All language subtitles for Big.Trouble.1986.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,691 --> 00:01:07,660
V� rog...
Nu c�nta�i cu gura plin� !
2
00:01:07,762 --> 00:01:12,198
B�ie�i, m�nca�i-v� proteinele �i pleca�i.
Haide�i !
3
00:01:12,200 --> 00:01:17,169
Joshua, Peter, Michael, mi�ca�i-v� !
Haide�i !
4
00:01:17,271 --> 00:01:18,470
Haide�i !
Hei !
5
00:01:18,472 --> 00:01:21,672
Pleca�i naibii la �coal� !
A�i �nt�rziat.
6
00:01:21,674 --> 00:01:24,776
Pupicul de famil�ie !
La revedere !
7
00:01:24,778 --> 00:01:25,677
La revedere !
La revedere !
8
00:01:25,679 --> 00:01:28,380
- Pa ! Pupic pentru mama.
- Pa ! Te iubesc, mam� !
9
00:01:28,382 --> 00:01:30,448
- La revedere, tat� !
- Pa.
10
00:01:43,654 --> 00:01:57,866
MARE NECAZ
11
00:01:58,312 --> 00:01:59,711
Mam� ?
12
00:01:59,913 --> 00:02:02,881
Pa !
Scuze pentru mizerie.
13
00:02:02,883 --> 00:02:04,415
O s� �nt�rzii.
O zi bun� !
14
00:02:04,417 --> 00:02:07,050
Spune-i lui Peter s� conduc� cu grij�.
El conduce ?
15
00:02:07,052 --> 00:02:08,117
Da, el.
16
00:02:08,119 --> 00:02:09,384
Peter, s� conduci cu grij� !
17
00:02:09,386 --> 00:02:11,019
Vorbim mai t�rziu.
18
00:02:11,021 --> 00:02:12,619
Pa, tat� !
Ne vedem mai t�rziu.
19
00:02:23,499 --> 00:02:25,600
Vrei s� r�spunzi tu ?
20
00:02:52,126 --> 00:02:53,993
R�spunde tu, iubito !
21
00:02:56,097 --> 00:02:56,862
Alo ?
22
00:02:56,864 --> 00:02:58,164
Doris, nu �ncepe, nu pot vorbi.
23
00:02:58,166 --> 00:03:00,833
Da ?
O s� vorbim mai t�rziu.
24
00:03:00,835 --> 00:03:02,734
Bine, pa.
25
00:03:06,272 --> 00:03:07,504
Bine.
26
00:03:07,506 --> 00:03:09,572
M� culc la zece seara
27
00:03:09,574 --> 00:03:10,172
�i m� trezesc la miezul nop�ii.
28
00:03:10,174 --> 00:03:13,809
Sunt aici, calculez, caut, sper...
29
00:03:13,811 --> 00:03:15,043
dar nimic.
30
00:03:15,045 --> 00:03:16,444
M� culc la unu,
31
00:03:16,446 --> 00:03:17,679
dorm o or� �i jum�tate
32
00:03:17,681 --> 00:03:18,513
�i m� �ntorc aici.
33
00:03:18,515 --> 00:03:19,547
Stau aici p�n� la patru �i jum�tate
diminea�a,
34
00:03:19,549 --> 00:03:24,150
m� uit, sper, m� rog, caut...
Nimic.
35
00:03:24,152 --> 00:03:25,417
M� b�rbieresc la cinci diminea�a,
36
00:03:25,419 --> 00:03:26,351
�i sunt gata de munc� la �ase,
37
00:03:26,353 --> 00:03:29,254
m� �ntorc aici �i �nt�rzii la serviciu
38
00:03:29,256 --> 00:03:30,155
de dou� s�pt�m�ni,
39
00:03:30,157 --> 00:03:32,990
a�a c�, te rog, nu m� presa.
40
00:03:33,093 --> 00:03:35,792
Trebuie s-o facem.
Trebuie.
41
00:03:35,794 --> 00:03:36,460
Nu putem s-o facem
42
00:03:36,462 --> 00:03:40,297
Leonard, dragule, azi e mar�i...
43
00:03:40,099 --> 00:03:42,132
�i �nseamn� c� trebuie pl�tit�
taxa b�ie�ilo, nu ?
44
00:03:42,134 --> 00:03:45,301
�i asta p�n� luni.
Deci, luni.
45
00:03:45,870 --> 00:03:47,804
Am stat treaz toat� noapte,
�ncerc�nd s�-mi dau seama
46
00:03:47,806 --> 00:03:51,909
Chiar �i cu o ipotec� pe cas�,
o a doua ipotec�,
47
00:03:51,911 --> 00:03:54,878
dac� mama o s� moar� brusc...
48
00:03:54,880 --> 00:03:55,578
nu pot s� se duc� la Yale.
49
00:03:55,580 --> 00:03:57,247
Cum adic� "nu pot" ?
50
00:03:57,249 --> 00:03:59,482
Nu au primit burs�.
Ce s� fac?
51
00:03:59,484 --> 00:04:03,052
Leonard, nu pot s� cred c� Yale
acept� triple�i �i nu �n�elege.
52
00:04:03,054 --> 00:04:06,388
Yale trebuie s� �n�eleag�, Leonard.
53
00:04:06,390 --> 00:04:07,555
Trebuie s� se duc� acolo.
54
00:04:07,557 --> 00:04:11,059
Unde altundeva s� se duc� ?
Dac� nu vor c�tiga bani ca muzicieni,
55
00:04:11,061 --> 00:04:13,662
�tii ce se va �nt�mpla ?
�tii ?
56
00:04:13,664 --> 00:04:14,562
Cum vor face...
57
00:04:14,564 --> 00:04:18,671
cum vor face leg�turi la UCLA sau CCNY ?
Nu vor reu�i.
58
00:04:18,676 --> 00:04:21,634
Vor cunoa�te baschetbali�ti, Leonard,
At�t �i degeaba.
59
00:04:21,636 --> 00:04:22,736
Yale ie singurul loc, iubitule.
60
00:04:22,738 --> 00:04:24,204
�tim asta.
Am mai vorbit despre asta.
61
00:04:24,206 --> 00:04:27,840
Acolo vor face leg�turi.
Vor cunoa�te oameni cu cecuri.
62
00:04:27,842 --> 00:04:29,209
"Vrei s� organizezi un concert ?"
63
00:04:29,211 --> 00:04:32,445
"Bine, ��i scriu un cec.
C�t vrei ?"
64
00:04:32,447 --> 00:04:33,512
Asta o s� se �nt�mple.
65
00:04:33,514 --> 00:04:35,647
De asta se vor duce la Yale, Leonard.
66
00:04:35,849 --> 00:04:41,519
G.O. Mueller, to�i oamenii �tia.
�tii cine sunt ?
67
00:04:41,521 --> 00:04:43,555
Nu �tiu cine sunt, dar sunt oameni
importan�i, Leonard, foarte importan�i.
68
00:04:43,557 --> 00:04:47,259
Unul dintre ei e dirijor...
69
00:04:47,261 --> 00:04:49,894
- S�-�i explic ceva.
- Da.
70
00:04:49,896 --> 00:04:51,830
M-am g�ndit toat� noaptea.
71
00:04:51,832 --> 00:04:53,397
�tiu, iubitule.
72
00:04:53,399 --> 00:04:54,197
Uite...
73
00:04:54,199 --> 00:04:56,700
Taxe, 14.000 de dolari pe an.
74
00:04:56,702 --> 00:05:01,103
�nmul�e�te-i cu trei.
42.000 de dolari pe an.
75
00:05:01,105 --> 00:05:01,704
Adaug� �i cheltuielile imprevizibile.
76
00:05:01,706 --> 00:05:03,105
Dac� se �nt�mpl� ceva,
77
00:05:03,107 --> 00:05:05,575
dac� vor s� ias� undeva la cin�
sau s� sune acas� ?
78
00:05:05,577 --> 00:05:07,977
50.000 de dolari pe an.
79
00:05:07,979 --> 00:05:13,511
E vorba de 200.000 de dolari pe an.
s� trimitem copii la Yale timp de patru ani.
80
00:05:13,516 --> 00:05:17,050
- Ce vrei s� fac ?
- Nu trebuie s� faci nimic.
81
00:05:17,052 --> 00:05:20,687
Zic doar c� b�ie�ii se vor duce la Yale.
82
00:05:20,689 --> 00:05:22,522
Leonard, scumpule !
83
00:05:22,524 --> 00:05:24,958
Nu-�i uita c�ma�a.
84
00:05:27,061 --> 00:05:30,295
Copiii spal� vase, nu pot r�m�ne a�a.
85
00:05:30,297 --> 00:05:31,664
Sunt muzicieni clasici.
86
00:05:31,666 --> 00:05:34,833
Le p�str�m sufletele, Leonard.
87
00:05:34,835 --> 00:05:36,301
Yale !
Scumpule ?
88
00:05:36,303 --> 00:05:39,138
G�nde�te la nivel mare.
89
00:05:39,273 --> 00:05:40,338
Pr�nzul, iubitule !
90
00:05:40,340 --> 00:05:41,840
Pr�nzul...
S� m�n�nci ceva fierbinte.
91
00:05:41,842 --> 00:05:45,076
Fierbinte... ��i va face bine.
92
00:06:01,262 --> 00:06:03,862
Bun� diminea�a, dle Hoffman.
Asta e pentru dumneavoastr�.
93
00:06:03,864 --> 00:06:05,664
Mul�umesc.
94
00:06:10,468 --> 00:06:11,601
- Bun�, Helen.
- Len...
95
00:06:11,603 --> 00:06:13,102
Te.ai uitat la Nova asear� ?
96
00:06:13,104 --> 00:06:15,171
- Nu.
- A fost o emisiune despre gemeni.
97
00:06:15,173 --> 00:06:18,574
Mi-am amintit de b�ie�ii t�i.
98
00:06:18,576 --> 00:06:20,241
C�nd �ncep la Yale ?
99
00:06:20,243 --> 00:06:20,875
Sigur.
100
00:06:20,877 --> 00:06:23,043
Bun� diminea�a, Len.
Felicit�ri !
101
00:06:23,045 --> 00:06:23,744
Am auzit de b�ie�i.
102
00:06:23,746 --> 00:06:26,579
Toat� lumea vorbe�te despre ei.
103
00:06:26,581 --> 00:06:27,747
Valea !
104
00:06:27,749 --> 00:06:28,313
Gata !
105
00:06:28,315 --> 00:06:29,681
Bun� diminea�a, Len.
A� vrea s� vorbesc cu tine.
106
00:06:29,683 --> 00:06:33,185
- O s� fac apel !
- N-ai dec�t ! Dispari !
107
00:06:33,187 --> 00:06:33,686
Vino.
108
00:06:33,688 --> 00:06:36,555
C�nd ai o familie,
uneori trebuie s� faci ceva.
109
00:06:36,557 --> 00:06:39,758
Nu po�i trata oamenii de parc�
ar fi infractori !
110
00:06:39,760 --> 00:06:41,560
Am familie.
111
00:06:41,562 --> 00:06:42,927
M� crede idiot !
112
00:06:42,929 --> 00:06:43,828
Ce-a p��it ?
113
00:06:43,830 --> 00:06:47,199
�i-a dat ma�ina furat�,
un Bonneville din '78.
114
00:06:47,366 --> 00:06:48,231
Am verificat.
115
00:06:48,233 --> 00:06:50,266
Am g�sit ma�ina �ntr-un service ilegal.
116
00:06:50,268 --> 00:06:52,301
Nu avea portiera for�at�
�i contactul intact.
117
00:06:52,303 --> 00:06:54,737
Caz clar.
Am respins cererea.
118
00:06:54,839 --> 00:06:59,877
Len, vreau s� te felicit.
Am auzit c� b�ie�ii au ajuns la Yale.
119
00:06:59,879 --> 00:07:01,308
Da...
120
00:07:01,310 --> 00:07:02,642
Nu prea-�i permi�i a�a ceva, nu ?
121
00:07:02,644 --> 00:07:04,411
Nu vreau s� vorbesc despre asta.
122
00:07:04,413 --> 00:07:05,779
De ce nu vorbe�tu cu Winslow ?
123
00:07:05,781 --> 00:07:06,847
- Winslow ?
- Da.
124
00:07:06,849 --> 00:07:08,582
Toat� familia lui a fost la Yale.
125
00:07:08,584 --> 00:07:10,551
Bunicul, to�i copiii.
126
00:07:10,553 --> 00:07:11,885
Poate te ajut�.
127
00:07:11,887 --> 00:07:13,319
Nu pot vorbi cu Winslow.
128
00:07:13,321 --> 00:07:16,655
Len, de ce nu vrei s� �ncerci ?
129
00:07:16,757 --> 00:07:20,759
�i-a pus bra�ul pe ea...
130
00:07:20,761 --> 00:07:21,559
ea l-a apucat...
131
00:07:21,561 --> 00:07:25,729
l-a �nv�rtit �i l-a aruncat pe geam.
132
00:07:26,710 --> 00:07:27,798
A venit dl Hoffman.
133
00:07:27,800 --> 00:07:29,065
S� intre.
134
00:07:29,067 --> 00:07:30,500
Dle Hoffman...
135
00:07:30,502 --> 00:07:35,071
Se pare c�...
Intr�, intr� !
136
00:07:35,073 --> 00:07:35,771
Sunte�i ocupat, domnule.
137
00:07:35,773 --> 00:07:38,540
Nu, te rog, intr�.
Intr� !
138
00:07:45,281 --> 00:07:48,216
- Hoffman...
- M� bucur s� v� v�d, domnule.
139
00:07:48,818 --> 00:07:50,819
Ai venit s� vorbim despre Yale.
140
00:07:50,821 --> 00:07:51,986
Da, dar nu pentru mine.
141
00:07:51,988 --> 00:07:55,090
Am trei b�ie�i...
142
00:07:56,023 --> 00:07:59,425
Dl Johnson, dl Samson...
Dl Hoffman.
143
00:07:59,427 --> 00:08:01,994
�mi pare bine.
144
00:08:04,831 --> 00:08:06,998
Doamna a cerut-o.
Vino aici, s� vorbim
145
00:08:07,000 --> 00:08:08,598
Bine.
146
00:08:09,401 --> 00:08:12,468
Pe aici.
Ce spui, dle Hoffman ?
147
00:08:13,237 --> 00:08:13,835
De c�te ori r�d...
148
00:08:13,837 --> 00:08:15,436
sunt sup�rat tot restul zilei.
149
00:08:15,438 --> 00:08:18,337
A� vrea s� scap de to�i oamenii �tia.
150
00:08:18,339 --> 00:08:20,206
Vrei s� deschizi u�a, te rog ?
151
00:08:20,208 --> 00:08:21,942
Deschide-o, Jim.
152
00:08:21,944 --> 00:08:23,076
- Yale, da ?
- Da.
153
00:08:23,078 --> 00:08:26,680
- Am trei b�ie�i...
- E deschis sau nu ?
154
00:08:27,582 --> 00:08:28,280
Imediat...
155
00:08:28,282 --> 00:08:32,018
So�ia mea m-a rugat s� iau ceva.
Intr�.
156
00:08:32,020 --> 00:08:33,118
Mul�umesc.
157
00:08:33,120 --> 00:08:37,056
Am trei b�ie�i, �i to�i...
158
00:08:40,025 --> 00:08:41,558
Am trei b�ie�i.
159
00:08:41,560 --> 00:08:42,825
To�i sunt ni�te elevi geniali...
160
00:08:42,827 --> 00:08:44,961
muzicieni minuna�i, copii extraordinari,
161
00:08:44,963 --> 00:08:46,529
To�i au fost accepta�i la Yale,
162
00:08:46,531 --> 00:08:48,798
dar, dat fiind situa�ia economic�...
163
00:08:48,800 --> 00:08:51,364
Nu ne putem �ntinde mai mult
dec�tne �ine plapuma, Hoffman.
164
00:08:51,366 --> 00:08:53,333
Nu, nu, de asta v� �ntreb,
doar a�i fost acolo...
165
00:08:53,335 --> 00:08:55,736
Mul�i oameni din �ara asta
se �ntind prea mult �i fac datorii.
166
00:08:55,738 --> 00:08:58,539
E o tragedie na�ional�.
So�ia mea vrea s�-i aduc asta.
167
00:08:58,541 --> 00:09:01,041
Ce naiba e ?
Pui alune �n ea ?
168
00:09:03,144 --> 00:09:04,476
M-am g�ndit c�, dac� a�i fost acolo,
169
00:09:04,478 --> 00:09:06,878
a�i putea suna comisia pentru o burs�.
170
00:09:06,880 --> 00:09:08,881
Eu am absolvit �n 1950,
171
00:09:08,883 --> 00:09:11,216
Fiul meu a absolvit �n '74.
172
00:09:11,218 --> 00:09:13,717
Fiul meu cel mic, Saint Clair,
termin� anul �sta.
173
00:09:13,719 --> 00:09:14,985
Saint Clair termin� anul �sta ?
174
00:09:14,987 --> 00:09:16,119
Doamne, cum zboar� timpul !
175
00:09:16,121 --> 00:09:17,654
Da, �n cur�nd o s� vin� s� lucreze aici,
176
00:09:17,656 --> 00:09:18,821
ca vicepre�edinte.
�ncuie aici.
177
00:09:18,823 --> 00:09:20,889
E un start foarte bun.
178
00:09:20,891 --> 00:09:21,690
E un b�iat genial.
179
00:09:21,692 --> 00:09:23,858
Sunt m�ndru de familia mea, Hoffman
180
00:09:23,860 --> 00:09:24,859
�i sunt sigur c� �i tu e�ti da a ta.
181
00:09:24,861 --> 00:09:26,493
Da, domnule,
�i de aceea m� �ntrebam,
182
00:09:26,495 --> 00:09:28,027
dac� nu cumva a�i putea suna
183
00:09:28,029 --> 00:09:29,328
comisia de burse pentru noi.
184
00:09:29,330 --> 00:09:31,497
Ar fi incorect s� fac asta, Hoffman.
185
00:09:31,499 --> 00:09:34,099
- Incorect ?
- S�-mi folosesc influen�a a�a.
186
00:09:34,101 --> 00:09:36,567
Trebuie s� ne creem singuri drumul,
Hoffman.
187
00:09:36,569 --> 00:09:37,602
Sunt sigur c� b�ie�ii t�i �n�eleg asta.
188
00:09:37,604 --> 00:09:39,070
�i nu ar fi deloc la fel dac�
ar primi bursa
189
00:09:39,072 --> 00:09:42,507
pentru c� cineva va da un telefon.
190
00:09:56,290 --> 00:09:58,123
. Bun� diminea�a, dle Hoffman.
- Bun� diminea�a.
191
00:09:58,125 --> 00:09:59,057
Felicit�ri !
To�i trei....
192
00:09:59,059 --> 00:10:01,692
Te rog...
Vreun telefon ?
193
00:10:01,694 --> 00:10:04,961
Da, a sunat o doamn� Blanche Rickey.
194
00:10:04,963 --> 00:10:05,661
O doamn� disperat�.
195
00:10:05,663 --> 00:10:07,230
A sunat deja de trei ori p�n� acum.
196
00:10:07,232 --> 00:10:09,764
- Blanche Rickey ?
- Da, e vorba despre o poli��.
197
00:10:09,766 --> 00:10:12,334
A spus c� trebuie s� discuta�i personal.
198
00:10:12,336 --> 00:10:13,569
Nu locuie�te prea departe de dumneavoastr�.
199
00:10:13,571 --> 00:10:16,505
I-am spus c� o s� trece�i pe la ea
�n drum spre cas�.
200
00:10:16,507 --> 00:10:18,274
Bine.
201
00:10:34,759 --> 00:10:38,595
Bun�, sunt Leonard Hoffman,
de la Asigur�ri United Marine.
202
00:10:38,597 --> 00:10:40,230
Persoana de la asigur�ri...
203
00:10:40,232 --> 00:10:41,795
Da...
204
00:10:42,564 --> 00:10:44,965
A venit persoana de la asighur�ri !
205
00:10:44,967 --> 00:10:48,235
- Intra�i.
- Mul�umesc.
