240 00:12:31,027 --> 00:12:31,426 No. 241 00:12:31,428 --> 00:12:35,431 Nu are asigurare de via�� ? 242 00:12:36,467 --> 00:12:37,499 Atunci... 243 00:12:37,501 --> 00:12:40,636 de ce vre�i o asigurare de propietate ? 244 00:12:40,638 --> 00:12:42,337 Pentru c� e �ngrijorat. 245 00:12:42,339 --> 00:12:46,040 Se teme pentru casa lui. 246 00:12:47,076 --> 00:12:49,843 Se teme pentru siguran�a mea. 247 00:12:49,845 --> 00:12:51,445 Nu se simte bine. Acum are o treab� cu chinezii. 248 00:12:51,447 --> 00:12:52,779 Nu �tiu ce face. 249 00:12:52,781 --> 00:12:54,514 Cu ni�te chinezi ? 250 00:12:54,516 --> 00:12:56,249 Nu conteaz�. 251 00:12:56,451 --> 00:12:58,285 Nu, spune�i-mi. 252 00:12:58,287 --> 00:12:59,686 Are multe datorii. 253 00:12:59,688 --> 00:13:02,222 Nici nu �tiu c�t. 254 00:13:02,224 --> 00:13:03,889 Un milion, poate. 255 00:13:03,891 --> 00:13:06,626 Joac�, e un aventurier. 256 00:13:06,628 --> 00:13:08,761 Nu m� pl�ng, 257 00:13:08,763 --> 00:13:10,329 e minunat... 258 00:13:10,331 --> 00:13:11,831 am avut �i eu zilele mele. 259 00:13:11,833 --> 00:13:13,164 Nu e treaba mea, 260 00:13:13,166 --> 00:13:16,534 dar de ce nu are o asigurare de via�� ? 261 00:13:18,705 --> 00:13:21,339 Asta credeam c� fac cu tine. 262 00:13:21,341 --> 00:13:21,939 Nu, nu, nu... 263 00:13:21,941 --> 00:13:23,040 Ata e o asigurre de propietate. 264 00:13:23,042 --> 00:13:25,743 Asta acoper� doar casa, 265 00:13:25,745 --> 00:13:26,440 Pagube, incendii... 266 00:13:26,442 --> 00:13:29,811 Ave�i nevoie de o asigurare de via��. 267 00:13:29,813 --> 00:13:32,881 Oh, nu �tiu, f�-o tu. 268 00:13:32,883 --> 00:13:35,317 Eu ? Cum ? 269 00:13:35,319 --> 00:13:38,420 S� semnez poli�a �i s� falsific semn�tura ? 270 00:13:38,422 --> 00:13:40,087 Nu ! 271 00:13:40,089 --> 00:13:41,989 Uite ce e... 272 00:13:41,991 --> 00:13:44,658 Vreau s� pleci pentru c� 273 00:13:44,660 --> 00:13:47,028 eu �ncerc s�-�i spun ceva despre realitate, 274 00:13:47,030 --> 00:13:48,728 iar tu vorbe�ti despre furt. 275 00:13:48,730 --> 00:13:49,995 Ar fi un furt.. 276 00:13:49,997 --> 00:13:54,167 �i fiindc� crezi c� ar fi un furt, te rog s� pleci. 277 00:13:55,870 --> 00:13:59,271 �tie c� urmeaz� s� moar� ? 278 00:14:01,009 --> 00:14:02,907 Da. 279 00:14:03,109 --> 00:14:04,776 Nu-i e fric� ? 280 00:14:07,847 --> 00:14:09,646 El... el... 281 00:14:09,815 --> 00:14:11,346 Nu �n�eleg. 282 00:14:11,348 --> 00:14:14,016 Vrea s�-l omor ! 283 00:14:14,385 --> 00:14:17,453 Vreau s�-l omor pentru c� sufer� ! 284 00:14:17,455 --> 00:14:20,790 Trebuie s-o fac, dar nu pot. 285 00:14:21,356 --> 00:14:26,494 Nu vrea s� �tie c�nd o s� se termine, 286 00:14:26,496 --> 00:14:28,262 Nu pot face asta. Nu pot ! 287 00:14:28,264 --> 00:14:29,363 Nu pot s� fac asta ! 288 00:14:29,365 --> 00:14:33,735 Pur �i simplu nu pot.. 289 00:14:39,274 --> 00:14:42,209 A�i vrut s� vin aici ca s� g�sesc 290 00:14:42,211 --> 00:14:45,011 o cale de putea face o asigurare ? 291 00:14:45,013 --> 00:14:48,248 Nu, oh, nu, nu... 292 00:14:49,785 --> 00:14:52,853 Hai s� nu mai vorbim despre asta. 293 00:14:52,855 --> 00:14:54,153 Bine. 294 00:14:54,155 --> 00:14:56,756 O s�... 295 00:14:59,093 --> 00:15:02,126 O s� m� g�ndesc. 296 00:15:02,329 --> 00:15:06,965 �tiu c� n-o s� se �nt�mple, dar e�ti dr�gu�. 297 00:15:06,967 --> 00:15:07,865 Nu �tiu ce pot face, 298 00:15:07,867 --> 00:15:10,268 dar o s� ne g�ndim la asta, 299 00:15:10,270 --> 00:15:12,069 Dac� g�se�te cineva ceva... 300 00:15:12,071 --> 00:15:15,039 Nu �tiu. 301 00:15:15,809 --> 00:15:18,173 El e so�ul meu. 302 00:15:23,215 --> 00:15:25,783 Inima lui e �nconjurat� de gr�sime. 303 00:15:25,918 --> 00:15:28,484 Pare un suflet minunat. 304 00:15:37,161 --> 00:15:37,925 Bine. 305 00:15:37,927 --> 00:15:40,228 Bine, bine... 306 00:15:43,233 --> 00:15:46,034 Veni�i aici, �n spatele camionului. 307 00:15:46,036 --> 00:15:46,868 Exact, veni�i. 308 00:15:46,870 --> 00:15:49,470 Am ceva pentru voi. 309 00:15:49,472 --> 00:15:50,871 Uite... 310 00:15:50,873 --> 00:15:51,907 Nu pot s� v� pl�tesc acum, 311 00:15:51,909 --> 00:15:55,377 �n America nu pl�tim mereu cu bani, 312 00:15:55,379 --> 00:15:59,714 dar am astea, ni�te acte 313 00:15:59,716 --> 00:16:00,914 de la guvern, sunt importante. 314 00:16:00,916 --> 00:16:03,817 Cel albastru e contul de pensie. 315 00:16:03,819 --> 00:16:06,120 Sunt destule pentru to�i. 316 00:16:06,122 --> 00:16:08,890 E cineva interesat de o carte de credit ? 317 00:16:08,892 --> 00:16:11,257 �n caz de v� lua�i ma�in�. 318 00:16:11,259 --> 00:16:14,426 �ine�i cererile. 319 00:16:14,428 --> 00:16:15,628 �nving�torul ! 320 00:16:15,630 --> 00:16:18,198 Tragerea la sor�i de la editura Clearing House. 321 00:16:18,200 --> 00:16:21,135 O �ans� s� c�tiga�i un ban rapid. 322 00:16:21,370 --> 00:16:26,672 �i aici... Cardul American Gold Express. 323 00:16:26,674 --> 00:16:29,908 Vo e foame ? Foame ? 324 00:16:29,910 --> 00:16:31,277 Da ?. 325 00:16:31,279 --> 00:16:34,012 E un McDonalds mai �ncolo. 326 00:16:34,014 --> 00:16:35,280 Nu, nu ! 327 00:16:35,282 --> 00:16:36,514 Nu McDonalds ? 328 00:16:36,516 --> 00:16:38,917 Sta�i s� vorbesc cu so�ia mea. 329 00:16:38,919 --> 00:16:43,489 O s-o �ntreb dac� poate g�ti ceva. 330 00:16:43,491 --> 00:16:45,524 Bine ? Bine. 331 00:16:45,526 --> 00:16:47,859 Dragule, ai venit mai repede ! 332 00:16:53,333 --> 00:16:54,832 Sunt �n trecere, scumpo. 333 00:16:54,834 --> 00:16:58,703 Trebuie s�-i v�nd pe chinezii �tia hotelului Sheraton. 334 00:16:59,505 --> 00:17:03,274 El e dl Hoffman de la asigur�ri. 335 00:17:04,177 --> 00:17:09,645 Oh, tu o s� m� aju�i cu asigurarea pe propietate ? 336 00:17:09,647 --> 00:17:11,881 Exact. 337 00:17:13,417 --> 00:17:15,451 Ooh, ooh, chinezii... 338 00:17:15,453 --> 00:17:17,986 Chinezii, draga mea. Chinezilor le este foame. 339 00:17:17,988 --> 00:17:20,922 Crezi c� le-am putea da ceva ? 340 00:17:20,924 --> 00:17:21,555 Desigur, dragule. 341 00:17:21,557 --> 00:17:23,925 F�-i s� se simt� confortabil. 342 00:17:23,927 --> 00:17:24,991 Nici o problem�. 343 00:17:24,993 --> 00:17:26,625 E-n regul�. 344 00:17:26,627 --> 00:17:28,226 Wanda ! 345 00:17:30,898 --> 00:17:34,100 - Vrei s� vii, domnule... - Hoffman. 346 00:17:34,102 --> 00:17:37,938 - Dle Hoffman. - Ar fi foarte dr�gu�. 347 00:17:37,940 --> 00:17:41,041 Nu �tiu englez�, dar sunt ni�te oameni minuna�i. 348 00:17:41,043 --> 00:17:41,908 Nu, mul�umescmult. 349 00:17:41,910 --> 00:17:46,112 Sunt al�turi de familie �n fiecare sear� la ora 6:30. 350 00:17:51,185 --> 00:17:52,584 Oh... 351 00:17:52,586 --> 00:17:54,219 Haide�i, merge�i ! 352 00:17:54,221 --> 00:17:55,220 Haide�i ! 353 00:17:55,222 --> 00:17:58,390 Hai, s� mergem ! 354 00:18:07,868 --> 00:18:08,833 Ce e ? Ce s-a �nt�mplat ? 355 00:18:08,835 --> 00:18:12,671 Nimic, e-n regul�. 356 00:18:12,673 --> 00:18:14,638 E-n regul�. 357 00:18:14,640 --> 00:18:16,540 Nu-i nimic. 358 00:18:16,542 --> 00:18:18,575 Ce e ? 359 00:18:22,914 --> 00:18:25,414 E-n regul�. 360 00:18:25,416 --> 00:18:26,549 Sunt bine. 361 00:18:26,551 --> 00:18:28,684 M� suni sau te sun eu, bine ? 362 00:18:28,686 --> 00:18:31,454 Da, vorbim. 363 00:18:31,456 --> 00:18:33,423 Oh... 364 00:18:37,594 --> 00:18:40,796 Mul�umesc mult. 365 00:18:47,571 --> 00:18:49,438 Scuze. 366 00:19:02,020 --> 00:19:03,786 Te-ai descurcat perfect. 367 00:19:03,788 --> 00:19:06,389 Pare un om de treab�. 368 00:19:06,391 --> 00:19:09,886 Steve, nu avem ce s� le d�m chinezilor. 369 00:19:09,892 --> 00:19:13,394 Draga mea, totul o s� fie bine. 370 00:19:35,519 --> 00:19:37,651 Alo ? 371 00:19:39,455 --> 00:19:41,120 Ierta�i-m�, cine ? 372 00:19:41,623 --> 00:19:42,088 Leonard ? 373 00:19:42,090 --> 00:19:45,158 Bine, o clip�, v� rog. 374 00:19:53,367 --> 00:19:55,468 E o femeie. 375 00:20:04,713 --> 00:20:05,278 Alo ? 376 00:20:05,280 --> 00:20:08,915 Am nimerit prost ? 377 00:20:08,983 --> 00:20:10,047 Cine e ? 378 00:20:10,049 --> 00:20:11,049 Sunt Blanche. 379 00:20:11,051 --> 00:20:16,854 Femeia care nu minte. Am sunat b�rbatul care nu minte, Leonard ? 380 00:20:17,256 --> 00:20:18,589 Alo. 381 00:20:18,591 --> 00:20:21,893 Leon... 382 00:20:24,931 --> 00:20:26,497 Leonard ? 383 00:20:26,499 --> 00:20:29,433 Vreau s� ne vedem m�ine diminea�� la 10:00. 384 00:20:29,435 --> 00:20:32,936 la magazinul Rexall din Canoga Park. 385 00:20:36,074 --> 00:20:38,608 - Cine era ? - Gre�eal�. 386 00:21:02,968 --> 00:21:04,067 �n�elegem, tat�. 387 00:21:04,069 --> 00:21:06,670 Sigur. Putem merge la Polytech. 388 00:21:06,672 --> 00:21:10,640 Au un departament de muzic� destul de bun, nu ? 389 00:21:10,875 --> 00:21:13,776 Hai s� nu vorbim despre asta. 390 00:21:13,778 --> 00:21:15,844 Da, tat�, nu te sup�ra. 391 00:21:15,846 --> 00:21:17,913 Te-ai str�duit. 392 00:21:17,915 --> 00:21:20,015 Ai f�cut tot ce se poate. 393 00:21:20,017 --> 00:21:24,019 Tot te iubim. �tim c� nu e�ti Rockefeller. 394 00:21:29,659 --> 00:21:33,063 Vreau s� fie clar, nu sunt un criminal. 395 00:21:33,063 --> 00:21:34,328 Crezi c� eu sunt ? 396 00:21:34,330 --> 00:21:37,165 Par o criminal� ? 397 00:21:39,603 --> 00:21:41,566 Vrei ni�te felicit�ri, iubito ? 398 00:21:41,568 --> 00:21:44,635 Da, perfect ! Chiar aveam nevoie. 399 00:21:45,270 --> 00:21:47,906 Vreau s�-mi juri c� va muri peste �ase s�pt�m�ni. 400 00:21:47,906 --> 00:21:50,874 O s�-�i dau num�rul doctorului nostru, docrorul Lopez. 401 00:21:50,876 --> 00:21:54,509 Vreau s�-l suni �i s� vorbe�ti cu el. 402 00:21:54,511 --> 00:21:56,011 Jur�-mi ! 403 00:21:56,013 --> 00:21:58,179 Jur�-mi ! 404 00:21:58,614 --> 00:22:05,336 Dle Hoffman, te-am rugat s� vii aici, iar tu ai acceptat. 405 00:22:09,358 --> 00:22:11,991 Asta e o poli�� de accidente de lux. 406 00:22:11,993 --> 00:22:15,260 Are o valoare de 2.5 milioane de dolari pentru accidente catastrofale. 407 00:22:15,262 --> 00:22:18,162 Dar exist� anumite condi�ii. 408 00:22:18,297 --> 00:22:19,797 Care ? 409 00:22:19,899 --> 00:22:24,597 Se vor pl�ti cinci milioand de dolari 410 00:22:24,603 --> 00:22:29,406 dac� asiguratul cade din tren. 411 00:22:31,944 --> 00:22:36,277 Vrei ni�te bomboane ? Avem multe, 412 00:22:36,279 --> 00:22:38,279 dar nu avem bomboane. 413 00:22:38,281 --> 00:22:39,381 Vrei bomboane ? 414 00:22:39,383 --> 00:22:41,216 Nu, mul�umesc. 415 00:22:41,751 --> 00:22:43,318 Vrei alune ? 416 00:22:43,320 --> 00:22:44,752 Nu, nu s�pt�m�na asta. 417 00:22:44,754 --> 00:22:48,623 Bine, dar aici ? 418 00:22:55,798 --> 00:22:58,498 Dle Sorenson ! 419 00:22:58,800 --> 00:23:03,069 Dle Sorenson, casa �nbt�i. 420 00:23:06,075 --> 00:23:09,042 Mai �nt�i trebuie s�... 421 00:23:09,044 --> 00:23:11,979 - S�-l omor�m. - Mai �nt�i... 422 00:23:11,981 --> 00:23:15,248 Trebuie s� facem asta... 423 00:23:16,317 --> 00:23:19,151 �i, dac� urc �n tren, 424 00:23:19,153 --> 00:23:21,253 �mbr�cat ca el, 425 00:23:21,255 --> 00:23:22,687 m� vede toat� lumea. 426 00:23:22,689 --> 00:23:25,991 �ntr-un loc anume, sar din tren. 427 00:23:26,393 --> 00:23:27,926 Tu e�ti acolo... 428 00:23:27,928 --> 00:23:30,759 cu "proba". 429 00:23:33,598 --> 00:23:34,731 Cadavrul. 430 00:23:34,733 --> 00:23:37,200 Eu... 431 00:23:39,371 --> 00:23:41,771 Am edou� copii ale poli�ei. 432 00:23:41,773 --> 00:23:45,808 A doua e poli�a de accident. 433 00:23:46,210 --> 00:23:47,977 Asta e. 434 00:23:50,447 --> 00:23:51,847 Iubitule ! 435 00:23:51,849 --> 00:23:53,614 E aici ? E�ti nebun� ? 436 00:23:53,616 --> 00:23:54,749 I-am cerut s� vin� s� m� ia. 437 00:23:54,751 --> 00:23:56,016 Nu fii at�t de sperios, Leonard. 