Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:15,958
This Movie Ripped By Hunter
2
00:03:35,916 --> 00:03:41,041
In refrain, your glories..
3
00:03:41,541 --> 00:03:46,875
Generations will remember
Ó Elder Barroz
4
00:03:50,208 --> 00:03:53,416
Your deeds, your memories
5
00:03:56,916 --> 00:04:00,375
When the Da Gammas set sail
6
00:04:04,125 --> 00:04:14,083
You hid their treasure
and swore to defend it
7
00:04:14,375 --> 00:04:19,666
Without reward or praise
8
00:04:20,583 --> 00:04:32,375
So that one day you'd hand it over
to your lord's heirs
9
00:04:35,458 --> 00:04:40,625
You were a man of your word,
you were a protective shield
10
00:04:42,500 --> 00:04:47,125
Standing watch over the waves,
you proved your worth
11
00:04:49,333 --> 00:04:53,500
This is a legend that speaks
12
00:04:56,750 --> 00:04:59,916
Of loyalty and love
13
00:05:03,541 --> 00:05:10,791
You gave your life
and the lives of your men
14
00:05:13,708 --> 00:05:19,041
Who in the bottom
of the sea with longing
15
00:05:20,708 --> 00:05:25,500
Who in the bottom
of the sea with longing
16
00:05:27,666 --> 00:05:32,500
Their spirits will share with you
17
00:05:34,375 --> 00:05:42,791
A sea full of freedom!
18
00:05:43,583 --> 00:05:47,291
Ó Elder Barroz
19
00:06:37,250 --> 00:06:44,833
Let his spirit
become a faithful ghost, Barroz
20
00:06:45,791 --> 00:06:49,958
Barroz, that's me
21
00:06:51,458 --> 00:06:55,750
Barroz, the trusted guardian of
Lord da Gama's treasure
22
00:07:34,750 --> 00:07:36,000
Mahagaga..!
23
00:07:54,000 --> 00:07:59,583
A great salute from the Voodoo tradition
that has existed beyond the horizon...
24
00:08:00,500 --> 00:08:07,125
...across the Arabian Sea, in the African
forests, then, now, and forever
25
00:08:10,750 --> 00:08:12,208
What kind of being are you?
26
00:08:12,791 --> 00:08:17,041
I know that you have no clue about
who you are or who I am
27
00:08:18,416 --> 00:08:20,250
But that’s okay; let me explain
28
00:08:20,791 --> 00:08:26,208
As I mentioned before, I am the final link
in the African ritual tradition
29
00:08:28,458 --> 00:08:32,458
You can call me Voodoo
Hmm..! Voo.. doo
30
00:08:33,083 --> 00:08:37,208
Listen, this is the tome of the
treasure’s law..
31
00:08:38,958 --> 00:08:42,083
According to this it is clear you
are not of the native folk here
32
00:08:42,791 --> 00:08:48,791
Migrant..! You were the youngest slave
brought from Malabar by the Portuguese
33
00:08:49,166 --> 00:08:54,875
Through your loyalty and honesty,
you became Lord da Gama's most trusted
34
00:08:56,375 --> 00:08:58,625
Barroz, the guardian of
Lord da Gama's treasure
35
00:08:59,750 --> 00:09:03,458
Yes, that’s who you are- Barroz
36
00:09:07,750 --> 00:09:09,250
The most loyal Barroz..
37
00:09:12,416 --> 00:09:16,500
Another salute to that loyalty..
But forget not..
38
00:09:17,333 --> 00:09:19,333
You may be mighty in appearance..
39
00:09:20,000 --> 00:09:24,041
But I, along with this tome,
will guide you. That is the law !
40
00:09:31,875 --> 00:09:33,333
It seems like a bad omen
41
00:09:34,166 --> 00:09:36,500
This day marks the final
phase of the lunar eclipse
42
00:09:39,000 --> 00:09:42,333
The tome warns the treasure may be
in peril before the eclipse ends
43
00:09:42,958 --> 00:09:43,666
Barroz...
44
00:09:53,208 --> 00:09:54,833
What’s all this commotion?
45
00:09:57,416 --> 00:10:00,333
- Barroz, pick up your weapon
46
00:10:00,875 --> 00:10:02,458
Pick up the weapon, Barroz..
47
00:10:05,083 --> 00:10:07,583
Oh, not again! That cursed drinking habit!
48
00:10:08,083 --> 00:10:12,041
Just so you know, when you drink; it's
your job to guard the treasure, not mine
49
00:10:20,208 --> 00:10:24,333
Please come down, Barroz..
What kind of drinking is this?
50
00:10:25,333 --> 00:10:27,125
Get your feet steady, Barroz.
51
00:10:29,875 --> 00:10:34,416
You’ve given your word to Lord da Gama.
Remember that and act right
52
00:10:45,625 --> 00:10:46,875
Go hide some where
53
00:10:47,458 --> 00:10:49,833
Are you trailing me?
54
00:11:08,958 --> 00:11:12,041
Madam Teresa's pickle jars...
55
00:11:13,500 --> 00:11:14,666
Wine bottles..
56
00:11:16,791 --> 00:11:18,750
Isn’t this the palace cellar?
57
00:11:24,458 --> 00:11:28,791
Who are these guys to break in?
58
00:11:57,625 --> 00:12:01,458
Lord da Gama..my beloved Lord ..
59
00:12:02,166 --> 00:12:05,250
The treasure chests he entrusted to me..
60
00:12:10,958 --> 00:12:14,416
Barroz, what are you doing here?
61
00:12:14,833 --> 00:12:16,791
Who are these people, Barroz?
62
00:12:19,000 --> 00:12:20,458
What a smell..!
63
00:12:26,625 --> 00:12:30,791
Oh, Barroz, you’re at it again
— What a foul smell !
64
00:12:33,375 --> 00:12:34,333
Oh..jewels !
65
00:12:37,750 --> 00:12:38,958
Precious!
66
00:12:39,333 --> 00:12:41,583
Ew..would you please stop this?
67
00:12:45,000 --> 00:12:48,083
Isabella's earrings
68
00:12:59,708 --> 00:13:01,791
Mendossa
- Mendossa.?
69
00:13:03,791 --> 00:13:08,583
Wine?
70
00:13:10,416 --> 00:13:12,375
Massavana..!
- Massavana?
71
00:13:15,541 --> 00:13:17,041
They have come here to steal
72
00:13:17,416 --> 00:13:20,625
Go after them—don't just stand here, go
73
00:13:34,708 --> 00:13:37,083
Massavana..
- Spider
74
00:13:52,791 --> 00:13:54,875
Who's that ?
75
00:13:58,708 --> 00:14:01,583
Let me take a closer look..
76
00:14:02,916 --> 00:14:05,166
Mendossa! What’s wrong?
77
00:14:05,458 --> 00:14:07,125
What devil is this ?
78
00:14:19,875 --> 00:14:21,333
Massavana..
79
00:14:44,291 --> 00:14:45,166
Oh.. close shave !
80
00:15:11,125 --> 00:15:13,750
It’s all because of that
Masikaro witchcraft
81
00:15:24,416 --> 00:15:25,541
Hey, Barroz.. muah..
82
00:15:41,625 --> 00:15:42,666
Mendossa..
83
00:15:47,458 --> 00:15:49,833
Stay there..
84
00:16:10,041 --> 00:16:12,583
Barroz, don't kill,
Just scare them off
85
00:16:14,416 --> 00:16:17,458
Escape.. run..! What the hell?
86
00:16:17,916 --> 00:16:19,458
Scaring me..
87
00:16:24,708 --> 00:16:26,416
What is this? A specter horse?
88
00:16:30,541 --> 00:16:34,541
Mendossa.. What is this?
89
00:16:35,791 --> 00:16:41,000
Come on..escape..
90
00:16:46,958 --> 00:16:48,625
The ghost is set free...
91
00:16:51,041 --> 00:16:54,500
It's Borroz, the ghost...
92
00:16:57,791 --> 00:17:00,666
Barroz.. Run.... Run..
93
00:17:06,166 --> 00:17:09,291
Mahagaga.. it's a miracle
94
00:17:09,708 --> 00:17:11,958
The page of the tome
has turned again
95
00:17:13,166 --> 00:17:14,791
Look, your shackle has tightened again
96
00:17:15,208 --> 00:17:20,666
This means the tome doesn’t
allow the treasure- guard to leave
97
00:17:25,958 --> 00:17:28,458
It's good you let those thieves
flee with their lives
98
00:17:29,125 --> 00:17:32,708
They'll go out, spread word about you,
and scare the townsfolk
99
00:17:33,541 --> 00:17:36,208
People will be scared,
according to the tome
100
00:17:36,666 --> 00:17:37,958
Why did they flee so readily?
101
00:17:38,250 --> 00:17:42,041
Huh, don’t you get it?
It’s the fear of the ghost
102
00:17:43,041 --> 00:17:45,750
Heh.. which ghost?
- That's the secret you do not know
103
00:17:46,666 --> 00:17:48,500
Come on..
104
00:17:49,083 --> 00:17:50,708
Come, have a look..
105
00:17:53,000 --> 00:17:55,041
Hurry up..
Now have a look
106
00:17:56,750 --> 00:18:00,083
Look..
You can't see anything, right?
107
00:18:01,875 --> 00:18:03,375
Barroz..
108
00:18:05,291 --> 00:18:17,083
Betraying the demons, become a
treasure-guarding ghost !
109
00:18:18,875 --> 00:18:20,291
Barroz..
110
00:18:22,166 --> 00:18:24,083
The most trusted Barroz..
111
00:19:41,000 --> 00:19:44,833
- Park the car and wait for me ..
- OK, ma'am
112
00:19:46,875 --> 00:19:52,083
Here today in Goa, a few hours
from now opens the global investor's meet
113
00:19:52,500 --> 00:19:55,416
Let's listen to to
Cheng Ho of Maccau holdings
114
00:19:55,833 --> 00:19:59,666
I think, the proposed Casino has all the
potential to make Goa the Vegas of India
115
00:20:01,250 --> 00:20:03,583
Welcome. Good morning, Madam
116
00:20:04,791 --> 00:20:06,875
This is for you.. thank you..
- Please
117
00:20:11,750 --> 00:20:16,041
Susan Mathew, 58, retired diplomat
currently settled in Goa
118
00:20:16,708 --> 00:20:19,583
Security, clear ..please come
- Thank you Subbu..
119
00:20:19,916 --> 00:20:21,416
Yes..
- Hey look..
120
00:20:21,916 --> 00:20:26,250
Look, I’m not on any official trip
A family friend is coming
121
00:20:26,375 --> 00:20:28,416
- I am here to receive him, that's it
122
00:20:28,958 --> 00:20:29,791
Thank you..
123
00:20:30,583 --> 00:20:34,833
But security’s still my responsibility
Total headache
124
00:20:35,208 --> 00:20:37,708
A small mistake could ruin it..
125
00:20:38,958 --> 00:20:42,208
Sorry, ma'am. Sneezing is
nature's call too, right?
126
00:20:42,500 --> 00:20:46,000
It's alright..Don't you know him, Subbu?
He is Mr. Mendossa
127
00:20:46,291 --> 00:20:47,916
He's the curator of the da Gama mansion
128
00:20:49,583 --> 00:20:52,750
I know even his great great
grand father Mendossa
129
00:20:53,125 --> 00:20:57,666
He was the store- keeper of da Gama
- Exactly, in 1633
130
00:20:58,500 --> 00:21:03,125
But he was caught red-handed
stealing an earring from the treasure trove
131
00:21:03,416 --> 00:21:05,708
He must be part of the
succeeding generations
132
00:21:06,666 --> 00:21:09,833
Which means the thief
has been made the keeper
133
00:21:13,583 --> 00:21:15,250
Be careful with this guy..
- What is this, Subbu?
134
00:21:15,958 --> 00:21:18,791
The first casino in India is
about to materialize here
135
00:21:19,458 --> 00:21:24,291
It should be owned by an Indian company,
not any foreign business groups
136
00:21:24,583 --> 00:21:26,250
That is the sun shines dreams and goals..