206
00:10:52,774 --> 00:10:55,374
Ierta�i-m�, dar pot citi g�ndurile,
207
00:10:55,376 --> 00:10:56,843
Nu c� le-a� citi cu dev�rat,
208
00:10:56,845 --> 00:10:59,011
dar cred c� e�ti o persoan� sincer�.
209
00:10:59,013 --> 00:11:01,546
- Mul�umesc.
- Sunt o persoan� sincer�.
210
00:11:01,548 --> 00:11:02,113
Bine.
211
00:11:02,115 --> 00:11:05,649
Cred c� e�ti ner�bd�tor s� faci
v�nzarea asta.
212
00:11:05,651 --> 00:11:08,586
Ai mare nevoie de bani.
213
00:11:09,489 --> 00:11:12,323
Crede�i c� �ncerc s� m�resc pre�ul ?
214
00:11:12,926 --> 00:11:16,227
Sunt o persoan� sincer�.
Da.
215
00:11:16,229 --> 00:11:18,628
Doamn�, ierta�i-m�,
216
00:11:18,630 --> 00:11:19,963
But selling you
an insurance policy
217
00:11:19,965 --> 00:11:23,099
dar nu inten�ionez
s� v� v�nd o poli�� de asigurarte.
218
00:11:23,101 --> 00:11:24,567
Vre�i ceva de b�ut ?
219
00:11:24,569 --> 00:11:25,768
Nu, mul�umesc.
220
00:11:25,770 --> 00:11:27,469
V� deranjeaz� dac� beau eu ?
221
00:11:27,471 --> 00:11:28,971
Nu.
222
00:11:30,507 --> 00:11:31,573
Veni�i.
223
00:11:32,776 --> 00:11:35,109
O s� v� spun ce �nseamn�
poli�a asta pentru mine...
224
00:11:35,111 --> 00:11:35,877
Ierta�i-m�, nu conteaz�.
225
00:11:35,879 --> 00:11:37,375
Ca s� c�tig banii
226
00:11:37,377 --> 00:11:39,077
despre care vorbi�i dumneavoastr�,
dac� tot spune�i c� am nevoie de bani,
227
00:11:39,079 --> 00:11:44,550
ar trebui s� v�nd 250 de asemenea
poli�e �ntr-o s�pt�m�n�, dou�.
228
00:11:44,552 --> 00:11:47,486
De obicei, nu beau,
229
00:11:47,788 --> 00:11:51,022
dar so�ul meu o s� moar�.
230
00:11:52,593 --> 00:11:54,525
E un om dr�gu�...
231
00:11:54,527 --> 00:12:00,031
Sunt sup�rat�
pentru c� nu i-am putut face copii.
232
00:12:00,033 --> 00:12:01,165
Nu �tiu dac� �n�elege�i ce spun,
233
00:12:01,167 --> 00:12:05,237
dar cred c� �l omoar� faptul
c� n-are copii.
234
00:12:08,776 --> 00:12:13,511
Doctorul a spus c� nu se a�teapt�
s� treac� de s�pt�m�na asta.
235
00:12:14,080 --> 00:12:15,580
Dumnezeule !
236
00:12:19,786 --> 00:12:21,050
Ierta�i-m� c� v� �ntreb,
237
00:12:21,052 --> 00:12:25,856
dar are asigurare de via�� ?
238
00:12:26,892 --> 00:12:28,893
Nu.
239
00:12:28,895 --> 00:12:31,025
You don't have any
life insurance on him?
240
00:12:31,027 --> 00:12:31,426
No.
241
00:12:31,428 --> 00:12:35,431
Nu are asigurare de via�� ?
242
00:12:36,467 --> 00:12:37,499
Atunci...
243
00:12:37,501 --> 00:12:40,636
de ce vre�i o asigurare de propietate ?
244
00:12:40,638 --> 00:12:42,337
Pentru c� e �ngrijorat.
245
00:12:42,339 --> 00:12:46,040
Se teme pentru casa lui.
246
00:12:47,076 --> 00:12:49,843
Se teme pentru siguran�a mea.
247
00:12:49,845 --> 00:12:51,445
Nu se simte bine.
Acum are o treab� cu chinezii.
248
00:12:51,447 --> 00:12:52,779
Nu �tiu ce face.
249
00:12:52,781 --> 00:12:54,514
Cu ni�te chinezi ?
250
00:12:54,516 --> 00:12:56,249
Nu conteaz�.
251
00:12:56,451 --> 00:12:58,285
Nu, spune�i-mi.
252
00:12:58,287 --> 00:12:59,686
Are multe datorii.
253
00:12:59,688 --> 00:13:02,222
Nici nu �tiu c�t.
254
00:13:02,224 --> 00:13:03,889
Un milion, poate.
255
00:13:03,891 --> 00:13:06,626
Joac�, e un aventurier.
256
00:13:06,628 --> 00:13:08,761
Nu m� pl�ng,
257
00:13:08,763 --> 00:13:10,329
e minunat...
258
00:13:10,331 --> 00:13:11,831
am avut �i eu zilele mele.
259
00:13:11,833 --> 00:13:13,164
Nu e treaba mea,
260
00:13:13,166 --> 00:13:16,534
dar de ce nu are o asigurare de via�� ?
261
00:13:18,705 --> 00:13:21,339
Asta credeam c� fac cu tine.
262
00:13:21,341 --> 00:13:21,939
Nu, nu, nu...
263
00:13:21,941 --> 00:13:23,040
Ata e o asigurre de propietate.
264
00:13:23,042 --> 00:13:25,743
Asta acoper� doar casa,
265
00:13:25,745 --> 00:13:26,440
Pagube, incendii...
266
00:13:26,442 --> 00:13:29,811
Ave�i nevoie de o asigurare de via��.
267
00:13:29,813 --> 00:13:32,881
Oh, nu �tiu, f�-o tu.
268
00:13:32,883 --> 00:13:35,317
Eu ?
Cum ?
269
00:13:35,319 --> 00:13:38,420
S� semnez poli�a
�i s� falsific semn�tura ?
270
00:13:38,422 --> 00:13:40,087
Nu !
271
00:13:40,089 --> 00:13:41,989
Uite ce e...
272
00:13:41,991 --> 00:13:44,658
Vreau s� pleci pentru c�
273
00:13:44,660 --> 00:13:47,028
eu �ncerc s�-�i spun ceva despre realitate,
274
00:13:47,030 --> 00:13:48,728
iar tu vorbe�ti despre furt.
275
00:13:48,730 --> 00:13:49,995
Ar fi un furt..
276
00:13:49,997 --> 00:13:54,167
�i fiindc� crezi c� ar fi un furt,
te rog s� pleci.
277
00:13:55,870 --> 00:13:59,271
�tie c� urmeaz� s� moar� ?
278
00:14:01,009 --> 00:14:02,907
Da.
279
00:14:03,109 --> 00:14:04,776
Nu-i e fric� ?
280
00:14:07,847 --> 00:14:09,646
El... el...
281
00:14:09,815 --> 00:14:11,346
Nu �n�eleg.
282
00:14:11,348 --> 00:14:14,016
Vrea s�-l omor !
283
00:14:14,385 --> 00:14:17,453
Vreau s�-l omor pentru c� sufer� !
284
00:14:17,455 --> 00:14:20,790
Trebuie s-o fac, dar nu pot.
285
00:14:21,356 --> 00:14:26,494
Nu vrea s� �tie c�nd o s� se termine,
286
00:14:26,496 --> 00:14:28,262
Nu pot face asta.
Nu pot !
287
00:14:28,264 --> 00:14:29,363
Nu pot s� fac asta !
288
00:14:29,365 --> 00:14:33,735
Pur �i simplu nu pot..
289
00:14:39,274 --> 00:14:42,209
A�i vrut s� vin aici ca s� g�sesc
290
00:14:42,211 --> 00:14:45,011
o cale de putea face o asigurare ?
291
00:14:45,013 --> 00:14:48,248
Nu, oh, nu, nu...
292
00:14:49,785 --> 00:14:52,853
Hai s� nu mai vorbim despre asta.
293
00:14:52,855 --> 00:14:54,153
Bine.
294
00:14:54,155 --> 00:14:56,756
O s�...
295
00:14:59,093 --> 00:15:02,126
O s� m� g�ndesc.
296
00:15:02,329 --> 00:15:06,965
�tiu c� n-o s� se �nt�mple,
dar e�ti dr�gu�.
297
00:15:06,967 --> 00:15:07,865
Nu �tiu ce pot face,
298
00:15:07,867 --> 00:15:10,268
dar o s� ne g�ndim la asta,
299
00:15:10,270 --> 00:15:12,069
Dac� g�se�te cineva ceva...
300
00:15:12,071 --> 00:15:15,039
Nu �tiu.
301
00:15:15,809 --> 00:15:18,173
El e so�ul meu.
302
00:15:23,215 --> 00:15:25,783
Inima lui e �nconjurat� de gr�sime.
303
00:15:25,918 --> 00:15:28,484
Pare un suflet minunat.
304
00:15:37,161 --> 00:15:37,925
Bine.
305
00:15:37,927 --> 00:15:40,228
Bine, bine...
306
00:15:43,233 --> 00:15:46,034
Veni�i aici,
�n spatele camionului.
307
00:15:46,036 --> 00:15:46,868
Exact, veni�i.
308
00:15:46,870 --> 00:15:49,470
Am ceva pentru voi.
309
00:15:49,472 --> 00:15:50,871
Uite...
310
00:15:50,873 --> 00:15:51,907
Nu pot s� v� pl�tesc acum,
311
00:15:51,909 --> 00:15:55,377
�n America nu pl�tim mereu cu bani,
312
00:15:55,379 --> 00:15:59,714
dar am astea, ni�te acte
313
00:15:59,716 --> 00:16:00,914
de la guvern, sunt importante.
314
00:16:00,916 --> 00:16:03,817
Cel albastru e contul de pensie.
315
00:16:03,819 --> 00:16:06,120
Sunt destule pentru to�i.
316
00:16:06,122 --> 00:16:08,890
E cineva interesat de o carte de credit ?
317
00:16:08,892 --> 00:16:11,257
�n caz de v� lua�i ma�in�.
318
00:16:11,259 --> 00:16:14,426
�ine�i cererile.
319
00:16:14,428 --> 00:16:15,628
�nving�torul !
320
00:16:15,630 --> 00:16:18,198
Tragerea la sor�i de la editura
Clearing House.
321
00:16:18,200 --> 00:16:21,135
O �ans� s� c�tiga�i un ban rapid.
322
00:16:21,370 --> 00:16:26,672
�i aici...
Cardul American Gold Express.
323
00:16:26,674 --> 00:16:29,908
Vo e foame ?
Foame ?
324
00:16:29,910 --> 00:16:31,277
Da ?.
325
00:16:31,279 --> 00:16:34,012
E un McDonalds mai �ncolo.
326
00:16:34,014 --> 00:16:35,280
Nu, nu !
327
00:16:35,282 --> 00:16:36,514
Nu McDonalds ?
328
00:16:36,516 --> 00:16:38,917
Sta�i s� vorbesc cu so�ia mea.
329
00:16:38,919 --> 00:16:43,489
O s-o �ntreb dac� poate g�ti ceva.
330
00:16:43,491 --> 00:16:45,524
Bine ?
Bine.
331
00:16:45,526 --> 00:16:47,859
Dragule, ai venit mai repede !
332
00:16:53,333 --> 00:16:54,832
Sunt �n trecere, scumpo.
333
00:16:54,834 --> 00:16:58,703
Trebuie s�-i v�nd pe chinezii �tia
hotelului Sheraton.
334
00:16:59,505 --> 00:17:03,274
El e dl Hoffman de la asigur�ri.
335
00:17:04,177 --> 00:17:09,645
Oh, tu o s� m� aju�i
cu asigurarea pe propietate ?
336
00:17:09,647 --> 00:17:11,881
Exact.
337
00:17:13,417 --> 00:17:15,451
Ooh, ooh, chinezii...
338
00:17:15,453 --> 00:17:17,986
Chinezii, draga mea.
Chinezilor le este foame.
339
00:17:17,988 --> 00:17:20,922
Crezi c� le-am putea da ceva ?
340
00:17:20,924 --> 00:17:21,555
Desigur, dragule.
341
00:17:21,557 --> 00:17:23,925
F�-i s� se simt� confortabil.
342
00:17:23,927 --> 00:17:24,991
Nici o problem�.
343
00:17:24,993 --> 00:17:26,625
E-n regul�.
344
00:17:26,627 --> 00:17:28,226
Wanda !
345
00:17:30,898 --> 00:17:34,100
- Vrei s� vii, domnule...
- Hoffman.
346
00:17:34,102 --> 00:17:37,938
- Dle Hoffman.
- Ar fi foarte dr�gu�.
347
00:17:37,940 --> 00:17:41,041
Nu �tiu englez�,
dar sunt ni�te oameni minuna�i.
348
00:17:41,043 --> 00:17:41,908
Nu, mul�umescmult.
349
00:17:41,910 --> 00:17:46,112
Sunt al�turi de familie
�n fiecare sear� la ora 6:30.
350
00:17:51,185 --> 00:17:52,584
Oh...
351
00:17:52,586 --> 00:17:54,219
Haide�i, merge�i !
352
00:17:54,221 --> 00:17:55,220
Haide�i !
353
00:17:55,222 --> 00:17:58,390
Hai, s� mergem !
354
00:18:07,868 --> 00:18:08,833
Ce e ?
Ce s-a �nt�mplat ?
355
00:18:08,835 --> 00:18:12,671
Nimic, e-n regul�.
356
00:18:12,673 --> 00:18:14,638
E-n regul�.
357
00:18:14,640 --> 00:18:16,540
Nu-i nimic.
358
00:18:16,542 --> 00:18:18,575
Ce e ?
359
00:18:22,914 --> 00:18:25,414
E-n regul�.
360
00:18:25,416 --> 00:18:26,549
Sunt bine.
361
00:18:26,551 --> 00:18:28,684
M� suni sau te sun eu, bine ?
362
00:18:28,686 --> 00:18:31,454
Da, vorbim.
363
00:18:31,456 --> 00:18:33,423
Oh...
364
00:18:37,594 --> 00:18:40,796
Mul�umesc mult.
365
00:18:47,571 --> 00:18:49,438
Scuze.
366
00:19:02,020 --> 00:19:03,786
Te-ai descurcat perfect.
367
00:19:03,788 --> 00:19:06,389
Pare un om de treab�.
368
00:19:06,391 --> 00:19:09,886
Steve, nu avem ce s� le d�m chinezilor.
369
00:19:09,892 --> 00:19:13,394
Draga mea, totul o s� fie bine.
370
00:19:35,519 --> 00:19:37,651
Alo ?
371
00:19:39,455 --> 00:19:41,120
Ierta�i-m�, cine ?
372
00:19:41,623 --> 00:19:42,088
Leonard ?
373
00:19:42,090 --> 00:19:45,158
Bine, o clip�, v� rog.
374
00:19:53,367 --> 00:19:55,468
E o femeie.
375
00:20:04,713 --> 00:20:05,278
Alo ?
376
00:20:05,280 --> 00:20:08,915
Am nimerit prost ?
377
00:20:08,983 --> 00:20:10,047
Cine e ?
378
00:20:10,049 --> 00:20:11,049
Sunt Blanche.
379
00:20:11,051 --> 00:20:16,854
Femeia care nu minte.
Am sunat b�rbatul care nu minte, Leonard ?
380
00:20:17,256 --> 00:20:18,589
Alo.
381
00:20:18,591 --> 00:20:21,893
Leon...
382
00:20:24,931 --> 00:20:26,497
Leonard ?
383
00:20:26,499 --> 00:20:29,433
Vreau s� ne vedem
m�ine diminea�� la 10:00.
384
00:20:29,435 --> 00:20:32,936
la magazinul Rexall din Canoga Park.
385
00:20:36,074 --> 00:20:38,608
- Cine era ?
- Gre�eal�.
386
00:21:02,968 --> 00:21:04,067
�n�elegem, tat�.
387
00:21:04,069 --> 00:21:06,670
Sigur.
Putem merge la Polytech.
388
00:21:06,672 --> 00:21:10,640
Au un departament de muzic�
destul de bun, nu ?
389
00:21:10,875 --> 00:21:13,776
Hai s� nu vorbim despre asta.
390
00:21:13,778 --> 00:21:15,844
Da, tat�, nu te sup�ra.
391
00:21:15,846 --> 00:21:17,913
Te-ai str�duit.
392
00:21:17,915 --> 00:21:20,015
Ai f�cut tot ce se poate.
393
00:21:20,017 --> 00:21:24,019
Tot te iubim.
�tim c� nu e�ti Rockefeller.
394
00:21:29,659 --> 00:21:33,063
Vreau s� fie clar,
nu sunt un criminal.
395
00:21:33,063 --> 00:21:34,328
Crezi c� eu sunt ?
396
00:21:34,330 --> 00:21:37,165
Par o criminal� ?
397
00:21:39,603 --> 00:21:41,566
Vrei ni�te felicit�ri, iubito ?
398
00:21:41,568 --> 00:21:44,635
Da, perfect !
Chiar aveam nevoie.
399
00:21:45,270 --> 00:21:47,906
Vreau s�-mi juri c� va muri
peste �ase s�pt�m�ni.
400
00:21:47,906 --> 00:21:50,874
O s�-�i dau num�rul doctorului nostru,
docrorul Lopez.
401
00:21:50,876 --> 00:21:54,509
Vreau s�-l suni �i s� vorbe�ti cu el.
402
00:21:54,511 --> 00:21:56,011
Jur�-mi !
403
00:21:56,013 --> 00:21:58,179
Jur�-mi !
404
00:21:58,614 --> 00:22:05,336
Dle Hoffman, te-am rugat s� vii aici,
iar tu ai acceptat.
405
00:22:09,358 --> 00:22:11,991
Asta e o poli�� de accidente de lux.
406
00:22:11,993 --> 00:22:15,260
Are o valoare de 2.5 milioane de dolari
pentru accidente catastrofale.
407
00:22:15,262 --> 00:22:18,162
Dar exist� anumite condi�ii.
408
00:22:18,297 --> 00:22:19,797
Care ?
409
00:22:19,899 --> 00:22:24,597
Se vor pl�ti cinci milioand de dolari
410
00:22:24,603 --> 00:22:29,406
dac� asiguratul cade din tren.
411
00:22:31,944 --> 00:22:36,277
Vrei ni�te bomboane ?
Avem multe,
412
00:22:36,279 --> 00:22:38,279
dar nu avem bomboane.
413
00:22:38,281 --> 00:22:39,381
Vrei bomboane ?
414
00:22:39,383 --> 00:22:41,216
Nu, mul�umesc.
415
00:22:41,751 --> 00:22:43,318
Vrei alune ?
416
00:22:43,320 --> 00:22:44,752
Nu, nu s�pt�m�na asta.
417
00:22:44,754 --> 00:22:48,623
Bine, dar aici ?
418
00:22:55,798 --> 00:22:58,498
Dle Sorenson !
419
00:22:58,800 --> 00:23:03,069
Dle Sorenson, casa �nbt�i.
420
00:23:06,075 --> 00:23:09,042
Mai �nt�i trebuie s�...
421
00:23:09,044 --> 00:23:11,979
- S�-l omor�m.
- Mai �nt�i...
422
00:23:11,981 --> 00:23:15,248
Trebuie s� facem asta...
423
00:23:16,317 --> 00:23:19,151
�i, dac� urc �n tren,
424
00:23:19,153 --> 00:23:21,253
�mbr�cat ca el,
425
00:23:21,255 --> 00:23:22,687
m� vede toat� lumea.
426
00:23:22,689 --> 00:23:25,991
�ntr-un loc anume, sar din tren.
427
00:23:26,393 --> 00:23:27,926
Tu e�ti acolo...
428
00:23:27,928 --> 00:23:30,759
cu "proba".
429
00:23:33,598 --> 00:23:34,731
Cadavrul.
430
00:23:34,733 --> 00:23:37,200
Eu...
431
00:23:39,371 --> 00:23:41,771
Am edou� copii ale poli�ei.
432
00:23:41,773 --> 00:23:45,808
A doua e poli�a de accident.
433
00:23:46,210 --> 00:23:47,977
Asta e.
434
00:23:50,447 --> 00:23:51,847
Iubitule !
435
00:23:51,849 --> 00:23:53,614
E aici ?
E�ti nebun� ?