438 00:23:56,018 --> 00:23:59,920 Dragul meu ! 439 00:23:59,922 --> 00:24:03,790 Care e problema ? �tiam c� vii. 440 00:24:04,727 --> 00:24:07,561 �l �ii minte pe dl Hoffman de la asigur�ri ? 441 00:24:07,563 --> 00:24:09,362 N-o s�-�i vin� s� crezi ! 442 00:24:09,764 --> 00:24:11,464 Dle Hoffman ! 443 00:24:17,104 --> 00:24:19,370 M� bucurs� te v�d. 444 00:24:19,372 --> 00:24:20,505 Da ? 445 00:24:20,507 --> 00:24:23,909 Toat� noapte m-am g�ndit la tine. 446 00:24:23,911 --> 00:24:25,971 Am �ncredere �n tine. 447 00:24:25,976 --> 00:24:28,143 Am �ncredere �n ochii t�i. 448 00:24:28,445 --> 00:24:33,273 S�n�tatea mea nu e a�a de bun�... 449 00:24:33,283 --> 00:24:35,884 Am auzit, am auzit. 450 00:24:39,989 --> 00:24:41,455 Len ? 451 00:24:41,857 --> 00:24:44,991 O s� fac un atac de cord. 452 00:24:44,993 --> 00:24:47,893 Ave�i idee c�nd ? 453 00:24:48,395 --> 00:24:49,293 Acum. 454 00:24:49,295 --> 00:24:51,329 Am unul chiar acum. 455 00:24:51,331 --> 00:24:53,365 Nu-mi place ca oamenii s� m� vad� a�a, 456 00:24:53,367 --> 00:24:57,203 C�nd am dureri mi se str�mb� fa�a 457 00:24:57,205 --> 00:25:01,707 C�nd am dureri... e jenant. 458 00:25:02,408 --> 00:25:04,542 Vrei s� faci ceva pentru mine ? 459 00:25:04,544 --> 00:25:05,142 Da. 460 00:25:05,144 --> 00:25:06,711 Stai �ntre mine �i Blanche 461 00:25:06,713 --> 00:25:09,179 sau oricine m-ar putea vedea. 462 00:25:09,181 --> 00:25:11,545 - Po�i fgace asta ? - Sigur. 463 00:25:12,416 --> 00:25:15,151 - Vrei s�-mi sco�i p�l�ria ? - Da 464 00:25:19,725 --> 00:25:23,124 Doamne ! 465 00:25:25,861 --> 00:25:26,427 Steve ! 466 00:25:26,429 --> 00:25:27,761 Nu te apropia ! 467 00:25:27,763 --> 00:25:30,931 Ce ia-ai spus ? Ce ai f�cut ? 468 00:25:30,933 --> 00:25:32,565 Steve, dragule ! 469 00:25:32,567 --> 00:25:35,033 Steve, e�ti teaf�r ? 470 00:25:38,339 --> 00:25:39,404 Steve ! Ce ai f�cut ? 471 00:25:39,406 --> 00:25:43,207 - N-am f�cut nimic. - Are nevoie de ajutor ! 472 00:25:43,876 --> 00:25:44,608 Steve ! 473 00:25:44,610 --> 00:25:47,578 Vorbe�te cu mine.� ! 474 00:25:47,580 --> 00:25:48,947 Sunt aici ! 475 00:25:48,949 --> 00:25:51,516 Sunt aici, dragule ! Sunt aici !" 476 00:25:53,020 --> 00:25:55,152 Steve ! 477 00:25:55,154 --> 00:25:57,220 Steve ! 478 00:26:01,826 --> 00:26:04,394 M� simt mai bine. 479 00:26:04,962 --> 00:26:07,129 M� simt mult mai bine. 480 00:26:07,131 --> 00:26:08,163 Dragul meu... 481 00:26:08,165 --> 00:26:09,365 Mi-e mai bine. 482 00:26:09,367 --> 00:26:10,632 Da ? 483 00:26:10,634 --> 00:26:12,534 M� duc s� iau o gur� de aer. 484 00:26:12,536 --> 00:26:14,536 Sigur, iubitule. 485 00:26:14,538 --> 00:26:16,502 M� simt mai bine. 486 00:26:16,871 --> 00:26:17,836 E bine. 487 00:26:17,838 --> 00:26:21,240 Leonard, rezolvi tu aici ? 488 00:26:21,242 --> 00:26:23,142 Iubito, vreau s� ies la aer. 489 00:26:23,144 --> 00:26:24,443 Sigur, iubitule. 490 00:26:24,445 --> 00:26:25,244 Dle Hoffman, dle Hoffman... 491 00:26:25,246 --> 00:26:28,011 V� mul�umesc mult pentru tot. 492 00:26:27,013 --> 00:26:27,978 Nu mai am mult timp... 493 00:26:31,584 --> 00:26:33,684 Ne vedem m�ine ? 494 00:26:33,819 --> 00:26:34,483 Totul e-n regul�. 495 00:26:34,485 --> 00:26:37,420 A spus c� ne vedem m�ine. 496 00:26:44,195 --> 00:26:49,332 Solda�i, a� vrea s� mai dorm ! 497 00:26:49,334 --> 00:26:51,868 Afar� ! 498 00:27:34,515 --> 00:27:37,917 Bun� ziua, din nou ! Intra��. 499 00:27:37,919 --> 00:27:38,918 Leonard ! 500 00:27:38,920 --> 00:27:40,052 A venit ! 501 00:27:40,054 --> 00:27:41,654 Minunat ! 502 00:27:41,656 --> 00:27:43,188 Leonard... 503 00:27:45,492 --> 00:27:46,090 Leonard... 504 00:27:46,092 --> 00:27:49,226 M-am g�ndit des la tine 505 00:27:49,228 --> 00:27:52,963 M� bucur s� te v�d. 506 00:27:52,965 --> 00:27:56,366 Ce pl�cere. 507 00:27:56,368 --> 00:27:59,002 Intr�. Dumnezeule... 508 00:27:59,137 --> 00:28:00,303 Fa�a asta... 509 00:28:00,305 --> 00:28:02,438 Adfor fa�a asta. 510 00:28:02,440 --> 00:28:02,871 Mul�umesc. 511 00:28:02,873 --> 00:28:05,638 Am actele aici, �n cazul �n care vrei s� te ui�i la ele 512 00:28:05,640 --> 00:28:10,378 Foarte important, foarte important. 513 00:28:10,380 --> 00:28:12,046 Afaceri. 514 00:28:12,214 --> 00:28:15,249 S� mergem �n solarium. 515 00:28:15,251 --> 00:28:16,750 Bine, �n solariu. 516 00:28:16,752 --> 00:28:18,017 E mai cald. 517 00:28:34,870 --> 00:28:36,102 Actele... 518 00:28:44,979 --> 00:28:47,346 Actele... 519 00:28:52,619 --> 00:28:54,720 Bine... 520 00:28:54,722 --> 00:28:58,991 So�ia mi-a spus c� sunte�i un interlocutor minunat. 521 00:28:59,294 --> 00:29:02,727 C� sunte�i de o inteligen�� genial�. 522 00:29:02,729 --> 00:29:04,662 N-a� zice. 523 00:29:04,664 --> 00:29:05,396 Dumnezeule... 524 00:29:05,398 --> 00:29:08,233 Mi-ar place s� discut cu dumneavoastr� c�ndva. 525 00:29:08,235 --> 00:29:10,035 Mi-ar pl�cea foarte mult. 526 00:29:10,037 --> 00:29:13,238 Ce fel de filozofie ��i place, Leonard ? 527 00:29:13,707 --> 00:29:15,172 Filozofia simpl�. 528 00:29:15,374 --> 00:29:18,643 Mi-ar pl�cea s� colaborez cu Leonard. 529 00:29:19,612 --> 00:29:21,011 N-ar fi minunat ? 530 00:29:21,013 --> 00:29:22,279 Ar fi. 531 00:29:22,281 --> 00:29:24,380 Am face mul�i bani, Leonard, 532 00:29:24,782 --> 00:29:30,250 Singura problem� e c� pierdem mul�i oameni pe vapor. 533 00:29:30,454 --> 00:29:33,256 Din cauza malariei �i a beri-beri. 534 00:29:33,558 --> 00:29:36,993 Uneori, vaporul vine plin cu mor�i... 535 00:29:36,995 --> 00:29:40,997 �i atunci, avem probleme cu vame�ii, 536 00:29:41,199 --> 00:29:44,717 �i nici nu conteaz� c�t de bine min�i. 537 00:29:45,101 --> 00:29:49,038 O s� r�m�n la asigur�ri. 538 00:29:52,477 --> 00:29:54,677 A�a... 539 00:29:54,679 --> 00:29:56,109 Uite poli�a. 540 00:29:56,111 --> 00:29:59,279 Ai dou� copii, nu-i a�a, dle Hoffman ? 541 00:29:59,281 --> 00:30:00,446 Dou� copii. 542 00:30:00,448 --> 00:30:01,915 Da. 543 00:30:02,050 --> 00:30:03,849 Dou� ? De ce dou� ? 544 00:30:03,851 --> 00:30:06,718 Una e copia care r�m�ne la birou. 545 00:30:06,720 --> 00:30:09,654 De ce trebuie s� semnez �i copia ? 546 00:30:10,490 --> 00:30:12,190 A�a e procedura. 547 00:30:18,364 --> 00:30:20,497 Poate ar trebui s� v�d ce semnez. 548 00:30:20,499 --> 00:30:22,132 Poate renun� la via�a mea. 549 00:30:22,134 --> 00:30:26,504 Da, �ncuraj�m oamenii s� uite. 550 00:30:26,706 --> 00:30:29,707 E doar o glum�, Leonard. 551 00:30:44,955 --> 00:30:47,288 Un pix... 552 00:30:49,192 --> 00:30:53,192 �i uite copia. 553 00:30:53,194 --> 00:30:55,929 S� faci ceva cu tremuratul �sta, Len. 554 00:30:55,931 --> 00:30:59,633 Da, prea mult� cafea diminea�a. 555 00:30:59,635 --> 00:31:00,801 Ai �ncercat, Brim ? 556 00:31:00,803 --> 00:31:03,269 - Nu. - E ca o cafea... 557 00:31:03,271 --> 00:31:05,037 dar f�r� cofein�, 558 00:31:05,039 --> 00:31:08,341 Am auzit. 559 00:31:08,975 --> 00:31:10,809 A�a... 560 00:31:11,211 --> 00:31:13,009 Steve... 561 00:31:13,444 --> 00:31:15,211 Rickey. 562 00:31:15,546 --> 00:31:18,214 �n regul�. 563 00:31:18,282 --> 00:31:19,681 �i aici. 564 00:31:19,683 --> 00:31:22,551 Steve R-i... 565 00:31:22,553 --> 00:31:25,554 c-k-e-y. 566 00:31:26,925 --> 00:31:28,056 Am f�cut-o. 567 00:31:28,058 --> 00:31:31,926 Casa e �n siguran�� pentru �nc� un an. 568 00:31:31,928 --> 00:31:34,795 Trebuie s� bem ceva. 569 00:31:34,963 --> 00:31:36,262 - Leonard... - Eu nu beau. 570 00:31:36,264 --> 00:31:37,731 Nu, nu, nu... 571 00:31:37,733 --> 00:31:40,935 Am ceva ce trebuie s� gu�ti. 572 00:31:40,937 --> 00:31:45,040 E lichior de sardine. 573 00:31:45,042 --> 00:31:48,007 Din Norvegia. Ai b�ut vreodat�, Leonard ? 574 00:31:48,009 --> 00:31:49,441 - Nu. - E fabulos. 575 00:31:49,443 --> 00:31:52,144 Aproape imposibil de g�sit. 576 00:31:52,412 --> 00:31:53,211 Iubito ? 577 00:31:53,213 --> 00:31:54,078 Nu, mul�umesc. 578 00:31:54,080 --> 00:31:56,379 Nu, ea nu bea. 579 00:31:56,381 --> 00:31:59,215 E o b�utur� b�rb�teasc�. 580 00:31:59,517 --> 00:32:01,484 Spune c�nd, Len. 581 00:32:01,486 --> 00:32:02,985 C�nd... 582 00:32:07,291 --> 00:32:08,022 �n Norvegia... 583 00:32:08,024 --> 00:32:10,258 noul lichior de sardine 584 00:32:10,260 --> 00:32:12,727 e lansat pe 1 noiembrie, 585 00:32:12,729 --> 00:32:14,229 pe 1 noiembrie �n fiecare an 586 00:32:14,231 --> 00:32:16,932 �i se formeaz� cozi imense. 587 00:32:16,934 --> 00:32:20,402 Leonard, pentru noi, pentru viitor, 588 00:32:20,404 --> 00:32:22,703 pentru cas� ! 589 00:32:27,343 --> 00:32:29,576 Doamne... 590 00:32:31,046 --> 00:32:33,380 Doamne, nu ! 591 00:32:33,382 --> 00:32:36,417 E gre�eala mea. 592 00:32:37,186 --> 00:32:39,287 Am altceva aici. 593 00:32:40,223 --> 00:32:42,888 �tiu c� o s�-�i plac�. E un brandy. 594 00:32:42,890 --> 00:32:45,858 Un whisky mexican, dar e surprinz�tor de bun. 595 00:32:47,628 --> 00:32:50,564 �tiu c� vrei... 596 00:32:50,566 --> 00:32:53,466 Iart�-m�, e gre�eala mea. 597 00:32:53,968 --> 00:32:54,765 O s�-l �ncerc chiar eu, 598 00:32:54,767 --> 00:32:57,535 de�i n-ar trebui s� beau a�a ceva. 599 00:32:59,238 --> 00:33:01,838 - O s�-l �ncerc. - Scuza�i-m�. 600 00:33:07,479 --> 00:33:08,511 Nu, mul�umesc mult. 601 00:33:08,513 --> 00:33:11,381 La 11:30 trebuie s� ajung la o petrecere. 602 00:33:11,383 --> 00:33:13,283 E delicios. 603 00:33:13,285 --> 00:33:14,583 Blanche, �ncearc� �i tu. 604 00:33:14,585 --> 00:33:15,818 Blanche, �ncearc�. 605 00:33:15,820 --> 00:33:16,485 Scuza�i-m�... 606 00:33:16,487 --> 00:33:18,920 Blanche, �ncearc�, te rog. 607 00:33:18,922 --> 00:33:19,553 Te implor. 608 00:33:19,555 --> 00:33:22,789 Pentru mine a fost prea mult. Mul�umesc. 609 00:33:22,791 --> 00:33:24,723 Am crezut c� ai mai b�ut. 610 00:33:26,127 --> 00:33:28,461 O s�-�i torn un pahar, Leonard. 611 00:33:28,463 --> 00:33:32,365 A fost de ajuns. Mul�umesc. 612 00:33:32,367 --> 00:33:34,100 ��i torn po�in. Poftim. 613 00:33:34,102 --> 00:33:39,504 A suferit pagube substan�iale la bara de protec�ie, faruri... 614 00:33:41,173 --> 00:33:42,940 Felicit�ri ! 615 00:33:42,942 --> 00:33:44,074 - Pentru ? - Pentru ce ? 616 00:33:44,076 --> 00:33:48,646 Am auzit c� ai v�ndut o poli�� de lux mar�i. 617 00:33:51,282 --> 00:33:52,849 E cea mai proast� poli�� din lume. 618 00:33:52,851 --> 00:33:55,184 Cred c� ai min�it, nu glum� ! 619 00:33:55,186 --> 00:33:57,920 Se pl�te�te dublu dac� o s� cad� din tren ? 620 00:33:57,922 --> 00:33:59,922 Nu pl�te�te �n cazul accidentelor de avion. 621 00:33:59,924 --> 00:34:02,892 Cred c� ai v�ndut-o unui cretin. 622 00:34:02,894 --> 00:34:04,594 V� caut� o doamn� Rex All 623 00:34:04,596 --> 00:34:06,395 La telefon. 624 00:34:07,164 --> 00:34:08,197 Cine ? 625 00:34:08,199 --> 00:34:09,664 Rex All ? 626 00:34:09,666 --> 00:34:10,631 Ca magazinele Rexall ? 627 00:34:10,633 --> 00:34:11,799 A�a a spus c� o cheam�. 628 00:34:11,801 --> 00:34:14,267 Oh, nu, nu... Trebuie s� fie o minciun�. 629 00:34:14,269 --> 00:34:15,335 Nimeni nu are un asemenea nume. 630 00:34:15,337 --> 00:34:17,536 A spus c� v� cunoa�te. 631 00:34:17,939 --> 00:34:19,370 Oh... 632 00:34:19,372 --> 00:34:21,139 Nu, dl Hoffman. 633 00:34:21,141 --> 00:34:23,307 Ce b�rbat ! 634 00:34:23,309 --> 00:34:26,177 Hai, vorbe�te ! 635 00:34:27,781 --> 00:34:29,313 Alo ? 636 00:34:30,082 --> 00:34:31,479 Da, eu sunt. 637 00:34:31,481 --> 00:34:33,848 �i-a rupt piciorul, Leonard. 638 00:34:33,850 --> 00:34:37,252 Se duce la reuniunea camarazilor m�ne, la 7:01. 