137
00:21:30,916 --> 00:21:37,375
When my husband and I were part of the
Indian diplomatic mission in London..
138
00:21:37,625 --> 00:21:42,041
Ron came to England for his studies,
and we were his local guardians
139
00:21:42,208 --> 00:21:43,250
Oh.. I see
140
00:21:55,250 --> 00:21:57,458
So, we made it in time...
We'll leave in five days, OK?
141
00:21:57,500 --> 00:21:58,750
OK, Sir..
- Yeah
142
00:22:01,875 --> 00:22:04,416
- Hey..
- Hey Ron
143
00:22:06,916 --> 00:22:11,458
Hi, Susan auntie..
- I'm so happy, you are smiling
144
00:22:11,708 --> 00:22:14,458
That means my attempt to smile
paid off
145
00:22:15,041 --> 00:22:18,416
Ron... This is S P. Subrahmanyam, CSO
- Hi, how are you doing?
146
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
All is well - Ron Madhav
- Nice to meet you
147
00:22:22,041 --> 00:22:26,833
Where is Isa?
- Oh.. Isa ? Hey Isa ...
148
00:22:36,916 --> 00:22:38,833
The gang won’t be the same without you
149
00:22:39,000 --> 00:22:41,500
When are you back?
Let us know the date
150
00:22:42,916 --> 00:22:43,916
I don't want to hear anything
151
00:22:45,250 --> 00:22:48,416
If you act like you regret it, then your
dad and the Principal might fall for it...
152
00:22:49,416 --> 00:22:50,500
Please come back..
153
00:23:08,916 --> 00:23:09,958
Hear Mr. Ron Madhav..
154
00:23:10,666 --> 00:23:13,583
This is to put on record that
your daughter Isa Ron...
155
00:23:15,666 --> 00:23:17,833
Enough..
156
00:23:19,250 --> 00:23:21,083
You..
- Isa, come on..
157
00:23:28,666 --> 00:23:30,000
- Isa..
158
00:23:30,041 --> 00:23:34,833
Isa Ron is hereby suspended pending
investigation
159
00:23:35,166 --> 00:23:36,833
From Darjeeling International School
160
00:23:39,291 --> 00:23:42,250
Enclosed here with the fact sheet
detailing our decision
161
00:23:50,041 --> 00:23:51,583
sorry..
162
00:23:54,291 --> 00:23:58,166
But I don't blame you, Mr. Ron
She needs a mother
163
00:24:30,208 --> 00:24:32,291
Oh.. my head shaft is turning..
164
00:24:38,375 --> 00:24:41,541
Heri bibilava has started turning
165
00:24:43,375 --> 00:24:45,625
The snakes of Heri Bibilava
have begun to move
166
00:24:46,583 --> 00:24:50,000
The heir to the treasure has arrived
If that’s the case, then...
167
00:24:51,208 --> 00:24:55,291
Three- Eight- Eight
168
00:25:00,708 --> 00:25:02,750
No.. sorry, Nine
169
00:25:03,791 --> 00:25:06,625
It's Three- Eight- Nine
170
00:25:07,166 --> 00:25:09,000
This day marks the full moon
in its lunar course
171
00:25:10,041 --> 00:25:13,583
For you and me, the time has
come to begin our quest
172
00:25:15,708 --> 00:25:18,291
Light... blue light...
173
00:25:19,583 --> 00:25:24,708
the glow of tears
shed through Barroz's endless wait...
174
00:25:26,208 --> 00:25:30,708
.. this light will now guide
the way for the heir
175
00:25:44,208 --> 00:25:45,875
Say NO to the casino
176
00:25:46,291 --> 00:25:48,250
What's the problem ?
177
00:25:48,541 --> 00:25:51,208
Ron, It’s been ongoing for months, relax
178
00:25:53,250 --> 00:25:57,083
As you can see,
a large crowd has gathered here
179
00:25:57,333 --> 00:26:00,333
They have one demand, that
the casino project be stopped
180
00:26:00,541 --> 00:26:03,000
What do you think—will there be a
solution or not? There has to be one...
181
00:26:07,333 --> 00:26:10,041
Don’t they see the job opportunities
a casino would bring?
182
00:26:11,791 --> 00:26:16,125
These damn anti socials won't see that
183
00:26:19,666 --> 00:26:21,833
They are residents of the nearby slums
184
00:26:22,916 --> 00:26:27,083
With development, people will need to
make some sacrifices
185
00:26:27,333 --> 00:26:30,708
"NO casino, NO"
186
00:26:31,083 --> 00:26:34,250
Get out of here..you
187
00:26:34,750 --> 00:26:39,791
"No casino, No"
188
00:26:40,666 --> 00:26:43,500
Hello, open the window, sister
- OK
189
00:26:43,833 --> 00:26:46,333
Isa, do not open the window
- Isa
190
00:26:46,750 --> 00:26:49,500
Hello..
- Please take this notice, sister
191
00:26:49,791 --> 00:26:52,083
Didn't I say not to open the window?
You don’t obey, do you?
192
00:26:52,333 --> 00:26:55,125
What are you doing here?
193
00:26:55,583 --> 00:26:58,041
Sister, you’re Malayalees, right?
- Isa, No - Please read it..
194
00:26:58,291 --> 00:27:00,708
Hey..you, leave.. run..
195
00:27:02,625 --> 00:27:03,625
Smart boy..
196
00:27:04,208 --> 00:27:05,750
Have fun..
197
00:27:07,833 --> 00:27:09,791
Say no to casino !
198
00:27:10,125 --> 00:27:13,833
Look, appreciation for talk-back
You know, this is how she is
199
00:27:14,541 --> 00:27:15,375
Yes ..
200
00:27:55,416 --> 00:27:59,708
Come
201
00:28:00,916 --> 00:28:01,750
Be careful..
202
00:28:02,708 --> 00:28:04,750
Welcome ma'am
- Not me, they're the guests
203
00:28:06,791 --> 00:28:07,791
Thank you..
204
00:28:10,000 --> 00:28:10,833
- Thank you..
205
00:28:11,916 --> 00:28:13,500
Come on, ma'am
- Thank you
206
00:28:14,625 --> 00:28:16,500
Hi..Susane..
- Aha, wow..!
207
00:28:16,833 --> 00:28:18,916
Oh.. you're here ? '
- It's our job, no?
208
00:28:19,458 --> 00:28:22,500
Please meet Ron; This's D' Couza
- Hi.. Nice to meet you
209
00:28:22,833 --> 00:28:26,500
He's from intelligence.. and
this is Isa, his daughter
210
00:28:27,333 --> 00:28:30,208
They have come for the auction, so..
See you..
211
00:28:30,375 --> 00:28:32,333
All the best, OK..
- Good to meet you- Thank you..
212
00:28:32,916 --> 00:28:33,916
Say cheese !
213
00:28:44,583 --> 00:28:47,833
The story dates back to the period
when the Portuguese Empire in India
214
00:28:47,916 --> 00:28:49,916
.. was at the height of its glory
215
00:28:50,583 --> 00:28:53,500
In its capital, Goa, they built
magnificent forts, cathedrals and..
216
00:28:53,666 --> 00:28:54,458
Keep it down..
217
00:28:54,625 --> 00:28:57,375
.. with Bougainvillea-strewn
verandas..
218
00:28:57,541 --> 00:29:00,166
.. gardens with cashew trees
and rice fields
219
00:29:01,125 --> 00:29:03,583
Many Portuguese nobles settled in Goa..
220
00:29:03,750 --> 00:29:07,250
.. and their lavish households had
Africans and Indians as servants
221
00:29:08,083 --> 00:29:11,375
The city was called Goa Dorado
meaning, golden Goa
222
00:29:12,041 --> 00:29:15,791
No wonder, the city attracted the envy
of the newly arrived Dutch
223
00:29:16,375 --> 00:29:18,875
.. the powerful Marathas, and other
neighboring kingdoms as well
224
00:29:20,500 --> 00:29:25,750
This mansion, called da Gama Mansion, was
built by Cristovao da Gama, viceroy of Goa
225
00:29:25,958 --> 00:29:27,458
.. in the 17th century.
226
00:29:29,500 --> 00:29:32,458
It was during his reign that a powerful
southern chieftain..
227
00:29:32,958 --> 00:29:35,416
I am so bored..
- I am also
228
00:29:35,916 --> 00:29:38,541
When Sivappa Nayak raided Goa,
da Gama left Goa and never returned
229
00:29:41,041 --> 00:29:42,916
The mansion was renovated in the
nineteen sixties...
230
00:29:43,041 --> 00:29:45,333
Hey..say cheese..
Bye..
231
00:29:50,500 --> 00:29:55,833
Years passed, da Gama Mansion is
now on another historical moment
232
00:29:57,000 --> 00:30:01,416
It's for this mansion—the da Gama mansion—
for whom the bell tolls
233
00:30:02,291 --> 00:30:07,666
It's been decided that it will be
torn down and turned into a casino
234
00:30:08,541 --> 00:30:09,458
Please come..
235
00:30:09,708 --> 00:30:15,875
I learned all the languages by speaking
to the visitors like you who come here
236
00:30:16,541 --> 00:30:21,500
Sorry, now I am speaking their regional
language called Malayalam...
237
00:30:22,041 --> 00:30:26,916
OK..Please come
This way..take the left..yea !
238
00:30:27,750 --> 00:30:28,916
Come..come..come along
239
00:30:29,666 --> 00:30:31,541
Stay here and look up..
240
00:30:33,625 --> 00:30:37,416
Here, let me point out something that
visitors often miss
241
00:30:37,750 --> 00:30:43,458
This is an astronomical clock that
stopped in 1633 - a kind of chronometer
242
00:30:44,291 --> 00:30:46,333
Behind this chandelier, there it is
243
00:30:47,375 --> 00:30:49,333
There’s also a story about it
244
00:30:50,458 --> 00:30:57,000
In 1633, Sivappa Nayak’s army from
Karnataka tried to conquer Goa
245
00:30:57,958 --> 00:31:04,041
Cristovao da Gama was the
Viceroy of Goa at that time
246
00:31:04,583 --> 00:31:05,958
Hey..hey.. - Where are you going,
come back here
247
00:31:06,166 --> 00:31:08,791
Come here, that's a restricted area
248
00:31:09,500 --> 00:31:12,041
So, please follow me.
Let's move to the next hall
249
00:31:12,458 --> 00:31:15,166
From there, I’ll share more stories
about Cristovão da Gama
250
00:31:34,833 --> 00:31:40,250
One day has passed since the full moon
There are now four days left
251
00:31:41,250 --> 00:31:42,541
Within that period, it will happen
252
00:31:43,333 --> 00:31:46,166
The heir to the treasure
will learn its direction
253
00:31:47,625 --> 00:31:50,541
Barroz, the moonlight will guide
the heir along the path
254
00:31:51,791 --> 00:31:52,958
The cellar will welcome the heir on its own
255
00:31:55,000 --> 00:31:59,458
Dear ghost, do not become entangled
in the past or your duty to the master
256
00:32:00,458 --> 00:32:03,125
Hey ghost, find joy at least now
257
00:32:15,958 --> 00:32:18,000
There’s a story that da Gama
hid the treasure in a cellar here
258
00:32:18,708 --> 00:32:21,833
Folklore also says that he entrusted
a ghost to guard the treasure
259
00:32:23,791 --> 00:32:28,958
The myth of the ghost has been
popular in the Portuguese colonies
260
00:32:29,791 --> 00:32:40,625
On the day da Gama fled from Nayak's
army, Heri Bibilava—the chronometer—ceased
261
00:32:41,708 --> 00:32:50,458
Actually this mysterious palace is rich in
history, myths, and intertwined legends
262
00:32:51,833 --> 00:32:57,625
See, this earring is a striking example
of Mughal Jewel-craft
263
00:32:58,500 --> 00:33:04,500
This piece is believed to be the earring
that Lord da Gama gifted to his daughter
264
00:33:05,625 --> 00:33:07,416
Got it? But the thing is that..