436
00:23:53,616 --> 00:23:54,749
I-am cerut s� vin� s� m� ia.
437
00:23:54,751 --> 00:23:56,016
Nu fii at�t de sperios, Leonard.
438
00:23:56,018 --> 00:23:59,920
Dragul meu !
439
00:23:59,922 --> 00:24:03,790
Care e problema ?
�tiam c� vii.
440
00:24:04,727 --> 00:24:07,561
�l �ii minte pe dl Hoffman
de la asigur�ri ?
441
00:24:07,563 --> 00:24:09,362
N-o s�-�i vin� s� crezi !
442
00:24:09,764 --> 00:24:11,464
Dle Hoffman !
443
00:24:17,104 --> 00:24:19,370
M� bucurs� te v�d.
444
00:24:19,372 --> 00:24:20,505
Da ?
445
00:24:20,507 --> 00:24:23,909
Toat� noapte m-am g�ndit la tine.
446
00:24:23,911 --> 00:24:25,971
Am �ncredere �n tine.
447
00:24:25,976 --> 00:24:28,143
Am �ncredere �n ochii t�i.
448
00:24:28,445 --> 00:24:33,273
S�n�tatea mea nu e a�a de bun�...
449
00:24:33,283 --> 00:24:35,884
Am auzit, am auzit.
450
00:24:39,989 --> 00:24:41,455
Len ?
451
00:24:41,857 --> 00:24:44,991
O s� fac un atac de cord.
452
00:24:44,993 --> 00:24:47,893
Ave�i idee c�nd ?
453
00:24:48,395 --> 00:24:49,293
Acum.
454
00:24:49,295 --> 00:24:51,329
Am unul chiar acum.
455
00:24:51,331 --> 00:24:53,365
Nu-mi place ca oamenii s� m� vad� a�a,
456
00:24:53,367 --> 00:24:57,203
C�nd am dureri mi se str�mb� fa�a
457
00:24:57,205 --> 00:25:01,707
C�nd am dureri... e jenant.
458
00:25:02,408 --> 00:25:04,542
Vrei s� faci ceva pentru mine ?
459
00:25:04,544 --> 00:25:05,142
Da.
460
00:25:05,144 --> 00:25:06,711
Stai �ntre mine �i Blanche
461
00:25:06,713 --> 00:25:09,179
sau oricine m-ar putea vedea.
462
00:25:09,181 --> 00:25:11,545
- Po�i fgace asta ?
- Sigur.
463
00:25:12,416 --> 00:25:15,151
- Vrei s�-mi sco�i p�l�ria ?
- Da
464
00:25:19,725 --> 00:25:23,124
Doamne !
465
00:25:25,861 --> 00:25:26,427
Steve !
466
00:25:26,429 --> 00:25:27,761
Nu te apropia !
467
00:25:27,763 --> 00:25:30,931
Ce ia-ai spus ?
Ce ai f�cut ?
468
00:25:30,933 --> 00:25:32,565
Steve, dragule !
469
00:25:32,567 --> 00:25:35,033
Steve, e�ti teaf�r ?
470
00:25:38,339 --> 00:25:39,404
Steve !
Ce ai f�cut ?
471
00:25:39,406 --> 00:25:43,207
- N-am f�cut nimic.
- Are nevoie de ajutor !
472
00:25:43,876 --> 00:25:44,608
Steve !
473
00:25:44,610 --> 00:25:47,578
Vorbe�te cu mine.� !
474
00:25:47,580 --> 00:25:48,947
Sunt aici !
475
00:25:48,949 --> 00:25:51,516
Sunt aici, dragule !
Sunt aici !"
476
00:25:53,020 --> 00:25:55,152
Steve !
477
00:25:55,154 --> 00:25:57,220
Steve !
478
00:26:01,826 --> 00:26:04,394
M� simt mai bine.
479
00:26:04,962 --> 00:26:07,129
M� simt mult mai bine.
480
00:26:07,131 --> 00:26:08,163
Dragul meu...
481
00:26:08,165 --> 00:26:09,365
Mi-e mai bine.
482
00:26:09,367 --> 00:26:10,632
Da ?
483
00:26:10,634 --> 00:26:12,534
M� duc s� iau o gur� de aer.
484
00:26:12,536 --> 00:26:14,536
Sigur, iubitule.
485
00:26:14,538 --> 00:26:16,502
M� simt mai bine.
486
00:26:16,871 --> 00:26:17,836
E bine.
487
00:26:17,838 --> 00:26:21,240
Leonard, rezolvi tu aici ?
488
00:26:21,242 --> 00:26:23,142
Iubito, vreau s� ies la aer.
489
00:26:23,144 --> 00:26:24,443
Sigur, iubitule.
490
00:26:24,445 --> 00:26:25,244
Dle Hoffman, dle Hoffman...
491
00:26:25,246 --> 00:26:28,011
V� mul�umesc mult pentru tot.
492
00:26:27,013 --> 00:26:27,978
Nu mai am mult timp...
493
00:26:31,584 --> 00:26:33,684
Ne vedem m�ine ?
494
00:26:33,819 --> 00:26:34,483
Totul e-n regul�.
495
00:26:34,485 --> 00:26:37,420
A spus c� ne vedem m�ine.
496
00:26:44,195 --> 00:26:49,332
Solda�i, a� vrea s� mai dorm !
497
00:26:49,334 --> 00:26:51,868
Afar� !
498
00:27:34,515 --> 00:27:37,917
Bun� ziua, din nou !
Intra��.
499
00:27:37,919 --> 00:27:38,918
Leonard !
500
00:27:38,920 --> 00:27:40,052
A venit !
501
00:27:40,054 --> 00:27:41,654
Minunat !
502
00:27:41,656 --> 00:27:43,188
Leonard...
503
00:27:45,492 --> 00:27:46,090
Leonard...
504
00:27:46,092 --> 00:27:49,226
M-am g�ndit des la tine
505
00:27:49,228 --> 00:27:52,963
M� bucur s� te v�d.
506
00:27:52,965 --> 00:27:56,366
Ce pl�cere.
507
00:27:56,368 --> 00:27:59,002
Intr�.
Dumnezeule...
508
00:27:59,137 --> 00:28:00,303
Fa�a asta...
509
00:28:00,305 --> 00:28:02,438
Adfor fa�a asta.
510
00:28:02,440 --> 00:28:02,871
Mul�umesc.
511
00:28:02,873 --> 00:28:05,638
Am actele aici,
�n cazul �n care vrei s� te ui�i la ele
512
00:28:05,640 --> 00:28:10,378
Foarte important, foarte important.
513
00:28:10,380 --> 00:28:12,046
Afaceri.
514
00:28:12,214 --> 00:28:15,249
S� mergem �n solarium.
515
00:28:15,251 --> 00:28:16,750
Bine, �n solariu.
516
00:28:16,752 --> 00:28:18,017
E mai cald.
517
00:28:34,870 --> 00:28:36,102
Actele...
518
00:28:44,979 --> 00:28:47,346
Actele...
519
00:28:52,619 --> 00:28:54,720
Bine...
520
00:28:54,722 --> 00:28:58,991
So�ia mi-a spus c� sunte�i un
interlocutor minunat.
521
00:28:59,294 --> 00:29:02,727
C� sunte�i de o inteligen�� genial�.
522
00:29:02,729 --> 00:29:04,662
N-a� zice.
523
00:29:04,664 --> 00:29:05,396
Dumnezeule...
524
00:29:05,398 --> 00:29:08,233
Mi-ar place s� discut cu dumneavoastr�
c�ndva.
525
00:29:08,235 --> 00:29:10,035
Mi-ar pl�cea foarte mult.
526
00:29:10,037 --> 00:29:13,238
Ce fel de filozofie ��i place, Leonard ?
527
00:29:13,707 --> 00:29:15,172
Filozofia simpl�.
528
00:29:15,374 --> 00:29:18,643
Mi-ar pl�cea s� colaborez cu Leonard.
529
00:29:19,612 --> 00:29:21,011
N-ar fi minunat ?
530
00:29:21,013 --> 00:29:22,279
Ar fi.
531
00:29:22,281 --> 00:29:24,380
Am face mul�i bani, Leonard,
532
00:29:24,782 --> 00:29:30,250
Singura problem� e c� pierdem
mul�i oameni pe vapor.
533
00:29:30,454 --> 00:29:33,256
Din cauza malariei �i a beri-beri.
534
00:29:33,558 --> 00:29:36,993
Uneori, vaporul vine plin cu mor�i...
535
00:29:36,995 --> 00:29:40,997
�i atunci, avem probleme cu vame�ii,
536
00:29:41,199 --> 00:29:44,717
�i nici nu conteaz� c�t de bine min�i.
537
00:29:45,101 --> 00:29:49,038
O s� r�m�n la asigur�ri.
538
00:29:52,477 --> 00:29:54,677
A�a...
539
00:29:54,679 --> 00:29:56,109
Uite poli�a.
540
00:29:56,111 --> 00:29:59,279
Ai dou� copii, nu-i a�a, dle Hoffman ?
541
00:29:59,281 --> 00:30:00,446
Dou� copii.
542
00:30:00,448 --> 00:30:01,915
Da.
543
00:30:02,050 --> 00:30:03,849
Dou� ?
De ce dou� ?
544
00:30:03,851 --> 00:30:06,718
Una e copia care r�m�ne la birou.
545
00:30:06,720 --> 00:30:09,654
De ce trebuie s� semnez �i copia ?
546
00:30:10,490 --> 00:30:12,190
A�a e procedura.
547
00:30:18,364 --> 00:30:20,497
Poate ar trebui s� v�d ce semnez.
548
00:30:20,499 --> 00:30:22,132
Poate renun� la via�a mea.
549
00:30:22,134 --> 00:30:26,504
Da, �ncuraj�m oamenii s� uite.
550
00:30:26,706 --> 00:30:29,707
E doar o glum�, Leonard.
551
00:30:44,955 --> 00:30:47,288
Un pix...
552
00:30:49,192 --> 00:30:53,192
�i uite copia.
553
00:30:53,194 --> 00:30:55,929
S� faci ceva cu tremuratul �sta, Len.
554
00:30:55,931 --> 00:30:59,633
Da, prea mult� cafea diminea�a.
555
00:30:59,635 --> 00:31:00,801
Ai �ncercat, Brim ?
556
00:31:00,803 --> 00:31:03,269
- Nu.
- E ca o cafea...
557
00:31:03,271 --> 00:31:05,037
dar f�r� cofein�,
558
00:31:05,039 --> 00:31:08,341
Am auzit.
559
00:31:08,975 --> 00:31:10,809
A�a...
560
00:31:11,211 --> 00:31:13,009
Steve...
561
00:31:13,444 --> 00:31:15,211
Rickey.
562
00:31:15,546 --> 00:31:18,214
�n regul�.
563
00:31:18,282 --> 00:31:19,681
�i aici.
564
00:31:19,683 --> 00:31:22,551
Steve R-i...
565
00:31:22,553 --> 00:31:25,554
c-k-e-y.
566
00:31:26,925 --> 00:31:28,056
Am f�cut-o.
567
00:31:28,058 --> 00:31:31,926
Casa e �n siguran�� pentru �nc� un an.
568
00:31:31,928 --> 00:31:34,795
Trebuie s� bem ceva.
569
00:31:34,963 --> 00:31:36,262
- Leonard...
- Eu nu beau.
570
00:31:36,264 --> 00:31:37,731
Nu, nu, nu...
571
00:31:37,733 --> 00:31:40,935
Am ceva ce trebuie s� gu�ti.
572
00:31:40,937 --> 00:31:45,040
E lichior de sardine.
573
00:31:45,042 --> 00:31:48,007
Din Norvegia.
Ai b�ut vreodat�, Leonard ?
574
00:31:48,009 --> 00:31:49,441
- Nu.
- E fabulos.
575
00:31:49,443 --> 00:31:52,144
Aproape imposibil de g�sit.
576
00:31:52,412 --> 00:31:53,211
Iubito ?
577
00:31:53,213 --> 00:31:54,078
Nu, mul�umesc.
578
00:31:54,080 --> 00:31:56,379
Nu, ea nu bea.
579
00:31:56,381 --> 00:31:59,215
E o b�utur� b�rb�teasc�.
580
00:31:59,517 --> 00:32:01,484
Spune c�nd, Len.
581
00:32:01,486 --> 00:32:02,985
C�nd...
582
00:32:07,291 --> 00:32:08,022
�n Norvegia...
583
00:32:08,024 --> 00:32:10,258
noul lichior de sardine
584
00:32:10,260 --> 00:32:12,727
e lansat pe 1 noiembrie,
585
00:32:12,729 --> 00:32:14,229
pe 1 noiembrie �n fiecare an
586
00:32:14,231 --> 00:32:16,932
�i se formeaz� cozi imense.
587
00:32:16,934 --> 00:32:20,402
Leonard, pentru noi, pentru viitor,
588
00:32:20,404 --> 00:32:22,703
pentru cas� !
589
00:32:27,343 --> 00:32:29,576
Doamne...
590
00:32:31,046 --> 00:32:33,380
Doamne, nu !
591
00:32:33,382 --> 00:32:36,417
E gre�eala mea.
592
00:32:37,186 --> 00:32:39,287
Am altceva aici.
593
00:32:40,223 --> 00:32:42,888
�tiu c� o s�-�i plac�.
E un brandy.
594
00:32:42,890 --> 00:32:45,858
Un whisky mexican,
dar e surprinz�tor de bun.
595
00:32:47,628 --> 00:32:50,564
�tiu c� vrei...
596
00:32:50,566 --> 00:32:53,466
Iart�-m�, e gre�eala mea.
597
00:32:53,968 --> 00:32:54,765
O s�-l �ncerc chiar eu,
598
00:32:54,767 --> 00:32:57,535
de�i n-ar trebui s� beau a�a ceva.
599
00:32:59,238 --> 00:33:01,838
- O s�-l �ncerc.
- Scuza�i-m�.
600
00:33:07,479 --> 00:33:08,511
Nu, mul�umesc mult.
601
00:33:08,513 --> 00:33:11,381
La 11:30
trebuie s� ajung la o petrecere.
602
00:33:11,383 --> 00:33:13,283
E delicios.
603
00:33:13,285 --> 00:33:14,583
Blanche, �ncearc� �i tu.
604
00:33:14,585 --> 00:33:15,818
Blanche, �ncearc�.
605
00:33:15,820 --> 00:33:16,485
Scuza�i-m�...
606
00:33:16,487 --> 00:33:18,920
Blanche, �ncearc�, te rog.
607
00:33:18,922 --> 00:33:19,553
Te implor.
608
00:33:19,555 --> 00:33:22,789
Pentru mine a fost prea mult.
Mul�umesc.
609
00:33:22,791 --> 00:33:24,723
Am crezut c� ai mai b�ut.
610
00:33:26,127 --> 00:33:28,461
O s�-�i torn un pahar, Leonard.
611
00:33:28,463 --> 00:33:32,365
A fost de ajuns.
Mul�umesc.
612
00:33:32,367 --> 00:33:34,100
��i torn po�in.
Poftim.
613
00:33:34,102 --> 00:33:39,504
A suferit pagube substan�iale
la bara de protec�ie, faruri...
614
00:33:41,173 --> 00:33:42,940
Felicit�ri !
615
00:33:42,942 --> 00:33:44,074
- Pentru ?
- Pentru ce ?
616
00:33:44,076 --> 00:33:48,646
Am auzit c� ai v�ndut o poli��
de lux mar�i.
617
00:33:51,282 --> 00:33:52,849
E cea mai proast� poli�� din lume.
618
00:33:52,851 --> 00:33:55,184
Cred c� ai min�it, nu glum� !
619
00:33:55,186 --> 00:33:57,920
Se pl�te�te dublu
dac� o s� cad� din tren ?
620
00:33:57,922 --> 00:33:59,922
Nu pl�te�te
�n cazul accidentelor de avion.
621
00:33:59,924 --> 00:34:02,892
Cred c� ai v�ndut-o unui cretin.
622
00:34:02,894 --> 00:34:04,594
V� caut� o doamn� Rex All
623
00:34:04,596 --> 00:34:06,395
La telefon.
624
00:34:07,164 --> 00:34:08,197
Cine ?
625
00:34:08,199 --> 00:34:09,664
Rex All ?
626
00:34:09,666 --> 00:34:10,631
Ca magazinele Rexall ?
627
00:34:10,633 --> 00:34:11,799
A�a a spus c� o cheam�.
628
00:34:11,801 --> 00:34:14,267
Oh, nu, nu...
Trebuie s� fie o minciun�.
629
00:34:14,269 --> 00:34:15,335
Nimeni nu are un asemenea nume.
630
00:34:15,337 --> 00:34:17,536
A spus c� v� cunoa�te.
631
00:34:17,939 --> 00:34:19,370
Oh...
632
00:34:19,372 --> 00:34:21,139
Nu, dl Hoffman.
633
00:34:21,141 --> 00:34:23,307
Ce b�rbat !
634
00:34:23,309 --> 00:34:26,177
Hai, vorbe�te !
635
00:34:27,781 --> 00:34:29,313
Alo ?
636
00:34:30,082 --> 00:34:31,479
Da, eu sunt.
637
00:34:31,481 --> 00:34:33,848
�i-a rupt piciorul, Leonard.
638
00:34:33,850 --> 00:34:37,252
Se duce la reuniunea camarazilor
m�ne, la 7:01.
639
00:34:37,254 --> 00:34:40,590
A sugerat s�-l duci tu cu ma�ina.
640
00:34:40,592 --> 00:34:42,057
A fost impresionat de tine...
641
00:34:42,059 --> 00:34:44,993
Leonard �n sus, Leonard �n jos.
Vorbe�te mereu despre tine
642
00:34:44,995 --> 00:34:47,896
�i nu-i place cum conduc eu.
643
00:34:47,898 --> 00:34:48,729
E perfect.
644
00:34:48,731 --> 00:34:51,099
O s� stau pe bancheta din apate
�i la momentul oportun,
645
00:34:51,101 --> 00:34:54,402
�l scutesc de chinuri.
646
00:34:58,475 --> 00:35:02,644
Un costum ?
Nu...
647
00:35:02,646 --> 00:35:07,181
Da, da, aduc actele m�ine.
648
00:35:07,183 --> 00:35:09,416
La revedere.
649
00:35:19,862 --> 00:35:21,863
Cu doctorul Lopez, v� rog.
650
00:35:21,865 --> 00:35:25,564
Numele meu e dl Asigurare.
651
00:35:25,566 --> 00:35:28,434
O clip�, v� rog.
652
00:35:28,969 --> 00:35:31,770
Doctore, la telefon !
653
00:35:31,772 --> 00:35:32,871
Doctore !
654
00:35:35,842 --> 00:35:37,141
Da ?
655
00:35:37,143 --> 00:35:38,542
Salut, doctore Lopez.
656
00:35:38,544 --> 00:35:40,744
Sunt de la compania
"Safe and Sound Casuality".
657
00:35:40,746 --> 00:35:41,511
Un domn pe nume Steve rickey
658
00:35:41,513 --> 00:35:44,280
a depus cerere pentru asigurare
de via��
659
00:35:44,282 --> 00:35:45,681
�i avem nevoie de informa�ii.
660
00:35:45,683 --> 00:35:46,449
Ah, da, da, da...
661
00:35:46,451 --> 00:35:48,650
A� vrea s� vi-l recomand...
662
00:35:48,652 --> 00:35:49,618
dar e imposibil.
663
00:35:49,620 --> 00:35:52,420
Dl Rrickey e foarte bolnav.
664
00:35:52,422 --> 00:35:55,390
Arterele din jutrul inimii sunt �nt�rite.
665
00:35:55,392 --> 00:35:58,526
�mi pare r�u pentru el,
dar e bine de �tiut.
666
00:35:58,528 --> 00:36:02,363
Doctore, mul�umesc pentru sinceritate.
667
00:36:26,324 --> 00:36:28,057
Bun� Leonard.
668
00:36:28,894 --> 00:36:31,493
Bun�.
E totul �n regul� ?
669
00:36:31,495 --> 00:36:33,496
Nu-�i face griji pentru mine,
670
00:36:33,498 --> 00:36:35,898
Leonard avenit s� ne ajute.
671
00:36:38,769 --> 00:36:40,735
Te rog, d�-mi voie s� te ajut.