639 00:34:37,254 --> 00:34:40,590 A sugerat s�-l duci tu cu ma�ina. 640 00:34:40,592 --> 00:34:42,057 A fost impresionat de tine... 641 00:34:42,059 --> 00:34:44,993 Leonard �n sus, Leonard �n jos. Vorbe�te mereu despre tine 642 00:34:44,995 --> 00:34:47,896 �i nu-i place cum conduc eu. 643 00:34:47,898 --> 00:34:48,729 E perfect. 644 00:34:48,731 --> 00:34:51,099 O s� stau pe bancheta din apate �i la momentul oportun, 645 00:34:51,101 --> 00:34:54,402 �l scutesc de chinuri. 646 00:34:58,475 --> 00:35:02,644 Un costum ? Nu... 647 00:35:02,646 --> 00:35:07,181 Da, da, aduc actele m�ine. 648 00:35:07,183 --> 00:35:09,416 La revedere. 649 00:35:19,862 --> 00:35:21,863 Cu doctorul Lopez, v� rog. 650 00:35:21,865 --> 00:35:25,564 Numele meu e dl Asigurare. 651 00:35:25,566 --> 00:35:28,434 O clip�, v� rog. 652 00:35:28,969 --> 00:35:31,770 Doctore, la telefon ! 653 00:35:31,772 --> 00:35:32,871 Doctore ! 654 00:35:35,842 --> 00:35:37,141 Da ? 655 00:35:37,143 --> 00:35:38,542 Salut, doctore Lopez. 656 00:35:38,544 --> 00:35:40,744 Sunt de la compania "Safe and Sound Casuality". 657 00:35:40,746 --> 00:35:41,511 Un domn pe nume Steve rickey 658 00:35:41,513 --> 00:35:44,280 a depus cerere pentru asigurare de via�� 659 00:35:44,282 --> 00:35:45,681 �i avem nevoie de informa�ii. 660 00:35:45,683 --> 00:35:46,449 Ah, da, da, da... 661 00:35:46,451 --> 00:35:48,650 A� vrea s� vi-l recomand... 662 00:35:48,652 --> 00:35:49,618 dar e imposibil. 663 00:35:49,620 --> 00:35:52,420 Dl Rrickey e foarte bolnav. 664 00:35:52,422 --> 00:35:55,390 Arterele din jutrul inimii sunt �nt�rite. 665 00:35:55,392 --> 00:35:58,526 �mi pare r�u pentru el, dar e bine de �tiut. 666 00:35:58,528 --> 00:36:02,363 Doctore, mul�umesc pentru sinceritate. 667 00:36:26,324 --> 00:36:28,057 Bun� Leonard. 668 00:36:28,894 --> 00:36:31,493 Bun�. E totul �n regul� ? 669 00:36:31,495 --> 00:36:33,496 Nu-�i face griji pentru mine, 670 00:36:33,498 --> 00:36:35,898 Leonard avenit s� ne ajute. 671 00:36:38,769 --> 00:36:40,735 Te rog, d�-mi voie s� te ajut. 672 00:36:40,737 --> 00:36:42,903 E�ti at�t de dr�gu��. 673 00:36:42,905 --> 00:36:44,371 E-n regul�, a venit Leonard. 674 00:36:44,373 --> 00:36:45,606 Ce s-a �nt�mplat ? 675 00:36:45,608 --> 00:36:46,640 Ce ? 676 00:36:46,642 --> 00:36:47,273 Piciorul t�u... 677 00:36:47,275 --> 00:36:48,675 M-am �mpiedicat �n timp ce-mi puneam pantalonii. 678 00:36:48,677 --> 00:36:52,379 Iar tu por�i acela�i costum ca �i mine. 679 00:36:52,381 --> 00:36:54,747 Po�i pune asta �n portbagaj, dle Hoffman ? 680 00:36:54,749 --> 00:36:56,182 Sigur. S� v� ajut cu asta ? 681 00:36:56,184 --> 00:36:57,815 - Urca�i �n spate. - Mul�umesc. 682 00:36:57,817 --> 00:36:59,818 Nici nu �tiu de ca naiba plec �n c�l�toria asta. 683 00:36:59,820 --> 00:37:03,421 Len, dac� ai veni cu mine, m-a� distra de minune. 684 00:37:03,423 --> 00:37:07,224 - Sunt sigur c� o s� v� distra�i de minune. . E o porc�rie ! 685 00:37:07,426 --> 00:37:09,794 �mi pare r�u c� am spus asta, 686 00:37:09,796 --> 00:37:11,162 dar m� doare piciorul de mor. 687 00:37:11,164 --> 00:37:12,063 M-a terorizat toat� ziua 688 00:37:12,065 --> 00:37:15,898 Sta�i bine ? You all organized? 689 00:37:16,934 --> 00:37:17,933 Oh... 690 00:37:17,935 --> 00:37:19,101 Ce naiba a fost asta ? 691 00:37:19,103 --> 00:37:19,968 Ce ? 692 00:37:19,970 --> 00:37:21,102 Ai scos vreun sunet ? 693 00:37:21,104 --> 00:37:21,970 Nu. 694 00:37:21,972 --> 00:37:24,639 �i s-a p�rut, dragule. 695 00:37:24,842 --> 00:37:28,610 S� �ncepem. M� duc s� pun asta �n portbagaj. 696 00:37:37,553 --> 00:37:38,853 Ai gre�it drumul ! 697 00:37:38,855 --> 00:37:40,387 Leonard, uit�-te la mine. Intoarce ! 698 00:37:40,389 --> 00:37:42,656 Sta�ia e �n partea cealalt�. 699 00:37:42,658 --> 00:37:46,193 Leonard, trecem pe l�ng� cimitir. 700 00:37:46,428 --> 00:37:48,428 Locul �sta e pustiu. 701 00:37:48,430 --> 00:37:50,897 Nu �tiu, renun� ! 702 00:37:50,899 --> 00:37:52,164 M-am r�t�cit ! 703 00:37:52,166 --> 00:37:53,165 Acum ! 704 00:37:53,167 --> 00:37:55,902 Acum ce ?! 705 00:38:09,386 --> 00:38:10,816 S-a terminat ? 706 00:38:12,519 --> 00:38:14,086 Nu, Iisuse ! 707 00:38:14,655 --> 00:38:15,987 Str�nge-l bine ! 708 00:38:15,989 --> 00:38:17,088 Fir-ar s� fie ! 709 00:38:17,090 --> 00:38:19,024 Termin�-l ! 710 00:38:19,860 --> 00:38:21,993 Nu vreau s� aud ! 711 00:38:26,532 --> 00:38:28,032 L-ai omor�t din mil�. 712 00:38:28,034 --> 00:38:31,668 E o eutanasiere. 713 00:38:31,670 --> 00:38:34,103 Tuturor ne e mai bine acum. 714 00:38:34,839 --> 00:38:37,874 Doamne ! 715 00:38:40,880 --> 00:38:43,580 E �ntr-un loc bun. 716 00:38:43,582 --> 00:38:47,183 Jur ! E �ntr-un loc bun. 717 00:39:00,365 --> 00:39:02,298 Nu ai de ce s� te pl�ngi. 718 00:39:02,300 --> 00:39:04,501 Nu a suferit, a murit repede. 719 00:39:04,503 --> 00:39:07,368 Da... n-a scos nici un sunet. 720 00:39:07,370 --> 00:39:08,869 Eu l-am auzit. 721 00:39:08,871 --> 00:39:10,972 A fost ca... 722 00:39:12,041 --> 00:39:13,741 �nceteaz� ! 723 00:39:17,546 --> 00:39:19,612 Hai s� repet�m planul. 724 00:39:19,614 --> 00:39:20,813 Urci �n tren... 725 00:39:20,815 --> 00:39:21,513 Urc �n tren. 726 00:39:21,515 --> 00:39:24,282 La trei kilometru dup� sta�ia Windsor Heights, sari. 727 00:39:24,284 --> 00:39:24,949 La 3.i kilometri ! 728 00:39:24,951 --> 00:39:29,119 La 3.1 kilometri dup� sta�ia Windsor Heights. 729 00:39:29,121 --> 00:39:30,654 - Ia cheia asta. - Da. 730 00:39:30,656 --> 00:39:32,489 Deschizi vagonul 12 �i sari. 731 00:39:32,491 --> 00:39:34,258 Tu o s� fii acolo cu ma�ina. 732 00:39:34,260 --> 00:39:36,861 O s� semnalizez cu farurile de dou� ori, dac� e totul �n regul�. 733 00:39:36,863 --> 00:39:38,128 Verificat. 734 00:39:38,130 --> 00:39:38,660 Ce s� verific ? 735 00:39:38,662 --> 00:39:41,230 Adic� e bine. 736 00:39:41,232 --> 00:39:41,763 Urca�i �n vagoane ! 737 00:39:41,765 --> 00:39:44,699 Nu te teme, totul va fi bine. 738 00:39:45,501 --> 00:39:47,767 D�-mi un s�rut, dragule ! 739 00:39:48,236 --> 00:39:49,435 �i geanta. 740 00:39:49,437 --> 00:39:51,069 Ave�i nevoie de ajutor ? 741 00:39:52,740 --> 00:39:54,406 Hopa sus. 742 00:39:54,408 --> 00:39:55,039 Mul�umesc. 743 00:39:55,041 --> 00:39:56,341 Nu accept� s� fie ajutat de nimeni. 744 00:39:56,343 --> 00:39:59,978 A�a e el. 745 00:39:59,980 --> 00:40:02,578 Hai, urc� odat� ! 746 00:40:05,584 --> 00:40:07,784 E totul �n regul�, dragule ? 747 00:40:07,786 --> 00:40:08,317 Da. 748 00:40:08,319 --> 00:40:10,853 Distrac�i pl�cut� la reuniunea cu camarazii ! 749 00:40:10,855 --> 00:40:14,856 �i salut�-i din partea mea pe to�i camarazii t�i din armat�. 750 00:41:14,223 --> 00:41:15,690 Frumoas� sear�, nu ? 751 00:41:15,692 --> 00:41:18,459 Rickey, Steve Rickey. 752 00:41:20,296 --> 00:41:21,062 Uh-oh... 753 00:41:21,064 --> 00:41:22,029 Ce e ? 754 00:41:22,031 --> 00:41:24,097 Ce s-a �nt�mplat ? A�i uitat ceva jos ? 755 00:41:24,099 --> 00:41:25,566 Pot s� v� ajut cu ceva ? Ce s-a �nt�mplat ? 756 00:41:25,568 --> 00:41:27,234 Valium... pilulele mele. 757 00:41:27,236 --> 00:41:28,702 Oh, pilulele... Unde sunt ? 758 00:41:28,704 --> 00:41:29,869 La trei vagoane de aici. 759 00:41:29,871 --> 00:41:31,272 Acolo ? 760 00:41:31,274 --> 00:41:32,238 Da. 761 00:41:32,240 --> 00:41:32,972 Sigur... 762 00:41:32,974 --> 00:41:34,641 Vi le aduc imediat. Sta�i aici. 763 00:41:34,643 --> 00:41:36,642 Nu m� deranjeaz� s� v� ajut. 764 00:41:36,644 --> 00:41:37,744 Bine... 765 00:41:37,746 --> 00:41:38,544 La trei vaghoane de aici ? 766 00:41:38,546 --> 00:41:39,410 Al treilea loc, pe dreapta. 767 00:41:39,412 --> 00:41:42,313 Ave�i o voce interesant�. 768 00:41:42,315 --> 00:41:44,849 Parc� sunte�i un motor. 769 00:41:44,851 --> 00:41:45,749 Oh, da... 770 00:41:45,751 --> 00:41:47,752 Ma duc s� v� aduc pilulele. 771 00:41:47,754 --> 00:41:49,887 �mi pare r�u c�nd v�d pe cineva �n c�rje. 772 00:41:49,889 --> 00:41:52,087 V� aduc pilulle. 773 00:41:52,089 --> 00:41:53,655 Mul�umesc mult. 774 00:41:53,657 --> 00:41:56,458 Bine, cu trei vagoane �napoi. 775 00:42:28,327 --> 00:42:31,428 Blanche ? Blanche ! 776 00:42:38,970 --> 00:42:40,570 Cine e ? 777 00:42:42,206 --> 00:42:43,673 Blanche ? 778 00:42:43,675 --> 00:42:45,605 Blanche, tu e�ti ? 779 00:42:45,607 --> 00:42:47,240 Sigur c� sunt eu ! 780 00:42:47,242 --> 00:42:48,674 E�ti singur� ? 781 00:42:48,676 --> 00:42:49,508 Nu, nu sunt singur� ! 782 00:42:49,510 --> 00:42:53,413 Nu, am un cadavru cu mine, Leonard ! 783 00:42:53,415 --> 00:42:55,314 Blanche... 784 00:42:55,382 --> 00:42:57,582 Doamne, a fost groaznic. 785 00:42:57,584 --> 00:43:00,952 M� tot b�tea la cap unul �n tren. 786 00:43:01,754 --> 00:43:03,820 Ce faci ? 787 00:43:04,155 --> 00:43:05,521 Vorbea �ntruna... 788 00:43:05,523 --> 00:43:09,091 Nu m� l�sa �n pace, m� �nebunea de tot. 789 00:43:09,093 --> 00:43:10,660 Nu puteam sc�pa de el. 790 00:43:10,662 --> 00:43:11,694 La naiba, Steve ! 791 00:43:11,696 --> 00:43:15,398 Uite ce m-ai obligat s� fac cu tine ! 792 00:43:20,038 --> 00:43:21,870 S� mergem ! 793 00:43:21,972 --> 00:43:23,839 Nu putem s�-l l�s�m aici. 794 00:43:23,841 --> 00:43:25,708 F�-o tu, mie mi-a ajuns ! 795 00:43:25,710 --> 00:43:27,909 Am s�rit din tren la 200 de metri de aici... 796 00:43:27,911 --> 00:43:28,809 Locul �sta e gre�it ! 797 00:43:28,811 --> 00:43:31,478 �i nu-l po�i l�sa cu o p�tur� pe el ! 798 00:43:31,480 --> 00:43:33,247 Leonard, gr�be�te-te ! 799 00:43:33,349 --> 00:43:36,417 A�teapt�, pentru Dumnezeu ! 800 00:43:36,819 --> 00:43:38,351 Nu-l l�sa cu p�tura pe el. 801 00:43:38,353 --> 00:43:42,220 Nimeni nu sare din tren cu p�tura pe el ! 802 00:43:42,555 --> 00:43:45,355 De ce naiba nu l-ai aruncat, pur �i simplu, 803 00:43:45,357 --> 00:43:48,225 �n loc s�-i pui un milion de ace de siguran�� ? 804 00:43:50,763 --> 00:43:55,164 Vin acum ! Stai ! La naiba ! 805 00:43:57,835 --> 00:43:59,935 E-n regul�. 806 00:44:13,383 --> 00:44:15,050 A�a... 807 00:44:15,052 --> 00:44:17,818 O s� v� duce�i la Yale. 808 00:44:21,090 --> 00:44:24,056 E-n regul�, e-n regul�. 809 00:44:42,379 --> 00:44:44,747 ... �n tufi�urile din apropiere, 810 00:44:44,749 --> 00:44:47,081 cu hainele rupte. 811 00:44:47,083 --> 00:44:50,250 A cerut nu�te pastile �i a murit. 812 00:44:50,252 --> 00:44:52,019 Poli�ia crede c� �i-a pierdut echilibru, 813 00:44:52,021 --> 00:44:55,889 �i a c�zut din tren. Steve Rickey... 814 00:44:55,891 --> 00:44:56,522 - Leonard ?! - Sshh... 815 00:44:56,524 --> 00:44:59,858 "Un tip de treab�" a observat George Doozle, unul dintre pasageri. 816 00:44:59,860 --> 00:45:02,995 Un om t�cut. Asear�... 817 00:45:02,997 --> 00:45:03,895 Leonard, ce... 818 00:45:03,897 --> 00:45:05,097 Taci ! Trebuie s� aud asta ! 819 00:45:05,099 --> 00:45:06,264 Doamne, Leonard, iart�-m�. 820 00:45:06,266 --> 00:45:08,866 Un om a c�rui fa�� e de nerecunoscut. 821 00:45:08,868 --> 00:45:13,136 "Distrus�" spune poli�ia, din cauza for�ei impactului. 822 00:45:13,138 --> 00:45:15,072 Ultimul care l-a v�zut pe Rickey �n via��, 823 00:45:15,074 --> 00:45:17,808 de�i nu a putut da multe detalii, 824 00:45:17,810 --> 00:45:18,642 a fost George Doozel. 825 00:45:18,644 --> 00:45:21,111 Avem suc de vanilie �n cas� ? 826 00:45:21,446 --> 00:45:24,614 Nimeni nu are a�a ceva. 827 00:45:24,616 --> 00:45:26,048 M� duc s� cump�r. 828 00:45:26,050 --> 00:45:27,517 Leonard, e trecut de 23:00 ! 829 00:45:27,519 --> 00:45:28,384 Acum am poft�. 830 00:45:28,386 --> 00:45:30,316 - Nu e deschis nic�ieri ! - La un "non-stop". 831 00:45:30,318 --> 00:45:31,885 Leonard, nu �mbr�cat a�a ! 