All language subtitles for Barroz 2024 1080p UnCut WEB.HDRip Hindi.ORG.Dual.DD.5.1.x264.ESubs Full4Mov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:15,958 This Movie Ripped By Hunter 2 00:03:35,916 --> 00:03:41,041 In refrain, your glories.. 3 00:03:41,541 --> 00:03:46,875 Generations will remember Ó Elder Barroz 4 00:03:50,208 --> 00:03:53,416 Your deeds, your memories 5 00:03:56,916 --> 00:04:00,375 When the Da Gammas set sail 6 00:04:04,125 --> 00:04:14,083 You hid their treasure and swore to defend it 7 00:04:14,375 --> 00:04:19,666 Without reward or praise 8 00:04:20,583 --> 00:04:32,375 So that one day you'd hand it over to your lord's heirs 9 00:04:35,458 --> 00:04:40,625 You were a man of your word, you were a protective shield 10 00:04:42,500 --> 00:04:47,125 Standing watch over the waves, you proved your worth 11 00:04:49,333 --> 00:04:53,500 This is a legend that speaks 12 00:04:56,750 --> 00:04:59,916 Of loyalty and love 13 00:05:03,541 --> 00:05:10,791 You gave your life and the lives of your men 14 00:05:13,708 --> 00:05:19,041 Who in the bottom of the sea with longing 15 00:05:20,708 --> 00:05:25,500 Who in the bottom of the sea with longing 16 00:05:27,666 --> 00:05:32,500 Their spirits will share with you 17 00:05:34,375 --> 00:05:42,791 A sea full of freedom! 18 00:05:43,583 --> 00:05:47,291 Ó Elder Barroz 19 00:06:37,250 --> 00:06:44,833 Let his spirit become a faithful ghost, Barroz 20 00:06:45,791 --> 00:06:49,958 Barroz, that's me 21 00:06:51,458 --> 00:06:55,750 Barroz, the trusted guardian of Lord da Gama's treasure 22 00:07:34,750 --> 00:07:36,000 Mahagaga..! 23 00:07:54,000 --> 00:07:59,583 A great salute from the Voodoo tradition that has existed beyond the horizon... 24 00:08:00,500 --> 00:08:07,125 ...across the Arabian Sea, in the African forests, then, now, and forever 25 00:08:10,750 --> 00:08:12,208 What kind of being are you? 26 00:08:12,791 --> 00:08:17,041 I know that you have no clue about who you are or who I am 27 00:08:18,416 --> 00:08:20,250 But that’s okay; let me explain 28 00:08:20,791 --> 00:08:26,208 As I mentioned before, I am the final link in the African ritual tradition 29 00:08:28,458 --> 00:08:32,458 You can call me Voodoo Hmm..! Voo.. doo 30 00:08:33,083 --> 00:08:37,208 Listen, this is the tome of the treasure’s law.. 31 00:08:38,958 --> 00:08:42,083 According to this it is clear you are not of the native folk here 32 00:08:42,791 --> 00:08:48,791 Migrant..! You were the youngest slave brought from Malabar by the Portuguese 33 00:08:49,166 --> 00:08:54,875 Through your loyalty and honesty, you became Lord da Gama's most trusted 34 00:08:56,375 --> 00:08:58,625 Barroz, the guardian of Lord da Gama's treasure 35 00:08:59,750 --> 00:09:03,458 Yes, that’s who you are- Barroz 36 00:09:07,750 --> 00:09:09,250 The most loyal Barroz.. 37 00:09:12,416 --> 00:09:16,500 Another salute to that loyalty.. But forget not.. 38 00:09:17,333 --> 00:09:19,333 You may be mighty in appearance.. 39 00:09:20,000 --> 00:09:24,041 But I, along with this tome, will guide you. That is the law ! 