672
00:36:40,737 --> 00:36:42,903
E�ti at�t de dr�gu��.
673
00:36:42,905 --> 00:36:44,371
E-n regul�, a venit Leonard.
674
00:36:44,373 --> 00:36:45,606
Ce s-a �nt�mplat ?
675
00:36:45,608 --> 00:36:46,640
Ce ?
676
00:36:46,642 --> 00:36:47,273
Piciorul t�u...
677
00:36:47,275 --> 00:36:48,675
M-am �mpiedicat
�n timp ce-mi puneam pantalonii.
678
00:36:48,677 --> 00:36:52,379
Iar tu por�i acela�i costum
ca �i mine.
679
00:36:52,381 --> 00:36:54,747
Po�i pune asta �n portbagaj,
dle Hoffman ?
680
00:36:54,749 --> 00:36:56,182
Sigur.
S� v� ajut cu asta ?
681
00:36:56,184 --> 00:36:57,815
- Urca�i �n spate.
- Mul�umesc.
682
00:36:57,817 --> 00:36:59,818
Nici nu �tiu de ca naiba plec
�n c�l�toria asta.
683
00:36:59,820 --> 00:37:03,421
Len, dac� ai veni cu mine,
m-a� distra de minune.
684
00:37:03,423 --> 00:37:07,224
- Sunt sigur c� o s� v� distra�i de minune.
. E o porc�rie !
685
00:37:07,426 --> 00:37:09,794
�mi pare r�u c� am spus asta,
686
00:37:09,796 --> 00:37:11,162
dar m� doare piciorul de mor.
687
00:37:11,164 --> 00:37:12,063
M-a terorizat toat� ziua
688
00:37:12,065 --> 00:37:15,898
Sta�i bine ?
You all organized?
689
00:37:16,934 --> 00:37:17,933
Oh...
690
00:37:17,935 --> 00:37:19,101
Ce naiba a fost asta ?
691
00:37:19,103 --> 00:37:19,968
Ce ?
692
00:37:19,970 --> 00:37:21,102
Ai scos vreun sunet ?
693
00:37:21,104 --> 00:37:21,970
Nu.
694
00:37:21,972 --> 00:37:24,639
�i s-a p�rut, dragule.
695
00:37:24,842 --> 00:37:28,610
S� �ncepem.
M� duc s� pun asta �n portbagaj.
696
00:37:37,553 --> 00:37:38,853
Ai gre�it drumul !
697
00:37:38,855 --> 00:37:40,387
Leonard, uit�-te la mine.
Intoarce !
698
00:37:40,389 --> 00:37:42,656
Sta�ia e �n partea cealalt�.
699
00:37:42,658 --> 00:37:46,193
Leonard, trecem pe l�ng� cimitir.
700
00:37:46,428 --> 00:37:48,428
Locul �sta e pustiu.
701
00:37:48,430 --> 00:37:50,897
Nu �tiu, renun� !
702
00:37:50,899 --> 00:37:52,164
M-am r�t�cit !
703
00:37:52,166 --> 00:37:53,165
Acum !
704
00:37:53,167 --> 00:37:55,902
Acum ce ?!
705
00:38:09,386 --> 00:38:10,816
S-a terminat ?
706
00:38:12,519 --> 00:38:14,086
Nu, Iisuse !
707
00:38:14,655 --> 00:38:15,987
Str�nge-l bine !
708
00:38:15,989 --> 00:38:17,088
Fir-ar s� fie !
709
00:38:17,090 --> 00:38:19,024
Termin�-l !
710
00:38:19,860 --> 00:38:21,993
Nu vreau s� aud !
711
00:38:26,532 --> 00:38:28,032
L-ai omor�t din mil�.
712
00:38:28,034 --> 00:38:31,668
E o eutanasiere.
713
00:38:31,670 --> 00:38:34,103
Tuturor ne e mai bine acum.
714
00:38:34,839 --> 00:38:37,874
Doamne !
715
00:38:40,880 --> 00:38:43,580
E �ntr-un loc bun.
716
00:38:43,582 --> 00:38:47,183
Jur !
E �ntr-un loc bun.
717
00:39:00,365 --> 00:39:02,298
Nu ai de ce s� te pl�ngi.
718
00:39:02,300 --> 00:39:04,501
Nu a suferit, a murit repede.
719
00:39:04,503 --> 00:39:07,368
Da... n-a scos nici un sunet.
720
00:39:07,370 --> 00:39:08,869
Eu l-am auzit.
721
00:39:08,871 --> 00:39:10,972
A fost ca...
722
00:39:12,041 --> 00:39:13,741
�nceteaz� !
723
00:39:17,546 --> 00:39:19,612
Hai s� repet�m planul.
724
00:39:19,614 --> 00:39:20,813
Urci �n tren...
725
00:39:20,815 --> 00:39:21,513
Urc �n tren.
726
00:39:21,515 --> 00:39:24,282
La trei kilometru dup� sta�ia
Windsor Heights, sari.
727
00:39:24,284 --> 00:39:24,949
La 3.i kilometri !
728
00:39:24,951 --> 00:39:29,119
La 3.1 kilometri dup� sta�ia
Windsor Heights.
729
00:39:29,121 --> 00:39:30,654
- Ia cheia asta.
- Da.
730
00:39:30,656 --> 00:39:32,489
Deschizi vagonul 12 �i sari.
731
00:39:32,491 --> 00:39:34,258
Tu o s� fii acolo cu ma�ina.
732
00:39:34,260 --> 00:39:36,861
O s� semnalizez cu farurile de dou� ori,
dac� e totul �n regul�.
733
00:39:36,863 --> 00:39:38,128
Verificat.
734
00:39:38,130 --> 00:39:38,660
Ce s� verific ?
735
00:39:38,662 --> 00:39:41,230
Adic� e bine.
736
00:39:41,232 --> 00:39:41,763
Urca�i �n vagoane !
737
00:39:41,765 --> 00:39:44,699
Nu te teme, totul va fi bine.
738
00:39:45,501 --> 00:39:47,767
D�-mi un s�rut, dragule !
739
00:39:48,236 --> 00:39:49,435
�i geanta.
740
00:39:49,437 --> 00:39:51,069
Ave�i nevoie de ajutor ?
741
00:39:52,740 --> 00:39:54,406
Hopa sus.
742
00:39:54,408 --> 00:39:55,039
Mul�umesc.
743
00:39:55,041 --> 00:39:56,341
Nu accept� s� fie ajutat de nimeni.
744
00:39:56,343 --> 00:39:59,978
A�a e el.
745
00:39:59,980 --> 00:40:02,578
Hai, urc� odat� !
746
00:40:05,584 --> 00:40:07,784
E totul �n regul�, dragule ?
747
00:40:07,786 --> 00:40:08,317
Da.
748
00:40:08,319 --> 00:40:10,853
Distrac�i pl�cut� la reuniunea
cu camarazii !
749
00:40:10,855 --> 00:40:14,856
�i salut�-i din partea mea
pe to�i camarazii t�i din armat�.
750
00:41:14,223 --> 00:41:15,690
Frumoas� sear�, nu ?
751
00:41:15,692 --> 00:41:18,459
Rickey, Steve Rickey.
752
00:41:20,296 --> 00:41:21,062
Uh-oh...
753
00:41:21,064 --> 00:41:22,029
Ce e ?
754
00:41:22,031 --> 00:41:24,097
Ce s-a �nt�mplat ?
A�i uitat ceva jos ?
755
00:41:24,099 --> 00:41:25,566
Pot s� v� ajut cu ceva ?
Ce s-a �nt�mplat ?
756
00:41:25,568 --> 00:41:27,234
Valium... pilulele mele.
757
00:41:27,236 --> 00:41:28,702
Oh, pilulele...
Unde sunt ?
758
00:41:28,704 --> 00:41:29,869
La trei vagoane de aici.
759
00:41:29,871 --> 00:41:31,272
Acolo ?
760
00:41:31,274 --> 00:41:32,238
Da.
761
00:41:32,240 --> 00:41:32,972
Sigur...
762
00:41:32,974 --> 00:41:34,641
Vi le aduc imediat.
Sta�i aici.
763
00:41:34,643 --> 00:41:36,642
Nu m� deranjeaz� s� v� ajut.
764
00:41:36,644 --> 00:41:37,744
Bine...
765
00:41:37,746 --> 00:41:38,544
La trei vaghoane de aici ?
766
00:41:38,546 --> 00:41:39,410
Al treilea loc, pe dreapta.
767
00:41:39,412 --> 00:41:42,313
Ave�i o voce interesant�.
768
00:41:42,315 --> 00:41:44,849
Parc� sunte�i un motor.
769
00:41:44,851 --> 00:41:45,749
Oh, da...
770
00:41:45,751 --> 00:41:47,752
Ma duc s� v� aduc pilulele.
771
00:41:47,754 --> 00:41:49,887
�mi pare r�u c�nd v�d pe cineva
�n c�rje.
772
00:41:49,889 --> 00:41:52,087
V� aduc pilulle.
773
00:41:52,089 --> 00:41:53,655
Mul�umesc mult.
774
00:41:53,657 --> 00:41:56,458
Bine, cu trei vagoane �napoi.
775
00:42:28,327 --> 00:42:31,428
Blanche ?
Blanche !
776
00:42:38,970 --> 00:42:40,570
Cine e ?
777
00:42:42,206 --> 00:42:43,673
Blanche ?
778
00:42:43,675 --> 00:42:45,605
Blanche, tu e�ti ?
779
00:42:45,607 --> 00:42:47,240
Sigur c� sunt eu !
780
00:42:47,242 --> 00:42:48,674
E�ti singur� ?
781
00:42:48,676 --> 00:42:49,508
Nu, nu sunt singur� !
782
00:42:49,510 --> 00:42:53,413
Nu, am un cadavru cu mine, Leonard !
783
00:42:53,415 --> 00:42:55,314
Blanche...
784
00:42:55,382 --> 00:42:57,582
Doamne, a fost groaznic.
785
00:42:57,584 --> 00:43:00,952
M� tot b�tea la cap unul �n tren.
786
00:43:01,754 --> 00:43:03,820
Ce faci ?
787
00:43:04,155 --> 00:43:05,521
Vorbea �ntruna...
788
00:43:05,523 --> 00:43:09,091
Nu m� l�sa �n pace, m� �nebunea de tot.
789
00:43:09,093 --> 00:43:10,660
Nu puteam sc�pa de el.
790
00:43:10,662 --> 00:43:11,694
La naiba, Steve !
791
00:43:11,696 --> 00:43:15,398
Uite ce m-ai obligat s� fac cu tine !
792
00:43:20,038 --> 00:43:21,870
S� mergem !
793
00:43:21,972 --> 00:43:23,839
Nu putem s�-l l�s�m aici.
794
00:43:23,841 --> 00:43:25,708
F�-o tu, mie mi-a ajuns !
795
00:43:25,710 --> 00:43:27,909
Am s�rit din tren la 200 de metri
de aici...
796
00:43:27,911 --> 00:43:28,809
Locul �sta e gre�it !
797
00:43:28,811 --> 00:43:31,478
�i nu-l po�i l�sa cu o p�tur� pe el !
798
00:43:31,480 --> 00:43:33,247
Leonard, gr�be�te-te !
799
00:43:33,349 --> 00:43:36,417
A�teapt�, pentru Dumnezeu !
800
00:43:36,819 --> 00:43:38,351
Nu-l l�sa cu p�tura pe el.
801
00:43:38,353 --> 00:43:42,220
Nimeni nu sare din tren
cu p�tura pe el !
802
00:43:42,555 --> 00:43:45,355
De ce naiba nu l-ai aruncat,
pur �i simplu,
803
00:43:45,357 --> 00:43:48,225
�n loc s�-i pui un milion
de ace de siguran�� ?
804
00:43:50,763 --> 00:43:55,164
Vin acum ! Stai !
La naiba !
805
00:43:57,835 --> 00:43:59,935
E-n regul�.
806
00:44:13,383 --> 00:44:15,050
A�a...
807
00:44:15,052 --> 00:44:17,818
O s� v� duce�i la Yale.
808
00:44:21,090 --> 00:44:24,056
E-n regul�, e-n regul�.
809
00:44:42,379 --> 00:44:44,747
... �n tufi�urile din apropiere,
810
00:44:44,749 --> 00:44:47,081
cu hainele rupte.
811
00:44:47,083 --> 00:44:50,250
A cerut nu�te pastile �i a murit.
812
00:44:50,252 --> 00:44:52,019
Poli�ia crede c� �i-a pierdut echilibru,
813
00:44:52,021 --> 00:44:55,889
�i a c�zut din tren.
Steve Rickey...
814
00:44:55,891 --> 00:44:56,522
- Leonard ?!
- Sshh...
815
00:44:56,524 --> 00:44:59,858
"Un tip de treab�" a observat
George Doozle, unul dintre pasageri.
816
00:44:59,860 --> 00:45:02,995
Un om t�cut.
Asear�...
817
00:45:02,997 --> 00:45:03,895
Leonard, ce...
818
00:45:03,897 --> 00:45:05,097
Taci !
Trebuie s� aud asta !
819
00:45:05,099 --> 00:45:06,264
Doamne, Leonard, iart�-m�.
820
00:45:06,266 --> 00:45:08,866
Un om a c�rui fa�� e de nerecunoscut.
821
00:45:08,868 --> 00:45:13,136
"Distrus�" spune poli�ia,
din cauza for�ei impactului.
822
00:45:13,138 --> 00:45:15,072
Ultimul care l-a v�zut pe Rickey
�n via��,
823
00:45:15,074 --> 00:45:17,808
de�i nu a putut da multe detalii,
824
00:45:17,810 --> 00:45:18,642
a fost George Doozel.
825
00:45:18,644 --> 00:45:21,111
Avem suc de vanilie �n cas� ?
826
00:45:21,446 --> 00:45:24,614
Nimeni nu are a�a ceva.
827
00:45:24,616 --> 00:45:26,048
M� duc s� cump�r.
828
00:45:26,050 --> 00:45:27,517
Leonard, e trecut de 23:00 !
829
00:45:27,519 --> 00:45:28,384
Acum am poft�.
830
00:45:28,386 --> 00:45:30,316
- Nu e deschis nic�ieri !
- La un "non-stop".
831
00:45:30,318 --> 00:45:31,885
Leonard, nu �mbr�cat a�a !
832
00:45:31,887 --> 00:45:32,986
Nu le pas� !
833
00:45:32,988 --> 00:45:33,787
Leonard, e�ti nebun !
834
00:45:33,789 --> 00:45:34,754
Morm�i pe hol,
835
00:45:34,756 --> 00:45:37,190
iar acum te duci �n pijamale
s� cumperi suc !
836
00:45:37,192 --> 00:45:38,457
Leonard, ai pe altcineva ?!
837
00:45:38,459 --> 00:45:39,891
Nu, nu am pe nimeni !
838
00:45:39,893 --> 00:45:41,092
Atunci, spune-mi
839
00:45:41,094 --> 00:45:43,961
cu ce am gre�it, Leonard ?
840
00:45:43,963 --> 00:45:45,729
Fac ceva pentru b�ie�i
841
00:45:45,731 --> 00:45:46,696
�n halat ?
842
00:45:46,999 --> 00:45:48,898
Ascult�-m�, e foarte complicat,
843
00:45:48,900 --> 00:45:49,732
e foarte complicat,
844
00:45:49,734 --> 00:45:53,102
e foarte neobi�nuit, dar nu pot vorbi !
845
00:45:53,104 --> 00:45:56,671
Vin imediat...
846
00:45:56,675 --> 00:45:57,907
O s� m� �ntorc.
847
00:45:57,909 --> 00:46:00,710
Leonard ?
Leonard !
848
00:46:00,712 --> 00:46:03,679
Adu-mi ceva crocant de m�ncare !
849
00:46:35,615 --> 00:46:38,781
Bun�, aici Blanche Rickey.
850
00:46:38,783 --> 00:46:40,049
Ce i-ai f�cut la fa�� ?
851
00:46:40,051 --> 00:46:42,084
Bun�, eu sunt Steve Rickey.
852
00:46:42,086 --> 00:46:44,052
Ce i-ai f�cut la fa�� ?
853
00:46:44,054 --> 00:46:45,486
Dac� dori�i s� l�sa�i un mesaj...
854
00:46:45,488 --> 00:46:47,421
Iisuse !
M� simt groaznic.
855
00:46:47,423 --> 00:46:49,223
Nu, nu dau vina pe tine.
856
00:46:49,225 --> 00:46:50,657
I s-ar fi putut �nt�mpla oricui.
857
00:46:50,659 --> 00:46:52,425
- Cum ai fi putut �ti ?
- Ce coinciden��, Len.
858
00:46:52,427 --> 00:46:54,861
La dou� zile dup� ce a cump�rat poli�a
859
00:46:54,863 --> 00:46:56,263
M� simt groaznic.
860
00:46:56,265 --> 00:46:58,731
Spune-i lui.
861
00:47:03,103 --> 00:47:04,869
A venit dl O'Mara.
862
00:47:04,871 --> 00:47:07,438
Spune-i s� intre.
863
00:47:11,444 --> 00:47:13,178
Ei bine, domnilor...
864
00:47:13,180 --> 00:47:14,445
Bun� diminea�a.
865
00:47:14,447 --> 00:47:15,447
Bun� diminea�a.
866
00:47:15,449 --> 00:47:16,281
Bun� diminea�a, domnule.
867
00:47:16,283 --> 00:47:20,016
Intra�i, v� a�teptam.
868
00:47:20,018 --> 00:47:24,454
Ea e v�duva �ndurerat�,
dna Blanche rickey.
869
00:47:26,091 --> 00:47:28,558
Dn� Rickey, el e dl. O'Mara,
870
00:47:28,560 --> 00:47:30,861
directorul diviziei Pl��i.
871
00:47:34,831 --> 00:47:36,932
- Condolean�e, doamn�.
- Mul�umesc.
872
00:47:38,068 --> 00:47:40,868
El e avocatul dnei Rickey,
873
00:47:40,870 --> 00:47:42,936
dl Lloyd Nagle.
874
00:47:43,038 --> 00:47:43,970
Domnilor, �mi pare bine.
875
00:47:43,972 --> 00:47:47,140
�n asemenea dimine�i,
te bucuri c� e�ti �n via��.
876
00:47:49,645 --> 00:47:52,179
Te sim�i bine, Hoffman ?
877
00:47:52,848 --> 00:47:54,914
M�ncarea so�iei ?
878
00:47:55,283 --> 00:47:57,781
Dle Nagle, veni�i aici, s� �ncepem ?
879
00:47:57,783 --> 00:48:00,251
Excelent� cafea !
Are aroma cafelei columbiene.
880
00:48:00,253 --> 00:48:02,987
Da, a�a �ncepi ziua bine.
881
00:48:02,989 --> 00:48:06,490
�i desigur, ca avocat,
asta-i foarte important.
882
00:48:06,992 --> 00:48:08,592
Sunt convins
883
00:48:08,594 --> 00:48:12,363
Dle Nagle, dle O'Mara,
�i sle Hoffman.
884
00:48:12,565 --> 00:48:13,430
Pl�cerea e de partea mea.
885
00:48:13,432 --> 00:48:16,130
A� fi vrit ca situa�ia s� fie
una mai pl�cut�.
886
00:48:16,132 --> 00:48:19,534
Sta�i acolo, dle Nagle.
Venim noi.
887
00:48:19,536 --> 00:48:24,841
Dn� Rickey,
hai s� mergem la dl Nagle.
888
00:48:39,057 --> 00:48:40,389
Dle O'Mara...
889
00:48:46,766 --> 00:48:49,032
V� sim�i�i bine ?
890
00:48:50,903 --> 00:48:52,735
S� v� aduc ceva ?
891
00:48:52,737 --> 00:48:53,802
Nu, mul�umesc.
892
00:48:53,804 --> 00:48:57,339
Ce ironie, dle Hoffman ?
893
00:48:58,175 --> 00:49:01,576
Cu c�teva zile �n urm�,
eram to�i �mpreun�..,
894
00:49:01,578 --> 00:49:04,313
R�deam, �n via��...
895
00:49:04,715 --> 00:49:08,818
A fost o perioad� teribil�.
896
00:49:08,822 --> 00:49:13,788
Sunt recunosc�toare,
c� au putut s�-i refac� fa�a lui Steve.