265
00:33:08,125 --> 00:33:11,333
We only have one earring from
the original pair on display here
266
00:33:13,083 --> 00:33:18,791
Many valuables here were acquired by
them through wars with native kingdoms
267
00:33:19,291 --> 00:33:20,833
Have you read the notice? - Yea
- Very good
268
00:33:24,000 --> 00:33:26,750
Aunt Maria sent this
- Right..now you may go
269
00:33:27,166 --> 00:33:30,375
And if I don't ? Eh..
Don’t mess with me, or I’ll spill it all
270
00:33:30,708 --> 00:33:32,458
Out..out
- Out - my foot
271
00:33:33,708 --> 00:33:36,666
He’s too extra; I'll deal with him later
272
00:33:36,791 --> 00:33:38,583
- Did you hear me?
- Didn't I ask you to leave?
273
00:33:38,958 --> 00:33:41,083
- I'm sorry..
- It's OK
274
00:33:41,958 --> 00:33:47,666
This is da Gama's family portrait done by
famous painter Michiel Sweerts, here in Goa
275
00:33:49,291 --> 00:33:54,750
You can see some glimpses of da Gama's
immense wealth in this portrait also
276
00:33:55,333 --> 00:33:56,833
Take a good look at this painting
277
00:33:57,750 --> 00:34:03,750
Look, da Gama's daughter Isabella wears
earrings in both ears...
278
00:34:05,041 --> 00:34:05,708
Eh..!
279
00:34:07,333 --> 00:34:12,458
There's something here,
as I mentioned earlier in the story
280
00:34:17,958 --> 00:34:20,375
You seem to be a revolutionary, are you?
- Eh..?
281
00:34:21,208 --> 00:34:22,333
Revolution
- Oh..
282
00:34:22,750 --> 00:34:25,125
I have done many such things
- Aha..!
283
00:34:25,500 --> 00:34:27,875
I'm Isa - I'm Chota
- Nice
284
00:34:29,750 --> 00:34:31,000
Cheese
285
00:34:32,958 --> 00:34:34,958
You don’t need to go to school?
- What about you, then?
286
00:34:35,875 --> 00:34:39,375
I am under suspension
- Aha..me too
287
00:34:39,583 --> 00:34:41,416
Oh.. Aha..
- Who needs it?
288
00:34:42,375 --> 00:34:44,208
How about a short trip?
- Why not?
289
00:34:57,458 --> 00:35:00,166
So, you and your dad are here
to build the casino, right?
290
00:35:00,791 --> 00:35:02,125
No way that’s going to happen
291
00:35:02,708 --> 00:35:06,875
Police and military might come after us,
but no one can touch our shacks
292
00:35:07,458 --> 00:35:10,416
The ghost won’t allow it to happen
- What ghost?
293
00:35:51,000 --> 00:35:53,958
There is a bad ass ghost
in the da Gama palace
294
00:35:54,708 --> 00:35:57,666
So, dad and daughter have come here
without even knowing this?
295
00:35:58,500 --> 00:36:01,291
You are up against a ghost
- Come on, Chota.. Have you seen it?
296
00:36:01,458 --> 00:36:03,958
I went to see it, but just missed it.
- Heh..!
297
00:36:05,083 --> 00:36:07,166
It's a treasure-guarding ghost;
you know nothing, sister
298
00:36:07,583 --> 00:36:10,416
He won’t allow anyone to bring down
the palace, let alone build a casino
299
00:36:11,000 --> 00:36:12,291
What if we tried to?
300
00:36:12,375 --> 00:36:17,166
Then you and your dad will end up
on his menu for a whole day
301
00:36:34,750 --> 00:36:37,625
By the way, what did you
give that man at the museum?
302
00:36:38,541 --> 00:36:41,333
It's actually a secret...
It shouldn’t be shared with anyone
303
00:36:41,875 --> 00:36:45,041
But I’m sharing it with you since
we’ve become friends, OK?
304
00:36:45,375 --> 00:36:48,416
You know what? It was actually
some spells and witchcraft stuff
305
00:36:48,666 --> 00:36:51,208
Aunt Maria gave it to me
She's a sorceress
306
00:36:51,583 --> 00:36:54,041
We are descendants of the Masikoros
who came from Africa
307
00:36:57,791 --> 00:37:00,083
Oh my goodness!
It's working
308
00:37:03,375 --> 00:37:05,666
From what you've told me, your aunt
sounds like a fairytale character
309
00:37:06,500 --> 00:37:10,416
I'll show her to you, and maybe
you'll see the ghost too
310
00:37:10,708 --> 00:37:12,250
Really?
- But you need to give her something first
311
00:37:13,833 --> 00:37:17,458
That’s my aunt’s palace. Come if you’ve
got the guts; otherwise, leave it
312
00:37:18,375 --> 00:37:23,291
See that orange chapel? - Hmm
She should be there now
313
00:37:27,208 --> 00:37:29,291
Hey, Chotu, aren't you coming?
- I'll meet you there.
314
00:37:29,958 --> 00:37:32,125
They are going for the protest
- Aha..
315
00:37:32,750 --> 00:37:33,750
Take a turn here..
316
00:37:38,416 --> 00:37:41,041
Oh, they’ve started the
dance practice early!
317
00:38:36,375 --> 00:38:38,750
This is my sorceress aunt,
look..
318
00:38:41,958 --> 00:38:42,958
What's she doing?
319
00:38:56,416 --> 00:38:59,625
You’ve come, haven’t you?
...You..
320
00:39:00,208 --> 00:39:03,083
She's not in a good mood.. Isa, leave!
321
00:39:05,375 --> 00:39:07,625
I brought you here !
322
00:39:15,625 --> 00:39:17,750
In the name of the father, the son..
- Hurry up, Isa.. let's leave
323
00:39:21,708 --> 00:39:23,041
Lousy old man
— Behave, Chota!
324
00:39:34,375 --> 00:39:35,458
I have a doubt
325
00:39:36,833 --> 00:39:39,000
It's her only
I brought her here
326
00:39:39,833 --> 00:39:41,625
I saw her..
-Aha..
327
00:39:42,500 --> 00:39:47,375
Perhaps because of her arrival,
Heri Bibilava started to turn again
328
00:39:48,291 --> 00:39:49,250
I felt so..
329
00:39:52,333 --> 00:39:55,208
It's not just a feeling; it’s the truth.
330
00:39:55,458 --> 00:39:57,166
She should not go into the cellar
331
00:39:59,958 --> 00:40:03,333
Before that, we should use her
to draw the ghost out
332
00:40:04,666 --> 00:40:06,583
Is it possible?
333
00:40:09,083 --> 00:40:11,000
He only has his powers inside the cellar
334
00:40:12,000 --> 00:40:15,833
If we can draw the ghost out
before the lunar glow fades
335
00:40:16,958 --> 00:40:20,083
We can bind him with the
magical power of my people
336
00:40:21,708 --> 00:40:28,541
Yes, wasn't it your Masikaro people
that helped bind the ghost in the cellar?
337
00:40:30,958 --> 00:40:35,333
So, my clan has a claim to the treasure,
and so do I
338
00:40:36,625 --> 00:40:45,166
For me, too. I’ve been waiting to avenge
those who branded my ancestors as thieves
339
00:40:46,541 --> 00:40:51,750
Yes, we will do it—for ourselves
and for our ancestors
340
00:40:53,041 --> 00:40:53,791
In three days..
341
00:40:56,750 --> 00:41:01,750
Why have I traveled so far
and participated in this auction?
342
00:41:03,291 --> 00:41:06,083
These are my investments
for Isa, aren't they?
343
00:41:07,708 --> 00:41:11,666
And look at what she's doing?
Celebrating with the protestors
344
00:41:12,666 --> 00:41:15,916
Just..what's her problem? You know..
I just can't figure out
345
00:41:16,958 --> 00:41:18,375
Aunt Susane ..
346
00:41:19,416 --> 00:41:22,666
Will Chota and his people lose
their homes when the casino opens?
347
00:41:23,166 --> 00:41:23,916
Is it true?
348
00:41:24,125 --> 00:41:26,500
It's not like that, dear..
- That's none of your business, Isa
349
00:41:27,000 --> 00:41:28,541
You get me?
350
00:41:32,791 --> 00:41:34,458
Johnson, get the funds in place,
Thank you
351
00:41:38,375 --> 00:41:41,041
See, this is her attitude
352
00:41:43,625 --> 00:41:45,125
She has been like this since Teresa left
353
00:41:46,625 --> 00:41:48,541
Offending me over anything and everything
354
00:41:53,583 --> 00:41:54,791
Is it so, Ron?
355
00:41:55,833 --> 00:41:57,166
Your coffee
- Thank you
356
00:42:01,000 --> 00:42:06,083
It might be that you’re missing her side
due to your corporate distractions
357
00:42:13,083 --> 00:42:15,416
This is her attitude—
do you think it’s good?
358
00:42:16,083 --> 00:42:18,708
Hey the cup might have accidentally fallen
359
00:42:19,833 --> 00:42:23,166
Come on, Ron. There should be
a mother inside every father
360
00:42:23,708 --> 00:42:26,625
Especially when raising
a child without a mother
361
00:42:29,791 --> 00:42:33,541
Look, she cares about
the people in that slum
362
00:42:34,458 --> 00:42:35,833
How can that be seen as wrong?
363
00:42:36,833 --> 00:42:40,833
None of us felt such empathy, did we?
364
00:49:08,791 --> 00:49:09,875
Barroz..
365
00:49:24,625 --> 00:49:27,375
Barroz, firstly, the lights in
the cellar will be turned on
366
00:49:28,500 --> 00:49:30,083
The doors will open on their own
367
00:49:31,625 --> 00:49:33,500
The ghost’s shackles will be broken
368
00:49:35,083 --> 00:49:38,750
Then, our long wait will finally be over
369
00:49:40,083 --> 00:49:42,250
Are you getting what I’m saying, Barroz?
370
00:49:48,916 --> 00:49:50,166
Barroz pappae ..
371
00:49:51,000 --> 00:49:54,041
Welcome back, Lord da Gama..
372
00:49:55,000 --> 00:49:56,291
People's clamour !
373
00:49:57,041 --> 00:50:02,833
Their jubilant clamour upon seeing
the Lord's ships on the horizon
374
00:50:03,375 --> 00:50:06,125
Welcome back, Lord da Gama..
375
00:50:06,958 --> 00:50:11,625
I must receive my Lord in person and
carry dear Isabelle in my arms
376
00:50:13,041 --> 00:50:18,291
Ah..my Lord kept his word..
He is back after exactly one month
377
00:50:18,666 --> 00:50:24,250
Poor fellow, he lost track of time
due to his loyalty to his master
378
00:50:24,500 --> 00:50:27,708
Welcome back, Lord da Gama..
379
00:50:33,416 --> 00:50:35,041
Hey Barroz, don’t go outside
380
00:50:36,500 --> 00:50:38,500
Many are lurking outside,
to steal the treasure
381
00:50:45,291 --> 00:50:46,500
Barroz, stop..don't go..
382
00:50:46,916 --> 00:50:49,166
Oh, has he left?
383
00:50:50,000 --> 00:50:52,250
What's this?
384
00:51:01,083 --> 00:51:03,833
Huh.. what?
385
00:51:09,083 --> 00:51:11,125
What..oh, no !
386
00:51:11,875 --> 00:51:13,666
Oh.. ! the head shaft has stopped
387
00:52:30,625 --> 00:52:33,791
Barroz, you know the significance
of this Coat of Arms?
388
00:52:34,375 --> 00:52:38,041
Yes, it’s presented by the emperor for
conquering this fort with just three ships
389
00:52:39,541 --> 00:52:44,916
It was a recognition for establishing
Portuguese authority in Goa
390
00:52:46,250 --> 00:52:47,416
We know that, Lord..