832 00:45:31,887 --> 00:45:32,986 Nu le pas� ! 833 00:45:32,988 --> 00:45:33,787 Leonard, e�ti nebun ! 834 00:45:33,789 --> 00:45:34,754 Morm�i pe hol, 835 00:45:34,756 --> 00:45:37,190 iar acum te duci �n pijamale s� cumperi suc ! 836 00:45:37,192 --> 00:45:38,457 Leonard, ai pe altcineva ?! 837 00:45:38,459 --> 00:45:39,891 Nu, nu am pe nimeni ! 838 00:45:39,893 --> 00:45:41,092 Atunci, spune-mi 839 00:45:41,094 --> 00:45:43,961 cu ce am gre�it, Leonard ? 840 00:45:43,963 --> 00:45:45,729 Fac ceva pentru b�ie�i 841 00:45:45,731 --> 00:45:46,696 �n halat ? 842 00:45:46,999 --> 00:45:48,898 Ascult�-m�, e foarte complicat, 843 00:45:48,900 --> 00:45:49,732 e foarte complicat, 844 00:45:49,734 --> 00:45:53,102 e foarte neobi�nuit, dar nu pot vorbi ! 845 00:45:53,104 --> 00:45:56,671 Vin imediat... 846 00:45:56,675 --> 00:45:57,907 O s� m� �ntorc. 847 00:45:57,909 --> 00:46:00,710 Leonard ? Leonard ! 848 00:46:00,712 --> 00:46:03,679 Adu-mi ceva crocant de m�ncare ! 849 00:46:35,615 --> 00:46:38,781 Bun�, aici Blanche Rickey. 850 00:46:38,783 --> 00:46:40,049 Ce i-ai f�cut la fa�� ? 851 00:46:40,051 --> 00:46:42,084 Bun�, eu sunt Steve Rickey. 852 00:46:42,086 --> 00:46:44,052 Ce i-ai f�cut la fa�� ? 853 00:46:44,054 --> 00:46:45,486 Dac� dori�i s� l�sa�i un mesaj... 854 00:46:45,488 --> 00:46:47,421 Iisuse ! M� simt groaznic. 855 00:46:47,423 --> 00:46:49,223 Nu, nu dau vina pe tine. 856 00:46:49,225 --> 00:46:50,657 I s-ar fi putut �nt�mpla oricui. 857 00:46:50,659 --> 00:46:52,425 - Cum ai fi putut �ti ? - Ce coinciden��, Len. 858 00:46:52,427 --> 00:46:54,861 La dou� zile dup� ce a cump�rat poli�a 859 00:46:54,863 --> 00:46:56,263 M� simt groaznic. 860 00:46:56,265 --> 00:46:58,731 Spune-i lui. 861 00:47:03,103 --> 00:47:04,869 A venit dl O'Mara. 862 00:47:04,871 --> 00:47:07,438 Spune-i s� intre. 863 00:47:11,444 --> 00:47:13,178 Ei bine, domnilor... 864 00:47:13,180 --> 00:47:14,445 Bun� diminea�a. 865 00:47:14,447 --> 00:47:15,447 Bun� diminea�a. 866 00:47:15,449 --> 00:47:16,281 Bun� diminea�a, domnule. 867 00:47:16,283 --> 00:47:20,016 Intra�i, v� a�teptam. 868 00:47:20,018 --> 00:47:24,454 Ea e v�duva �ndurerat�, dna Blanche rickey. 869 00:47:26,091 --> 00:47:28,558 Dn� Rickey, el e dl. O'Mara, 870 00:47:28,560 --> 00:47:30,861 directorul diviziei Pl��i. 871 00:47:34,831 --> 00:47:36,932 - Condolean�e, doamn�. - Mul�umesc. 872 00:47:38,068 --> 00:47:40,868 El e avocatul dnei Rickey, 873 00:47:40,870 --> 00:47:42,936 dl Lloyd Nagle. 874 00:47:43,038 --> 00:47:43,970 Domnilor, �mi pare bine. 875 00:47:43,972 --> 00:47:47,140 �n asemenea dimine�i, te bucuri c� e�ti �n via��. 876 00:47:49,645 --> 00:47:52,179 Te sim�i bine, Hoffman ? 877 00:47:52,848 --> 00:47:54,914 M�ncarea so�iei ? 878 00:47:55,283 --> 00:47:57,781 Dle Nagle, veni�i aici, s� �ncepem ? 879 00:47:57,783 --> 00:48:00,251 Excelent� cafea ! Are aroma cafelei columbiene. 880 00:48:00,253 --> 00:48:02,987 Da, a�a �ncepi ziua bine. 881 00:48:02,989 --> 00:48:06,490 �i desigur, ca avocat, asta-i foarte important. 882 00:48:06,992 --> 00:48:08,592 Sunt convins 883 00:48:08,594 --> 00:48:12,363 Dle Nagle, dle O'Mara, �i sle Hoffman. 884 00:48:12,565 --> 00:48:13,430 Pl�cerea e de partea mea. 885 00:48:13,432 --> 00:48:16,130 A� fi vrit ca situa�ia s� fie una mai pl�cut�. 886 00:48:16,132 --> 00:48:19,534 Sta�i acolo, dle Nagle. Venim noi. 887 00:48:19,536 --> 00:48:24,841 Dn� Rickey, hai s� mergem la dl Nagle. 888 00:48:39,057 --> 00:48:40,389 Dle O'Mara... 889 00:48:46,766 --> 00:48:49,032 V� sim�i�i bine ? 890 00:48:50,903 --> 00:48:52,735 S� v� aduc ceva ? 891 00:48:52,737 --> 00:48:53,802 Nu, mul�umesc. 892 00:48:53,804 --> 00:48:57,339 Ce ironie, dle Hoffman ? 893 00:48:58,175 --> 00:49:01,576 Cu c�teva zile �n urm�, eram to�i �mpreun�.., 894 00:49:01,578 --> 00:49:04,313 R�deam, �n via��... 895 00:49:04,715 --> 00:49:08,818 A fost o perioad� teribil�. 896 00:49:08,822 --> 00:49:13,788 Sunt recunosc�toare, c� au putut s�-i refac� fa�a lui Steve. 897 00:49:13,790 --> 00:49:15,489 Poli�ia a spus c� era distrus�. 898 00:49:15,491 --> 00:49:16,323 Nu ar�ta prea bine. 899 00:49:16,325 --> 00:49:18,292 Am v�zut cadavreul asear�. 900 00:49:18,294 --> 00:49:21,228 Ar�ta ca un pate cu sos ro�u. 901 00:49:21,230 --> 00:49:23,730 M-am uitat la el �i am spus... 902 00:49:24,432 --> 00:49:27,267 "Cu bine, dragul meu." 903 00:49:27,269 --> 00:49:30,503 "Cu bine dragul meu, raiul e aproape 904 00:49:30,505 --> 00:49:32,971 �i po�i pleca liber spre Lochlomen." 905 00:49:32,973 --> 00:49:34,039 Oh... 906 00:49:34,041 --> 00:49:37,043 "Cu bine, dragul meu 907 00:49:37,045 --> 00:49:41,081 c�nd toate stelele str�lucesc 908 00:49:41,083 --> 00:49:43,583 la sf�r�it de august." 909 00:49:43,785 --> 00:49:45,017 Robert Burns, 910 00:49:45,019 --> 00:49:48,387 poetul preferat al dlui Rickey din Tiparillo. 911 00:49:49,456 --> 00:49:51,923 Da, da... 912 00:49:54,495 --> 00:49:55,861 Dn� Rickey, �n�elegem 913 00:49:55,863 --> 00:50:00,000 situa�ia nefericit� care ne-a adus azi aici, 914 00:50:00,002 --> 00:50:05,636 Din cauza naturii bizare �i grote�ti a mor�ii so�ului dumneavoastr�... 915 00:50:05,638 --> 00:50:07,705 trebuie s� v� punem c�teva �ntreb�ri. 916 00:50:07,707 --> 00:50:08,439 Desigur. 917 00:50:08,441 --> 00:50:10,608 Dle O'Mara, v� rog... 918 00:50:14,181 --> 00:50:17,248 Dn� Rickey, �tiu c� a�i avut o zi grea, 919 00:50:17,250 --> 00:50:18,215 a�a c� o s� fiu c�t mai scurt. 920 00:50:18,217 --> 00:50:20,984 V-am fi recunosc�tori. 921 00:50:24,990 --> 00:50:26,657 Dn� Rickey... 922 00:50:26,991 --> 00:50:31,225 Ave�i idee c�te �anse sunt ca un om s� moar� c�z�nd din tren ? 923 00:50:31,228 --> 00:50:34,330 Nu, nu �tiu, am fost mereu norocoas�. 924 00:50:34,332 --> 00:50:37,300 Cinci la unu ? Zece la unu ? 925 00:50:37,302 --> 00:50:39,235 Aproximativ un miliard la unu. 926 00:50:39,237 --> 00:50:41,703 Nu glumi�i ? Serios ? 927 00:50:41,805 --> 00:50:43,038 N-am �tiut. 928 00:50:43,040 --> 00:50:46,241 Dle Hoffman, �tia�i asta ? 929 00:50:46,243 --> 00:50:47,408 Nu. 930 00:50:47,410 --> 00:50:50,041 �ti�i care sunt �ansele ca un om s� moar� c�z�bd din tren 931 00:50:50,045 --> 00:50:53,612 la 48 de ore dup� ce semneaz� o poli�� de asigurare de cinci milioane ? 932 00:50:53,615 --> 00:50:55,242 Dle O'Mara... 933 00:50:55,249 --> 00:50:58,752 E o imposibilitate statistic�. Nu s-a �nt�mplat �i nu se va �nt�mpla. 934 00:50:58,754 --> 00:51:00,650 De ce nu spune�i ce crede�i ? 935 00:51:00,652 --> 00:51:03,553 Cred�i c� mi-am ucis so�ul pentru asigurare. 936 00:51:03,555 --> 00:51:04,620 Dn� Rickey, nu... 937 00:51:04,622 --> 00:51:05,955 �i dl Hoffman ? 938 00:51:05,957 --> 00:51:08,658 El mi-a v�ndut poli�a. 939 00:51:08,660 --> 00:51:09,592 Poate e o conspira�ie ! 940 00:51:09,594 --> 00:51:10,959 Dn� Rickey, crede�i-m�... 941 00:51:10,961 --> 00:51:13,995 Cum �ndr�zni�i s� m� trata�i ca pe o vagaboand� ? 942 00:51:13,997 --> 00:51:16,131 - Dle Nagle, v� rog. - Domnilor... 943 00:51:16,133 --> 00:51:17,899 Nu-i l�sa�i s� m� trateze a�a. 944 00:51:17,901 --> 00:51:19,734 Domnilor, dna Rickey 945 00:51:19,736 --> 00:51:21,402 o s� aib� o c�dere nervoas�. 946 00:51:21,404 --> 00:51:22,436 Pot recomanda o pauz� ? 947 00:51:22,438 --> 00:51:24,638 Am�ndoi sunte�i ni�te mincino�i �i o s-o dovedesc ! 948 00:51:24,640 --> 00:51:26,140 Nu e nevoie de un asemenea limbaj, 949 00:51:26,142 --> 00:51:27,207 e o v�duv� aici. 950 00:51:27,209 --> 00:51:29,577 O'Mara, ajunge ! 951 00:51:29,579 --> 00:51:30,878 Acum, domnule, 952 00:51:30,880 --> 00:51:33,113 ca s� da�i dovad� de fair play, 953 00:51:33,115 --> 00:51:36,117 a� vrea cecul de cinci milioane 954 00:51:36,119 --> 00:51:36,950 c�t mai cur�nd cu putin��. 955 00:51:36,952 --> 00:51:40,854 Nu vom pl�ti dec�t dup� �ncheierea anchetei. 956 00:51:40,856 --> 00:51:42,188 Corect. 957 00:51:42,190 --> 00:51:44,422 E corect... 958 00:51:44,424 --> 00:51:47,726 Chiar voiam s� cer o anchet�, 959 00:51:47,728 --> 00:51:50,629 pentru a o exonera pe dna Rickey. 960 00:51:50,631 --> 00:51:51,129 Mul�umesc. 961 00:51:51,131 --> 00:51:52,798 Trebuie s� aib� loc o autopsie, nu-i a�a Len ? 962 00:51:52,800 --> 00:51:57,333 Da, �n asemenea cazuri, de obicei e nevoie de o autopsie. 963 00:51:57,736 --> 00:51:58,901 Oh, Steve... 964 00:51:58,903 --> 00:52:02,171 O s�-l taie pe Rickey. 965 00:52:02,173 --> 00:52:03,505 Nu-i a�a, Len ? 966 00:52:03,507 --> 00:52:04,907 A�a am �n�eles. 967 00:52:04,909 --> 00:52:07,141 Eu sunt pentru. 968 00:52:07,143 --> 00:52:10,778 Acum va trebui s� g�sim un doctor nou. 969 00:52:10,779 --> 00:52:16,980 Dle O'Mara, ai pe list� un doctor pe nume Lopez. 970 00:52:16,984 --> 00:52:18,851 �l accept. 971 00:52:18,853 --> 00:52:21,521 Dac� Len e de acord, sunt �i eu. 972 00:52:21,523 --> 00:52:22,788 Dle Hoffman ? 973 00:52:22,790 --> 00:52:24,123 De acord. 974 00:52:24,125 --> 00:52:25,757 Doamne ! 975 00:52:25,759 --> 00:52:28,593 Oh... 976 00:52:30,764 --> 00:52:32,863 Domnilor, e cople�it� emo�ional. 977 00:52:32,865 --> 00:52:37,635 V� mul�umesc pentru timp �i r�bdare. 978 00:52:47,482 --> 00:52:50,012 �mi pare r�u. 979 00:52:50,014 --> 00:52:51,447 S� mergem. 980 00:52:51,449 --> 00:52:52,214 �mi pare r�u. 981 00:52:52,216 --> 00:52:55,818 Haide.... 982 00:52:56,487 --> 00:52:59,055 Vrei ni�te sup� ? 983 00:53:02,560 --> 00:53:04,259 Bravo, O'Mara ! 984 00:53:04,261 --> 00:53:06,361 �l distrug �n dou� zile, domnule. 985 00:53:06,363 --> 00:53:10,432 - Lu�m masa, Len ? - Nu, am ceva de lucru. 986 00:53:12,168 --> 00:53:13,635 Mul�umesc, Hoffman. Bravo ! 987 00:53:13,637 --> 00:53:17,106 Trebuie s� iei antibiotice, Len. 988 00:53:36,561 --> 00:53:40,163 Scumpo, m� duc la toalet�. 989 00:53:52,277 --> 00:53:54,578 Ai fost extraordinat, Leonard. 990 00:53:54,580 --> 00:53:57,047 To�i am fost buni. 991 00:54:00,052 --> 00:54:01,818 Len ! 992 00:54:02,353 --> 00:54:05,420 Vreau s� �tiu cine a fost ucis. 993 00:54:05,588 --> 00:54:06,920 Nimeni. 994 00:54:06,922 --> 00:54:09,356 Nimeni n-a fost ucis ? 995 00:54:09,591 --> 00:54:11,557 Nu. 996 00:54:12,259 --> 00:54:14,126 Nu te-a omor�t ? 997 00:54:14,361 --> 00:54:15,861 Nu. 998 00:54:16,363 --> 00:54:17,861 A omor�t pe cineva ? 999 00:54:17,863 --> 00:54:19,730 Nu, dragule. 1000 00:54:21,066 --> 00:54:23,032 Am omor�t eu pe cineva ? 1001 00:54:23,300 --> 00:54:24,966 Nu... 1002 00:54:26,669 --> 00:54:29,403 A omor�t cineva pe cineva ? 1003 00:54:29,805 --> 00:54:31,337 Nu. 1004 00:54:40,780 --> 00:54:44,315 Asta o s� m� omoare. 1005 00:54:44,684 --> 00:54:46,885 Ia un prosop. 1006 00:54:50,391 --> 00:54:51,890 Doamne ! 1007 00:54:51,892 --> 00:54:54,124 Leonard... 1008 00:54:54,126 --> 00:54:57,595 Sunt Steve Rickey. ��i aminte�ti de mine ? 1009 00:54:59,365 --> 00:55:01,733 Cine e b�rbatul de l�ng� �ine ? 1010 00:55:01,735 --> 00:55:04,101 Cel cu fa�a distrus� ? 1011 00:55:04,103 --> 00:55:05,269 Era un vagabond. 1012 00:55:05,271 --> 00:55:07,271 Nu-i �tiu numele, Len. 1013 00:55:07,273 --> 00:55:08,306 F�r� familie. 1014 00:55:08,308 --> 00:55:09,640 De unde l-ai luat ? 1015 00:55:09,642 --> 00:55:11,208 De la morg�. 1016 00:55:11,210 --> 00:55:13,543 L-ai furat de la morg� ? 1017 00:55:13,545 --> 00:55:15,612 De unde s� iau un cadavru, Len ? 1018 00:55:15,614 --> 00:55:19,048 Ai sc�pat de la nebuni ? 1019 00:55:19,183 --> 00:55:23,314 Len, ca s� po�i s� �ncasezi banii, e nevoie de un cadavru. 1020 00:55:23,319 --> 00:55:25,886 Nu �tiu cum a� fi putut s-o fac, f�r� un cadavru. 