897
00:49:13,790 --> 00:49:15,489
Poli�ia a spus c� era distrus�.
898
00:49:15,491 --> 00:49:16,323
Nu ar�ta prea bine.
899
00:49:16,325 --> 00:49:18,292
Am v�zut cadavreul asear�.
900
00:49:18,294 --> 00:49:21,228
Ar�ta ca un pate cu sos ro�u.
901
00:49:21,230 --> 00:49:23,730
M-am uitat la el �i am spus...
902
00:49:24,432 --> 00:49:27,267
"Cu bine, dragul meu."
903
00:49:27,269 --> 00:49:30,503
"Cu bine dragul meu, raiul e aproape
904
00:49:30,505 --> 00:49:32,971
�i po�i pleca liber spre Lochlomen."
905
00:49:32,973 --> 00:49:34,039
Oh...
906
00:49:34,041 --> 00:49:37,043
"Cu bine, dragul meu
907
00:49:37,045 --> 00:49:41,081
c�nd toate stelele str�lucesc
908
00:49:41,083 --> 00:49:43,583
la sf�r�it de august."
909
00:49:43,785 --> 00:49:45,017
Robert Burns,
910
00:49:45,019 --> 00:49:48,387
poetul preferat al dlui Rickey
din Tiparillo.
911
00:49:49,456 --> 00:49:51,923
Da, da...
912
00:49:54,495 --> 00:49:55,861
Dn� Rickey, �n�elegem
913
00:49:55,863 --> 00:50:00,000
situa�ia nefericit� care ne-a adus azi aici,
914
00:50:00,002 --> 00:50:05,636
Din cauza naturii bizare �i grote�ti
a mor�ii so�ului dumneavoastr�...
915
00:50:05,638 --> 00:50:07,705
trebuie s� v� punem c�teva �ntreb�ri.
916
00:50:07,707 --> 00:50:08,439
Desigur.
917
00:50:08,441 --> 00:50:10,608
Dle O'Mara, v� rog...
918
00:50:14,181 --> 00:50:17,248
Dn� Rickey, �tiu c� a�i avut o zi grea,
919
00:50:17,250 --> 00:50:18,215
a�a c� o s� fiu c�t mai scurt.
920
00:50:18,217 --> 00:50:20,984
V-am fi recunosc�tori.
921
00:50:24,990 --> 00:50:26,657
Dn� Rickey...
922
00:50:26,991 --> 00:50:31,225
Ave�i idee c�te �anse sunt
ca un om s� moar� c�z�nd din tren ?
923
00:50:31,228 --> 00:50:34,330
Nu, nu �tiu,
am fost mereu norocoas�.
924
00:50:34,332 --> 00:50:37,300
Cinci la unu ?
Zece la unu ?
925
00:50:37,302 --> 00:50:39,235
Aproximativ un miliard la unu.
926
00:50:39,237 --> 00:50:41,703
Nu glumi�i ?
Serios ?
927
00:50:41,805 --> 00:50:43,038
N-am �tiut.
928
00:50:43,040 --> 00:50:46,241
Dle Hoffman, �tia�i asta ?
929
00:50:46,243 --> 00:50:47,408
Nu.
930
00:50:47,410 --> 00:50:50,041
�ti�i care sunt �ansele ca un om
s� moar� c�z�bd din tren
931
00:50:50,045 --> 00:50:53,612
la 48 de ore dup� ce semneaz�
o poli�� de asigurare de cinci milioane ?
932
00:50:53,615 --> 00:50:55,242
Dle O'Mara...
933
00:50:55,249 --> 00:50:58,752
E o imposibilitate statistic�.
Nu s-a �nt�mplat �i nu se va �nt�mpla.
934
00:50:58,754 --> 00:51:00,650
De ce nu spune�i ce crede�i ?
935
00:51:00,652 --> 00:51:03,553
Cred�i c� mi-am ucis so�ul
pentru asigurare.
936
00:51:03,555 --> 00:51:04,620
Dn� Rickey, nu...
937
00:51:04,622 --> 00:51:05,955
�i dl Hoffman ?
938
00:51:05,957 --> 00:51:08,658
El mi-a v�ndut poli�a.
939
00:51:08,660 --> 00:51:09,592
Poate e o conspira�ie !
940
00:51:09,594 --> 00:51:10,959
Dn� Rickey, crede�i-m�...
941
00:51:10,961 --> 00:51:13,995
Cum �ndr�zni�i s� m� trata�i
ca pe o vagaboand� ?
942
00:51:13,997 --> 00:51:16,131
- Dle Nagle, v� rog.
- Domnilor...
943
00:51:16,133 --> 00:51:17,899
Nu-i l�sa�i s� m� trateze a�a.
944
00:51:17,901 --> 00:51:19,734
Domnilor, dna Rickey
945
00:51:19,736 --> 00:51:21,402
o s� aib� o c�dere nervoas�.
946
00:51:21,404 --> 00:51:22,436
Pot recomanda o pauz� ?
947
00:51:22,438 --> 00:51:24,638
Am�ndoi sunte�i ni�te mincino�i
�i o s-o dovedesc !
948
00:51:24,640 --> 00:51:26,140
Nu e nevoie de un asemenea limbaj,
949
00:51:26,142 --> 00:51:27,207
e o v�duv� aici.
950
00:51:27,209 --> 00:51:29,577
O'Mara, ajunge !
951
00:51:29,579 --> 00:51:30,878
Acum, domnule,
952
00:51:30,880 --> 00:51:33,113
ca s� da�i dovad� de fair play,
953
00:51:33,115 --> 00:51:36,117
a� vrea cecul de cinci milioane
954
00:51:36,119 --> 00:51:36,950
c�t mai cur�nd cu putin��.
955
00:51:36,952 --> 00:51:40,854
Nu vom pl�ti
dec�t dup� �ncheierea anchetei.
956
00:51:40,856 --> 00:51:42,188
Corect.
957
00:51:42,190 --> 00:51:44,422
E corect...
958
00:51:44,424 --> 00:51:47,726
Chiar voiam s� cer o anchet�,
959
00:51:47,728 --> 00:51:50,629
pentru a o exonera pe dna Rickey.
960
00:51:50,631 --> 00:51:51,129
Mul�umesc.
961
00:51:51,131 --> 00:51:52,798
Trebuie s� aib� loc o autopsie,
nu-i a�a Len ?
962
00:51:52,800 --> 00:51:57,333
Da, �n asemenea cazuri,
de obicei e nevoie de o autopsie.
963
00:51:57,736 --> 00:51:58,901
Oh, Steve...
964
00:51:58,903 --> 00:52:02,171
O s�-l taie pe Rickey.
965
00:52:02,173 --> 00:52:03,505
Nu-i a�a, Len ?
966
00:52:03,507 --> 00:52:04,907
A�a am �n�eles.
967
00:52:04,909 --> 00:52:07,141
Eu sunt pentru.
968
00:52:07,143 --> 00:52:10,778
Acum va trebui s� g�sim un doctor nou.
969
00:52:10,779 --> 00:52:16,980
Dle O'Mara,
ai pe list� un doctor pe nume Lopez.
970
00:52:16,984 --> 00:52:18,851
�l accept.
971
00:52:18,853 --> 00:52:21,521
Dac� Len e de acord, sunt �i eu.
972
00:52:21,523 --> 00:52:22,788
Dle Hoffman ?
973
00:52:22,790 --> 00:52:24,123
De acord.
974
00:52:24,125 --> 00:52:25,757
Doamne !
975
00:52:25,759 --> 00:52:28,593
Oh...
976
00:52:30,764 --> 00:52:32,863
Domnilor, e cople�it� emo�ional.
977
00:52:32,865 --> 00:52:37,635
V� mul�umesc pentru timp �i r�bdare.
978
00:52:47,482 --> 00:52:50,012
�mi pare r�u.
979
00:52:50,014 --> 00:52:51,447
S� mergem.
980
00:52:51,449 --> 00:52:52,214
�mi pare r�u.
981
00:52:52,216 --> 00:52:55,818
Haide....
982
00:52:56,487 --> 00:52:59,055
Vrei ni�te sup� ?
983
00:53:02,560 --> 00:53:04,259
Bravo, O'Mara !
984
00:53:04,261 --> 00:53:06,361
�l distrug �n dou� zile, domnule.
985
00:53:06,363 --> 00:53:10,432
- Lu�m masa, Len ?
- Nu, am ceva de lucru.
986
00:53:12,168 --> 00:53:13,635
Mul�umesc, Hoffman.
Bravo !
987
00:53:13,637 --> 00:53:17,106
Trebuie s� iei antibiotice, Len.
988
00:53:36,561 --> 00:53:40,163
Scumpo, m� duc la toalet�.
989
00:53:52,277 --> 00:53:54,578
Ai fost extraordinat, Leonard.
990
00:53:54,580 --> 00:53:57,047
To�i am fost buni.
991
00:54:00,052 --> 00:54:01,818
Len !
992
00:54:02,353 --> 00:54:05,420
Vreau s� �tiu cine a fost ucis.
993
00:54:05,588 --> 00:54:06,920
Nimeni.
994
00:54:06,922 --> 00:54:09,356
Nimeni n-a fost ucis ?
995
00:54:09,591 --> 00:54:11,557
Nu.
996
00:54:12,259 --> 00:54:14,126
Nu te-a omor�t ?
997
00:54:14,361 --> 00:54:15,861
Nu.
998
00:54:16,363 --> 00:54:17,861
A omor�t pe cineva ?
999
00:54:17,863 --> 00:54:19,730
Nu, dragule.
1000
00:54:21,066 --> 00:54:23,032
Am omor�t eu pe cineva ?
1001
00:54:23,300 --> 00:54:24,966
Nu...
1002
00:54:26,669 --> 00:54:29,403
A omor�t cineva pe cineva ?
1003
00:54:29,805 --> 00:54:31,337
Nu.
1004
00:54:40,780 --> 00:54:44,315
Asta o s� m� omoare.
1005
00:54:44,684 --> 00:54:46,885
Ia un prosop.
1006
00:54:50,391 --> 00:54:51,890
Doamne !
1007
00:54:51,892 --> 00:54:54,124
Leonard...
1008
00:54:54,126 --> 00:54:57,595
Sunt Steve Rickey.
��i aminte�ti de mine ?
1009
00:54:59,365 --> 00:55:01,733
Cine e b�rbatul de l�ng� �ine ?
1010
00:55:01,735 --> 00:55:04,101
Cel cu fa�a distrus� ?
1011
00:55:04,103 --> 00:55:05,269
Era un vagabond.
1012
00:55:05,271 --> 00:55:07,271
Nu-i �tiu numele, Len.
1013
00:55:07,273 --> 00:55:08,306
F�r� familie.
1014
00:55:08,308 --> 00:55:09,640
De unde l-ai luat ?
1015
00:55:09,642 --> 00:55:11,208
De la morg�.
1016
00:55:11,210 --> 00:55:13,543
L-ai furat de la morg� ?
1017
00:55:13,545 --> 00:55:15,612
De unde s� iau un cadavru, Len ?
1018
00:55:15,614 --> 00:55:19,048
Ai sc�pat de la nebuni ?
1019
00:55:19,183 --> 00:55:23,314
Len, ca s� po�i s� �ncasezi banii,
e nevoie de un cadavru.
1020
00:55:23,319 --> 00:55:25,886
Nu �tiu cum a� fi putut s-o fac,
f�r� un cadavru.
1021
00:55:25,888 --> 00:55:29,624
Dac� �tii tu o cale,
te rog s� mi-o spui �i mie.
1022
00:55:31,996 --> 00:55:34,162
Leonard ?
Te sim�i bine ?
1023
00:55:34,164 --> 00:55:35,094
Dac� nu faci nimic,
1024
00:55:35,096 --> 00:55:37,764
ia-�i un calmant pentru stomac.
1025
00:55:40,868 --> 00:55:42,435
Eu...
1026
00:55:50,109 --> 00:55:52,310
A venit Blanche.
Te salut�.
1027
00:55:52,312 --> 00:55:54,178
Bine.
Mul�umesc foarte mult.
1028
00:55:54,180 --> 00:55:58,282
Acum trebuie s� aranj�m autopsia.
1029
00:55:58,284 --> 00:56:00,752
Nu o s� fiu la autopsie.
1030
00:56:00,754 --> 00:56:03,087
Leonard, suntem foarte aproape de bani.
1031
00:56:03,089 --> 00:56:05,190
Tu po�i decide totul.
1032
00:56:06,660 --> 00:56:10,061
O s� vii a�a, cu peruca ?
1033
00:56:10,063 --> 00:56:13,397
Nu, Leonard,
1034
00:56:13,699 --> 00:56:15,132
a fost un impuls tr�znit...
1035
00:56:15,134 --> 00:56:17,634
Am vrut s� v�d fe�ele oamenilor.
1036
00:56:17,636 --> 00:56:20,370
Dar n-o s� mai fac asta.
1037
00:56:21,740 --> 00:56:23,206
O s� lu�m banii.
1038
00:56:23,208 --> 00:56:25,475
Fii optimist.
1039
00:56:29,482 --> 00:56:33,114
E deja acolo, drag� !
1040
00:56:33,116 --> 00:56:34,349
Haide, s� mergem
1041
00:56:34,351 --> 00:56:37,219
O s� ne omoare dac� �nt�rziem.
1042
00:56:37,221 --> 00:56:38,787
O s� ne cear� o zi �n plus.
1043
00:56:38,789 --> 00:56:39,687
C�t au costat p�s�rile ?
1044
00:56:39,689 --> 00:56:42,189
De ce ?
50 pe zi.
1045
00:56:42,191 --> 00:56:43,790
Nu e a�a de r�u.
1046
00:56:43,792 --> 00:56:44,791
Nu e r�u ?
1047
00:56:44,793 --> 00:56:46,025
C�t m-a costat costumul ?
1048
00:56:46,027 --> 00:56:47,861
Cu pantalonii �ia...
1049
00:56:47,863 --> 00:56:50,263
Costumul de safari e mortal.
1050
00:56:50,265 --> 00:56:52,464
Steve !
1051
00:56:52,466 --> 00:56:53,432
Romantic, nu ?
1052
00:56:53,434 --> 00:56:54,232
M-ai l�sat f�r� suflu.
1053
00:56:54,234 --> 00:56:56,468
P�strez p�l�ria.
C�t face ?
1054
00:56:56,470 --> 00:56:59,571
Mult. Asta �i piesa v�duvei
au costat 75 de dolari.
1055
00:56:59,573 --> 00:57:00,639
Nu-�i face griji.
1056
00:57:00,641 --> 00:57:02,840
Nu ?
Nu le avem ?
1057
00:57:02,842 --> 00:57:06,744
Nu le avem. Le-am luat de la Len,
pare un tip de treab�.
1058
00:57:06,746 --> 00:57:09,848
�i obiectele scumpe,
cum ar fi camionul, ma�ina ?
1059
00:57:09,850 --> 00:57:11,515
Nici o problem�, le l�s�m pe c�mp,
pl�tim mai t�rziu.
1060
00:57:11,517 --> 00:57:14,885
�mi place atitudinea ta,
e�ti foarte �ncrez�tor !
1061
00:57:14,887 --> 00:57:15,585
Ce poate merge prost ?
1062
00:57:15,587 --> 00:57:17,754
Conteaz� s� respec�i planul.
1063
00:57:17,756 --> 00:57:20,223
Am muncit din greu, o s� ne lu�m banii.
1064
00:57:20,225 --> 00:57:24,261
Bine, cum spui tu.
�i Leonard ?
1065
00:57:24,263 --> 00:57:24,992
Oh, Len ?
1066
00:57:24,994 --> 00:57:27,228
- E ca un c�ine care a g�sit un os.
- Serios ?
1067
00:57:27,230 --> 00:57:28,862
Dup� ce a vomitat at�ta ?
1068
00:57:28,864 --> 00:57:30,164
Probabil c� a m�ncat ceva,
1069
00:57:30,166 --> 00:57:33,434
Dar �i-a revenit imediat.
1070
00:57:33,436 --> 00:57:35,903
- E fericit pentru copii ?
- E �n al noulea cer.
1071
00:57:35,905 --> 00:57:38,871
E cam speriat de autopsie,
1072
00:57:38,873 --> 00:57:42,108
dar dincolo de asta, e �n extaz.
1073
00:57:42,411 --> 00:57:45,278
A� vrea s� termin�m odat�.
Hai odat�...
1074
00:57:45,280 --> 00:57:46,480
Len, haide !
1075
00:57:46,482 --> 00:57:48,314
Hai odat� !
1076
00:57:48,316 --> 00:57:49,549
C�nd lucrezi la un caz...
1077
00:57:49,551 --> 00:57:50,883
vrei s� termini.
1078
00:57:50,885 --> 00:57:51,984
Altfel e sau sus sau jos.
1079
00:57:51,986 --> 00:57:54,053
Stai pu�in, nu e a�a de u�or, Len.
1080
00:57:54,055 --> 00:57:55,220
Sus, jos, sus, jos.
1081
00:57:55,222 --> 00:57:58,556
Nu putem da un cec de cinci milioane, Len.
1082
00:57:58,558 --> 00:58:02,160
Trebuie s� mai studiem.
1083
00:58:02,996 --> 00:58:04,562
M� tot �ntreb...
1084
00:58:04,564 --> 00:58:07,598
Dac� un tip cade dintr-un tren
care merge cu 30 km/h...
1085
00:58:08,801 --> 00:58:09,833
cum naba �i distruge fa�a ?
1086
00:58:09,835 --> 00:58:12,203
Eu �tiu, poate are o fa�� sensibil�.
1087
00:58:12,205 --> 00:58:13,070
Nu are logic�.
1088
00:58:13,072 --> 00:58:16,674
Tu e�ti expertul aici, nu eu.
1089
00:58:16,676 --> 00:58:18,275
Ar trebui s� iei antibiotice, Len.
1090
00:58:18,277 --> 00:58:19,343
Nu te-am mai v�zut tranpir�nd a�a.
1091
00:58:19,345 --> 00:58:22,110
- Sunt pu�in r�cit.
- Grip�, John.
1092
00:58:22,112 --> 00:58:24,445
�i avocatul �la al ei, Nagle ?
1093
00:58:24,447 --> 00:58:26,014
Bun� ziua.
1094
00:58:26,016 --> 00:58:27,615
Ce-i cu el ?
1095
00:58:27,683 --> 00:58:31,117
Nu se �tie nimic de el,
nici la tribunal, nici la barou.
1096
00:58:31,119 --> 00:58:33,386
Poate c� abia a devenit avocat.
1097
00:58:33,388 --> 00:58:35,889
Sau poate c� nu e avocat.
1098
00:58:35,890 --> 00:58:38,257
Bine a�i venit !
De la compana de asigur�ri, nu ?
1099
00:58:38,259 --> 00:58:41,226
Da, eu sunt John O'Mara.
El e Len Hoffman.
1100
00:58:41,228 --> 00:58:41,993
�mi pare bine.
1101
00:58:41,995 --> 00:58:42,994
Sper c� nu deranj�m.
1102
00:58:42,996 --> 00:58:46,331
Nu, nu, totul e �n regul�.
V� rog.
1103
00:58:46,333 --> 00:58:48,167
Excelent !
Acolo ?
1104
00:58:48,169 --> 00:58:49,201
La dreapta.
1105
00:58:49,203 --> 00:58:50,402
�mi place morga.
1106
00:58:50,404 --> 00:58:51,937
Pe aici ?
1107
00:58:51,939 --> 00:58:53,003
Pe aici.
1108
00:58:53,005 --> 00:58:54,137
Aici.
1109
00:58:54,139 --> 00:58:55,205
Unde e Len ?
1110
00:58:55,207 --> 00:58:56,972
Credeam c� e aici.
1111
00:58:56,974 --> 00:58:58,107
M� duc dup� el.
1112
00:58:58,109 --> 00:58:59,108
Nu, m� duc eu
1113
00:58:59,110 --> 00:58:59,975
E bolnac...
1114
00:58:59,977 --> 00:59:01,576
A�tepta�i, vin imediat.
1115
00:59:01,578 --> 00:59:03,877
�i e r�u.
1116
00:59:03,979 --> 00:59:06,780
Ai grij� cu el.
1117
00:59:08,651 --> 00:59:11,252
Dl Hoffman ?