40 00:09:31,875 --> 00:09:33,333 It seems like a bad omen 41 00:09:34,166 --> 00:09:36,500 This day marks the final phase of the lunar eclipse 42 00:09:39,000 --> 00:09:42,333 The tome warns the treasure may be in peril before the eclipse ends 43 00:09:42,958 --> 00:09:43,666 Barroz... 44 00:09:53,208 --> 00:09:54,833 What’s all this commotion? 45 00:09:57,416 --> 00:10:00,333 - Barroz, pick up your weapon 46 00:10:00,875 --> 00:10:02,458 Pick up the weapon, Barroz.. 47 00:10:05,083 --> 00:10:07,583 Oh, not again! That cursed drinking habit! 48 00:10:08,083 --> 00:10:12,041 Just so you know, when you drink; it's your job to guard the treasure, not mine 49 00:10:20,208 --> 00:10:24,333 Please come down, Barroz.. What kind of drinking is this? 50 00:10:25,333 --> 00:10:27,125 Get your feet steady, Barroz. 51 00:10:29,875 --> 00:10:34,416 You’ve given your word to Lord da Gama. Remember that and act right 52 00:10:45,625 --> 00:10:46,875 Go hide some where 53 00:10:47,458 --> 00:10:49,833 Are you trailing me? 54 00:11:08,958 --> 00:11:12,041 Madam Teresa's pickle jars... 55 00:11:13,500 --> 00:11:14,666 Wine bottles.. 56 00:11:16,791 --> 00:11:18,750 Isn’t this the palace cellar? 57 00:11:24,458 --> 00:11:28,791 Who are these guys to break in? 58 00:11:57,625 --> 00:12:01,458 Lord da Gama..my beloved Lord .. 59 00:12:02,166 --> 00:12:05,250 The treasure chests he entrusted to me.. 60 00:12:10,958 --> 00:12:14,416 Barroz, what are you doing here? 61 00:12:14,833 --> 00:12:16,791 Who are these people, Barroz? 62 00:12:19,000 --> 00:12:20,458 What a smell..! 63 00:12:26,625 --> 00:12:30,791 Oh, Barroz, you’re at it again — What a foul smell ! 64 00:12:33,375 --> 00:12:34,333 Oh..jewels ! 65 00:12:37,750 --> 00:12:38,958 Precious! 66 00:12:39,333 --> 00:12:41,583 Ew..would you please stop this? 67 00:12:45,000 --> 00:12:48,083 Isabella's earrings 68 00:12:59,708 --> 00:13:01,791 Mendossa - Mendossa.? 69 00:13:03,791 --> 00:13:08,583 Wine? 70 00:13:10,416 --> 00:13:12,375 Massavana..! - Massavana? 71 00:13:15,541 --> 00:13:17,041 They have come here to steal 72 00:13:17,416 --> 00:13:20,625 Go after them—don't just stand here, go 73 00:13:34,708 --> 00:13:37,083 Massavana.. - Spider 74 00:13:52,791 --> 00:13:54,875 Who's that ? 75 00:13:58,708 --> 00:14:01,583 Let me take a closer look.. 76 00:14:02,916 --> 00:14:05,166 Mendossa! What’s wrong? 77 00:14:05,458 --> 00:14:07,125 What devil is this ? 78 00:14:19,875 --> 00:14:21,333 Massavana.. 79 00:14:44,291 --> 00:14:45,166 Oh.. close shave ! 80 00:15:11,125 --> 00:15:13,750 It’s all because of that Masikaro witchcraft 81 00:15:24,416 --> 00:15:25,541 Hey, Barroz.. muah.. 82 00:15:41,625 --> 00:15:42,666 Mendossa.. 83 00:15:47,458 --> 00:15:49,833 Stay there.. 84 00:16:10,041 --> 00:16:12,583 Barroz, don't kill, Just scare them off 85 00:16:14,416 --> 00:16:17,458 Escape.. run..! What the hell? 86 00:16:17,916 --> 00:16:19,458 Scaring me.. 87 00:16:24,708 --> 00:16:26,416 What is this? A specter horse? 88 00:16:30,541 --> 00:16:34,541 Mendossa.. What is this? 89 00:16:35,791 --> 00:16:41,000 Come on..escape.. 