1021 00:55:25,888 --> 00:55:29,624 Dac� �tii tu o cale, te rog s� mi-o spui �i mie. 1022 00:55:31,996 --> 00:55:34,162 Leonard ? Te sim�i bine ? 1023 00:55:34,164 --> 00:55:35,094 Dac� nu faci nimic, 1024 00:55:35,096 --> 00:55:37,764 ia-�i un calmant pentru stomac. 1025 00:55:40,868 --> 00:55:42,435 Eu... 1026 00:55:50,109 --> 00:55:52,310 A venit Blanche. Te salut�. 1027 00:55:52,312 --> 00:55:54,178 Bine. Mul�umesc foarte mult. 1028 00:55:54,180 --> 00:55:58,282 Acum trebuie s� aranj�m autopsia. 1029 00:55:58,284 --> 00:56:00,752 Nu o s� fiu la autopsie. 1030 00:56:00,754 --> 00:56:03,087 Leonard, suntem foarte aproape de bani. 1031 00:56:03,089 --> 00:56:05,190 Tu po�i decide totul. 1032 00:56:06,660 --> 00:56:10,061 O s� vii a�a, cu peruca ? 1033 00:56:10,063 --> 00:56:13,397 Nu, Leonard, 1034 00:56:13,699 --> 00:56:15,132 a fost un impuls tr�znit... 1035 00:56:15,134 --> 00:56:17,634 Am vrut s� v�d fe�ele oamenilor. 1036 00:56:17,636 --> 00:56:20,370 Dar n-o s� mai fac asta. 1037 00:56:21,740 --> 00:56:23,206 O s� lu�m banii. 1038 00:56:23,208 --> 00:56:25,475 Fii optimist. 1039 00:56:29,482 --> 00:56:33,114 E deja acolo, drag� ! 1040 00:56:33,116 --> 00:56:34,349 Haide, s� mergem 1041 00:56:34,351 --> 00:56:37,219 O s� ne omoare dac� �nt�rziem. 1042 00:56:37,221 --> 00:56:38,787 O s� ne cear� o zi �n plus. 1043 00:56:38,789 --> 00:56:39,687 C�t au costat p�s�rile ? 1044 00:56:39,689 --> 00:56:42,189 De ce ? 50 pe zi. 1045 00:56:42,191 --> 00:56:43,790 Nu e a�a de r�u. 1046 00:56:43,792 --> 00:56:44,791 Nu e r�u ? 1047 00:56:44,793 --> 00:56:46,025 C�t m-a costat costumul ? 1048 00:56:46,027 --> 00:56:47,861 Cu pantalonii �ia... 1049 00:56:47,863 --> 00:56:50,263 Costumul de safari e mortal. 1050 00:56:50,265 --> 00:56:52,464 Steve ! 1051 00:56:52,466 --> 00:56:53,432 Romantic, nu ? 1052 00:56:53,434 --> 00:56:54,232 M-ai l�sat f�r� suflu. 1053 00:56:54,234 --> 00:56:56,468 P�strez p�l�ria. C�t face ? 1054 00:56:56,470 --> 00:56:59,571 Mult. Asta �i piesa v�duvei au costat 75 de dolari. 1055 00:56:59,573 --> 00:57:00,639 Nu-�i face griji. 1056 00:57:00,641 --> 00:57:02,840 Nu ? Nu le avem ? 1057 00:57:02,842 --> 00:57:06,744 Nu le avem. Le-am luat de la Len, pare un tip de treab�. 1058 00:57:06,746 --> 00:57:09,848 �i obiectele scumpe, cum ar fi camionul, ma�ina ? 1059 00:57:09,850 --> 00:57:11,515 Nici o problem�, le l�s�m pe c�mp, pl�tim mai t�rziu. 1060 00:57:11,517 --> 00:57:14,885 �mi place atitudinea ta, e�ti foarte �ncrez�tor ! 1061 00:57:14,887 --> 00:57:15,585 Ce poate merge prost ? 1062 00:57:15,587 --> 00:57:17,754 Conteaz� s� respec�i planul. 1063 00:57:17,756 --> 00:57:20,223 Am muncit din greu, o s� ne lu�m banii. 1064 00:57:20,225 --> 00:57:24,261 Bine, cum spui tu. �i Leonard ? 1065 00:57:24,263 --> 00:57:24,992 Oh, Len ? 1066 00:57:24,994 --> 00:57:27,228 - E ca un c�ine care a g�sit un os. - Serios ? 1067 00:57:27,230 --> 00:57:28,862 Dup� ce a vomitat at�ta ? 1068 00:57:28,864 --> 00:57:30,164 Probabil c� a m�ncat ceva, 1069 00:57:30,166 --> 00:57:33,434 Dar �i-a revenit imediat. 1070 00:57:33,436 --> 00:57:35,903 - E fericit pentru copii ? - E �n al noulea cer. 1071 00:57:35,905 --> 00:57:38,871 E cam speriat de autopsie, 1072 00:57:38,873 --> 00:57:42,108 dar dincolo de asta, e �n extaz. 1073 00:57:42,411 --> 00:57:45,278 A� vrea s� termin�m odat�. Hai odat�... 1074 00:57:45,280 --> 00:57:46,480 Len, haide ! 1075 00:57:46,482 --> 00:57:48,314 Hai odat� ! 1076 00:57:48,316 --> 00:57:49,549 C�nd lucrezi la un caz... 1077 00:57:49,551 --> 00:57:50,883 vrei s� termini. 1078 00:57:50,885 --> 00:57:51,984 Altfel e sau sus sau jos. 1079 00:57:51,986 --> 00:57:54,053 Stai pu�in, nu e a�a de u�or, Len. 1080 00:57:54,055 --> 00:57:55,220 Sus, jos, sus, jos. 1081 00:57:55,222 --> 00:57:58,556 Nu putem da un cec de cinci milioane, Len. 1082 00:57:58,558 --> 00:58:02,160 Trebuie s� mai studiem. 1083 00:58:02,996 --> 00:58:04,562 M� tot �ntreb... 1084 00:58:04,564 --> 00:58:07,598 Dac� un tip cade dintr-un tren care merge cu 30 km/h... 1085 00:58:08,801 --> 00:58:09,833 cum naba �i distruge fa�a ? 1086 00:58:09,835 --> 00:58:12,203 Eu �tiu, poate are o fa�� sensibil�. 1087 00:58:12,205 --> 00:58:13,070 Nu are logic�. 1088 00:58:13,072 --> 00:58:16,674 Tu e�ti expertul aici, nu eu. 1089 00:58:16,676 --> 00:58:18,275 Ar trebui s� iei antibiotice, Len. 1090 00:58:18,277 --> 00:58:19,343 Nu te-am mai v�zut tranpir�nd a�a. 1091 00:58:19,345 --> 00:58:22,110 - Sunt pu�in r�cit. - Grip�, John. 1092 00:58:22,112 --> 00:58:24,445 �i avocatul �la al ei, Nagle ? 1093 00:58:24,447 --> 00:58:26,014 Bun� ziua. 1094 00:58:26,016 --> 00:58:27,615 Ce-i cu el ? 1095 00:58:27,683 --> 00:58:31,117 Nu se �tie nimic de el, nici la tribunal, nici la barou. 1096 00:58:31,119 --> 00:58:33,386 Poate c� abia a devenit avocat. 1097 00:58:33,388 --> 00:58:35,889 Sau poate c� nu e avocat. 1098 00:58:35,890 --> 00:58:38,257 Bine a�i venit ! De la compana de asigur�ri, nu ? 1099 00:58:38,259 --> 00:58:41,226 Da, eu sunt John O'Mara. El e Len Hoffman. 1100 00:58:41,228 --> 00:58:41,993 �mi pare bine. 1101 00:58:41,995 --> 00:58:42,994 Sper c� nu deranj�m. 1102 00:58:42,996 --> 00:58:46,331 Nu, nu, totul e �n regul�. V� rog. 1103 00:58:46,333 --> 00:58:48,167 Excelent ! Acolo ? 1104 00:58:48,169 --> 00:58:49,201 La dreapta. 1105 00:58:49,203 --> 00:58:50,402 �mi place morga. 1106 00:58:50,404 --> 00:58:51,937 Pe aici ? 1107 00:58:51,939 --> 00:58:53,003 Pe aici. 1108 00:58:53,005 --> 00:58:54,137 Aici. 1109 00:58:54,139 --> 00:58:55,205 Unde e Len ? 1110 00:58:55,207 --> 00:58:56,972 Credeam c� e aici. 1111 00:58:56,974 --> 00:58:58,107 M� duc dup� el. 1112 00:58:58,109 --> 00:58:59,108 Nu, m� duc eu 1113 00:58:59,110 --> 00:58:59,975 E bolnac... 1114 00:58:59,977 --> 00:59:01,576 A�tepta�i, vin imediat. 1115 00:59:01,578 --> 00:59:03,877 �i e r�u. 1116 00:59:03,979 --> 00:59:06,780 Ai grij� cu el. 1117 00:59:08,651 --> 00:59:11,252 Dl Hoffman ? Trebuie s� cobor��i. 1118 00:59:11,254 --> 00:59:13,454 Avem o mic� problem�. 1119 00:59:13,456 --> 00:59:15,187 O problem� ? 1120 00:59:15,189 --> 00:59:18,157 - A fost o �ncurc�tur� cu omul f�r� fa��. - O �ncurc�tur� ? 1121 00:59:18,159 --> 00:59:22,195 A fost �ngropat diminea��, a�a c� a trebuit s� improviz�m. 1122 00:59:22,931 --> 00:59:25,098 Nu, nu ave�i de ce morm�i. 1123 00:59:25,100 --> 00:59:27,800 Os� fie bine. Veni�i. 1124 00:59:28,601 --> 00:59:29,733 E o vreme superb�. 1125 00:59:29,735 --> 00:59:32,436 - Desigur, s-ar putea s� plou�. - Ce naiba te sim�i bine ?! 1126 00:59:32,438 --> 00:59:35,539 �i-a revenit, se simte bine. 1127 00:59:35,541 --> 00:59:36,906 - Da. - E�ti bine ? 1128 00:59:36,908 --> 00:59:38,475 Da, sunt bine. 1129 00:59:38,477 --> 00:59:40,143 Po�i s� te duci acas�, dac� vrei. 1130 00:59:40,145 --> 00:59:42,613 Pot termina eu aici. �tii asta. 1131 00:59:42,615 --> 00:59:44,215 Nu, e-n regul�. 1132 00:59:44,217 --> 00:59:45,783 - Sigur ? - Da. 1133 00:59:45,785 --> 00:59:49,119 - R�m�n. - Sigur ? Ai grij�. 1134 00:59:49,121 --> 00:59:50,320 Pe aici ? 1135 00:59:50,322 --> 00:59:51,221 Da, da.... 1136 00:59:51,223 --> 00:59:54,724 Aici... aici este... 1137 00:59:54,726 --> 00:59:57,126 Aici sunt micii mei prieteni adormi�i. 1138 00:59:57,128 --> 01:00:00,896 E o glum�, desigur, to�i sunt mor�i. 1139 01:00:00,898 --> 01:00:02,597 Nu v� e cam frig ? 1140 01:00:02,599 --> 01:00:04,433 Nu, Len ? 1141 01:00:04,435 --> 01:00:04,900 M� simt bine. 1142 01:00:04,902 --> 01:00:06,234 Ai mai fost la morg� ? 1143 01:00:06,236 --> 01:00:09,071 Da, de multe ori. �mi place. 1144 01:00:09,073 --> 01:00:10,270 Mie nu ! 1145 01:00:10,272 --> 01:00:11,471 Pot s� v� ar�t un filmule�. 1146 01:00:11,473 --> 01:00:13,474 Hai, doctore, d�-i drumul ! 1147 01:00:13,476 --> 01:00:14,141 Unde e ? 1148 01:00:14,143 --> 01:00:15,308 R�posatul domn Rickey ? 1149 01:00:15,310 --> 01:00:16,777 Da, r�posatul. 1150 01:00:18,680 --> 01:00:19,712 Ai m�ncat, Len ? 1151 01:00:19,714 --> 01:00:21,980 Da, ni�te gula�. 1152 01:00:21,982 --> 01:00:23,915 Da ? �mi place gula�ul. 1153 01:00:23,917 --> 01:00:24,916 Da ? 1154 01:00:24,918 --> 01:00:25,616 El e, doctore ? 1155 01:00:25,618 --> 01:00:28,952 - Da. � Momentul adev�rului ! 1156 01:00:28,954 --> 01:00:30,854 Da. 1157 01:00:31,156 --> 01:00:33,422 Hai, Len, haide ! 1158 01:00:33,424 --> 01:00:34,289 Acum... 1159 01:00:36,159 --> 01:00:40,295 A� fi putut s� fac o opera�ie radical� de reconstruc�ie 1160 01:00:40,297 --> 01:00:41,696 pe dl Rickey. 1161 01:00:41,698 --> 01:00:44,401 Cum po�i reface o fa�� complet distrus� ? 1162 01:00:44,400 --> 01:00:47,134 Nu e u�or prietene. 1163 01:00:47,136 --> 01:00:47,868 E imposibil ! 1164 01:00:47,870 --> 01:00:50,538 Nu, nimic nu e imposibil, dac� crezi din inim�. 1165 01:00:50,540 --> 01:00:53,240 Nu-i a�a, dle Hoffman ? 1166 01:00:53,242 --> 01:00:55,274 Nu m� pricep la lucrurile astea. 1167 01:00:55,743 --> 01:00:56,709 Inima.... 1168 01:00:56,711 --> 01:00:59,111 Doctore, las� prostiile. Haide ! 1169 01:00:59,948 --> 01:01:01,213 Vi-l prezint... 1170 01:01:01,215 --> 01:01:05,181 pe r�posatul domn Rickey. Iat�-l ! 1171 01:01:13,761 --> 01:01:15,494 El e Len ? 1172 01:01:15,796 --> 01:01:18,595 El e. 1173 01:01:21,400 --> 01:01:24,334 Excelent� treab�, doctore ! 1174 01:01:24,636 --> 01:01:26,069 Ai luat-o de la zero ? 1175 01:01:26,071 --> 01:01:28,036 A fost o munc� extraordinar�. 1176 01:01:28,038 --> 01:01:30,706 Ca s� pot reface nasul, de exemplu, 1177 01:01:30,708 --> 01:01:34,610 a trebuit s� folosesc o parte din penis. 1178 01:01:46,324 --> 01:01:47,556 I-ai folosit o parte din scul� ? 1179 01:01:47,558 --> 01:01:49,424 - Da. - E incredibil. 1180 01:01:49,426 --> 01:01:51,025 Da. 1181 01:01:51,560 --> 01:01:53,861 S� nu-i freci nasul. 1182 01:01:54,630 --> 01:01:56,664 S� nu-i frec nasul ? 1183 01:01:59,932 --> 01:02:02,233 Foarte tare, doctore ! 1184 01:02:02,602 --> 01:02:06,004 Ca Pinocchio. Ai auzit, Len ? 1185 01:02:06,006 --> 01:02:09,775 Foarte amuzant ! S� nu-i freci nasul... 1186 01:02:12,780 --> 01:02:16,281 Excelent� treab�, doctore. Bun�... 1187 01:02:16,283 --> 01:02:17,181 Nici nu se v�d cicatricele. 1188 01:02:17,183 --> 01:02:18,682 Nu-l atinge�i ! 1189 01:02:18,684 --> 01:02:20,550 �nc� nu s-a terminat procesul 1190 01:02:20,552 --> 01:02:22,685 E... 1191 01:02:22,887 --> 01:02:25,722 I-a�i f�cut autopsia azi dup�-amiaz� ? 1192 01:02:25,724 --> 01:02:28,192 Da... 1193 01:02:28,260 --> 01:02:28,791 �i ? 1194 01:02:28,793 --> 01:02:31,059 Cauza mor�ii e g�tul rupt. 1195 01:02:31,061 --> 01:02:32,727 G�tul rupt... Fir-ar al dracului ! 1196 01:02:32,729 --> 01:02:34,730 G�tul rupt e un g�t rupt. 1197 01:02:34,732 --> 01:02:38,333 Nu, trebuie s� pl�tim dac� �i-a rupt g�tul. 1198 01:02:38,335 --> 01:02:41,769 Dac� trebuie, trebuie. 1199 01:02:41,937 --> 01:02:43,303 S�-�i spun ceva, doctore. 1200 01:02:43,305 --> 01:02:44,671 Da ? 1201 01:02:44,673 --> 01:02:45,772 Eu am alt� teorie. 1202 01:02:45,774 --> 01:02:48,876 Nu-�i place g�tul rupt ? 1203 01:02:51,114 --> 01:02:53,447 Teoria mea e... 1204 01:02:56,316 --> 01:02:59,051 Teoria mea e... 1205 01:02:59,653 --> 01:03:01,620 c� tic�losul �sta e �n via��. 1206 01:03:15,069 --> 01:03:16,901 Am pierdut. 1207 01:03:16,903 --> 01:03:19,771 Ce s�-�i mai spun, Len ? Totul a fost o fars�. 1208 01:03:19,773 --> 01:03:20,506 Fa�a distrus�... 1209 01:03:20,508 --> 01:03:22,608 Sunte�i cu to�ii aresta�i ! 1210 01:03:22,610 --> 01:03:24,777 Hai, b�ie�i, lega�i-i ! 