Trebuie s� cobor��i.
1118
00:59:11,254 --> 00:59:13,454
Avem o mic� problem�.
1119
00:59:13,456 --> 00:59:15,187
O problem� ?
1120
00:59:15,189 --> 00:59:18,157
- A fost o �ncurc�tur� cu omul f�r� fa��.
- O �ncurc�tur� ?
1121
00:59:18,159 --> 00:59:22,195
A fost �ngropat diminea��,
a�a c� a trebuit s� improviz�m.
1122
00:59:22,931 --> 00:59:25,098
Nu, nu ave�i de ce morm�i.
1123
00:59:25,100 --> 00:59:27,800
Os� fie bine.
Veni�i.
1124
00:59:28,601 --> 00:59:29,733
E o vreme superb�.
1125
00:59:29,735 --> 00:59:32,436
- Desigur, s-ar putea s� plou�.
- Ce naiba te sim�i bine ?!
1126
00:59:32,438 --> 00:59:35,539
�i-a revenit, se simte bine.
1127
00:59:35,541 --> 00:59:36,906
- Da.
- E�ti bine ?
1128
00:59:36,908 --> 00:59:38,475
Da, sunt bine.
1129
00:59:38,477 --> 00:59:40,143
Po�i s� te duci acas�, dac� vrei.
1130
00:59:40,145 --> 00:59:42,613
Pot termina eu aici.
�tii asta.
1131
00:59:42,615 --> 00:59:44,215
Nu, e-n regul�.
1132
00:59:44,217 --> 00:59:45,783
- Sigur ?
- Da.
1133
00:59:45,785 --> 00:59:49,119
- R�m�n.
- Sigur ? Ai grij�.
1134
00:59:49,121 --> 00:59:50,320
Pe aici ?
1135
00:59:50,322 --> 00:59:51,221
Da, da....
1136
00:59:51,223 --> 00:59:54,724
Aici... aici este...
1137
00:59:54,726 --> 00:59:57,126
Aici sunt micii mei prieteni adormi�i.
1138
00:59:57,128 --> 01:00:00,896
E o glum�, desigur, to�i sunt mor�i.
1139
01:00:00,898 --> 01:00:02,597
Nu v� e cam frig ?
1140
01:00:02,599 --> 01:00:04,433
Nu, Len ?
1141
01:00:04,435 --> 01:00:04,900
M� simt bine.
1142
01:00:04,902 --> 01:00:06,234
Ai mai fost la morg� ?
1143
01:00:06,236 --> 01:00:09,071
Da, de multe ori.
�mi place.
1144
01:00:09,073 --> 01:00:10,270
Mie nu !
1145
01:00:10,272 --> 01:00:11,471
Pot s� v� ar�t un filmule�.
1146
01:00:11,473 --> 01:00:13,474
Hai, doctore, d�-i drumul !
1147
01:00:13,476 --> 01:00:14,141
Unde e ?
1148
01:00:14,143 --> 01:00:15,308
R�posatul domn Rickey ?
1149
01:00:15,310 --> 01:00:16,777
Da, r�posatul.
1150
01:00:18,680 --> 01:00:19,712
Ai m�ncat, Len ?
1151
01:00:19,714 --> 01:00:21,980
Da, ni�te gula�.
1152
01:00:21,982 --> 01:00:23,915
Da ?
�mi place gula�ul.
1153
01:00:23,917 --> 01:00:24,916
Da ?
1154
01:00:24,918 --> 01:00:25,616
El e, doctore ?
1155
01:00:25,618 --> 01:00:28,952
- Da.
� Momentul adev�rului !
1156
01:00:28,954 --> 01:00:30,854
Da.
1157
01:00:31,156 --> 01:00:33,422
Hai, Len, haide !
1158
01:00:33,424 --> 01:00:34,289
Acum...
1159
01:00:36,159 --> 01:00:40,295
A� fi putut s� fac o opera�ie radical�
de reconstruc�ie
1160
01:00:40,297 --> 01:00:41,696
pe dl Rickey.
1161
01:00:41,698 --> 01:00:44,401
Cum po�i reface o fa�� complet distrus� ?
1162
01:00:44,400 --> 01:00:47,134
Nu e u�or prietene.
1163
01:00:47,136 --> 01:00:47,868
E imposibil !
1164
01:00:47,870 --> 01:00:50,538
Nu, nimic nu e imposibil,
dac� crezi din inim�.
1165
01:00:50,540 --> 01:00:53,240
Nu-i a�a, dle Hoffman ?
1166
01:00:53,242 --> 01:00:55,274
Nu m� pricep la lucrurile astea.
1167
01:00:55,743 --> 01:00:56,709
Inima....
1168
01:00:56,711 --> 01:00:59,111
Doctore, las� prostiile.
Haide !
1169
01:00:59,948 --> 01:01:01,213
Vi-l prezint...
1170
01:01:01,215 --> 01:01:05,181
pe r�posatul domn Rickey.
Iat�-l !
1171
01:01:13,761 --> 01:01:15,494
El e Len ?
1172
01:01:15,796 --> 01:01:18,595
El e.
1173
01:01:21,400 --> 01:01:24,334
Excelent� treab�, doctore !
1174
01:01:24,636 --> 01:01:26,069
Ai luat-o de la zero ?
1175
01:01:26,071 --> 01:01:28,036
A fost o munc� extraordinar�.
1176
01:01:28,038 --> 01:01:30,706
Ca s� pot reface nasul, de exemplu,
1177
01:01:30,708 --> 01:01:34,610
a trebuit s� folosesc o parte din penis.
1178
01:01:46,324 --> 01:01:47,556
I-ai folosit o parte din scul� ?
1179
01:01:47,558 --> 01:01:49,424
- Da.
- E incredibil.
1180
01:01:49,426 --> 01:01:51,025
Da.
1181
01:01:51,560 --> 01:01:53,861
S� nu-i freci nasul.
1182
01:01:54,630 --> 01:01:56,664
S� nu-i frec nasul ?
1183
01:01:59,932 --> 01:02:02,233
Foarte tare, doctore !
1184
01:02:02,602 --> 01:02:06,004
Ca Pinocchio.
Ai auzit, Len ?
1185
01:02:06,006 --> 01:02:09,775
Foarte amuzant !
S� nu-i freci nasul...
1186
01:02:12,780 --> 01:02:16,281
Excelent� treab�, doctore.
Bun�...
1187
01:02:16,283 --> 01:02:17,181
Nici nu se v�d cicatricele.
1188
01:02:17,183 --> 01:02:18,682
Nu-l atinge�i !
1189
01:02:18,684 --> 01:02:20,550
�nc� nu s-a terminat procesul
1190
01:02:20,552 --> 01:02:22,685
E...
1191
01:02:22,887 --> 01:02:25,722
I-a�i f�cut autopsia azi dup�-amiaz� ?
1192
01:02:25,724 --> 01:02:28,192
Da...
1193
01:02:28,260 --> 01:02:28,791
�i ?
1194
01:02:28,793 --> 01:02:31,059
Cauza mor�ii e g�tul rupt.
1195
01:02:31,061 --> 01:02:32,727
G�tul rupt...
Fir-ar al dracului !
1196
01:02:32,729 --> 01:02:34,730
G�tul rupt e un g�t rupt.
1197
01:02:34,732 --> 01:02:38,333
Nu, trebuie s� pl�tim dac�
�i-a rupt g�tul.
1198
01:02:38,335 --> 01:02:41,769
Dac� trebuie, trebuie.
1199
01:02:41,937 --> 01:02:43,303
S�-�i spun ceva, doctore.
1200
01:02:43,305 --> 01:02:44,671
Da ?
1201
01:02:44,673 --> 01:02:45,772
Eu am alt� teorie.
1202
01:02:45,774 --> 01:02:48,876
Nu-�i place g�tul rupt ?
1203
01:02:51,114 --> 01:02:53,447
Teoria mea e...
1204
01:02:56,316 --> 01:02:59,051
Teoria mea e...
1205
01:02:59,653 --> 01:03:01,620
c� tic�losul �sta e �n via��.
1206
01:03:15,069 --> 01:03:16,901
Am pierdut.
1207
01:03:16,903 --> 01:03:19,771
Ce s�-�i mai spun, Len ?
Totul a fost o fars�.
1208
01:03:19,773 --> 01:03:20,506
Fa�a distrus�...
1209
01:03:20,508 --> 01:03:22,608
Sunte�i cu to�ii aresta�i !
1210
01:03:22,610 --> 01:03:24,777
Hai, b�ie�i, lega�i-i !
1211
01:03:24,779 --> 01:03:27,913
O s� te r�pim �i o s� vii cu noi.
1212
01:03:27,915 --> 01:03:30,850
Len, ajut�-m� !
1213
01:03:30,852 --> 01:03:32,116
Dle O'Mara...
1214
01:03:32,118 --> 01:03:33,885
Aminti�i-v� unde v� afla�i.
1215
01:03:33,887 --> 01:03:37,054
Lua�i-l de aici !
Unde sunt hainele mele ?
1216
01:03:42,428 --> 01:03:44,729
Nu v� apropia�i !
Leonard !
1217
01:03:49,302 --> 01:03:50,098
La cine sunt pantalonii mei ?
1218
01:03:50,100 --> 01:03:52,900
Aici, dle Rickey, aici.
1219
01:03:52,902 --> 01:03:53,701
Nu e nici o problem�.
1220
01:03:53,703 --> 01:03:55,969
Leonard, trecu �n ma�in�.
1221
01:03:56,137 --> 01:03:56,769
Leonard !
1222
01:03:56,771 --> 01:03:59,906
O s� trecem asta la experien�e, Leonard.
1223
01:03:59,908 --> 01:04:01,740
Nu le putem c�tiga pe toate.
1224
01:04:01,742 --> 01:04:03,942
Urc� �n ma�in�.
1225
01:04:05,312 --> 01:04:06,679
De ce n-a mers, doctore.
1226
01:04:06,681 --> 01:04:09,480
Probabil, din cauza machiajului.
1227
01:04:22,931 --> 01:04:23,629
Ce s-a �nt�mplat ?
1228
01:04:23,631 --> 01:04:25,230
Nu-�i face griji, iubito.
1229
01:04:25,232 --> 01:04:27,532
Avem mici probleme, dar continu�m.
1230
01:04:27,534 --> 01:04:29,233
- Suntem pe drumul cel bun.
- Ce s-a �nt�mplat ?
1231
01:04:29,235 --> 01:04:31,668
Vrea cineva aer condi�ionat ?
1232
01:04:31,670 --> 01:04:33,569
Tu, Len ?
1233
01:04:35,272 --> 01:04:36,739
Len nu vorbe�te
1234
01:04:36,741 --> 01:04:39,909
E pe alt� lume, ceea ce e bine.
1235
01:04:41,112 --> 01:04:41,844
S-a terminat ?
1236
01:04:41,846 --> 01:04:45,245
Mai primim banii ?
1237
01:04:45,247 --> 01:04:46,981
Sigur c� da.
1238
01:04:46,983 --> 01:04:48,582
"Felicit�ri", a spus doctorul.
1239
01:04:48,584 --> 01:04:51,285
"Ave�i trei b�ie�i minuna�i",
1240
01:04:51,287 --> 01:04:54,222
"�i to�i seam�n� perfect cu dumneavoastr�."
1241
01:04:54,224 --> 01:04:55,756
Cine seam�n� cu cine ?
1242
01:04:55,758 --> 01:04:57,691
Cu cine seam�n� ?
Leonard ?
1243
01:04:57,693 --> 01:04:59,292
Iubito, nu vorbe�te cu noi.
1244
01:04:59,294 --> 01:05:01,193
κi aminte�te.
1245
01:05:01,195 --> 01:05:03,729
Las�-l s� se bucure.
1246
01:05:04,264 --> 01:05:06,964
A� vrea s� ajung la sta�ia de autobuz.
1247
01:05:06,966 --> 01:05:09,901
De ce ?
1248
01:05:10,102 --> 01:05:12,203
Lucrurile merg bine, iubito.
1249
01:05:12,205 --> 01:05:13,237
Nu perfect...
1250
01:05:13,239 --> 01:05:14,605
dar merg..
1251
01:05:14,607 --> 01:05:17,708
Vreau la autobuz, acum...
Leonard, m� auzi ?
1252
01:05:17,710 --> 01:05:18,643
�n�eleg...
1253
01:05:18,645 --> 01:05:20,277
Plec la San Jose !
1254
01:05:20,279 --> 01:05:22,145
Sunt Blanche Linoor, actri�a.
1255
01:05:22,147 --> 01:05:22,645
Iubito...
1256
01:05:22,647 --> 01:05:25,881
O s� apar �n "Omul din La Mancha"
cu Dick Cavett.
1257
01:05:25,883 --> 01:05:27,249
Bine, asta e !
1258
01:05:27,251 --> 01:05:28,116
Asta e.
1259
01:05:28,118 --> 01:05:29,150
Poftim ?
1260
01:05:29,152 --> 01:05:30,251
Gata !
1261
01:05:30,253 --> 01:05:31,853
Steve !
1262
01:05:31,855 --> 01:05:34,255
Ai �nnebunit ?
1263
01:05:34,257 --> 01:05:35,890
Ce faci ?
1264
01:05:35,892 --> 01:05:37,224
Coboar�, Blanche !
1265
01:05:37,226 --> 01:05:38,426
Poftim ?
1266
01:05:38,428 --> 01:05:41,025
Hai, coboar� !
1267
01:05:44,932 --> 01:05:46,831
Ce-am f�cut ?
1268
01:05:46,833 --> 01:05:47,965
Blanche...
1269
01:05:52,271 --> 01:05:53,702
Nu m� a�tept la flori, Blanche,
1270
01:05:53,704 --> 01:05:55,771
ci la pu�in� �n�elegere.
1271
01:05:55,773 --> 01:05:57,405
Steve...
1272
01:05:57,640 --> 01:06:00,374
L-am r�pit pe agentul de asigur�ri.
1273
01:06:00,376 --> 01:06:02,409
M-am g�ndit mult la schema asta
1274
01:06:02,411 --> 01:06:04,210
n-am dormit noapteas.
1275
01:06:04,345 --> 01:06:05,912
Am �nchiriat p�s�rile.
1276
01:06:05,914 --> 01:06:07,680
Nagle, cheliosul...
1277
01:06:07,682 --> 01:06:10,283
E foarte bine!
1278
01:06:10,285 --> 01:06:13,286
Lichiorul de sardine, motivul natural...
1279
01:06:13,288 --> 01:06:15,956
Nu zic c� n-a fost genial, Steve.
1280
01:06:15,958 --> 01:06:17,891
Doar c� n-a mers.
1281
01:06:17,893 --> 01:06:20,012
N-a mers ?
De ce ?
1282
01:06:20,013 --> 01:06:21,627
Pentru c� am avut o mic� problem�
�i am pierdut cadavrul ?
1283
01:06:21,629 --> 01:06:26,098
Steve, l-am r�pit pe anchetator !
1284
01:06:26,100 --> 01:06:26,865
Dou� mici probleme.
1285
01:06:26,867 --> 01:06:31,841
�tie c� e�ti �n via��,
te vede cum mergi, cum vorbe�ti
1286
01:06:31,840 --> 01:06:33,005
Iubito,
1287
01:06:33,007 --> 01:06:34,207
�tii c� nu pot face asta,
1288
01:06:34,209 --> 01:06:36,206
m� la�i f�r� suflu.
1289
01:06:36,208 --> 01:06:37,975
Tot ce spui e negativ.
1290
01:06:37,977 --> 01:06:39,943
Cine poate func�iona
�ntr-o asemenea atmosfer� ?
1291
01:06:39,945 --> 01:06:41,745
Cred c� nu m� auzi, Steve.
1292
01:06:41,747 --> 01:06:44,014
Suntem pe cale s� facem milioane,
1293
01:06:44,016 --> 01:06:46,348
iar tu vrei s� pleci la San Jose,
1294
01:06:46,350 --> 01:06:47,983
ca s� joci cu Dick Cavett !
1295
01:06:47,985 --> 01:06:50,986
Ce spui ?
Care milioane ?
1296
01:06:55,392 --> 01:06:56,690
Ai v�zut ?
1297
01:06:56,692 --> 01:06:58,092
Len !
1298
01:06:58,094 --> 01:07:00,060
Era s�-l pierdem pe Leonard.
1299
01:07:03,967 --> 01:07:05,666
Ai v�zut ?
1300
01:07:06,735 --> 01:07:08,634
E vina mea ?
1301
01:07:08,869 --> 01:07:10,903
Dar a cui ?
A mea ?
1302
01:07:10,905 --> 01:07:11,903
Da.
1303
01:07:11,905 --> 01:07:13,237
E vina mea ?
1304
01:07:13,239 --> 01:07:14,939
Cred c� da.
1305
01:07:14,941 --> 01:07:17,675
E vina mea ?!
1306
01:07:21,714 --> 01:07:24,282
Totul e din vina mea !
1307
01:07:24,284 --> 01:07:25,583
Infla�ia...
1308
01:07:25,585 --> 01:07:29,287
Faptul c� tat�l t�u sfor�ie !
E vina mea !.
1309
01:07:29,289 --> 01:07:30,986
Totul e din vina mea !
1310
01:07:30,988 --> 01:07:31,753
Toate bolile....
1311
01:07:31,755 --> 01:07:33,922
Chelia, arsurile la stomac,
din cauza mea, Blanche.
1312
01:07:33,924 --> 01:07:36,124
Khomeini !
Eu sunt �n spatele lui Khomeini.
1313
01:07:36,126 --> 01:07:37,426
Totul !
Steve Rickey !
1314
01:07:37,428 --> 01:07:39,762
Nu-mi pas� ce-a f�cut Len Gold.
1315
01:07:39,764 --> 01:07:40,428
Strabovich spunea,
1316
01:07:40,430 --> 01:07:42,930
"Dac�-�i bagi degetele�n ap� fierbinte,
1317
01:07:42,932 --> 01:07:43,864
te electrocutezi."
1318
01:07:43,866 --> 01:07:44,965
O s� scriu un bilet familiei mele.
1319
01:07:44,967 --> 01:07:47,368
O dclara�ie de principiu
o declara�ie filozofic�.
1320
01:07:47,370 --> 01:07:49,770
F� asta pe marginea drumului, Len.
1321
01:07:49,772 --> 01:07:50,504
Sunt obosit.
1322
01:07:50,506 --> 01:07:54,341
- Am nevoie de o mic� pauz�.
- Len pe aici trec camioane.
1323
01:07:54,343 --> 01:07:56,243
E un tip genial,
1324
01:07:56,245 --> 01:07:58,678
dar uneori nu m� �n�elege.
1325
01:07:58,680 --> 01:08:03,116
Nu mai vorbi cu tine.
1326
01:08:03,985 --> 01:08:05,884
Nu te speria.
1327
01:08:05,886 --> 01:08:10,219
Mi-ar pl�cea s� continui cu tine,
1328
01:08:10,224 --> 01:08:16,091
Mergem �mpreun� la Winslow
�i semn�m actele.
1329
01:08:16,729 --> 01:08:17,661
Lu�m banii
1330
01:08:17,663 --> 01:08:20,231
�i dac� nu ni-i d�,
1331
01:08:20,233 --> 01:08:25,200
�l apuc�m de g�t �i �l r�pim.
1332
01:08:25,202 --> 01:08:27,436
Ce zici ?
1333
01:08:29,441 --> 01:08:31,407
O s� m� aplec.
1334
01:08:31,409 --> 01:08:33,209
Dac� e�ti de acord, atinge-mi spatele.
1335
01:08:33,211 --> 01:08:36,612
Dac� nu e�ti de acord, nu m� atinge.
1336
01:08:55,402 --> 01:08:56,601
Bine, eu intru.
1337
01:08:56,603 --> 01:08:58,603
Os�-i cer patru milioane.
1338
01:08:58,605 --> 01:08:59,870
El o s�-mi ofere dou�,
1339
01:08:59,872 --> 01:09:02,038
�i o s� accept trei.
Un milion �i jum�tate fiecare.
1340
01:09:02,040 --> 01:09:03,873
- E�ti de acord, Len.
- Sun� bine.
1341
01:09:03,875 --> 01:09:05,941
Du-te.
Sun� bine !