391
00:52:48,000 --> 00:52:52,583
But I’m leaving Goa. Either to
Cochin or Diu, the enemy is at our gates
392
00:52:58,875 --> 00:53:01,416
Oh Lord..
393
00:53:08,166 --> 00:53:11,208
Ships Santa Catarina and Albuquerque—
prepare them for boarding
394
00:53:11,833 --> 00:53:14,208
The moment the fort falls, we set sail
395
00:53:17,750 --> 00:53:19,458
I shall be back. one month at the most.
396
00:53:20,000 --> 00:53:23,500
I shall return with firepower to
conquer the entire Karnataka
397
00:53:23,833 --> 00:53:27,708
Barroz, it's a promise..
We shall return in one month.
398
00:53:41,083 --> 00:53:45,583
This is the viceregal staff;
you should keep it safe
399
00:55:16,916 --> 00:55:18,625
Hey Barroz.. Barroz..
400
00:55:20,125 --> 00:55:21,333
Have you understood, at least now?
401
00:55:22,708 --> 00:55:28,041
It's been ages, Barroz.. You have been
guarding the treasure for four centuries
402
00:55:30,375 --> 00:55:36,125
It's the twenty-first century;
you need to come to terms with it
403
00:55:38,125 --> 00:55:42,708
You are trying to forget what happened
because of your loyalty to Lord da Gama
404
00:55:43,291 --> 00:55:44,291
Unbelievable !
405
00:56:13,250 --> 00:56:20,041
Isabella... Isabella...
You are the golden treasure of my heart
406
00:56:20,583 --> 00:56:26,958
Like a shadow, I linger close,
guarding your realm
407
00:56:42,458 --> 00:56:49,375
In this sweet paradise
where ships kiss the land
408
00:56:49,833 --> 00:56:56,666
You are the royal princess,
daughter of the hero lord
409
00:56:57,625 --> 00:57:04,375
Charming doll,
a gem that gleams so bright,
410
00:57:04,833 --> 00:57:11,458
The song of Barroz is
for you alone, my dear
411
00:57:11,791 --> 00:57:18,500
Isabella... Isabella...
You are the golden treasure of my heart
412
00:57:19,000 --> 00:57:26,000
Like a shadow, I linger
close, guarding your realm
413
00:57:50,000 --> 00:57:56,833
Stars rose to catch a glimpse of her
414
00:57:57,208 --> 00:58:04,291
Nightingales longed to
place a tender kiss upon her
415
00:58:04,666 --> 00:58:11,916
The moon and butterflies longed
for her grace
416
00:58:12,208 --> 00:58:18,833
I softly vowed, this treasure
I will not forsake
417
00:58:19,333 --> 00:58:29,166
A divine spirit,
a tender bloom, my very soul
418
00:59:03,291 --> 00:59:10,166
Sweet blossom, dear,
if the day comes when you bloom
419
00:59:10,333 --> 00:59:16,750
When you fly seeking the sky’s edge
420
00:59:17,791 --> 00:59:24,875
Tears may fall, but
with a smile, I shall watch
421
00:59:25,125 --> 00:59:32,083
I’ll wait through the ages for your
arrival,standing whole with a mind alight
422
00:59:32,583 --> 00:59:41,583
Pouring my love as oil to fuel the
flame, a lamp that forever shines
423
00:59:43,000 --> 00:59:49,875
Isabella... Isabella...
You are the golden treasure of my heart.
424
00:59:50,291 --> 00:59:57,291
Like a shadow, I linger close,
guarding your realm
425
00:59:57,541 --> 01:00:04,500
Night has settled, moonlight spreads,
fireflies dance in the glow
426
01:00:04,791 --> 01:00:11,500
Sleep, with your silver eyes closing,
with dreams aplenty
427
01:00:12,916 --> 01:00:26,291
Tender bud, child of Lord da Gama;
dawn awaits you, gentle bloom
428
01:00:26,750 --> 01:00:33,958
Isabella... Isabella...
You are the golden treasure of my heart
429
01:00:34,208 --> 01:00:40,583
Like a shadow, I linger close,
guarding your realm
430
01:00:41,416 --> 01:00:48,375
Night has settled, moonlight spreads,
fireflies come dancing
431
01:00:48,875 --> 01:00:55,375
Sleep, with your silver eyes closing,
with dreams aplenty
432
01:00:56,125 --> 01:01:02,958
Isabella... Isabella...
You are the golden treasure of my heart
433
01:01:03,458 --> 01:01:10,208
Like a shadow, I linger close,
guarding your realm
434
01:01:33,333 --> 01:01:36,333
Barroz, please listen to me
435
01:01:37,750 --> 01:01:40,583
Do not recall those sorrows
that should be forgotten
436
01:01:43,708 --> 01:01:45,125
No one will come back
437
01:01:47,416 --> 01:01:48,583
No one will come back
438
01:01:51,541 --> 01:01:55,250
Isabella, my dear Isabella..
439
01:01:56,625 --> 01:01:57,375
My Lord..
440
01:01:58,416 --> 01:02:01,333
Madam Teresa.. no one..
441
01:02:03,583 --> 01:02:05,083
How can I make him understand?
442
01:02:05,916 --> 01:02:08,958
For them, I have bided my time
four four hundred years
443
01:02:10,916 --> 01:02:16,291
Let me put it frankly:
now you have no right to lament
444
01:02:16,750 --> 01:02:18,833
You are just the duty
445
01:02:19,166 --> 01:02:22,166
As Lord da Gama ordered, keep his treasure
446
01:02:23,208 --> 01:02:27,791
Hand over the key bunch
when his heir arrives
447
01:02:28,875 --> 01:02:33,208
You have nothing else to do;
you must realize that fact
448
01:02:34,375 --> 01:02:39,916
Yet you came out of the cellar and
put on a show—what did it get you?
449
01:02:46,000 --> 01:02:47,041
Barroz..
450
01:02:47,666 --> 01:02:54,041
Yesterday was the last full moon of the
fourth century since you became a ghost
451
01:02:55,083 --> 01:02:58,708
The pages of the tome never err
452
01:03:00,083 --> 01:03:04,208
Someone from the da Gama lineage
was in the cellar yesterday
453
01:03:05,000 --> 01:03:06,916
That's for sure, look at this..
454
01:03:07,791 --> 01:03:13,875
389 + 1 = 390, which means,
thirty times thirteen
455
01:03:14,708 --> 01:03:21,750
According to the tome, it's a 13- year old
girl of his thirteenth generation
456
01:03:29,291 --> 01:03:33,708
Barroz, the lunar glow will fade
within the next three days
457
01:03:34,416 --> 01:03:37,708
You should hand over the treasure
to the heir within this period
458
01:03:38,500 --> 01:03:44,916
If not, we shall be doomed wander
here futilely until the apocalypse
459
01:03:45,958 --> 01:03:48,541
But it’s not as easy as it sounds
460
01:03:49,875 --> 01:03:52,750
There would be many sinister forces
who want to snatch the treasure
461
01:03:53,708 --> 01:03:55,416
They would employ all forms
of sorcery for that
462
01:03:56,791 --> 01:04:02,916
For instance, what caused the girl to
retreat from the cellar entrance ?
463
01:04:04,041 --> 01:04:10,791
You know, it's because of evil spirits of
sorcery; the tome suggests as much
464
01:04:17,291 --> 01:04:25,333
I will find my Lord's heir and
bring them to the cellar
465
01:04:26,041 --> 01:04:31,375
You broke your duty, and as a result,
the Heri Bibilava ceased to turn again
466
01:04:31,833 --> 01:04:34,625
The heir who ran away
will not return either
467
01:04:35,041 --> 01:04:37,333
What a quagmire it has been !
468
01:04:41,250 --> 01:04:48,208
It is my word to my Lord that the treasure
will be returned when he comes back
469
01:04:49,125 --> 01:04:55,875
By finding the heir and delivering the
treasure, Barroz will prove that loyalty
470
01:04:56,958 --> 01:05:00,625
Or else, why have I waited all these ages?
471
01:05:01,875 --> 01:05:04,958
My word is my life
472
01:05:06,041 --> 01:05:10,041
Only the heir can see the ghost;
no one else can
473
01:05:11,250 --> 01:05:16,041
If that is so, there is a
way out of this quagmire
474
01:05:34,625 --> 01:05:49,750
'No casino, no'
475
01:05:50,625 --> 01:05:56,666
'No casino, no'
476
01:05:57,541 --> 01:05:59,208
Say no to the casino ..
477
01:06:03,083 --> 01:06:04,958
Why are you pulling my hair?
478
01:06:05,291 --> 01:06:07,125
Who pulled your hair?
- This is human right violation
479
01:06:07,583 --> 01:06:10,500
Stop babbling nonsense, you brat
480
01:06:10,958 --> 01:06:12,333
Who's this, sir?
481
01:06:14,875 --> 01:06:18,291
Don’t let anyone in, keep them out
482
01:06:32,125 --> 01:06:33,375
A ghost has no forgetting
483
01:06:34,333 --> 01:06:37,875
I am the keeper of memories
spanning many centuries
484
01:06:39,208 --> 01:06:41,750
Into this realm of memories, Isabella steps
485
01:06:42,458 --> 01:06:50,791
I may have to pass this treasure
of memories to your heir, my Lord...
486
01:06:52,041 --> 01:06:55,500
I will always protect your
honour without blemish
487
01:07:18,000 --> 01:07:19,458
Alert..
488
01:07:25,041 --> 01:07:28,166
Alert..alert.. Minister is inside..
489
01:07:30,583 --> 01:07:34,083
Someone with explosives
might have entered the premises
490
01:07:34,625 --> 01:07:36,791
Is this her?
- No..no.. move
491
01:07:37,250 --> 01:07:39,541
They could have infiltrated inside
492
01:07:41,041 --> 01:07:42,791
So be alert, check every where
493
01:07:43,000 --> 01:07:44,041
She’s seen nowhere here
494
01:07:44,875 --> 01:07:49,250
Ladies and gentlemen, esteemed
bidders of the heritage casino Project
495
01:07:49,708 --> 01:07:53,333
I am delighted to be here with you today
at this historic mansion in Goa
496
01:07:53,958 --> 01:07:56,500
This property is not just a
symbol of our rich cultural heritage
497
01:07:56,541 --> 01:07:58,458
But also a beacon of
progress and development.
498
01:08:00,791 --> 01:08:05,958
I am a firm believer that development is
the key to the prosperity of our nation
499
01:08:06,083 --> 01:08:10,875
And this project is a testament to
our commitment to that cause
500
01:08:11,166 --> 01:08:16,375
The casino project will not only preserve
the historical significance of this mansion
501
01:08:16,583 --> 01:08:20,833
.. but also pave the way for a new era of
tourism..
502
01:08:21,250 --> 01:08:23,500
Barroz, have the devil spirits
begun their work?
503
01:08:27,000 --> 01:08:28,583
Hello, mister..
- Greetings
504
01:08:28,750 --> 01:08:30,583
This is the handiwork of a group
of people who want the slum dwellers ...
505
01:08:31,291 --> 01:08:34,000
Please sit down..
- No I don't want to..
506
01:08:39,208 --> 01:08:43,208
I am well aware of the challenges
faced by the slum dwellers..
507
01:08:43,333 --> 01:08:45,666
This project is not just
about economic growth
508
01:08:45,750 --> 01:08:48,416
Sir, everything OK?
- Yeah.. all is good..
509
01:08:48,958 --> 01:08:53,166
Nothing.. look..everything is fine
510
01:08:54,666 --> 01:08:56,666
.. ensuring their well-being
and prosperity
511
01:08:57,583 --> 01:08:59,250
I am well aware of the challenges
faced by the slum dwellers..
512
01:08:59,666 --> 01:09:02,458
But we cannot let the past hold
us back from a brighter future
513
01:09:03,666 --> 01:09:08,625
The casino project will create jobs,
boost the local economy, and put Goa..