1211 01:03:24,779 --> 01:03:27,913 O s� te r�pim �i o s� vii cu noi. 1212 01:03:27,915 --> 01:03:30,850 Len, ajut�-m� ! 1213 01:03:30,852 --> 01:03:32,116 Dle O'Mara... 1214 01:03:32,118 --> 01:03:33,885 Aminti�i-v� unde v� afla�i. 1215 01:03:33,887 --> 01:03:37,054 Lua�i-l de aici ! Unde sunt hainele mele ? 1216 01:03:42,428 --> 01:03:44,729 Nu v� apropia�i ! Leonard ! 1217 01:03:49,302 --> 01:03:50,098 La cine sunt pantalonii mei ? 1218 01:03:50,100 --> 01:03:52,900 Aici, dle Rickey, aici. 1219 01:03:52,902 --> 01:03:53,701 Nu e nici o problem�. 1220 01:03:53,703 --> 01:03:55,969 Leonard, trecu �n ma�in�. 1221 01:03:56,137 --> 01:03:56,769 Leonard ! 1222 01:03:56,771 --> 01:03:59,906 O s� trecem asta la experien�e, Leonard. 1223 01:03:59,908 --> 01:04:01,740 Nu le putem c�tiga pe toate. 1224 01:04:01,742 --> 01:04:03,942 Urc� �n ma�in�. 1225 01:04:05,312 --> 01:04:06,679 De ce n-a mers, doctore. 1226 01:04:06,681 --> 01:04:09,480 Probabil, din cauza machiajului. 1227 01:04:22,931 --> 01:04:23,629 Ce s-a �nt�mplat ? 1228 01:04:23,631 --> 01:04:25,230 Nu-�i face griji, iubito. 1229 01:04:25,232 --> 01:04:27,532 Avem mici probleme, dar continu�m. 1230 01:04:27,534 --> 01:04:29,233 - Suntem pe drumul cel bun. - Ce s-a �nt�mplat ? 1231 01:04:29,235 --> 01:04:31,668 Vrea cineva aer condi�ionat ? 1232 01:04:31,670 --> 01:04:33,569 Tu, Len ? 1233 01:04:35,272 --> 01:04:36,739 Len nu vorbe�te 1234 01:04:36,741 --> 01:04:39,909 E pe alt� lume, ceea ce e bine. 1235 01:04:41,112 --> 01:04:41,844 S-a terminat ? 1236 01:04:41,846 --> 01:04:45,245 Mai primim banii ? 1237 01:04:45,247 --> 01:04:46,981 Sigur c� da. 1238 01:04:46,983 --> 01:04:48,582 "Felicit�ri", a spus doctorul. 1239 01:04:48,584 --> 01:04:51,285 "Ave�i trei b�ie�i minuna�i", 1240 01:04:51,287 --> 01:04:54,222 "�i to�i seam�n� perfect cu dumneavoastr�." 1241 01:04:54,224 --> 01:04:55,756 Cine seam�n� cu cine ? 1242 01:04:55,758 --> 01:04:57,691 Cu cine seam�n� ? Leonard ? 1243 01:04:57,693 --> 01:04:59,292 Iubito, nu vorbe�te cu noi. 1244 01:04:59,294 --> 01:05:01,193 κi aminte�te. 1245 01:05:01,195 --> 01:05:03,729 Las�-l s� se bucure. 1246 01:05:04,264 --> 01:05:06,964 A� vrea s� ajung la sta�ia de autobuz. 1247 01:05:06,966 --> 01:05:09,901 De ce ? 1248 01:05:10,102 --> 01:05:12,203 Lucrurile merg bine, iubito. 1249 01:05:12,205 --> 01:05:13,237 Nu perfect... 1250 01:05:13,239 --> 01:05:14,605 dar merg.. 1251 01:05:14,607 --> 01:05:17,708 Vreau la autobuz, acum... Leonard, m� auzi ? 1252 01:05:17,710 --> 01:05:18,643 �n�eleg... 1253 01:05:18,645 --> 01:05:20,277 Plec la San Jose ! 1254 01:05:20,279 --> 01:05:22,145 Sunt Blanche Linoor, actri�a. 1255 01:05:22,147 --> 01:05:22,645 Iubito... 1256 01:05:22,647 --> 01:05:25,881 O s� apar �n "Omul din La Mancha" cu Dick Cavett. 1257 01:05:25,883 --> 01:05:27,249 Bine, asta e ! 1258 01:05:27,251 --> 01:05:28,116 Asta e. 1259 01:05:28,118 --> 01:05:29,150 Poftim ? 1260 01:05:29,152 --> 01:05:30,251 Gata ! 1261 01:05:30,253 --> 01:05:31,853 Steve ! 1262 01:05:31,855 --> 01:05:34,255 Ai �nnebunit ? 1263 01:05:34,257 --> 01:05:35,890 Ce faci ? 1264 01:05:35,892 --> 01:05:37,224 Coboar�, Blanche ! 1265 01:05:37,226 --> 01:05:38,426 Poftim ? 1266 01:05:38,428 --> 01:05:41,025 Hai, coboar� ! 1267 01:05:44,932 --> 01:05:46,831 Ce-am f�cut ? 1268 01:05:46,833 --> 01:05:47,965 Blanche... 1269 01:05:52,271 --> 01:05:53,702 Nu m� a�tept la flori, Blanche, 1270 01:05:53,704 --> 01:05:55,771 ci la pu�in� �n�elegere. 1271 01:05:55,773 --> 01:05:57,405 Steve... 1272 01:05:57,640 --> 01:06:00,374 L-am r�pit pe agentul de asigur�ri. 1273 01:06:00,376 --> 01:06:02,409 M-am g�ndit mult la schema asta 1274 01:06:02,411 --> 01:06:04,210 n-am dormit noapteas. 1275 01:06:04,345 --> 01:06:05,912 Am �nchiriat p�s�rile. 1276 01:06:05,914 --> 01:06:07,680 Nagle, cheliosul... 1277 01:06:07,682 --> 01:06:10,283 E foarte bine! 1278 01:06:10,285 --> 01:06:13,286 Lichiorul de sardine, motivul natural... 1279 01:06:13,288 --> 01:06:15,956 Nu zic c� n-a fost genial, Steve. 1280 01:06:15,958 --> 01:06:17,891 Doar c� n-a mers. 1281 01:06:17,893 --> 01:06:20,012 N-a mers ? De ce ? 1282 01:06:20,013 --> 01:06:21,627 Pentru c� am avut o mic� problem� �i am pierdut cadavrul ? 1283 01:06:21,629 --> 01:06:26,098 Steve, l-am r�pit pe anchetator ! 1284 01:06:26,100 --> 01:06:26,865 Dou� mici probleme. 1285 01:06:26,867 --> 01:06:31,841 �tie c� e�ti �n via��, te vede cum mergi, cum vorbe�ti 1286 01:06:31,840 --> 01:06:33,005 Iubito, 1287 01:06:33,007 --> 01:06:34,207 �tii c� nu pot face asta, 1288 01:06:34,209 --> 01:06:36,206 m� la�i f�r� suflu. 1289 01:06:36,208 --> 01:06:37,975 Tot ce spui e negativ. 1290 01:06:37,977 --> 01:06:39,943 Cine poate func�iona �ntr-o asemenea atmosfer� ? 1291 01:06:39,945 --> 01:06:41,745 Cred c� nu m� auzi, Steve. 1292 01:06:41,747 --> 01:06:44,014 Suntem pe cale s� facem milioane, 1293 01:06:44,016 --> 01:06:46,348 iar tu vrei s� pleci la San Jose, 1294 01:06:46,350 --> 01:06:47,983 ca s� joci cu Dick Cavett ! 1295 01:06:47,985 --> 01:06:50,986 Ce spui ? Care milioane ? 1296 01:06:55,392 --> 01:06:56,690 Ai v�zut ? 1297 01:06:56,692 --> 01:06:58,092 Len ! 1298 01:06:58,094 --> 01:07:00,060 Era s�-l pierdem pe Leonard. 1299 01:07:03,967 --> 01:07:05,666 Ai v�zut ? 1300 01:07:06,735 --> 01:07:08,634 E vina mea ? 1301 01:07:08,869 --> 01:07:10,903 Dar a cui ? A mea ? 1302 01:07:10,905 --> 01:07:11,903 Da. 1303 01:07:11,905 --> 01:07:13,237 E vina mea ? 1304 01:07:13,239 --> 01:07:14,939 Cred c� da. 1305 01:07:14,941 --> 01:07:17,675 E vina mea ?! 1306 01:07:21,714 --> 01:07:24,282 Totul e din vina mea ! 1307 01:07:24,284 --> 01:07:25,583 Infla�ia... 1308 01:07:25,585 --> 01:07:29,287 Faptul c� tat�l t�u sfor�ie ! E vina mea !. 1309 01:07:29,289 --> 01:07:30,986 Totul e din vina mea ! 1310 01:07:30,988 --> 01:07:31,753 Toate bolile.... 1311 01:07:31,755 --> 01:07:33,922 Chelia, arsurile la stomac, din cauza mea, Blanche. 1312 01:07:33,924 --> 01:07:36,124 Khomeini ! Eu sunt �n spatele lui Khomeini. 1313 01:07:36,126 --> 01:07:37,426 Totul ! Steve Rickey ! 1314 01:07:37,428 --> 01:07:39,762 Nu-mi pas� ce-a f�cut Len Gold. 1315 01:07:39,764 --> 01:07:40,428 Strabovich spunea, 1316 01:07:40,430 --> 01:07:42,930 "Dac�-�i bagi degetele�n ap� fierbinte, 1317 01:07:42,932 --> 01:07:43,864 te electrocutezi." 1318 01:07:43,866 --> 01:07:44,965 O s� scriu un bilet familiei mele. 1319 01:07:44,967 --> 01:07:47,368 O dclara�ie de principiu o declara�ie filozofic�. 1320 01:07:47,370 --> 01:07:49,770 F� asta pe marginea drumului, Len. 1321 01:07:49,772 --> 01:07:50,504 Sunt obosit. 1322 01:07:50,506 --> 01:07:54,341 - Am nevoie de o mic� pauz�. - Len pe aici trec camioane. 1323 01:07:54,343 --> 01:07:56,243 E un tip genial, 1324 01:07:56,245 --> 01:07:58,678 dar uneori nu m� �n�elege. 1325 01:07:58,680 --> 01:08:03,116 Nu mai vorbi cu tine. 1326 01:08:03,985 --> 01:08:05,884 Nu te speria. 1327 01:08:05,886 --> 01:08:10,219 Mi-ar pl�cea s� continui cu tine, 1328 01:08:10,224 --> 01:08:16,091 Mergem �mpreun� la Winslow �i semn�m actele. 1329 01:08:16,729 --> 01:08:17,661 Lu�m banii 1330 01:08:17,663 --> 01:08:20,231 �i dac� nu ni-i d�, 1331 01:08:20,233 --> 01:08:25,200 �l apuc�m de g�t �i �l r�pim. 1332 01:08:25,202 --> 01:08:27,436 Ce zici ? 1333 01:08:29,441 --> 01:08:31,407 O s� m� aplec. 1334 01:08:31,409 --> 01:08:33,209 Dac� e�ti de acord, atinge-mi spatele. 1335 01:08:33,211 --> 01:08:36,612 Dac� nu e�ti de acord, nu m� atinge. 1336 01:08:55,402 --> 01:08:56,601 Bine, eu intru. 1337 01:08:56,603 --> 01:08:58,603 Os�-i cer patru milioane. 1338 01:08:58,605 --> 01:08:59,870 El o s�-mi ofere dou�, 1339 01:08:59,872 --> 01:09:02,038 �i o s� accept trei. Un milion �i jum�tate fiecare. 1340 01:09:02,040 --> 01:09:03,873 - E�ti de acord, Len. - Sun� bine. 1341 01:09:03,875 --> 01:09:05,941 Du-te. Sun� bine ! 1342 01:09:05,943 --> 01:09:06,708 E �ntuneric, 1343 01:09:06,710 --> 01:09:09,143 nu e nimeni acas�. 1344 01:09:09,145 --> 01:09:10,377 Hai s� plec�m de aici acum ! 1345 01:09:10,379 --> 01:09:13,748 - Perfect, o s� jefuim locul ! - Bun� idee ! 1346 01:09:13,750 --> 01:09:14,348 Da ? 1347 01:09:14,350 --> 01:09:15,316 Probabil ca au c�ini. 1348 01:09:15,318 --> 01:09:16,417 Sunt boga�i. Sigur au c�ini. 1349 01:09:16,419 --> 01:09:17,951 C�ini ? Ce tot vorbe�ti de c�ini ? 1350 01:09:17,953 --> 01:09:19,086 Sisteme de alarm�. 1351 01:09:19,088 --> 01:09:19,917 C�inii m� ador�. 1352 01:09:19,919 --> 01:09:21,486 Alarma ? Las� alarma ! 1353 01:09:21,488 --> 01:09:22,186 Nu fii idiot ! 1354 01:09:22,188 --> 01:09:23,654 �n dou� minute am ie�it. 1355 01:09:23,656 --> 01:09:25,657 Nu lu�m nimic greu. 1356 01:09:25,659 --> 01:09:27,058 Lucrurile u�oare merg bine. 1357 01:09:27,060 --> 01:09:28,627 Vrei lucruri u�oare, nu grele ? 1358 01:09:28,629 --> 01:09:30,261 Ai de g�nd s-o ascul�i ? 1359 01:09:30,263 --> 01:09:31,395 Vreau s� intru �i s� fur ceva ! 1360 01:09:31,397 --> 01:09:33,162 Putem s� st�m c�t vrem. Haide ! 1361 01:09:33,164 --> 01:09:36,232 �mi place entuziasmul t�u. S� mergem ! 1362 01:09:36,601 --> 01:09:42,070 Ea e actri��. Se teme pentru mine. 1363 01:09:42,072 --> 01:09:44,338 Cred c� i-a� duce dorul, dac� n-ar fi asta. 1364 01:09:44,340 --> 01:09:45,440 Nu vreau s� aud asta acum. 1365 01:09:45,442 --> 01:09:46,941 Vreau s� m� concentrez la furt. 1366 01:09:46,943 --> 01:09:50,045 Are o inim� de aur 1367 01:09:50,047 --> 01:09:51,447 Familia ei e din New Jersey, 1368 01:09:51,449 --> 01:09:54,817 deci e bine educat�. 1369 01:10:02,693 --> 01:10:04,426 Asta e ! A�a... 1370 01:10:04,428 --> 01:10:08,758 At�t timp c�t o faci cu stil, nimic altceva nu conteaz�, 1371 01:10:08,765 --> 01:10:09,730 �i acum ce facem ? 1372 01:10:09,732 --> 01:10:13,167 Acum mergem �i prin alte camere. 1373 01:10:13,169 --> 01:10:15,934 Vezi ce-�i place. 1374 01:10:15,936 --> 01:10:18,470 Dac�-�i place ceva, iei, 1375 01:10:18,472 --> 01:10:20,438 dac� nu-�i place, nu iei. 1376 01:10:20,440 --> 01:10:22,040 Bine. 1377 01:10:22,375 --> 01:10:23,173 �i agrij�... 1378 01:10:23,175 --> 01:10:24,975 nu lua ce nu-�i place. 1379 01:10:24,977 --> 01:10:26,742 Bine. 1380 01:11:09,924 --> 01:11:11,690 Steve... 1381 01:11:13,628 --> 01:11:15,361 Steve ! 1382 01:11:16,230 --> 01:11:19,800 Vino ! Vino aici ! 1383 01:11:25,907 --> 01:11:27,307 Asta vreau. 1384 01:11:27,309 --> 01:11:29,308 E o alegere foarte bun�. 1385 01:11:29,310 --> 01:11:30,376 Mul�umesc. 1386 01:11:30,378 --> 01:11:31,776 Un Michelangelo. 1387 01:11:31,778 --> 01:11:32,510 B�nuiam eu. 1388 01:11:32,512 --> 01:11:34,312 E cel mai tare, Leonard. 1389 01:11:34,314 --> 01:11:35,746 Mul�umesc mult. 1390 01:11:35,748 --> 01:11:38,683 Cum facem ? Spargem vitrina ? 1391 01:11:40,387 --> 01:11:42,920 Aici.. 1392 01:11:42,922 --> 01:11:44,054 O bag aici ? 1393 01:11:44,056 --> 01:11:45,655 �ncearc�. 1394 01:11:45,657 --> 01:11:47,289 Da, merge. 1395 01:11:50,560 --> 01:11:52,059 Merge. 1396 01:11:53,163 --> 01:11:54,427 Grozav ! 1397 01:11:54,429 --> 01:11:57,697 �l iau �i plec�m de aici. 1398 01:11:57,699 --> 01:11:59,399 E mare. 1399 01:11:59,401 --> 01:12:01,300 Dar e o pies� frumoas�. 1400 01:12:01,302 --> 01:12:04,170 - E o alegere bun�. - Mul�umesc. 1401 01:12:04,869 --> 01:12:06,936 Ai v�zut "Agonie �i extaz" ? 1402 01:12:06,938 --> 01:12:08,037 Cu mul�i ani �n urm�. 1403 01:12:08,039 --> 01:12:09,239 Cu Charlton Heston. 1404 01:12:09,241 --> 01:12:10,773 N-a fost r�u. 1405 01:12:11,375 --> 01:12:13,642 O s� fie o petrecere plictisitoare. 