1342
01:09:05,943 --> 01:09:06,708
E �ntuneric,
1343
01:09:06,710 --> 01:09:09,143
nu e nimeni acas�.
1344
01:09:09,145 --> 01:09:10,377
Hai s� plec�m de aici acum !
1345
01:09:10,379 --> 01:09:13,748
- Perfect, o s� jefuim locul !
- Bun� idee !
1346
01:09:13,750 --> 01:09:14,348
Da ?
1347
01:09:14,350 --> 01:09:15,316
Probabil ca au c�ini.
1348
01:09:15,318 --> 01:09:16,417
Sunt boga�i.
Sigur au c�ini.
1349
01:09:16,419 --> 01:09:17,951
C�ini ?
Ce tot vorbe�ti de c�ini ?
1350
01:09:17,953 --> 01:09:19,086
Sisteme de alarm�.
1351
01:09:19,088 --> 01:09:19,917
C�inii m� ador�.
1352
01:09:19,919 --> 01:09:21,486
Alarma ?
Las� alarma !
1353
01:09:21,488 --> 01:09:22,186
Nu fii idiot !
1354
01:09:22,188 --> 01:09:23,654
�n dou� minute am ie�it.
1355
01:09:23,656 --> 01:09:25,657
Nu lu�m nimic greu.
1356
01:09:25,659 --> 01:09:27,058
Lucrurile u�oare merg bine.
1357
01:09:27,060 --> 01:09:28,627
Vrei lucruri u�oare, nu grele ?
1358
01:09:28,629 --> 01:09:30,261
Ai de g�nd s-o ascul�i ?
1359
01:09:30,263 --> 01:09:31,395
Vreau s� intru �i s� fur ceva !
1360
01:09:31,397 --> 01:09:33,162
Putem s� st�m c�t vrem.
Haide !
1361
01:09:33,164 --> 01:09:36,232
�mi place entuziasmul t�u.
S� mergem !
1362
01:09:36,601 --> 01:09:42,070
Ea e actri��.
Se teme pentru mine.
1363
01:09:42,072 --> 01:09:44,338
Cred c� i-a� duce dorul,
dac� n-ar fi asta.
1364
01:09:44,340 --> 01:09:45,440
Nu vreau s� aud asta acum.
1365
01:09:45,442 --> 01:09:46,941
Vreau s� m� concentrez la furt.
1366
01:09:46,943 --> 01:09:50,045
Are o inim� de aur
1367
01:09:50,047 --> 01:09:51,447
Familia ei e din New Jersey,
1368
01:09:51,449 --> 01:09:54,817
deci e bine educat�.
1369
01:10:02,693 --> 01:10:04,426
Asta e !
A�a...
1370
01:10:04,428 --> 01:10:08,758
At�t timp c�t o faci cu stil,
nimic altceva nu conteaz�,
1371
01:10:08,765 --> 01:10:09,730
�i acum ce facem ?
1372
01:10:09,732 --> 01:10:13,167
Acum mergem �i prin alte camere.
1373
01:10:13,169 --> 01:10:15,934
Vezi ce-�i place.
1374
01:10:15,936 --> 01:10:18,470
Dac�-�i place ceva, iei,
1375
01:10:18,472 --> 01:10:20,438
dac� nu-�i place, nu iei.
1376
01:10:20,440 --> 01:10:22,040
Bine.
1377
01:10:22,375 --> 01:10:23,173
�i agrij�...
1378
01:10:23,175 --> 01:10:24,975
nu lua ce nu-�i place.
1379
01:10:24,977 --> 01:10:26,742
Bine.
1380
01:11:09,924 --> 01:11:11,690
Steve...
1381
01:11:13,628 --> 01:11:15,361
Steve !
1382
01:11:16,230 --> 01:11:19,800
Vino !
Vino aici !
1383
01:11:25,907 --> 01:11:27,307
Asta vreau.
1384
01:11:27,309 --> 01:11:29,308
E o alegere foarte bun�.
1385
01:11:29,310 --> 01:11:30,376
Mul�umesc.
1386
01:11:30,378 --> 01:11:31,776
Un Michelangelo.
1387
01:11:31,778 --> 01:11:32,510
B�nuiam eu.
1388
01:11:32,512 --> 01:11:34,312
E cel mai tare, Leonard.
1389
01:11:34,314 --> 01:11:35,746
Mul�umesc mult.
1390
01:11:35,748 --> 01:11:38,683
Cum facem ?
Spargem vitrina ?
1391
01:11:40,387 --> 01:11:42,920
Aici..
1392
01:11:42,922 --> 01:11:44,054
O bag aici ?
1393
01:11:44,056 --> 01:11:45,655
�ncearc�.
1394
01:11:45,657 --> 01:11:47,289
Da, merge.
1395
01:11:50,560 --> 01:11:52,059
Merge.
1396
01:11:53,163 --> 01:11:54,427
Grozav !
1397
01:11:54,429 --> 01:11:57,697
�l iau �i plec�m de aici.
1398
01:11:57,699 --> 01:11:59,399
E mare.
1399
01:11:59,401 --> 01:12:01,300
Dar e o pies� frumoas�.
1400
01:12:01,302 --> 01:12:04,170
- E o alegere bun�.
- Mul�umesc.
1401
01:12:04,869 --> 01:12:06,936
Ai v�zut "Agonie �i extaz" ?
1402
01:12:06,938 --> 01:12:08,037
Cu mul�i ani �n urm�.
1403
01:12:08,039 --> 01:12:09,239
Cu Charlton Heston.
1404
01:12:09,241 --> 01:12:10,773
N-a fost r�u.
1405
01:12:11,375 --> 01:12:13,642
O s� fie o petrecere plictisitoare.
1406
01:12:13,644 --> 01:12:17,278
Mul�i ani tr�iasc�...
1407
01:12:17,280 --> 01:12:21,315
Mul�i ani tr�iasc�...
1408
01:12:21,317 --> 01:12:26,120
Mul�i ani, drsg� Graham !
1409
01:12:26,122 --> 01:12:30,657
Mul�i ani tr�iasc� !
1410
01:12:31,726 --> 01:12:35,763
Dragi prieteni,
sunt cu adev�rat surprins.
1411
01:12:35,765 --> 01:12:38,799
C�nd am venit acas�,
1412
01:12:39,068 --> 01:12:39,966
am v�zut c� e �ntuneric.
1413
01:12:39,968 --> 01:12:41,867
M-am �ntors la Millie �i i-am spus,
1414
01:12:41,869 --> 01:12:44,269
"Cred c� e o pan� de curent."
1415
01:12:46,473 --> 01:12:47,805
Oh, Fred, tic�losule !.
1416
01:12:47,807 --> 01:12:50,639
Tu ai f�cut asta, se vede !
1417
01:12:50,642 --> 01:12:52,142
Millie, ar��i splendid !
1418
01:12:52,144 --> 01:12:54,144
Harriet, ai venit aici pentru asta.
1419
01:12:54,146 --> 01:12:57,314
Mul�umesc, Julie.
A�i venit din Bahamas !
1420
01:12:57,316 --> 01:12:59,150
M� uit la voi to�i.
1421
01:12:59,616 --> 01:13:01,215
Dorothy, ��i mul�umesc c� e�ti aici.
1422
01:13:01,217 --> 01:13:03,151
Nu, nu vreau tort,
vreau doar un pahar mare.
1423
01:13:03,153 --> 01:13:04,352
Nu, dou�, dou�.
Mul�umesc.
1424
01:13:04,354 --> 01:13:07,556
Unul pentru mine,
altul, pentru doamna mea.
1425
01:13:07,558 --> 01:13:09,759
Noroc !
1426
01:13:10,861 --> 01:13:13,094
Cine e acolo ?
1427
01:13:13,296 --> 01:13:14,863
Hoffman ?
1428
01:13:15,465 --> 01:13:17,630
Hoffman, tu ce cau�i aici ?
1429
01:13:19,868 --> 01:13:22,902
De umbli cu tatuia mea
de Michelangelo ?
1430
01:13:22,904 --> 01:13:24,103
Da...
1431
01:13:24,105 --> 01:13:24,904
E de Michelangelo ?
1432
01:13:24,906 --> 01:13:27,573
Mi s-a p�rut mie,
i-am spus lui Leonard.
1433
01:13:27,575 --> 01:13:28,441
Da, a�a e.
1434
01:13:28,443 --> 01:13:30,009
E o pies� superb�.
1435
01:13:30,011 --> 01:13:30,910
Pleca�i !
1436
01:13:30,912 --> 01:13:32,343
Altfel, sun la poli�ie.
1437
01:13:32,345 --> 01:13:34,044
Probabil c� oamenii erau
mult mai scunzi pe vremea aia.
1438
01:13:34,046 --> 01:13:35,813
Oricum, noi tocmai plecam
1439
01:13:35,815 --> 01:13:39,983
Voiam s� discut�m treaba aia.
1440
01:13:39,985 --> 01:13:41,451
Vreau s� ie�i�i din casa mea.
1441
01:13:41,453 --> 01:13:43,819
A� vrea s� v� mul�umesc
c� ne-a�i primit la petrecere.
1442
01:13:43,821 --> 01:13:44,654
Minunat� petrecere, doamn�.
1443
01:13:44,656 --> 01:13:47,256
Ie�i�i am�ndoi !
Afar� !
1444
01:13:47,258 --> 01:13:50,159
- Distrac�ie pl�cut� !
- Vorbim luni.
1445
01:13:50,729 --> 01:13:52,495
Len, vrei s�-l iei ?
1446
01:13:52,497 --> 01:13:54,197
Nu.
1447
01:13:54,763 --> 01:13:55,661
Frumoas� cas� !
1448
01:13:55,663 --> 01:13:58,631
Dac� vre�i vreodat� s-o �nchiria�i...
1449
01:14:03,940 --> 01:14:06,673
Nu m-am sim�it bine-venit acolo.
Nu �tiu, tu...
1450
01:14:06,675 --> 01:14:08,608
18 ani am lucrat prntru omul �la.
1451
01:14:08,610 --> 01:14:09,775
18 ani.
1452
01:14:09,777 --> 01:14:12,707
Nu am vrut s� discut�m.
Nu era momentul.
1453
01:14:12,713 --> 01:14:14,280
M-a dat afar� din cas�.
1454
01:14:14,282 --> 01:14:16,015
O s�-l dau eu afar� din casa mea !
1455
01:14:16,017 --> 01:14:17,750
Leonard, sunt ni�te snobi.
1456
01:14:17,752 --> 01:14:19,051
Nu sunt genul nostru de oameni.
1457
01:14:19,053 --> 01:14:19,685
S�-i ia dracu' !
1458
01:14:19,710 --> 01:14:22,421
Nu-i putem jefui casa,
o s�-i jefuim biroul.
1459
01:14:22,423 --> 01:14:25,825
Nu vreau s� ne purt�m ca ni�te nebuni.
1460
01:14:25,827 --> 01:14:26,525
Nu.
1461
01:15:05,234 --> 01:15:07,468
Am crezut c� sunt mai aten�i, Len.
1462
01:15:07,470 --> 01:15:11,737
Am verificat registrul,
ca s� fiu sigur c� nu e nimeni sus.
1463
01:15:11,739 --> 01:15:13,239
Davis, afar�, Leon, afar�.
1464
01:15:13,241 --> 01:15:16,610
Perfect.
P�n� acum, toate-s bune
1465
01:15:16,612 --> 01:15:19,280
Nu vrei s� semnezi
1466
01:15:19,282 --> 01:15:21,315
E�ti cel mai bun.
1467
01:15:22,651 --> 01:15:24,617
Bine.
E un buton aici.
1468
01:15:24,619 --> 01:15:28,320
L-am v�zut c�nd eram la birou.
1469
01:15:28,822 --> 01:15:30,888
Observ totul.
1470
01:15:40,268 --> 01:15:41,834
Trecem ?
1471
01:15:41,836 --> 01:15:43,903
Sigur.
1472
01:15:46,906 --> 01:15:49,040
Uite-l !
1473
01:15:58,284 --> 01:15:59,784
Huh !?
1474
01:15:59,952 --> 01:16:03,586
�sta e seiful de care �i-am spus.
1475
01:16:03,588 --> 01:16:06,589
Aici e tot ce vrei.
1476
01:16:10,162 --> 01:16:11,628
Nu are butuc.
1477
01:16:11,630 --> 01:16:13,797
Nu, a�a e.
1478
01:16:14,166 --> 01:16:15,633
E electronic.
1479
01:16:15,635 --> 01:16:17,634
Exact.
1480
01:16:19,238 --> 01:16:20,804
Jim a ap�sat un buton aici.
1481
01:16:20,806 --> 01:16:23,606
Da, i-a spus s� apese ceva,
1482
01:16:23,608 --> 01:16:26,442
�i a ap�sat...
1483
01:16:26,677 --> 01:16:27,676
Aici.
1484
01:16:45,329 --> 01:16:48,230
Ce faci ?
Seiful e aici !
1485
01:16:55,105 --> 01:16:57,305
Hai s-o facem �mpreun�.
1486
01:16:57,307 --> 01:16:59,740
Da, las�-m� pe mine.
1487
01:16:59,742 --> 01:17:03,376
B�iete, merge perfect !
1488
01:17:08,251 --> 01:17:09,750
Bine, acum �ine lumina.
1489
01:17:09,752 --> 01:17:12,652
Acum vedem.
1490
01:17:20,996 --> 01:17:22,195
Bine...
1491
01:17:22,197 --> 01:17:24,864
Dac� vrei, po�i.
1492
01:17:24,866 --> 01:17:27,066
Dac� vrei, po�i.
1493
01:17:27,068 --> 01:17:29,502
Asta numesc eu pl�cere.
1494
01:17:29,504 --> 01:17:31,505
Ce distactiv !
1495
01:17:31,507 --> 01:17:33,875
Leonard, s� nu fii dezam�git
1496
01:17:33,877 --> 01:17:36,040
dac� ajungem de unde am plecat,
1497
01:17:36,042 --> 01:17:40,278
Pentru c�...
1498
01:17:40,280 --> 01:17:42,814
nu vreau s� fii dezam�git.
1499
01:17:42,816 --> 01:17:43,949
O s� g�sim alt� cale.
1500
01:17:43,951 --> 01:17:47,352
Nimic de valoare nu se ob�ine u�or.
1501
01:17:47,354 --> 01:17:48,719
Ai v�zut "Marea evadare" ?
1502
01:17:48,721 --> 01:17:51,989
- Cu Steve McQueen ?
- �ia munceau...
1503
01:17:51,991 --> 01:17:52,722
Uite aici !
1504
01:17:52,724 --> 01:17:57,627
Leonard, auzi ce sub�ire e ?
1505
01:17:57,629 --> 01:17:58,628
O s� cad� u�or.
1506
01:17:58,630 --> 01:18:02,165
Leonard. e foarte sub�ire.
1507
01:18:02,167 --> 01:18:04,701
Leonard, adu sculele.
O s� mearg�.
1508
01:18:04,703 --> 01:18:07,270
- Cle�tele ?
- Da, Leonard, toate..
1509
01:18:07,272 --> 01:18:10,707
O s�-l distugem !
O s� mearg� !
1510
01:18:10,709 --> 01:18:12,741
Repede !
1511
01:18:17,615 --> 01:18:20,148
- Steve ?
- Ce e ?
1512
01:18:21,417 --> 01:18:22,916
Vino pu�in aici.
1513
01:18:22,918 --> 01:18:24,652
Ce e ?
Care-i problema ?
1514
01:18:24,654 --> 01:18:28,523
E cineva aici care se uit� la mine.
1515
01:18:28,525 --> 01:18:31,423
�ntreab�-l ce vrea.
1516
01:18:32,960 --> 01:18:35,193
Nu vreau.
1517
01:18:38,766 --> 01:18:39,932
�ntreab�-l tu ce vrea.
1518
01:18:39,934 --> 01:18:44,400
Salut !
Ai r�bdare, vin imediat.
1519
01:18:46,472 --> 01:18:47,503
Ie�i de aici.
1520
01:18:47,505 --> 01:18:50,006
�mi strici stilul.
1521
01:18:53,344 --> 01:18:54,242
Ce e ?
1522
01:18:54,244 --> 01:18:57,479
Ce se �nt�mpl�, Steve ?
E totul �n ordine ?
1523
01:18:57,481 --> 01:18:59,648
Ce e ?
1524
01:19:01,351 --> 01:19:02,583
Ce se �nt�mpl� acolo ?
Cine e ?
1525
01:19:02,585 --> 01:19:05,786
Dac� e�ti un ho�,
�i-am luat-o �nainte.
1526
01:19:06,488 --> 01:19:10,557
Dac� e�ti poli�ist, nici o problem�,
e doar o gaur� �n zid.
1527
01:19:11,058 --> 01:19:12,550
�tii francez� ?
1528
01:19:15,996 --> 01:19:18,864
E�ti francez ?
Bun� ziua.
1529
01:19:18,866 --> 01:19:20,398
Da...
1530
01:19:21,334 --> 01:19:25,067
Leonard ?
�tii franceza, Len ?
1531
01:19:25,069 --> 01:19:27,570
Sunt autorit��ile ?
Ce e ?
1532
01:19:27,500 --> 01:19:28,520
�tii italian� ?
1533
01:19:31,777 --> 01:19:34,000
Iatalian� ?
Nu.
1534
01:19:34,005 --> 01:19:36,346
Spaniol� ?
�tii spaniol� ?
1535
01:19:37,415 --> 01:19:40,315
Pu�in
1536
01:19:40,317 --> 01:19:41,149
Ce ?
1537
01:19:41,151 --> 01:19:43,217
Nu ne place s� vorbim englez�.
1538
01:19:43,219 --> 01:19:44,752
E �mpotriva valorilor noastre.
1539
01:19:44,754 --> 01:19:47,020
O s� fim aresta�i ?
1540
01:19:47,022 --> 01:19:49,556
Vre�i s� jefui�i locul �sta ?
1541
01:19:49,558 --> 01:19:51,524
Da, asta vrem.
1542
01:19:51,526 --> 01:19:54,394
Noi vrem s�-l arunc�m �n aer.
1543
01:19:54,396 --> 01:19:55,262
Ce vrea s� arunce �n aer ?
1544
01:19:55,264 --> 01:19:59,499
La ce or� va avea loc explozia ?
1545
01:19:59,500 --> 01:20:01,775
Vino aici !
Vino aici !
1546
01:20:04,104 --> 01:20:05,703
De ce tragi ?
1547
01:20:05,705 --> 01:20:08,839
E aur aici, e�ti nebun ?
1548
01:20:09,708 --> 01:20:10,907
Love�te-l !
1549
01:20:10,909 --> 01:20:13,777
Love�te-l, Leonard.
1550
01:20:15,982 --> 01:20:19,915
Nu �n�eleg "aur".
Cred c� sunt foarte ignoran�i.
1551
01:20:19,917 --> 01:20:22,985
Nu te teme, o s� m� �n�eleg cu ei.
1552
01:20:23,354 --> 01:20:26,956
Alo !
Asculta�i-m� !
1553
01:20:26,958 --> 01:20:29,459
Nu vrem s� v� facem nimic.
1554
01:20:29,461 --> 01:20:31,194
Nu avem nevoie de aur.
1555
01:20:31,196 --> 01:20:32,320
�n cinci minute
totul o s� sar� �n aer.
1556
01:20:33,965 --> 01:20:36,031
Doamne sfinte !
1557
01:20:43,105 --> 01:20:45,873
E cineva r�nit ?
1558
01:20:49,812 --> 01:20:51,746
Hai s� ne �n�elegem !
1559
01:20:51,748 --> 01:20:53,113
Avem aur aici !
1560
01:20:53,415 --> 01:20:54,681
�n�elege�i, aur ?
1561
01:20:54,683 --> 01:20:56,982
Aur, �n�elege�i ?
1562
01:21:04,692 --> 01:21:07,427
�i tu, nu vorbesc engleza.
1563
01:21:28,016 --> 01:21:29,581
Trebuie s� m� dezlegi !
1564
01:21:29,583 --> 01:21:31,917
E una dintre cele mai mari
companii din lume.
1565
01:21:31,919 --> 01:21:33,919
Au tot at��ia bani
c�t o companie petrolier�,
1566
01:21:33,921 --> 01:21:36,922
Oamenii �tia pot fi foarte periculo�i,
dac� �i �nfurii
1567
01:21:36,924 --> 01:21:39,557
Nu e vorba de o sentin�� u�oar�.