514
01:09:09,208 --> 01:09:11,708
.. on the map as a world-class tourist
destination like Dubai or even Las Vegas.
515
01:09:11,875 --> 01:09:15,166
Barroz, stop looking at the roof.
Go find the girl
516
01:09:15,625 --> 01:09:18,416
I urge all of you to look beyond the
short-term implications of this project..
517
01:09:18,625 --> 01:09:22,875
.. and focus on the long-term benefits
it will bring to the people of Goa
518
01:09:24,333 --> 01:09:27,541
We have a duty to ensure that our
state thrives and prospers..
519
01:09:27,791 --> 01:09:30,583
.. and this project is a step in the
right direction
520
01:09:32,375 --> 01:09:33,500
We are not forgetting the fact that ...
521
01:09:33,666 --> 01:09:35,833
That’s not her. Don’t reach out
522
01:09:37,125 --> 01:09:40,250
..whether it is a road, a big factory,
a nuclear plant or tourism project..
523
01:09:45,791 --> 01:09:49,041
Yes, it is true that to build this casino
524
01:09:50,166 --> 01:09:53,458
.. it is not just the da Gama palace but
the neighbouring slums..
525
01:09:53,791 --> 01:09:56,000
How is this?
- Behave yourself , Isa.. give me that
526
01:09:57,375 --> 01:09:59,291
..but these are not in
themselves bad things
527
01:10:00,291 --> 01:10:04,291
.. let me say, something that bothers..
something that's never been around
528
01:10:05,291 --> 01:10:07,708
.. things that you, my people, have to feel
529
01:10:08,500 --> 01:10:15,000
..shaky, confused, fun, remorse
or sadness about
530
01:10:16,708 --> 01:10:22,583
In rebuilding the country the government is
also involving those who live in the slums
531
01:10:23,458 --> 01:10:26,250
In rebuilding the country,
sacrifices are needed..
532
01:10:26,750 --> 01:10:29,458
.. and these are but temporary sacrifices.
533
01:10:29,958 --> 01:10:31,625
Now to end on a lighter note..
534
01:10:32,083 --> 01:10:34,916
I have heard that the vested interests
that are misleading these protests..
535
01:10:35,208 --> 01:10:39,625
.. are even spreading superstitions that
there is a ghost in the cellar..
536
01:10:39,958 --> 01:10:42,958
.. guarding a treasure
Yes, there is a treasure..
537
01:10:43,500 --> 01:10:45,375
Barroz, look..
538
01:10:46,041 --> 01:10:50,958
That second one in the first row,
see the one who is looking at you
539
01:10:51,375 --> 01:10:53,291
Where are you looking at?
… Jai Hind
540
01:10:53,500 --> 01:10:54,625
There..look straight
541
01:10:55,833 --> 01:10:59,000
The first one from the left—
the one in the middle.
542
01:10:59,625 --> 01:11:02,583
Barroz..there.. there..
543
01:11:04,666 --> 01:11:06,000
Mahagaga..Mahagaga..
544
01:11:06,375 --> 01:11:07,625
That's her..
545
01:11:08,416 --> 01:11:10,666
Hey.. I saw him pulling the chair..
546
01:11:11,083 --> 01:11:12,375
Come fast..
547
01:11:12,500 --> 01:11:14,083
He’s the one who pulled the chair
548
01:11:14,375 --> 01:11:17,083
Security.. Subbu.. don't move..
-Sir, it's him..
549
01:11:17,625 --> 01:11:19,041
That bearded man with the shaved head
550
01:11:19,208 --> 01:11:21,500
Madam, you see..I'm the security officer
- He’s standing there—can’t you see?
551
01:11:21,791 --> 01:11:24,458
Don't make any nuisance, sit down
- You haven't seen him !
552
01:11:24,750 --> 01:11:26,541
Where’s the bearded, shaved-head guy?
I don’t see him
553
01:11:26,625 --> 01:11:30,500
Behind those officers..
Sir, look there..
554
01:11:30,916 --> 01:11:32,583
There..
- Get me your glasses
555
01:11:33,833 --> 01:11:36,041
Sir..sir
556
01:11:37,875 --> 01:11:41,666
Barroz..run - Why ?
- You just run, man
557
01:11:43,625 --> 01:11:45,833
He ran outside.. Didn't you guys see?
558
01:11:47,250 --> 01:11:48,500
I clearly saw him..
559
01:12:02,333 --> 01:12:03,416
Hee..hey, where did she go?
560
01:12:04,833 --> 01:12:07,958
He’s going that way—come on, hurry!
- Where?
561
01:12:08,750 --> 01:12:12,375
Look..there..
Over there..
562
01:12:13,125 --> 01:12:14,041
Yes, he's there..
563
01:12:14,583 --> 01:12:16,666
Nothing is there..
-Sir, please. He is there
564
01:12:16,833 --> 01:12:18,208
Show me then.
- He's there
565
01:12:20,875 --> 01:12:24,541
There he is.
- There? What do you mean, "there"?
566
01:12:25,791 --> 01:12:28,083
- Sir.. !
- Officer, where are you?
567
01:12:29,083 --> 01:12:30,833
Errhh.. yes, coming..!
568
01:12:31,250 --> 01:12:31,791
Sir, here..
569
01:12:31,875 --> 01:12:33,708
There..there.. there..!
- Sir..
570
01:12:38,875 --> 01:12:40,291
Ron.. there she is , Isa..
571
01:12:41,000 --> 01:12:43,208
Is..Isa
-Isa, stop
572
01:12:48,833 --> 01:12:50,000
Sir, Isa is there
573
01:12:50,625 --> 01:12:52,000
Come on.. Isa..
574
01:12:57,208 --> 01:12:58,583
Isa.. hey Isa..
Stop it
575
01:13:03,750 --> 01:13:04,541
You..
576
01:13:05,375 --> 01:13:06,791
isa, stop there..
577
01:13:09,833 --> 01:13:10,583
She's there..there
578
01:13:22,541 --> 01:13:24,291
You..!
579
01:13:26,458 --> 01:13:29,375
You idiot.. you brought down the minister
580
01:13:30,791 --> 01:13:32,500
I saw you pulling the chair
581
01:13:33,958 --> 01:13:35,083
It's her, no doubt
582
01:13:35,416 --> 01:13:39,250
..and you took off when
the police showed up
583
01:13:40,333 --> 01:13:42,500
I’ve seen it all, even if they haven’t
584
01:13:43,541 --> 01:13:45,916
Isa..
-Isa, what happened to you
585
01:13:46,041 --> 01:13:48,041
Isa..what did you do?
- It was him, I saw him doing it
586
01:13:48,500 --> 01:13:52,208
Auntie, look, the guy over there
spoiled everything
587
01:13:52,625 --> 01:13:54,791
Where? - There..
- Nobody is there..
588
01:13:55,541 --> 01:13:57,083
See..
- I can't see anything
589
01:13:57,583 --> 01:13:59,125
But I can see, look up..
590
01:14:00,250 --> 01:14:03,125
Auntie, there—on top of it.
- Come here
591
01:14:03,375 --> 01:14:05,083
He's there..
- I think you're dreaming
592
01:14:05,291 --> 01:14:07,000
Go look there, sir..
-Come on, Isa - No..
593
01:14:07,791 --> 01:14:09,083
Auntie, over there..
594
01:14:10,125 --> 01:14:12,000
Isa..
- Auntie, he's over there
595
01:14:15,458 --> 01:14:18,625
Auntie, look..he's following us
He is behind us..
596
01:14:18,791 --> 01:14:20,541
Isa..come
-Auntie..
597
01:14:21,125 --> 01:14:23,208
Look there.. he's still coming
598
01:14:23,958 --> 01:14:25,500
She must be dreaming
Don't look back, walk Isa..
599
01:14:25,666 --> 01:14:28,875
Just trust me.
Keep walking and look ahead
600
01:14:29,416 --> 01:14:32,083
Why aren't you believing me?
I am not joking, Auntie
601
01:14:32,750 --> 01:14:35,041
Auntie..he's there
602
01:14:36,583 --> 01:14:38,791
This is so embarrassing
Please try to believe me
603
01:14:40,125 --> 01:14:43,416
You.. you buffoon !
I'll not spare you
604
01:14:52,375 --> 01:14:53,375
Isabella..
605
01:14:56,208 --> 01:14:57,500
Mahagaga..!
606
01:14:58,291 --> 01:15:01,333
She's just a girl from the
13th generation of the da Gama lineage
607
01:15:02,333 --> 01:15:05,083
The one and only heir of the treasure
608
01:15:56,958 --> 01:16:01,125
Gotcha !
609
01:16:02,125 --> 01:16:06,125
He's come out..
610
01:16:08,875 --> 01:16:12,250
He needs to be restrained
within the next two days
611
01:16:13,875 --> 01:16:15,833
Do whatever it takes
to make that happen
612
01:16:16,958 --> 01:16:19,166
I won’t be able to enter the mansion
once the auction is finished either
613
01:16:20,291 --> 01:16:21,166
True that..
614
01:16:22,125 --> 01:16:26,666
This is a book written in 1633,
in your language. Please go through it
615
01:16:37,208 --> 01:16:44,416
Loyalty—the unwavering loyalty
towards his master
616
01:16:45,875 --> 01:16:49,541
That be the strength of the ghost,
says this document
617
01:16:52,875 --> 01:16:57,916
He should be restrained with
that very same loyalty
618
01:16:58,958 --> 01:17:00,375
The words in this document say as much
619
01:17:05,041 --> 01:17:06,000
We can do it..
620
01:17:10,916 --> 01:17:14,500
Where is that man you say has
knocked the minister off his chair?
621
01:17:15,208 --> 01:17:17,583
The police have thoroughly
examined all the CCTV footage
622
01:17:18,666 --> 01:17:22,000
But he couldn’t be seen
anywhere. Where is he?
623
01:17:23,625 --> 01:17:27,333
But you all saw me chasing him
when he tried to escape, right?
624
01:17:29,208 --> 01:17:34,625
Yes, we did. But none of us
saw anyone like that
625
01:17:34,833 --> 01:17:36,083
Yeah..true..
626
01:17:36,458 --> 01:17:40,375
Are you kidding me? This is not a
big joke. I'm not crazy
627
01:17:45,791 --> 01:17:49,166
Alright..I saw nothing.. problem solved?
628
01:17:50,375 --> 01:17:53,125
So ignorant. get lost
- You get lost
629
01:17:57,291 --> 01:18:00,750
Subbu, this child, she lives
in her imagination
630
01:18:01,125 --> 01:18:04,250
OK..OK..but where is he?
631
01:18:08,500 --> 01:18:12,166
Why isn’t anyone believing me?
He was right in front of my eyes
632
01:18:12,583 --> 01:18:15,375
I am not gonna spare him
633
01:18:33,375 --> 01:18:35,708
Hello… Is this some kind of game?
634
01:18:36,250 --> 01:18:39,416
Are you guys—you, SP, Aunt Susane,
and my dad—messing with me?
635
01:18:40,000 --> 01:18:42,833
Yes.. the whistling has
done the trick
636
01:18:47,166 --> 01:18:50,375
I won’t tolerate this. I’ll show you
637
01:18:51,125 --> 01:18:52,958
Say something and bring her over
638
01:18:54,458 --> 01:18:55,750
Wow !
639
01:18:56,125 --> 01:18:57,875
We don’t have time to mess around
640
01:19:01,291 --> 01:19:02,458
Hey..she is looking at you
641
01:19:03,625 --> 01:19:07,416
Then come here.
I have a lot to tell you, too
642
01:19:08,666 --> 01:19:11,166
Are you trying to fool me again?
- Hey, no!
643
01:19:12,916 --> 01:19:14,750
Who are you?
Ghost !
644
01:19:15,083 --> 01:19:16,041
Keep quiet
Tell her that you are the ghost,
645
01:19:16,125 --> 01:19:17,000
Tell me, who are you ?