1406 01:12:13,644 --> 01:12:17,278 Mul�i ani tr�iasc�... 1407 01:12:17,280 --> 01:12:21,315 Mul�i ani tr�iasc�... 1408 01:12:21,317 --> 01:12:26,120 Mul�i ani, drsg� Graham ! 1409 01:12:26,122 --> 01:12:30,657 Mul�i ani tr�iasc� ! 1410 01:12:31,726 --> 01:12:35,763 Dragi prieteni, sunt cu adev�rat surprins. 1411 01:12:35,765 --> 01:12:38,799 C�nd am venit acas�, 1412 01:12:39,068 --> 01:12:39,966 am v�zut c� e �ntuneric. 1413 01:12:39,968 --> 01:12:41,867 M-am �ntors la Millie �i i-am spus, 1414 01:12:41,869 --> 01:12:44,269 "Cred c� e o pan� de curent." 1415 01:12:46,473 --> 01:12:47,805 Oh, Fred, tic�losule !. 1416 01:12:47,807 --> 01:12:50,639 Tu ai f�cut asta, se vede ! 1417 01:12:50,642 --> 01:12:52,142 Millie, ar��i splendid ! 1418 01:12:52,144 --> 01:12:54,144 Harriet, ai venit aici pentru asta. 1419 01:12:54,146 --> 01:12:57,314 Mul�umesc, Julie. A�i venit din Bahamas ! 1420 01:12:57,316 --> 01:12:59,150 M� uit la voi to�i. 1421 01:12:59,616 --> 01:13:01,215 Dorothy, ��i mul�umesc c� e�ti aici. 1422 01:13:01,217 --> 01:13:03,151 Nu, nu vreau tort, vreau doar un pahar mare. 1423 01:13:03,153 --> 01:13:04,352 Nu, dou�, dou�. Mul�umesc. 1424 01:13:04,354 --> 01:13:07,556 Unul pentru mine, altul, pentru doamna mea. 1425 01:13:07,558 --> 01:13:09,759 Noroc ! 1426 01:13:10,861 --> 01:13:13,094 Cine e acolo ? 1427 01:13:13,296 --> 01:13:14,863 Hoffman ? 1428 01:13:15,465 --> 01:13:17,630 Hoffman, tu ce cau�i aici ? 1429 01:13:19,868 --> 01:13:22,902 De umbli cu tatuia mea de Michelangelo ? 1430 01:13:22,904 --> 01:13:24,103 Da... 1431 01:13:24,105 --> 01:13:24,904 E de Michelangelo ? 1432 01:13:24,906 --> 01:13:27,573 Mi s-a p�rut mie, i-am spus lui Leonard. 1433 01:13:27,575 --> 01:13:28,441 Da, a�a e. 1434 01:13:28,443 --> 01:13:30,009 E o pies� superb�. 1435 01:13:30,011 --> 01:13:30,910 Pleca�i ! 1436 01:13:30,912 --> 01:13:32,343 Altfel, sun la poli�ie. 1437 01:13:32,345 --> 01:13:34,044 Probabil c� oamenii erau mult mai scunzi pe vremea aia. 1438 01:13:34,046 --> 01:13:35,813 Oricum, noi tocmai plecam 1439 01:13:35,815 --> 01:13:39,983 Voiam s� discut�m treaba aia. 1440 01:13:39,985 --> 01:13:41,451 Vreau s� ie�i�i din casa mea. 1441 01:13:41,453 --> 01:13:43,819 A� vrea s� v� mul�umesc c� ne-a�i primit la petrecere. 1442 01:13:43,821 --> 01:13:44,654 Minunat� petrecere, doamn�. 1443 01:13:44,656 --> 01:13:47,256 Ie�i�i am�ndoi ! Afar� ! 1444 01:13:47,258 --> 01:13:50,159 - Distrac�ie pl�cut� ! - Vorbim luni. 1445 01:13:50,729 --> 01:13:52,495 Len, vrei s�-l iei ? 1446 01:13:52,497 --> 01:13:54,197 Nu. 1447 01:13:54,763 --> 01:13:55,661 Frumoas� cas� ! 1448 01:13:55,663 --> 01:13:58,631 Dac� vre�i vreodat� s-o �nchiria�i... 1449 01:14:03,940 --> 01:14:06,673 Nu m-am sim�it bine-venit acolo. Nu �tiu, tu... 1450 01:14:06,675 --> 01:14:08,608 18 ani am lucrat prntru omul �la. 1451 01:14:08,610 --> 01:14:09,775 18 ani. 1452 01:14:09,777 --> 01:14:12,707 Nu am vrut s� discut�m. Nu era momentul. 1453 01:14:12,713 --> 01:14:14,280 M-a dat afar� din cas�. 1454 01:14:14,282 --> 01:14:16,015 O s�-l dau eu afar� din casa mea ! 1455 01:14:16,017 --> 01:14:17,750 Leonard, sunt ni�te snobi. 1456 01:14:17,752 --> 01:14:19,051 Nu sunt genul nostru de oameni. 1457 01:14:19,053 --> 01:14:19,685 S�-i ia dracu' ! 1458 01:14:19,710 --> 01:14:22,421 Nu-i putem jefui casa, o s�-i jefuim biroul. 1459 01:14:22,423 --> 01:14:25,825 Nu vreau s� ne purt�m ca ni�te nebuni. 1460 01:14:25,827 --> 01:14:26,525 Nu. 1461 01:15:05,234 --> 01:15:07,468 Am crezut c� sunt mai aten�i, Len. 1462 01:15:07,470 --> 01:15:11,737 Am verificat registrul, ca s� fiu sigur c� nu e nimeni sus. 1463 01:15:11,739 --> 01:15:13,239 Davis, afar�, Leon, afar�. 1464 01:15:13,241 --> 01:15:16,610 Perfect. P�n� acum, toate-s bune 1465 01:15:16,612 --> 01:15:19,280 Nu vrei s� semnezi 1466 01:15:19,282 --> 01:15:21,315 E�ti cel mai bun. 1467 01:15:22,651 --> 01:15:24,617 Bine. E un buton aici. 1468 01:15:24,619 --> 01:15:28,320 L-am v�zut c�nd eram la birou. 1469 01:15:28,822 --> 01:15:30,888 Observ totul. 1470 01:15:40,268 --> 01:15:41,834 Trecem ? 1471 01:15:41,836 --> 01:15:43,903 Sigur. 1472 01:15:46,906 --> 01:15:49,040 Uite-l ! 1473 01:15:58,284 --> 01:15:59,784 Huh !? 1474 01:15:59,952 --> 01:16:03,586 �sta e seiful de care �i-am spus. 1475 01:16:03,588 --> 01:16:06,589 Aici e tot ce vrei. 1476 01:16:10,162 --> 01:16:11,628 Nu are butuc. 1477 01:16:11,630 --> 01:16:13,797 Nu, a�a e. 1478 01:16:14,166 --> 01:16:15,633 E electronic. 1479 01:16:15,635 --> 01:16:17,634 Exact. 1480 01:16:19,238 --> 01:16:20,804 Jim a ap�sat un buton aici. 1481 01:16:20,806 --> 01:16:23,606 Da, i-a spus s� apese ceva, 1482 01:16:23,608 --> 01:16:26,442 �i a ap�sat... 1483 01:16:26,677 --> 01:16:27,676 Aici. 1484 01:16:45,329 --> 01:16:48,230 Ce faci ? Seiful e aici ! 1485 01:16:55,105 --> 01:16:57,305 Hai s-o facem �mpreun�. 1486 01:16:57,307 --> 01:16:59,740 Da, las�-m� pe mine. 1487 01:16:59,742 --> 01:17:03,376 B�iete, merge perfect ! 1488 01:17:08,251 --> 01:17:09,750 Bine, acum �ine lumina. 1489 01:17:09,752 --> 01:17:12,652 Acum vedem. 1490 01:17:20,996 --> 01:17:22,195 Bine... 1491 01:17:22,197 --> 01:17:24,864 Dac� vrei, po�i. 1492 01:17:24,866 --> 01:17:27,066 Dac� vrei, po�i. 1493 01:17:27,068 --> 01:17:29,502 Asta numesc eu pl�cere. 1494 01:17:29,504 --> 01:17:31,505 Ce distactiv ! 1495 01:17:31,507 --> 01:17:33,875 Leonard, s� nu fii dezam�git 1496 01:17:33,877 --> 01:17:36,040 dac� ajungem de unde am plecat, 1497 01:17:36,042 --> 01:17:40,278 Pentru c�... 1498 01:17:40,280 --> 01:17:42,814 nu vreau s� fii dezam�git. 1499 01:17:42,816 --> 01:17:43,949 O s� g�sim alt� cale. 1500 01:17:43,951 --> 01:17:47,352 Nimic de valoare nu se ob�ine u�or. 1501 01:17:47,354 --> 01:17:48,719 Ai v�zut "Marea evadare" ? 1502 01:17:48,721 --> 01:17:51,989 - Cu Steve McQueen ? - �ia munceau... 1503 01:17:51,991 --> 01:17:52,722 Uite aici ! 1504 01:17:52,724 --> 01:17:57,627 Leonard, auzi ce sub�ire e ? 1505 01:17:57,629 --> 01:17:58,628 O s� cad� u�or. 1506 01:17:58,630 --> 01:18:02,165 Leonard. e foarte sub�ire. 1507 01:18:02,167 --> 01:18:04,701 Leonard, adu sculele. O s� mearg�. 1508 01:18:04,703 --> 01:18:07,270 - Cle�tele ? - Da, Leonard, toate.. 1509 01:18:07,272 --> 01:18:10,707 O s�-l distugem ! O s� mearg� ! 1510 01:18:10,709 --> 01:18:12,741 Repede ! 1511 01:18:17,615 --> 01:18:20,148 - Steve ? - Ce e ? 1512 01:18:21,417 --> 01:18:22,916 Vino pu�in aici. 1513 01:18:22,918 --> 01:18:24,652 Ce e ? Care-i problema ? 1514 01:18:24,654 --> 01:18:28,523 E cineva aici care se uit� la mine. 1515 01:18:28,525 --> 01:18:31,423 �ntreab�-l ce vrea. 1516 01:18:32,960 --> 01:18:35,193 Nu vreau. 1517 01:18:38,766 --> 01:18:39,932 �ntreab�-l tu ce vrea. 1518 01:18:39,934 --> 01:18:44,400 Salut ! Ai r�bdare, vin imediat. 1519 01:18:46,472 --> 01:18:47,503 Ie�i de aici. 1520 01:18:47,505 --> 01:18:50,006 �mi strici stilul. 1521 01:18:53,344 --> 01:18:54,242 Ce e ? 1522 01:18:54,244 --> 01:18:57,479 Ce se �nt�mpl�, Steve ? E totul �n ordine ? 1523 01:18:57,481 --> 01:18:59,648 Ce e ? 1524 01:19:01,351 --> 01:19:02,583 Ce se �nt�mpl� acolo ? Cine e ? 1525 01:19:02,585 --> 01:19:05,786 Dac� e�ti un ho�, �i-am luat-o �nainte. 1526 01:19:06,488 --> 01:19:10,557 Dac� e�ti poli�ist, nici o problem�, e doar o gaur� �n zid. 1527 01:19:11,058 --> 01:19:12,550 �tii francez� ? 1528 01:19:15,996 --> 01:19:18,864 E�ti francez ? Bun� ziua. 1529 01:19:18,866 --> 01:19:20,398 Da... 1530 01:19:21,334 --> 01:19:25,067 Leonard ? �tii franceza, Len ? 1531 01:19:25,069 --> 01:19:27,570 Sunt autorit��ile ? Ce e ? 1532 01:19:27,500 --> 01:19:28,520 �tii italian� ? 1533 01:19:31,777 --> 01:19:34,000 Iatalian� ? Nu. 1534 01:19:34,005 --> 01:19:36,346 Spaniol� ? �tii spaniol� ? 1535 01:19:37,415 --> 01:19:40,315 Pu�in 1536 01:19:40,317 --> 01:19:41,149 Ce ? 1537 01:19:41,151 --> 01:19:43,217 Nu ne place s� vorbim englez�. 1538 01:19:43,219 --> 01:19:44,752 E �mpotriva valorilor noastre. 1539 01:19:44,754 --> 01:19:47,020 O s� fim aresta�i ? 1540 01:19:47,022 --> 01:19:49,556 Vre�i s� jefui�i locul �sta ? 1541 01:19:49,558 --> 01:19:51,524 Da, asta vrem. 1542 01:19:51,526 --> 01:19:54,394 Noi vrem s�-l arunc�m �n aer. 1543 01:19:54,396 --> 01:19:55,262 Ce vrea s� arunce �n aer ? 1544 01:19:55,264 --> 01:19:59,499 La ce or� va avea loc explozia ? 1545 01:19:59,500 --> 01:20:01,775 Vino aici ! Vino aici ! 1546 01:20:04,104 --> 01:20:05,703 De ce tragi ? 1547 01:20:05,705 --> 01:20:08,839 E aur aici, e�ti nebun ? 1548 01:20:09,708 --> 01:20:10,907 Love�te-l ! 1549 01:20:10,909 --> 01:20:13,777 Love�te-l, Leonard. 1550 01:20:15,982 --> 01:20:19,915 Nu �n�eleg "aur". Cred c� sunt foarte ignoran�i. 1551 01:20:19,917 --> 01:20:22,985 Nu te teme, o s� m� �n�eleg cu ei. 1552 01:20:23,354 --> 01:20:26,956 Alo ! Asculta�i-m� ! 1553 01:20:26,958 --> 01:20:29,459 Nu vrem s� v� facem nimic. 1554 01:20:29,461 --> 01:20:31,194 Nu avem nevoie de aur. 1555 01:20:31,196 --> 01:20:32,320 �n cinci minute totul o s� sar� �n aer. 1556 01:20:33,965 --> 01:20:36,031 Doamne sfinte ! 1557 01:20:43,105 --> 01:20:45,873 E cineva r�nit ? 1558 01:20:49,812 --> 01:20:51,746 Hai s� ne �n�elegem ! 1559 01:20:51,748 --> 01:20:53,113 Avem aur aici ! 1560 01:20:53,415 --> 01:20:54,681 �n�elege�i, aur ? 1561 01:20:54,683 --> 01:20:56,982 Aur, �n�elege�i ? 1562 01:21:04,692 --> 01:21:07,427 �i tu, nu vorbesc engleza. 1563 01:21:28,016 --> 01:21:29,581 Trebuie s� m� dezlegi ! 1564 01:21:29,583 --> 01:21:31,917 E una dintre cele mai mari companii din lume. 1565 01:21:31,919 --> 01:21:33,919 Au tot at��ia bani c�t o companie petrolier�, 1566 01:21:33,921 --> 01:21:36,922 Oamenii �tia pot fi foarte periculo�i, dac� �i �nfurii 1567 01:21:36,924 --> 01:21:39,557 Nu e vorba de o sentin�� u�oar�. 1568 01:21:39,559 --> 01:21:42,093 O s� fie distru�i pe via��. 1569 01:21:42,095 --> 01:21:43,328 Dac� nu fac nimic... 1570 01:21:43,330 --> 01:21:44,595 totul o s� fie �n regul�. 1571 01:21:44,597 --> 01:21:46,129 Ai grij� s� nu p��easc� nimic ! 1572 01:21:46,131 --> 01:21:49,398 Nu vor r�ul nim�nui. Sunt b�ie�i buni. 1573 01:21:50,101 --> 01:21:51,199 G�be�te-te ! 1574 01:21:51,201 --> 01:21:54,136 ��i promit c� n-ar s� p��easc� nimic. 1575 01:21:54,138 --> 01:21:54,703 Repet� ! 1576 01:21:54,705 --> 01:21:56,371 Nu o s� p��easc� nimic. 1577 01:21:56,373 --> 01:21:59,508 O s� fie bine. Nu vor p��i nimic. 1578 01:22:00,344 --> 01:22:01,976 O s� fie bine. 1579 01:22:02,000 --> 01:22:05,000 - Ai promis ! - Promit ! 1580 01:22:09,148 --> 01:22:10,581 Vor fi �n regul� 1581 01:22:10,583 --> 01:22:13,184 Nu li se va �nt�mpla nimic. 1582 01:22:14,720 --> 01:22:18,500 Ce naiba se �nt�mpl� aici ? Frank ? 1583 01:22:35,408 --> 01:22:36,207 Doamn� ! 1584 01:22:37,509 --> 01:22:41,678 Terori�tii o s� arunce cl�direa �n aer. Ce faci aici ? 1585 01:22:42,181 --> 01:22:45,085 �tim c� sunt terori�ti acolo �i �ncerc� s� arunce cl�direa �n aer. 1586 01:22:45,083 --> 01:22:48,684 A�a c� dl Leonard Hoffman, care lucreaz� aici, 1587 01:22:48,686 --> 01:22:51,319 dl O'Mara, care e �eful pazei, 1588 01:22:51,321 --> 01:22:54,021 �i subalternul dlui Winslow, 1589 01:22:54,023 --> 01:22:55,355 �i Steve Rickey, so�ul meu, 1590 01:22:55,357 --> 01:22:58,459 au urcat acolo, ca s�-i opreasc�. 1591 01:22:58,661 --> 01:23:02,131 - Vre�i s�-mi mai da�i odat� numele astea ? - Desigur. 1592 01:23:08,403 --> 01:23:10,470 Ce naiba e asta ? 1593 01:23:10,472 --> 01:23:14,300 - Cine e�ti �i ce faci aici ? - Tu cine e�ti ? 