1568
01:21:39,559 --> 01:21:42,093
O s� fie distru�i pe via��.
1569
01:21:42,095 --> 01:21:43,328
Dac� nu fac nimic...
1570
01:21:43,330 --> 01:21:44,595
totul o s� fie �n regul�.
1571
01:21:44,597 --> 01:21:46,129
Ai grij� s� nu p��easc� nimic !
1572
01:21:46,131 --> 01:21:49,398
Nu vor r�ul nim�nui.
Sunt b�ie�i buni.
1573
01:21:50,101 --> 01:21:51,199
G�be�te-te !
1574
01:21:51,201 --> 01:21:54,136
��i promit c� n-ar s� p��easc� nimic.
1575
01:21:54,138 --> 01:21:54,703
Repet� !
1576
01:21:54,705 --> 01:21:56,371
Nu o s� p��easc� nimic.
1577
01:21:56,373 --> 01:21:59,508
O s� fie bine.
Nu vor p��i nimic.
1578
01:22:00,344 --> 01:22:01,976
O s� fie bine.
1579
01:22:02,000 --> 01:22:05,000
- Ai promis !
- Promit !
1580
01:22:09,148 --> 01:22:10,581
Vor fi �n regul�
1581
01:22:10,583 --> 01:22:13,184
Nu li se va �nt�mpla nimic.
1582
01:22:14,720 --> 01:22:18,500
Ce naiba se �nt�mpl� aici ?
Frank ?
1583
01:22:35,408 --> 01:22:36,207
Doamn� !
1584
01:22:37,509 --> 01:22:41,678
Terori�tii o s� arunce cl�direa �n aer.
Ce faci aici ?
1585
01:22:42,181 --> 01:22:45,085
�tim c� sunt terori�ti acolo
�i �ncerc� s� arunce cl�direa �n aer.
1586
01:22:45,083 --> 01:22:48,684
A�a c� dl Leonard Hoffman,
care lucreaz� aici,
1587
01:22:48,686 --> 01:22:51,319
dl O'Mara, care e �eful pazei,
1588
01:22:51,321 --> 01:22:54,021
�i subalternul dlui Winslow,
1589
01:22:54,023 --> 01:22:55,355
�i Steve Rickey, so�ul meu,
1590
01:22:55,357 --> 01:22:58,459
au urcat acolo, ca s�-i opreasc�.
1591
01:22:58,661 --> 01:23:02,131
- Vre�i s�-mi mai da�i odat� numele astea ?
- Desigur.
1592
01:23:08,403 --> 01:23:10,470
Ce naiba e asta ?
1593
01:23:10,472 --> 01:23:14,300
- Cine e�ti �i ce faci aici ?
- Tu cine e�ti ?
1594
01:23:14,320 --> 01:23:15,710
Eu te-am �ntrebat pe tine.
1595
01:23:15,714 --> 01:23:17,876
- Cine e�ti tu ?
- Nu m� �ntrebi tu cine sunt.
1596
01:23:17,878 --> 01:23:20,200
- Cine e�ti �i ce faci aici ?
- Cine e�ti tu ?
1597
01:23:20,447 --> 01:23:22,590
- Cine e�ti tu �i ce faci aici ?
- Cine e�ti tu ?
1598
01:23:22,595 --> 01:23:24,830
Cine e�ti tu ?
Spune-mi acum !
1599
01:23:24,835 --> 01:23:26,149
Du-te dracului !
1600
01:23:26,151 --> 01:23:29,620
Nu-mi spune mie "du-te dracului" !
Spune-mi cine e�ti chiar acum !
1601
01:23:29,622 --> 01:23:31,600
Sunt de la paz� !
Tu cine e�ti ?
1602
01:23:31,601 --> 01:23:33,400
�sta sunt !
1603
01:23:33,493 --> 01:23:35,827
Hei, calmeaz�-te !
U�urel !
1604
01:23:36,129 --> 01:23:39,331
Am dinamit� aici.
Asta-i dinamit� !
1605
01:23:53,513 --> 01:23:55,713
Ajutor !
Ajutor !
1606
01:23:56,282 --> 01:23:57,714
Te �mpu�c !
Pot s� trag !
1607
01:23:57,716 --> 01:23:59,780
- Te �mpu�c !
- Ajutor !
1608
01:23:59,782 --> 01:24:01,700
Ce se �nt�mpl� ?
1609
01:24:01,751 --> 01:24:03,825
Trebuie s� m� duc s� v�d !
1610
01:24:03,952 --> 01:24:06,086
Nu �tii ce faci !
1611
01:24:05,388 --> 01:24:06,902
Ce se �nt�mpl�, John ?
1612
01:24:12,400 --> 01:24:15,036
Arunc�-l !
1613
01:24:16,508 --> 01:24:17,875
Oh, firele !
1614
01:24:17,877 --> 01:24:20,548
Trebuie s� ie�im !
1615
01:24:20,550 --> 01:24:22,517
- Trebuie s� plec�m !
- Asta e casa mea,
1616
01:24:22,519 --> 01:24:24,421
lucrez aici de 20 de ani.
1617
01:24:24,423 --> 01:24:25,122
E prea t�rziu !
1618
01:24:25,124 --> 01:24:28,162
�n 25 de secunde o s� sar� totul
�n aer !
1619
01:24:28,164 --> 01:24:29,465
Totul !
1620
01:24:29,467 --> 01:24:33,307
To�i cunoscu�ii mei au lucrat aici.
1621
01:24:37,183 --> 01:24:40,988
Tic�losule !
Aia e baia directorial� !
1622
01:24:44,931 --> 01:24:45,730
Aici, b�ie�i !
1623
01:24:45,732 --> 01:24:49,238
Am g�sit detonatorul !
L-am g�st, l-am g�sit !
1624
01:24:49,240 --> 01:24:50,674
L-am g�sit !
1625
01:24:50,676 --> 01:24:53,013
Dumnezeule !
Nu s-a oprit !
1626
01:24:53,015 --> 01:24:54,278
�napoi !
�napoi, Steve !
1627
01:24:54,280 --> 01:24:57,184
Doamne, tic�ie !
1628
01:24:57,186 --> 01:24:57,752
Len !
1629
01:24:57,754 --> 01:24:59,354
Tic�ie, tic�ie !
1630
01:24:59,356 --> 01:25:01,961
N-o s� sc�p�m, b�ie�i !
1631
01:25:03,466 --> 01:25:07,304
Tic�ie, b�ie�i !
Fugi�i dac� vre�i s� sc�pa�i !
1632
01:25:08,341 --> 01:25:10,745
Aten�ie !
Ajuta�i-m� s�-l sparg !
1633
01:25:10,747 --> 01:25:11,413
Ia-l !
1634
01:25:11,415 --> 01:25:14,652
Nu mi-e fric� de nimic !
1635
01:25:14,654 --> 01:25:19,195
Bine c� a venit poli�ia !
Ne-a�i salvat via�a !
1636
01:25:19,197 --> 01:25:20,597
Cum adic� ?
1637
01:25:20,599 --> 01:25:21,332
Sunt un simplu civil.
1638
01:25:21,334 --> 01:25:23,069
Nu vreau glorie.
1639
01:25:23,071 --> 01:25:27,646
Dar eu am adunat singur
zece indivizi �narma�i.
1640
01:25:27,648 --> 01:25:30,985
Sta�i s� m� ridic...
O s� stau aici.
1641
01:25:30,987 --> 01:25:33,190
�ti�i ce naiba se �nt�mpl� aici ?
1642
01:25:33,192 --> 01:25:36,964
Dl Hoffman a aranjat totul.
1643
01:25:36,966 --> 01:25:38,266
Da, acum a intrat �n panic�.
1644
01:25:38,268 --> 01:25:40,604
Cred c� �tii...
1645
01:25:40,606 --> 01:25:41,773
�tii c� acum are nevoie de medicamente ?
1646
01:25:41,775 --> 01:25:44,646
Ei bine, pot �n�elege prin ce-a trecut
1647
01:25:44,648 --> 01:25:45,347
E incredibil.
1648
01:25:45,349 --> 01:25:47,417
Am �ntrebat dac� are nevoie
de medicamente.
1649
01:25:47,419 --> 01:25:49,854
Nu, ne ocup�m noi de el.
1650
01:25:49,856 --> 01:25:51,055
Sigur.
1651
01:25:51,057 --> 01:25:53,662
Vreau s� m� a�ez.
1652
01:25:55,869 --> 01:25:56,735
Cum v� cheam�, domnule ?
1653
01:25:56,737 --> 01:25:59,274
Nu �ti�i ce aproape am fost...
1654
01:25:59,276 --> 01:26:01,376
Terori�tii m-au urm�rit.
1655
01:26:01,378 --> 01:26:02,645
Am cobor�t �i...
1656
01:26:02,647 --> 01:26:04,448
Numele dumneavoastr�, Domnule !
1657
01:26:04,450 --> 01:26:05,651
Numele dumneavoastr�.
1658
01:26:05,653 --> 01:26:06,786
Eu sunt Steve.
1659
01:26:06,788 --> 01:26:07,653
Steve ?
1660
01:26:07,655 --> 01:26:08,454
Steve �i at�t ?
1661
01:26:08,456 --> 01:26:10,592
Steve Rickey.
�mi pare bine.
1662
01:26:10,594 --> 01:26:12,597
Da, Rickey,
Rickey...
1663
01:26:12,599 --> 01:26:14,801
Doamna blond� de jos
ne-a spus de dumneavoastr�.
1664
01:26:14,803 --> 01:26:16,305
B�ie�i, ei pot pleca
1665
01:26:16,307 --> 01:26:16,705
Blanche ?
1666
01:26:16,707 --> 01:26:19,043
Da, e teaf�r�.
Pute�i pleca.
1667
01:26:19,045 --> 01:26:20,747
�ti�i, am fost foarte aproape...
1668
01:26:20,749 --> 01:26:22,851
O s� citi�i totul �n ziare.
1669
01:26:22,853 --> 01:26:23,919
Bine, to�i �tia sunt terori�ti.
1670
01:26:23,921 --> 01:26:26,791
L�sa�i-ne s� trecem !
1671
01:26:26,793 --> 01:26:28,661
Doamne !
1672
01:26:28,663 --> 01:26:31,668
Nu ar trebui s� fi�i aici, domnule.
EE �nc� foarte periculos.
1673
01:26:31,670 --> 01:26:33,704
Nu suntem siguri de nimic.
1674
01:26:33,706 --> 01:26:34,439
�tiu cine a f�cut asta.
1675
01:26:34,441 --> 01:26:36,980
Sunt to�i acolo la perete, domnule.
1676
01:26:36,980 --> 01:26:39,383
Sper s�-i �nchide�i pe via��.
1677
01:26:39,385 --> 01:26:40,351
�i cunoa�te�i ?
1678
01:26:40,353 --> 01:26:41,788
Da, �i cunosc.
1679
01:26:41,790 --> 01:26:43,488
Chiar �i cunoa�te�i ?
1680
01:26:43,490 --> 01:26:44,824
Cred c� da.
1681
01:26:44,826 --> 01:26:46,594
Bine, hai s�-i vedem.
1682
01:26:46,596 --> 01:26:48,932
- Pleac� din calea mea !
- Vine !
1683
01:26:48,934 --> 01:26:52,307
C�t de periculo�i sunt ?
1684
01:26:52,309 --> 01:26:55,813
Ni�te vagabonzi.
Bravo !
1685
01:26:56,183 --> 01:26:58,753
Bine, �ntoarce-i !
1686
01:26:58,855 --> 01:27:00,121
�ntoarce�i-i !
1687
01:27:00,123 --> 01:27:00,689
A�a Winslow.
1688
01:27:00,691 --> 01:27:03,561
Vre�i s�-i vede�i ?
1689
01:27:06,234 --> 01:27:09,307
Doamne !
Ei sunt ?
1690
01:27:09,309 --> 01:27:10,876
Nu-i cunosc.
1691
01:27:10,878 --> 01:27:13,381
V� mul�umesc
1692
01:27:13,383 --> 01:27:16,520
Mi-a�i salvat compania.
1693
01:27:16,522 --> 01:27:17,288
Noi n-am f�cut nimic.
1694
01:27:17,290 --> 01:27:18,692
Se terminase totul c�nd am ajuns noi.
1695
01:27:18,694 --> 01:27:23,133
Dl O'Mara v-a salvat.
1696
01:27:23,202 --> 01:27:24,436
- O'Mara ?
- Da.
1697
01:27:24,438 --> 01:27:26,071
Cine naiba e O'Mara ?
1698
01:27:26,073 --> 01:27:26,838
Unde e ?
1699
01:27:26,840 --> 01:27:27,740
E �eful pazei.
1700
01:27:27,742 --> 01:27:30,444
Pe aici, domnule.
Vi-l ar�t eu..
1701
01:27:31,483 --> 01:27:34,754
- Te sim�i bine ?
- Da. Ai avut o noapte plin�.
1702
01:27:34,756 --> 01:27:36,991
Cur�nd o s� te bagi �n pat.
1703
01:27:40,064 --> 01:27:42,100
El e dl. O'Mara, domnule.
1704
01:27:42,202 --> 01:27:43,837
O'Mara...
1705
01:27:43,839 --> 01:27:47,045
Nu �tiu cum s�-�i mul�umesc.
1706
01:27:48,482 --> 01:27:50,917
Nu-mi mul�umi�i mie, somnule.
1707
01:27:50,919 --> 01:27:51,551
El a f�cut-o.
1708
01:27:51,553 --> 01:27:54,456
Cred c� tot�i avem dreptul
la o recompens�.
1709
01:27:57,364 --> 01:27:58,964
Leonard...
1710
01:27:59,199 --> 01:28:01,067
Hoffman...
1711
01:28:01,804 --> 01:28:04,440
O s� fac orice.
1712
01:28:08,319 --> 01:28:09,552
Doamnelor �i domnilor..,
1713
01:28:09,554 --> 01:28:13,328
Lua�i loc, v� rog.
1714
01:28:13,330 --> 01:28:15,698
Concertul e pe cale s� �nceap�.
1715
01:28:20,444 --> 01:28:25,218
Sunt fericit s� iau parte la aceast�
petrecere pentru b�ie�ii lui Hoffman.
1716
01:28:25,220 --> 01:28:30,196
M�ine vor fi �ntr-un avion
spre New Haven, Connecticut,
1717
01:28:30,332 --> 01:28:33,001
�i pentru patru ani de Yale.
1718
01:28:33,070 --> 01:28:38,177
Am sim�it mereu c� �n America
tot ce e bun se ridic� la suprafa��,
1719
01:28:38,179 --> 01:28:41,284
indiferent dac� e deja sus,
ca �n cazul familiei mele,
1720
01:28:41,286 --> 01:28:45,625
sau din clasa mijlocie,
reprezentat� aici de Len Hoffman.
1721
01:28:45,627 --> 01:28:48,866
Asta ar spune oricine.
1722
01:28:48,934 --> 01:28:51,672
B�ie�ii ace�tia dovedesc
1723
01:28:51,674 --> 01:28:55,346
c� munca hot�r�t� �i integritatea
1724
01:28:55,348 --> 01:28:57,950
conduc la recompense.
1725
01:28:57,952 --> 01:28:59,453
Daci, b�ie�i...
1726
01:28:59,455 --> 01:29:02,393
dac� muzica e hrana iubirii...
1727
01:29:02,963 --> 01:29:04,431
c�nta�i !
1728
01:29:04,433 --> 01:29:06,935
Uneori lucrurile...
1729
01:29:18,928 --> 01:29:22,467
Uneori lucrurile...
Iubito ?
1730
01:29:22,469 --> 01:29:24,972
Uneori lucrurile se aranjeaz�.
1731
01:29:24,974 --> 01:29:29,347
Leonard, pot s� te �ntreb ceva ?
1732
01:29:29,349 --> 01:29:29,981
Nu acum.
1733
01:29:29,983 --> 01:29:32,786
Chiar regre�i c� m-ai cunoscut ?
1734
01:29:32,788 --> 01:29:37,429
Leonard, vreau s� te �ntreb
1735
01:29:37,431 --> 01:29:39,033
dac� ne vom mai vedea
�i dup� concert.
1736
01:29:39,035 --> 01:29:43,006
Te rog, las�-m� s� ascult.
1737
01:29:43,008 --> 01:29:46,380
Leonard, o s� mai facem ceva �mpreun�,
1738
01:29:46,382 --> 01:29:49,017
sau te �ntorci la ea ?
1739
01:29:49,120 --> 01:29:51,521
Steve, la cum au mers lucrurile...
1740
01:29:52,960 --> 01:29:55,062
vor r�m�ne a�a cum au fost.
1741
01:29:55,064 --> 01:29:56,466
S�pt�m�na asta...
1742
01:29:56,468 --> 01:29:58,035
a fost doar un episod de demen��
din via�a mea.
1743
01:29:58,037 --> 01:29:59,539
Shh...
1744
01:30:01,177 --> 01:30:03,612
Un episod de demen�� ?
1745
01:30:04,583 --> 01:30:05,882
Un episod de demen��...
1746
01:30:05,884 --> 01:30:08,822
Steve, sunt invidioas� pe b�ie�i !
1747
01:30:08,824 --> 01:30:10,692
Ar trebui s� fiu eu acolo.
1748
01:30:10,694 --> 01:30:12,896
A fost un episod de demen�� ?
1749
01:30:12,898 --> 01:30:18,376
�n�eleg c� ��i place s�-�i trimi��
b�ie�ii la facultate,
1750
01:30:18,378 --> 01:30:20,580
dar c�t timp va dura asta
1751
01:30:20,582 --> 01:30:23,650
�i m�ine ?
1752
01:30:24,789 --> 01:30:26,022
Mergem la New York.
1753
01:30:26,024 --> 01:30:28,728
Am o idee pentru un spectacol
pe Broadway.
1754
01:30:28,730 --> 01:30:30,197
B�ie�ii o s� c�nte Mozart...
1755
01:30:30,199 --> 01:30:32,335
Te rog, noi am vrea s� ascult�m.
1756
01:30:32,337 --> 01:30:33,538
Nu vezi, asta facem �i noi.
1757
01:30:33,540 --> 01:30:35,576
- Mergem la Graham s� mai lu�m bani...
- Perfect.
1758
01:30:35,578 --> 01:30:38,113
Poate �i oferim cinci-�ase spectacole.
1759
01:30:38,115 --> 01:30:39,515
Nu-�i mai spun odat�.
1760
01:30:39,517 --> 01:30:41,854
Oh, Steve, e minunat !
1761
01:30:43,524 --> 01:30:45,026
Broadway...
1762
01:30:45,028 --> 01:30:46,928
Broadway !
1763
01:30:50,069 --> 01:30:52,406
Nici o problem�.
1764
01:30:52,408 --> 01:30:53,909
A�eza�i-v� !
Lua�i loc !
1765
01:30:53,911 --> 01:30:55,245
Stai jod, iubito.
Stai jos.
1766
01:30:55,247 --> 01:30:58,652
Scuze, �mi pare r�u.
Continua�i, b�ie�i.
1767
01:30:58,654 --> 01:31:01,156
Lua�i loc.
Scuze.
1768
01:31:01,158 --> 01:31:03,226
Tu ia loc !
Stai jos !
1769
01:31:03,228 --> 01:31:06,366
�i tu !
Sta�i jos.
1770
01:31:06,368 --> 01:31:07,434
Deosebit� zi.
1771
01:31:07,436 --> 01:31:11,877
Nici o problem�.
Leonard a revenit.
1772
01:31:13,781 --> 01:31:14,515
Shh...
1773
01:31:14,517 --> 01:31:16,453
Deosebit....
1774
01:31:16,455 --> 01:31:18,688
Taci !
1775
01:31:54,235 --> 01:31:57,773
Am �n�eles.
Am �n�eles, Len.
1776
01:31:57,775 --> 01:32:00,845
Am �n�eles.
1777
01:32:04,989 --> 01:32:08,928
Len te-ai �ntors.
Leonard s-a �ntors.
1778
01:32:41,100 --> 01:32:43,838
A naibii petrecere !
1779
01:32:56,450 --> 01:32:59,600
NU SF�R�IT122088