646
01:19:17,166 --> 01:19:18,333
Take your hand
off, I can’t breathe
647
01:19:18,791 --> 01:19:21,375
That’s why I asked you to come over
I’ll tell you everything
648
01:19:29,208 --> 01:19:30,791
He doesn't know me
649
01:19:31,541 --> 01:19:33,416
Hey, who do you think I am ?
650
01:19:34,291 --> 01:19:35,166
Here she comes!
651
01:19:35,333 --> 01:19:38,166
What language is this?
You’re laughing as if you understand it
652
01:19:39,333 --> 01:19:45,500
You think I am lying ! You just wait
I'll show you what I am capable of
653
01:19:46,166 --> 01:19:49,083
Hey kid, I’m tired of this bragging
654
01:19:50,250 --> 01:19:52,208
How dare you talk to me like this,
you old fool
655
01:19:52,458 --> 01:19:54,375
Say as much as you can
and see if it works
656
01:19:54,750 --> 01:19:57,291
You crazy buffoon,
you're crossing the limits
657
01:19:57,708 --> 01:19:58,500
Hey..
658
01:20:03,541 --> 01:20:04,666
Be careful from now on..
659
01:20:06,166 --> 01:20:07,500
It’s deep down there
660
01:20:20,625 --> 01:20:23,041
Such a feisty little girl !
661
01:20:25,166 --> 01:20:25,875
Who are you?
662
01:20:27,791 --> 01:20:28,333
I’m asking you, who are you?
663
01:20:31,458 --> 01:20:35,458
If you drop this temper and
your inborn mischief, I’ll tell you
664
01:20:39,541 --> 01:20:40,666
I'm Barroz
665
01:20:43,041 --> 01:20:50,500
The centuries-old Barroz awaiting Lord
Da Gama's heir to bestow the treasure
666
01:20:51,458 --> 01:20:53,250
The treasure guarding ghost..!
667
01:20:53,500 --> 01:20:55,583
Don’t narrate the whole story,
cut to the chase, Barroz
668
01:20:57,375 --> 01:20:59,166
What?
669
01:21:00,958 --> 01:21:11,041
That’s why, as the 13th generation of that
lineage, you can see me while others can’t
670
01:21:12,291 --> 01:21:17,041
Treasure? da Gama? Your invisible crap—
get lost, you lousy oldie!
671
01:21:17,708 --> 01:21:19,416
Is this how you address elders?
672
01:21:20,208 --> 01:21:21,916
Yes, I talk to everyone like this,
including my dad
673
01:21:22,625 --> 01:21:23,375
Isa..
674
01:21:50,916 --> 01:21:53,041
Hala..Baloo… Hala… Hala… Hala… Baloo…
675
01:21:54,375 --> 01:21:57,875
Bamboosia… Bam… Bam… Bamboosia…
676
01:21:58,041 --> 01:21:59,583
Who are you, adrift on the waves?
677
01:22:01,166 --> 01:22:03,833
The moonlight of boundless depth?
Who could you be?
678
01:22:04,833 --> 01:22:07,916
Hala… Baloo..Bamboosia… who's she?
- Who is she ?
679
01:22:10,125 --> 01:22:13,375
With hair like the ocean’s tide,
And eyes where calm shores hide
680
01:22:13,500 --> 01:22:17,375
Lips like the crimson dusk,
And a nose like a coral lotus in bloom
681
01:22:18,666 --> 01:22:21,583
Who are you?
Who could you be?
682
01:22:22,375 --> 01:22:23,625
Hala… Baloo..Bamboosia…
683
01:22:23,916 --> 01:22:26,125
Who are you?
684
01:22:29,083 --> 01:22:31,666
She is Isabella..
685
01:22:34,708 --> 01:22:36,791
Yes, she's Isabella
686
01:22:38,083 --> 01:22:39,833
You’re Isabella
687
01:22:41,625 --> 01:22:48,375
Our Isabelle, our cherished bella
688
01:22:52,083 --> 01:22:53,166
Isabella ...
689
01:22:53,666 --> 01:22:55,916
No, no, I’m not your Isabelle!
690
01:22:58,625 --> 01:23:00,708
Ba..Ba... Barroz...
691
01:23:00,791 --> 01:23:01,708
Is it right?
692
01:23:04,583 --> 01:23:08,708
Gho..ghost... ghostly Barroz...
693
01:23:13,125 --> 01:23:14,500
Long, long ago, in the distant past
694
01:23:14,625 --> 01:23:16,583
A world was fashioned with gold adornments
695
01:23:16,791 --> 01:23:19,791
In that world, the people trusted the ghost
696
01:23:21,791 --> 01:23:24,791
And they entrusted the gold to the ghost
697
01:23:25,416 --> 01:23:28,416
And they entrusted the gold to the ghost
698
01:23:29,041 --> 01:23:30,458
Why… why…
699
01:23:30,875 --> 01:23:32,416
Why… why…
700
01:23:32,500 --> 01:23:33,500
Why…?
701
01:23:34,791 --> 01:23:40,750
The treasure he guarded,
is yours to hold
702
01:23:42,291 --> 01:23:45,208
It’s not mine… no, not mine,
I need it not..
703
01:23:48,833 --> 01:23:52,333
Yes, yes, you need those
-your golden treasure
704
01:23:52,541 --> 01:23:57,625
Hala..Baloo.. Bamboosia…
Ghostly Barroz, Poor Barroz,
705
01:23:57,875 --> 01:24:00,291
Hala..Baloo.. Bamboosia…
706
01:24:02,125 --> 01:24:05,875
Beyond these waves, beyond the sea,
there’s a realm that beckons me
707
01:24:06,791 --> 01:24:11,541
Where all treasure- guarding
ghosts must one day return
708
01:24:12,500 --> 01:24:16,166
But only if you claim this treasure,
can I go there
709
01:24:17,333 --> 01:24:21,041
My salvation lies in
your tender hands, Isabella
710
01:24:22,500 --> 01:24:23,416
Dear..
711
01:24:24,041 --> 01:24:29,833
It’s time, for my journey of no return
712
01:24:43,166 --> 01:24:45,416
I understand there are 11 bidders
Really? All present
713
01:24:46,250 --> 01:24:49,416
Hey..Isa.. what're you up to?
714
01:24:52,375 --> 01:24:54,666
Aunt Susane..
Come on..
715
01:24:55,208 --> 01:24:58,666
Isa..what is this Isa..?
716
01:25:08,000 --> 01:25:09,125
Hey..Jacob
-Yes, ma'am
717
01:25:20,833 --> 01:25:25,375
You deserved it. That’s what happens
when you mess with elders
718
01:25:44,833 --> 01:25:45,916
Isa..
719
01:25:48,708 --> 01:25:49,541
My God..
720
01:25:55,041 --> 01:25:56,000
Is that your mom?
721
01:26:02,000 --> 01:26:03,083
Where is your mom?
722
01:26:06,208 --> 01:26:07,375
She's gone..
723
01:26:11,541 --> 01:26:12,416
Dad..?
724
01:26:12,833 --> 01:26:14,500
He's just as good as gone
725
01:26:31,000 --> 01:26:34,708
Isabella..Isabella ...
726
01:26:35,791 --> 01:26:39,458
You are the golden treasure of my heart
727
01:26:39,958 --> 01:26:41,083
Do you sing, dear?
728
01:26:43,333 --> 01:26:44,333
Do you sing well?
729
01:26:46,958 --> 01:26:49,083
Even dogs dodge my ditties!
730
01:26:49,500 --> 01:26:52,958
Not this Barroz dog..
I want to hear your songs
731
01:26:54,791 --> 01:26:55,875
Please sing a song..
732
01:26:56,875 --> 01:27:03,333
…about your mom, dad, you, or even me..
Sing..
733
01:28:13,333 --> 01:28:17,916
My mind... the sky,
734
01:28:20,333 --> 01:28:25,083
My mind... the sky,
735
01:29:30,166 --> 01:29:35,250
My mind... the sky,
736
01:29:37,125 --> 01:29:43,083
My mind... the sky,
737
01:29:44,166 --> 01:29:49,833
Shine bright, silver star
738
01:29:51,208 --> 01:29:56,375
Shine bright, silver star
739
01:29:58,041 --> 01:30:00,875
My mind... the sky,
740
01:30:01,708 --> 01:30:04,166
Shine bright, silver star
741
01:30:05,250 --> 01:30:11,500
In compassion's tender hold,
I yearn to awaken,
742
01:30:12,083 --> 01:30:18,791
Like a stream at last, embracing
the sea, ready to dissolve,
743
01:30:19,125 --> 01:30:25,208
Like a stream at last, embracing
the sea, ready to dissolve,
744
01:30:26,083 --> 01:30:35,666
The treasure I kept through
endless days, faded as you neared,
745
01:30:36,500 --> 01:30:44,541
The treasure I kept through
endless days, faded as you neared,
746
01:31:09,583 --> 01:31:10,750
Isa, well done
747
01:31:12,958 --> 01:31:13,875
Guys..
748
01:31:15,416 --> 01:31:17,333
I never knew my daughter could
sing and dance like that
749
01:31:18,291 --> 01:31:19,750
That was special
750
01:31:21,125 --> 01:31:23,166
And I'm a proud father tonight..yeah..
751
01:31:24,791 --> 01:31:26,833
OK..Thank you all
752
01:31:43,583 --> 01:31:46,583
Mamma..sorry......
753
01:31:51,666 --> 01:31:54,833
Remembering a baptism that took place
in the River Jordan long ago
754
01:31:56,250 --> 01:32:02,041
May your mind be purified by grasping
the subtle essence of that knowledge
755
01:32:03,166 --> 01:32:05,500
Isa..
756
01:32:16,458 --> 01:32:18,291
Men, go to the
(fortress) walls!
757
01:32:23,833 --> 01:32:25,083
My Lord..
758
01:32:40,541 --> 01:32:42,208
My God..!
759
01:32:42,416 --> 01:32:45,375
Mendossa.... Here, water...
Relax my lady..
760
01:32:46,291 --> 01:32:50,750
He's bleeding... he will die...
761
01:32:51,250 --> 01:32:53,458
Cristavio...Cristavio....
- Everything will be alright, madam
762
01:32:54,625 --> 01:32:57,000
My God....
763
01:32:58,041 --> 01:33:03,000
My child... Isabella
- Isabella.. heh..
764
01:33:03,500 --> 01:33:10,166
They need to be taken
to the galleons, now..
765
01:33:14,250 --> 01:33:18,333
Where? where? I need to see them
for one last time. I need to see...
766
01:33:19,375 --> 01:33:24,833
No, my lord, everything is fine
Nothing shall happen to your child.
767
01:33:25,166 --> 01:33:29,833
No.. I need to see my treasures
Take me there , now..
768
01:33:31,208 --> 01:33:33,875
No, Cristovao, no..
769
01:33:39,041 --> 01:33:40,666
Come, come fast...
Don't panick, isabella, I am with you
770
01:33:41,041 --> 01:33:42,958
Aren't you coming. Barroz Papa ?
771
01:34:38,750 --> 01:34:42,875
Stay here; I’ll go get the lord,
got me?
772
01:34:43,625 --> 01:34:45,583
Aren't you coming, Barroz Papae?
- Sure will
773
01:34:46,375 --> 01:34:50,166
My earrings, doll, cradle..
Barroz Papae
774
01:34:52,041 --> 01:34:57,833
Our Massikaro
occult practices still work to this day
775
01:34:58,916 --> 01:35:09,625
Not even a grain of your gold would
you lose by the gods of my ancestors
776
01:35:10,375 --> 01:35:15,000
Until the master or heir returns, someone
must guard the treasure as a ghost
777
01:35:15,791 --> 01:35:25,083
For that a loyal servant must
willingly be sacrificed
778
01:35:27,166 --> 01:35:29,458
He should drink this potion
779
01:35:34,458 --> 01:35:38,208
Massavana, who is that chosen one?