1594 01:23:14,320 --> 01:23:15,710 Eu te-am �ntrebat pe tine. 1595 01:23:15,714 --> 01:23:17,876 - Cine e�ti tu ? - Nu m� �ntrebi tu cine sunt. 1596 01:23:17,878 --> 01:23:20,200 - Cine e�ti �i ce faci aici ? - Cine e�ti tu ? 1597 01:23:20,447 --> 01:23:22,590 - Cine e�ti tu �i ce faci aici ? - Cine e�ti tu ? 1598 01:23:22,595 --> 01:23:24,830 Cine e�ti tu ? Spune-mi acum ! 1599 01:23:24,835 --> 01:23:26,149 Du-te dracului ! 1600 01:23:26,151 --> 01:23:29,620 Nu-mi spune mie "du-te dracului" ! Spune-mi cine e�ti chiar acum ! 1601 01:23:29,622 --> 01:23:31,600 Sunt de la paz� ! Tu cine e�ti ? 1602 01:23:31,601 --> 01:23:33,400 �sta sunt ! 1603 01:23:33,493 --> 01:23:35,827 Hei, calmeaz�-te ! U�urel ! 1604 01:23:36,129 --> 01:23:39,331 Am dinamit� aici. Asta-i dinamit� ! 1605 01:23:53,513 --> 01:23:55,713 Ajutor ! Ajutor ! 1606 01:23:56,282 --> 01:23:57,714 Te �mpu�c ! Pot s� trag ! 1607 01:23:57,716 --> 01:23:59,780 - Te �mpu�c ! - Ajutor ! 1608 01:23:59,782 --> 01:24:01,700 Ce se �nt�mpl� ? 1609 01:24:01,751 --> 01:24:03,825 Trebuie s� m� duc s� v�d ! 1610 01:24:03,952 --> 01:24:06,086 Nu �tii ce faci ! 1611 01:24:05,388 --> 01:24:06,902 Ce se �nt�mpl�, John ? 1612 01:24:12,400 --> 01:24:15,036 Arunc�-l ! 1613 01:24:16,508 --> 01:24:17,875 Oh, firele ! 1614 01:24:17,877 --> 01:24:20,548 Trebuie s� ie�im ! 1615 01:24:20,550 --> 01:24:22,517 - Trebuie s� plec�m ! - Asta e casa mea, 1616 01:24:22,519 --> 01:24:24,421 lucrez aici de 20 de ani. 1617 01:24:24,423 --> 01:24:25,122 E prea t�rziu ! 1618 01:24:25,124 --> 01:24:28,162 �n 25 de secunde o s� sar� totul �n aer ! 1619 01:24:28,164 --> 01:24:29,465 Totul ! 1620 01:24:29,467 --> 01:24:33,307 To�i cunoscu�ii mei au lucrat aici. 1621 01:24:37,183 --> 01:24:40,988 Tic�losule ! Aia e baia directorial� ! 1622 01:24:44,931 --> 01:24:45,730 Aici, b�ie�i ! 1623 01:24:45,732 --> 01:24:49,238 Am g�sit detonatorul ! L-am g�st, l-am g�sit ! 1624 01:24:49,240 --> 01:24:50,674 L-am g�sit ! 1625 01:24:50,676 --> 01:24:53,013 Dumnezeule ! Nu s-a oprit ! 1626 01:24:53,015 --> 01:24:54,278 �napoi ! �napoi, Steve ! 1627 01:24:54,280 --> 01:24:57,184 Doamne, tic�ie ! 1628 01:24:57,186 --> 01:24:57,752 Len ! 1629 01:24:57,754 --> 01:24:59,354 Tic�ie, tic�ie ! 1630 01:24:59,356 --> 01:25:01,961 N-o s� sc�p�m, b�ie�i ! 1631 01:25:03,466 --> 01:25:07,304 Tic�ie, b�ie�i ! Fugi�i dac� vre�i s� sc�pa�i ! 1632 01:25:08,341 --> 01:25:10,745 Aten�ie ! Ajuta�i-m� s�-l sparg ! 1633 01:25:10,747 --> 01:25:11,413 Ia-l ! 1634 01:25:11,415 --> 01:25:14,652 Nu mi-e fric� de nimic ! 1635 01:25:14,654 --> 01:25:19,195 Bine c� a venit poli�ia ! Ne-a�i salvat via�a ! 1636 01:25:19,197 --> 01:25:20,597 Cum adic� ? 1637 01:25:20,599 --> 01:25:21,332 Sunt un simplu civil. 1638 01:25:21,334 --> 01:25:23,069 Nu vreau glorie. 1639 01:25:23,071 --> 01:25:27,646 Dar eu am adunat singur zece indivizi �narma�i. 1640 01:25:27,648 --> 01:25:30,985 Sta�i s� m� ridic... O s� stau aici. 1641 01:25:30,987 --> 01:25:33,190 �ti�i ce naiba se �nt�mpl� aici ? 1642 01:25:33,192 --> 01:25:36,964 Dl Hoffman a aranjat totul. 1643 01:25:36,966 --> 01:25:38,266 Da, acum a intrat �n panic�. 1644 01:25:38,268 --> 01:25:40,604 Cred c� �tii... 1645 01:25:40,606 --> 01:25:41,773 �tii c� acum are nevoie de medicamente ? 1646 01:25:41,775 --> 01:25:44,646 Ei bine, pot �n�elege prin ce-a trecut 1647 01:25:44,648 --> 01:25:45,347 E incredibil. 1648 01:25:45,349 --> 01:25:47,417 Am �ntrebat dac� are nevoie de medicamente. 1649 01:25:47,419 --> 01:25:49,854 Nu, ne ocup�m noi de el. 1650 01:25:49,856 --> 01:25:51,055 Sigur. 1651 01:25:51,057 --> 01:25:53,662 Vreau s� m� a�ez. 1652 01:25:55,869 --> 01:25:56,735 Cum v� cheam�, domnule ? 1653 01:25:56,737 --> 01:25:59,274 Nu �ti�i ce aproape am fost... 1654 01:25:59,276 --> 01:26:01,376 Terori�tii m-au urm�rit. 1655 01:26:01,378 --> 01:26:02,645 Am cobor�t �i... 1656 01:26:02,647 --> 01:26:04,448 Numele dumneavoastr�, Domnule ! 1657 01:26:04,450 --> 01:26:05,651 Numele dumneavoastr�. 1658 01:26:05,653 --> 01:26:06,786 Eu sunt Steve. 1659 01:26:06,788 --> 01:26:07,653 Steve ? 1660 01:26:07,655 --> 01:26:08,454 Steve �i at�t ? 1661 01:26:08,456 --> 01:26:10,592 Steve Rickey. �mi pare bine. 1662 01:26:10,594 --> 01:26:12,597 Da, Rickey, Rickey... 1663 01:26:12,599 --> 01:26:14,801 Doamna blond� de jos ne-a spus de dumneavoastr�. 1664 01:26:14,803 --> 01:26:16,305 B�ie�i, ei pot pleca 1665 01:26:16,307 --> 01:26:16,705 Blanche ? 1666 01:26:16,707 --> 01:26:19,043 Da, e teaf�r�. Pute�i pleca. 1667 01:26:19,045 --> 01:26:20,747 �ti�i, am fost foarte aproape... 1668 01:26:20,749 --> 01:26:22,851 O s� citi�i totul �n ziare. 1669 01:26:22,853 --> 01:26:23,919 Bine, to�i �tia sunt terori�ti. 1670 01:26:23,921 --> 01:26:26,791 L�sa�i-ne s� trecem ! 1671 01:26:26,793 --> 01:26:28,661 Doamne ! 1672 01:26:28,663 --> 01:26:31,668 Nu ar trebui s� fi�i aici, domnule. EE �nc� foarte periculos. 1673 01:26:31,670 --> 01:26:33,704 Nu suntem siguri de nimic. 1674 01:26:33,706 --> 01:26:34,439 �tiu cine a f�cut asta. 1675 01:26:34,441 --> 01:26:36,980 Sunt to�i acolo la perete, domnule. 1676 01:26:36,980 --> 01:26:39,383 Sper s�-i �nchide�i pe via��. 1677 01:26:39,385 --> 01:26:40,351 �i cunoa�te�i ? 1678 01:26:40,353 --> 01:26:41,788 Da, �i cunosc. 1679 01:26:41,790 --> 01:26:43,488 Chiar �i cunoa�te�i ? 1680 01:26:43,490 --> 01:26:44,824 Cred c� da. 1681 01:26:44,826 --> 01:26:46,594 Bine, hai s�-i vedem. 1682 01:26:46,596 --> 01:26:48,932 - Pleac� din calea mea ! - Vine ! 1683 01:26:48,934 --> 01:26:52,307 C�t de periculo�i sunt ? 1684 01:26:52,309 --> 01:26:55,813 Ni�te vagabonzi. Bravo ! 1685 01:26:56,183 --> 01:26:58,753 Bine, �ntoarce-i ! 1686 01:26:58,855 --> 01:27:00,121 �ntoarce�i-i ! 1687 01:27:00,123 --> 01:27:00,689 A�a Winslow. 1688 01:27:00,691 --> 01:27:03,561 Vre�i s�-i vede�i ? 1689 01:27:06,234 --> 01:27:09,307 Doamne ! Ei sunt ? 1690 01:27:09,309 --> 01:27:10,876 Nu-i cunosc. 1691 01:27:10,878 --> 01:27:13,381 V� mul�umesc 1692 01:27:13,383 --> 01:27:16,520 Mi-a�i salvat compania. 1693 01:27:16,522 --> 01:27:17,288 Noi n-am f�cut nimic. 1694 01:27:17,290 --> 01:27:18,692 Se terminase totul c�nd am ajuns noi. 1695 01:27:18,694 --> 01:27:23,133 Dl O'Mara v-a salvat. 1696 01:27:23,202 --> 01:27:24,436 - O'Mara ? - Da. 1697 01:27:24,438 --> 01:27:26,071 Cine naiba e O'Mara ? 1698 01:27:26,073 --> 01:27:26,838 Unde e ? 1699 01:27:26,840 --> 01:27:27,740 E �eful pazei. 1700 01:27:27,742 --> 01:27:30,444 Pe aici, domnule. Vi-l ar�t eu.. 1701 01:27:31,483 --> 01:27:34,754 - Te sim�i bine ? - Da. Ai avut o noapte plin�. 1702 01:27:34,756 --> 01:27:36,991 Cur�nd o s� te bagi �n pat. 1703 01:27:40,064 --> 01:27:42,100 El e dl. O'Mara, domnule. 1704 01:27:42,202 --> 01:27:43,837 O'Mara... 1705 01:27:43,839 --> 01:27:47,045 Nu �tiu cum s�-�i mul�umesc. 1706 01:27:48,482 --> 01:27:50,917 Nu-mi mul�umi�i mie, somnule. 1707 01:27:50,919 --> 01:27:51,551 El a f�cut-o. 1708 01:27:51,553 --> 01:27:54,456 Cred c� tot�i avem dreptul la o recompens�. 1709 01:27:57,364 --> 01:27:58,964 Leonard... 1710 01:27:59,199 --> 01:28:01,067 Hoffman... 1711 01:28:01,804 --> 01:28:04,440 O s� fac orice. 1712 01:28:08,319 --> 01:28:09,552 Doamnelor �i domnilor.., 1713 01:28:09,554 --> 01:28:13,328 Lua�i loc, v� rog. 1714 01:28:13,330 --> 01:28:15,698 Concertul e pe cale s� �nceap�. 1715 01:28:20,444 --> 01:28:25,218 Sunt fericit s� iau parte la aceast� petrecere pentru b�ie�ii lui Hoffman. 1716 01:28:25,220 --> 01:28:30,196 M�ine vor fi �ntr-un avion spre New Haven, Connecticut, 1717 01:28:30,332 --> 01:28:33,001 �i pentru patru ani de Yale. 1718 01:28:33,070 --> 01:28:38,177 Am sim�it mereu c� �n America tot ce e bun se ridic� la suprafa��, 1719 01:28:38,179 --> 01:28:41,284 indiferent dac� e deja sus, ca �n cazul familiei mele, 1720 01:28:41,286 --> 01:28:45,625 sau din clasa mijlocie, reprezentat� aici de Len Hoffman. 1721 01:28:45,627 --> 01:28:48,866 Asta ar spune oricine. 1722 01:28:48,934 --> 01:28:51,672 B�ie�ii ace�tia dovedesc 1723 01:28:51,674 --> 01:28:55,346 c� munca hot�r�t� �i integritatea 1724 01:28:55,348 --> 01:28:57,950 conduc la recompense. 1725 01:28:57,952 --> 01:28:59,453 Daci, b�ie�i... 1726 01:28:59,455 --> 01:29:02,393 dac� muzica e hrana iubirii... 1727 01:29:02,963 --> 01:29:04,431 c�nta�i ! 1728 01:29:04,433 --> 01:29:06,935 Uneori lucrurile... 1729 01:29:18,928 --> 01:29:22,467 Uneori lucrurile... Iubito ? 1730 01:29:22,469 --> 01:29:24,972 Uneori lucrurile se aranjeaz�. 1731 01:29:24,974 --> 01:29:29,347 Leonard, pot s� te �ntreb ceva ? 1732 01:29:29,349 --> 01:29:29,981 Nu acum. 1733 01:29:29,983 --> 01:29:32,786 Chiar regre�i c� m-ai cunoscut ? 1734 01:29:32,788 --> 01:29:37,429 Leonard, vreau s� te �ntreb 1735 01:29:37,431 --> 01:29:39,033 dac� ne vom mai vedea �i dup� concert. 1736 01:29:39,035 --> 01:29:43,006 Te rog, las�-m� s� ascult. 1737 01:29:43,008 --> 01:29:46,380 Leonard, o s� mai facem ceva �mpreun�, 1738 01:29:46,382 --> 01:29:49,017 sau te �ntorci la ea ? 1739 01:29:49,120 --> 01:29:51,521 Steve, la cum au mers lucrurile... 1740 01:29:52,960 --> 01:29:55,062 vor r�m�ne a�a cum au fost. 1741 01:29:55,064 --> 01:29:56,466 S�pt�m�na asta... 1742 01:29:56,468 --> 01:29:58,035 a fost doar un episod de demen�� din via�a mea. 1743 01:29:58,037 --> 01:29:59,539 Shh... 1744 01:30:01,177 --> 01:30:03,612 Un episod de demen�� ? 1745 01:30:04,583 --> 01:30:05,882 Un episod de demen��... 1746 01:30:05,884 --> 01:30:08,822 Steve, sunt invidioas� pe b�ie�i ! 1747 01:30:08,824 --> 01:30:10,692 Ar trebui s� fiu eu acolo. 1748 01:30:10,694 --> 01:30:12,896 A fost un episod de demen�� ? 1749 01:30:12,898 --> 01:30:18,376 �n�eleg c� ��i place s�-�i trimi�� b�ie�ii la facultate, 1750 01:30:18,378 --> 01:30:20,580 dar c�t timp va dura asta 1751 01:30:20,582 --> 01:30:23,650 �i m�ine ? 1752 01:30:24,789 --> 01:30:26,022 Mergem la New York. 1753 01:30:26,024 --> 01:30:28,728 Am o idee pentru un spectacol pe Broadway. 1754 01:30:28,730 --> 01:30:30,197 B�ie�ii o s� c�nte Mozart... 1755 01:30:30,199 --> 01:30:32,335 Te rog, noi am vrea s� ascult�m. 1756 01:30:32,337 --> 01:30:33,538 Nu vezi, asta facem �i noi. 1757 01:30:33,540 --> 01:30:35,576 - Mergem la Graham s� mai lu�m bani... - Perfect. 1758 01:30:35,578 --> 01:30:38,113 Poate �i oferim cinci-�ase spectacole. 1759 01:30:38,115 --> 01:30:39,515 Nu-�i mai spun odat�. 1760 01:30:39,517 --> 01:30:41,854 Oh, Steve, e minunat ! 1761 01:30:43,524 --> 01:30:45,026 Broadway... 1762 01:30:45,028 --> 01:30:46,928 Broadway ! 1763 01:30:50,069 --> 01:30:52,406 Nici o problem�. 1764 01:30:52,408 --> 01:30:53,909 A�eza�i-v� ! Lua�i loc ! 1765 01:30:53,911 --> 01:30:55,245 Stai jod, iubito. Stai jos. 1766 01:30:55,247 --> 01:30:58,652 Scuze, �mi pare r�u. Continua�i, b�ie�i. 1767 01:30:58,654 --> 01:31:01,156 Lua�i loc. Scuze. 1768 01:31:01,158 --> 01:31:03,226 Tu ia loc ! Stai jos ! 1769 01:31:03,228 --> 01:31:06,366 �i tu ! Sta�i jos. 1770 01:31:06,368 --> 01:31:07,434 Deosebit� zi. 1771 01:31:07,436 --> 01:31:11,877 Nici o problem�. Leonard a revenit. 1772 01:31:13,781 --> 01:31:14,515 Shh... 1773 01:31:14,517 --> 01:31:16,453 Deosebit.... 1774 01:31:16,455 --> 01:31:18,688 Taci ! 1775 01:31:54,235 --> 01:31:57,773 Am �n�eles. Am �n�eles, Len. 1776 01:31:57,775 --> 01:32:00,845 Am �n�eles. 1777 01:32:04,989 --> 01:32:08,928 Len te-ai �ntors. Leonard s-a �ntors. 1778 01:32:41,100 --> 01:32:43,838 A naibii petrecere ! 1779 01:32:56,450 --> 01:32:59,600 NU SF�R�IT122088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.