780
01:35:41,125 --> 01:35:43,458
Massavana, you know
the tradition, right?
781
01:35:45,625 --> 01:35:47,416
Do you volunteer?
782
01:35:51,208 --> 01:35:52,958
Barroz... my daughter Isabella...
783
01:35:58,125 --> 01:36:00,625
The boat stands ready for you,
my Lord and Lady
784
01:36:01,791 --> 01:36:03,250
You’re disturbing me
785
01:36:03,458 --> 01:36:04,791
Stop your nonsense, you crone!
786
01:36:05,041 --> 01:36:06,291
Barroz, stop...
787
01:36:14,333 --> 01:36:16,375
A ritual is about to take place here
788
01:36:19,333 --> 01:36:25,791
Mendossa... please save me
from this situation
789
01:36:27,958 --> 01:36:32,041
Lord, here is the perfect man
to guard your treasures
790
01:36:35,958 --> 01:36:40,333
Faithful among the faithful,
the keeper of the palace key…
791
01:36:42,791 --> 01:36:43,750
Barroz...
792
01:36:47,750 --> 01:36:48,875
Yes.. Barroz..
793
01:37:35,791 --> 01:37:40,416
Here, ever-faithful Barroz, wear my armor,
which bears my coat of arms
794
01:37:40,958 --> 01:37:47,500
It bears my blood, shed to acquire these
riches. Wear this and guard my treasure
795
01:37:51,250 --> 01:37:53,833
My Lord..
- This is my order
796
01:38:11,250 --> 01:38:14,708
Cristavao.... no....
Barroz should come wirh us
797
01:38:15,625 --> 01:38:18,583
That was a promise made by Isabella
798
01:38:19,250 --> 01:38:21,375
This is a grievous wrong
799
01:38:25,208 --> 01:38:28,708
This is utterly against
the will of the gods
800
01:38:34,208 --> 01:38:35,250
My Lord..
801
01:38:38,708 --> 01:38:42,625
I am duty bound to obey any
and every command you give
802
01:38:45,708 --> 01:38:47,125
No matter what it is
803
01:38:54,583 --> 01:38:56,166
Come on, let’s go quickly
804
01:38:56,375 --> 01:38:58,875
Cristavio, this is a grave sin
805
01:39:05,916 --> 01:39:06,750
Bring it..
806
01:40:01,958 --> 01:40:03,875
Barroz Papae ..
807
01:40:27,583 --> 01:40:29,250
My Lord..
808
01:40:30,250 --> 01:40:33,750
Barroz Papae had promised to come.
Where is he?
809
01:40:34,083 --> 01:40:36,166
Isabella, come..
810
01:40:36,458 --> 01:40:37,666
Mom, Dad..where is Barroz Papae?
He promised to me…
811
01:40:37,875 --> 01:40:40,541
Isabella, my daughter, come..
- Where is he..?
812
01:40:42,000 --> 01:40:43,416
Where is Barroz Papae ?
813
01:41:22,541 --> 01:41:28,541
Become a demon.. a treasure guarding ghost
814
01:42:35,333 --> 01:42:45,708
Voodoo, you are now the witness
From this moment on, you are his keeper
815
01:42:46,625 --> 01:42:52,333
From this moment on, you are his keeper..
816
01:43:01,875 --> 01:43:03,708
Let's start..
817
01:43:44,666 --> 01:43:45,833
Barroz Papae..
818
01:43:52,875 --> 01:43:58,666
Barroz Papae..
Barroz Papae..
819
01:44:02,583 --> 01:44:03,750
Did you get scared?, dear?
820
01:44:35,791 --> 01:44:38,500
Barroz Papae, why did you do this?
821
01:44:39,666 --> 01:44:41,666
Why did you allow all these?
822
01:44:44,166 --> 01:44:47,666
That was my duty
That is what Barroz is for, dear
823
01:44:48,458 --> 01:44:51,125
It's so sad; it was a great injustice
824
01:44:52,083 --> 01:44:55,208
I beg your pardon, for those
who have done this to you
825
01:44:56,125 --> 01:44:57,666
For da Gama, my ancestor
826
01:44:59,541 --> 01:45:01,375
I have no regrets about that, dear
827
01:45:02,875 --> 01:45:07,125
Moreover, you also called me
Barroz Papae
828
01:45:09,291 --> 01:45:11,416
Just as my Isabella baby
used to call me
829
01:45:13,541 --> 01:45:14,666
I am glad..
830
01:45:31,041 --> 01:45:36,458
Now I understand, what Isabella
meant to Barroz Papae
831
01:45:38,333 --> 01:45:39,208
..and to her as well
832
01:46:14,125 --> 01:46:21,541
This has caused immense sorrow and pain
to many people, including Barroz Papae
833
01:46:23,166 --> 01:46:26,541
Compared to that, my problems are nothing
834
01:46:33,791 --> 01:46:36,375
Let me give this to someone, okay?
835
01:46:38,083 --> 01:46:41,000
To Chota and his people, who are
being displaced from the slum?
836
01:46:46,791 --> 01:46:51,541
My responsibility is to
hand this over to you
837
01:46:54,041 --> 01:46:57,750
Then it’s up to you to
decide what to do with it
838
01:47:11,500 --> 01:47:14,500
Don’t take it. The sacred powder
to destroy evil spirits is kept inside
839
01:47:15,166 --> 01:47:18,083
What? To destroy evil spirits?
840
01:47:24,666 --> 01:47:27,625
Look, this could get out of hand
Tell that brat to put it back
841
01:47:29,583 --> 01:47:32,041
- What?
- Nothing..
842
01:47:35,541 --> 01:47:37,208
Are you teasing me?
843
01:47:48,416 --> 01:47:52,958
Barroz Papae.. I heard
what he said about me
844
01:47:54,166 --> 01:47:55,416
Brat.. right?
845
01:47:56,791 --> 01:47:58,791
You are not that great, either-
you, strip- tot !
846
01:47:59,875 --> 01:48:03,666
This's a designer outfit..
847
01:48:04,750 --> 01:48:07,208
Now you look like, America's
next top model!
848
01:48:09,916 --> 01:48:12,000
How's it ? Isn't he cute now?
849
01:48:16,250 --> 01:48:18,583
Now tell me. what shall I do?
850
01:48:20,416 --> 01:48:22,125
Barroz Papae, what should I
do for you?
851
01:50:03,375 --> 01:50:05,791
389 Years ! .. I have been..
852
01:50:07,666 --> 01:50:14,208
… No, you can tell me anything else,
just not this
853
01:50:43,208 --> 01:50:47,958
Then, you should go back and apologise
854
01:51:02,875 --> 01:51:04,125
Isa..
855
01:51:31,416 --> 01:51:34,083
… She’s the heir, or else
I’d have given her a kick
856
01:51:35,250 --> 01:51:37,333
Who wants her shabby rag !
857
01:51:37,541 --> 01:51:39,125
What's this, man?
858
01:51:39,750 --> 01:51:45,458
Laugh, laugh… I haven’t seen your
laugh in 389 years and 389 days
859
01:51:46,291 --> 01:51:49,083
You keep on laughing.. Everything is
gonna be upside down here..
860
01:51:49,291 --> 01:51:50,750
Hiya.. tada..
861
01:51:56,375 --> 01:52:00,791
Barroz, remember that she returned
without accepting the key
862
01:52:01,208 --> 01:52:04,500
Now you have only one day left
to return the key to her
863
01:52:07,750 --> 01:52:11,291
If Isa turns out like my baby Isabella,
all the closed doors will open
864
01:52:11,416 --> 01:52:12,750
You keep on imagining..
865
01:52:13,000 --> 01:52:19,625
All of us— Isa, her dad, you, me—
everyone will be free
866
01:52:20,708 --> 01:52:24,458
Your drunken rants might
be music to my ears...
867
01:52:24,791 --> 01:52:28,958
.. but the tome says some thing else
868
01:52:29,208 --> 01:52:31,125
No..no.. never
869
01:52:32,666 --> 01:52:41,541
Something you and your tome don't say
is becoming clearer in my mind
870
01:52:41,666 --> 01:52:44,708
Let it be clearer..
871
01:52:59,041 --> 01:53:00,625
.. and the relocation of the slum dwellers
872
01:53:01,458 --> 01:53:05,708
.. however, i would like to inform you
that the government has made a decision..
873
01:53:06,166 --> 01:53:08,791
.. to move forward with the
bidding process at any cost,
874
01:53:09,666 --> 01:53:11,125
.. even if it involves the use of force.
875
01:53:12,000 --> 01:53:14,750
We cannot bow down to anti socials and
anti nationals
876
01:53:14,875 --> 01:53:16,166
.. who are sabotaging the
development process
877
01:53:16,500 --> 01:53:20,000
The auction will take place, there is no
question of going back on this, no doubt..
878
01:53:20,250 --> 01:53:21,333
Wait..
- the auction will take place
879
01:53:25,916 --> 01:53:26,500
Tell me..
880
01:53:33,250 --> 01:53:35,375
I am sorry..
881
01:53:40,000 --> 01:53:40,750
I a sorry, too..
882
01:53:49,125 --> 01:53:51,250
This is an email from your principal
that I received earlier
883
01:53:53,208 --> 01:53:53,708
Read it..
884
01:53:59,250 --> 01:54:00,541
They have revoked your suspension
885
01:54:03,750 --> 01:54:04,875
I spoke to them
886
01:54:05,958 --> 01:54:12,041
The school forgives not only you, but your
entire gang for your mischief this time
887
01:54:14,208 --> 01:54:16,500
I know..
888
01:54:18,625 --> 01:54:22,166
- Barroz Papae did it ..
- What ?
889
01:54:23,208 --> 01:54:24,208
You won't believe it
890
01:54:32,250 --> 01:54:33,625
And.. do you have a minute?
891
01:54:41,916 --> 01:54:43,875
Yeah..sure..!
892
01:54:52,708 --> 01:54:56,708
Papa, look… doesn’t she look like my Mama?
Did you see that?
893
01:54:59,250 --> 01:55:00,750
Yea.. yes..
894
01:55:03,958 --> 01:55:05,500
She looks like my Teresa..
895
01:55:07,708 --> 01:55:09,458
… but I haven’t noticed it before
896
01:55:18,583 --> 01:55:19,708
Isabella's earring..
897
01:55:21,541 --> 01:55:23,166
There is another one like
this in the cellar..
898
01:55:24,458 --> 01:55:26,083
Barroz Papae showed it to me
899
01:55:29,500 --> 01:55:31,000
You could have bought it
by hand, then..
900
01:55:33,833 --> 01:55:36,791
I am serious..this is a treasure
and we have to preserve it
901
01:55:37,291 --> 01:55:40,250
We have to..
Papa.. -
902
01:55:41,791 --> 01:55:46,708
You should win this auction,
but not to turn this into a casino
903
01:55:47,791 --> 01:55:50,500
We should keep this as a monument
904
01:55:51,666 --> 01:55:55,541
Mama would be so proud...
This is the treasure of our family
905
01:55:59,458 --> 01:56:01,208
But.. I can't force you
906
01:56:03,041 --> 01:56:04,250
So, it's up to you, Papa..
907
01:56:08,833 --> 01:56:11,583
Isa, you talks just like your mother,
908
01:56:12,875 --> 01:56:13,708
Good night..
909
01:56:19,416 --> 01:56:21,208
Tell me, Mama.. please
910
01:56:22,500 --> 01:56:24,333
Mama, you left me so unexpectedly
911
01:56:25,708 --> 01:56:28,708
I was left all alone, like I had no one
912
01:56:30,625 --> 01:56:32,416
I don’t want Barroz Papae to
leave me like that either
913
01:56:34,500 --> 01:56:36,125
I don't want to lose everyone I love
914
01:57:28,875 --> 01:57:32,041
My Lord ..
915
01:57:32,833 --> 01:57:36,375
Don't.. that's not Lord da Gama
- Then?
916
01:57:36,708 --> 01:57:41,916
An evil spirit I’ve created
using Masikoro sorcery
917
01:57:45,250 --> 01:57:50,750
Only Lord da Gama’s heir can enter the
cellar where the treasure is kept
918
01:57:52,166 --> 01:57:55,750
But this evil spirit could
help us with that
919
01:58:14,625 --> 01:58:18,708
This should be planted along the same
pathway through which the ghost came out
920
01:58:20,375 --> 01:58:26,500
If the heir steps on it while entering
the cellar, the evil spirit will follow
921
01:58:28,166 --> 01:58:31,875
Then it will restrain the ghost
in the cellar
922
01:59:30,333 --> 01:59:34,083
You will see the sorcery prowess
of the Masikoro clan today
923
01:59:45,458 --> 01:59:47,875
Good morning, ladies and gentlemen
924
01:59:48,625 --> 01:59:54,000
We are happy to welcome you for this
special auction of the da Gama mansion
925
01:59:54,958 --> 02:00:03,291
.. and the successful bidder will become
the owner of this lovely mansion
926
02:00:03,583 --> 02:00:07,416
.. to convert it into an unparalleled
luxury casino
927
02:00:07,916 --> 02:00:13,333
The initial price is $25 million, and you
can increase the bid in steps of $5 million
928
02:00:14,083 --> 02:00:19,333
We have international bidders here,
and we expect a thrilling competition
929
02:00:20,416 --> 02:00:21,375
Let's start the bidding
930
02:00:22,166 --> 02:00:23,208
$30 million
931
02:00:23,833 --> 02:00:29,041
So sunshine media has raised it
up to $30 million
932
02:00:30,166 --> 02:00:34,500
Imagine owning this incredible mansion,
rich in history
933
02:00:35,000 --> 02:00:37,958
Do I hear $35 million ?
- $50 million
934
02:00:39,041 --> 02:00:44,583
Thank you- here is Maccau holding,
raising the bid at once to $50 million
935
02:00:45,750 --> 02:00:51,250
That is called taste - $50 million
That is refinement
936
02:00:52,541 --> 02:00:57,791
Thank you Macau Holding for appreciating
the value of da Gama mansion
937
02:00:58,875 --> 02:01:02,500
It is more than just a property
It's a historical landmark
938
02:01:03,375 --> 02:01:06,833
Why are you here?
- I am just looking around, standing here
939
02:01:07,458 --> 02:01:08,625
65 million !
940
02:01:08,791 --> 02:01:15,541
Yes.. now.. Pinknoir has taken it
to 65 million . The race is on…..
941
02:01:16,666 --> 02:01:19,833
A mansion where the past and
present will meet for ever
942
02:01:20,833 --> 02:01:22,666
Who will offer 70 Million ?
943
02:02:00,458 --> 02:02:02,916
Fire !
944
02:02:07,625 --> 02:02:10,291
Barroz, fire! Look over there, fire!
945
02:02:19,291 --> 02:02:20,166
It's a bad omen
946
02:02:22,125 --> 02:02:24,458
Fire in the cellar is an omen, Barroz
947
02:02:25,208 --> 02:02:28,208
It won’t take long for it to burn me too
948
02:02:28,750 --> 02:02:30,625
Then who will be there to guide you?
949
02:02:32,208 --> 02:02:36,500
You will have to wander alone
in the dark without redemption, forever
950
02:02:36,875 --> 02:02:39,541
The fire in the cellar is
not good for the heir too
951
02:02:39,916 --> 02:02:43,208
Stop it
— This is what the tome says
952
02:02:43,666 --> 02:02:45,458
Tell me, what’s the remedy for all of this?
953
02:02:49,125 --> 02:02:54,208
The clock, Heri Bibilava, must turn—
there is no other option
954
02:02:59,041 --> 02:03:06,166
Just now, Mirage Casino made
this nice bid of $75 million
955
02:03:12,375 --> 02:03:13,416
$85 million
956
02:03:14,166 --> 02:03:16,625
Wonderful.. $85 million
957
02:03:17,291 --> 02:03:21,166
Heri Bibilava must turn, go Barroz..
958
02:03:34,625 --> 02:03:38,791
I am a slave, betrayed and stabbed
in the back by his own master
959
02:03:39,833 --> 02:03:42,291
No need to move even a quarter tick
for the worth of that slave's life..
960
02:03:45,000 --> 02:03:51,666
I now realize it wasn’t a temporal
treasure, I guarded, but a little heart
961
02:03:52,833 --> 02:03:55,375
Today, that little heart is
turning into one as clear as crystal
962
02:03:59,708 --> 02:04:04,125
$90 million
- $90 million, Pink noir again
963
02:04:07,291 --> 02:04:15,500
Not for me, but for her—just for her—
please open all your chambers
964
02:04:18,916 --> 02:04:20,250
Who is it?
965
02:04:32,041 --> 02:04:33,291
Barroz Papae
966
02:04:38,333 --> 02:04:45,208
Let the duty I accepted, knowingly or
unknowingly, my fealty, be fulfilled
967
02:05:00,708 --> 02:05:01,791
Barroz Papae..
968
02:05:27,333 --> 02:05:29,750
Barroz Papae, where are you?
969
02:05:59,333 --> 02:06:02,000
What?
970
02:07:05,791 --> 02:07:06,666
Da Gama..!
971
02:07:24,333 --> 02:07:26,500
Thank God.. the head shaft
has started turning
972
02:07:31,291 --> 02:07:32,333
Barroz Papae..
973
02:07:39,666 --> 02:07:40,416
Barroz Papae..
974
02:08:43,958 --> 02:08:44,750
Barroz Papae..
975
02:10:04,083 --> 02:10:07,083
Hey, Barroz..
976
02:10:16,875 --> 02:10:17,875
Barroz Papae..
977
02:10:20,708 --> 02:10:21,541
da Gama..
978
02:10:44,208 --> 02:10:45,875
Barroz..
979
02:10:48,333 --> 02:10:49,541
Lord..!
980
02:11:09,833 --> 02:11:12,125
My Lord.. forgive me
981
02:11:20,500 --> 02:11:21,500
Barroz Papae..
982
02:12:16,833 --> 02:12:20,500
Loyalty.. wow !
983
02:12:32,416 --> 02:12:34,958
I am not your da Gama
984
02:12:35,416 --> 02:12:37,333
I am not your da Gama
985
02:12:48,333 --> 02:12:52,208
Before I take your life, you must
witness what I will do to her
986
02:13:17,500 --> 02:13:18,583
Hey, Isa..
987
02:13:27,833 --> 02:13:29,333
Hey, Isa..
988
02:14:53,666 --> 02:14:54,541
Barroz papae
989
02:15:05,250 --> 02:15:08,500
Help..Barroz Papae..
990
02:15:55,916 --> 02:15:56,958
Barroz Papae..
991
02:18:38,500 --> 02:18:39,416
Isa..
992
02:18:41,375 --> 02:18:42,208
Hey, Isa..
993
02:18:58,000 --> 02:19:00,458
Where is she.
Isa..
994
02:19:07,416 --> 02:19:08,291
Isa..
995
02:19:13,750 --> 02:19:16,833
Don’t take it. The sacred powder to
destroy evil spirits is kept inside
996
02:19:29,125 --> 02:19:30,708
Yeaa..
997
02:19:31,708 --> 02:19:34,541
Erhh..!
998
02:20:52,750 --> 02:20:53,458
Barroz..
999
02:20:57,916 --> 02:20:59,000
Isa..
1000
02:21:05,875 --> 02:21:07,625
Barroz Papae..
1001
02:21:16,916 --> 02:21:18,583
Dear, don't be sad..
1002
02:21:21,541 --> 02:21:25,041
To receive all of this is
the fealty I must endure
1003
02:21:27,625 --> 02:21:31,583
It is time to fulfill all my vowed fealties
1004
02:21:32,250 --> 02:21:34,541
Barroz Papae..
1005
02:21:42,500 --> 02:21:43,916
Dear..
1006
02:21:44,833 --> 02:21:47,625
If I accept this,
then I will have no one left in this world
1007
02:21:56,458 --> 02:22:04,041
You will have your father,
the greatest truth of your life
1008
02:22:22,333 --> 02:22:27,125
Barroz Papae, Barroz Papae..
Please don't leave me
1009
02:22:36,375 --> 02:22:40,333
Barroz Papae is not real
1010
02:22:43,250 --> 02:22:45,958
This treasure has so much blood on it
1011
02:22:46,041 --> 02:22:49,583
I guarded it painfully -and for that pain to go
1012
02:22:49,791 --> 02:22:52,791
you’ve to use it for a greater good
1013
02:22:52,833 --> 02:22:53,958
You can!
1014
02:22:56,375 --> 02:23:02,291
Had it been my baby Isabella,
she would have heeded my words
1015
02:23:29,083 --> 02:23:30,125
Mahagaga..!
1016
02:24:19,416 --> 02:24:24,333
Mahagaga.. Mahagaga..Mahagaga..!
1017
02:24:33,250 --> 02:24:35,166
$151 million
1018
02:24:35,625 --> 02:24:37,041
Fantastic ..
1019
02:24:38,083 --> 02:24:44,083
- Hhh.. aaah..!
- Going once.. twice… sold
1020
02:24:48,708 --> 02:24:49,875
Hey.. what's that ?
Arrest him..
1021
02:24:50,291 --> 02:24:51,166
Barroz..
1022
02:24:51,500 --> 02:24:54,541
In fact, you were guiding me,
not the other way around
1023
02:24:55,708 --> 02:25:00,291
With your honesty and loyalty, you've
redeemed even the clan that betrayed you
1024
02:25:01,416 --> 02:25:03,833
You've already conquered the time..
1025
02:25:05,916 --> 02:25:07,625
Goodbye, my friend
1026
02:25:08,666 --> 02:25:10,958
Mahagaga
1027
02:25:26,083 --> 02:25:31,416
Dear, no treasure surpasses the value
of a drop of tear shed for another
1028
02:25:44,458 --> 02:25:45,458
Isabella..
1029
02:25:48,833 --> 02:25:50,833
You are my real treasure..
1030
02:26:17,916 --> 02:26:20,375
Barroz papae..
1031
02:27:57,125 --> 02:28:01,125
Simply watching the
ships on the shore..
1032
02:28:02,708 --> 02:28:06,708
Barroz took care and guarded..
1033
02:28:08,583 --> 02:28:12,791
Yet he cherished and kept
1034
02:28:14,166 --> 02:28:19,291
The spring just for her..
1035
02:28:20,708 --> 02:28:24,666
Ages down the lane..
1036
02:28:26,625 --> 02:28:31,500
As a grandma's story
1037
02:28:32,875 --> 02:28:37,541
Elder Barroz and the young girl
1038
02:28:37,916 --> 02:28:42,500
Will be cherished in the world's heart
1039
02:28:45,416 --> 02:28:49,708
As she grew up, tender, lonely
1040
02:28:52,541 --> 02:28:53,791
Isa
1041
02:28:55,041 --> 02:28:56,416
My Isabella
1042
02:28:58,291 --> 02:29:02,375
It is time to render real the
treasure of the fairy tale
1043
02:29:05,291 --> 02:29:09,416
It is your duty
to remind her of that.
1044
02:29:10,791 --> 02:29:16,208
Thus she became empowered
1045
02:29:17,500 --> 02:29:22,250
To receive the treasure
when transferred
1046
02:29:23,958 --> 02:29:27,916
When Elder Barroz
handed her the patrimony
1047
02:29:29,208 --> 02:29:34,166
He became free from the prison of time
1048
02:29:47,000 --> 02:29:48,041
Barroz Papae..
1049
02:30:01,208 --> 02:30:04,875
The keys? Then where is he?
1050
02:30:06,166 --> 02:30:07,000
There..
1051
02:30:09,250 --> 02:30:10,708
Where is he ?
1052
02:30:12,250 --> 02:30:13,125
There..
1053
02:30:19,333 --> 02:30:21,041
Come..
- There..!
84044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.