90 00:16:46,958 --> 00:16:48,625 The ghost is set free... 91 00:16:51,041 --> 00:16:54,500 It's Borroz, the ghost... 92 00:16:57,791 --> 00:17:00,666 Barroz.. Run.... Run.. 93 00:17:06,166 --> 00:17:09,291 Mahagaga.. it's a miracle 94 00:17:09,708 --> 00:17:11,958 The page of the tome has turned again 95 00:17:13,166 --> 00:17:14,791 Look, your shackle has tightened again 96 00:17:15,208 --> 00:17:20,666 This means the tome doesn’t allow the treasure- guard to leave 97 00:17:25,958 --> 00:17:28,458 It's good you let those thieves flee with their lives 98 00:17:29,125 --> 00:17:32,708 They'll go out, spread word about you, and scare the townsfolk 99 00:17:33,541 --> 00:17:36,208 People will be scared, according to the tome 100 00:17:36,666 --> 00:17:37,958 Why did they flee so readily? 101 00:17:38,250 --> 00:17:42,041 Huh, don’t you get it? It’s the fear of the ghost 102 00:17:43,041 --> 00:17:45,750 Heh.. which ghost? - That's the secret you do not know 103 00:17:46,666 --> 00:17:48,500 Come on.. 104 00:17:49,083 --> 00:17:50,708 Come, have a look.. 105 00:17:53,000 --> 00:17:55,041 Hurry up.. Now have a look 106 00:17:56,750 --> 00:18:00,083 Look.. You can't see anything, right? 107 00:18:01,875 --> 00:18:03,375 Barroz.. 108 00:18:05,291 --> 00:18:17,083 Betraying the demons, become a treasure-guarding ghost ! 109 00:18:18,875 --> 00:18:20,291 Barroz.. 110 00:18:22,166 --> 00:18:24,083 The most trusted Barroz.. 111 00:19:41,000 --> 00:19:44,833 - Park the car and wait for me .. - OK, ma'am 112 00:19:46,875 --> 00:19:52,083 Here today in Goa, a few hours from now opens the global investor's meet 113 00:19:52,500 --> 00:19:55,416 Let's listen to to Cheng Ho of Maccau holdings 114 00:19:55,833 --> 00:19:59,666 I think, the proposed Casino has all the potential to make Goa the Vegas of India 115 00:20:01,250 --> 00:20:03,583 Welcome. Good morning, Madam 116 00:20:04,791 --> 00:20:06,875 This is for you.. thank you.. - Please 117 00:20:11,750 --> 00:20:16,041 Susan Mathew, 58, retired diplomat currently settled in Goa 118 00:20:16,708 --> 00:20:19,583 Security, clear ..please come - Thank you Subbu.. 119 00:20:19,916 --> 00:20:21,416 Yes.. - Hey look.. 120 00:20:21,916 --> 00:20:26,250 Look, I’m not on any official trip A family friend is coming 121 00:20:26,375 --> 00:20:28,416 - I am here to receive him, that's it 122 00:20:28,958 --> 00:20:29,791 Thank you.. 123 00:20:30,583 --> 00:20:34,833 But security’s still my responsibility Total headache 124 00:20:35,208 --> 00:20:37,708 A small mistake could ruin it.. 125 00:20:38,958 --> 00:20:42,208 Sorry, ma'am. Sneezing is nature's call too, right? 126 00:20:42,500 --> 00:20:46,000 It's alright..Don't you know him, Subbu? He is Mr. Mendossa 127 00:20:46,291 --> 00:20:47,916 He's the curator of the da Gama mansion 128 00:20:49,583 --> 00:20:52,750 I know even his great great grand father Mendossa 129 00:20:53,125 --> 00:20:57,666 He was the store- keeper of da Gama - Exactly, in 1633 130 00:20:58,500 --> 00:21:03,125 But he was caught red-handed stealing an earring from the treasure trove 131 00:21:03,416 --> 00:21:05,708 He must be part of the succeeding generations 132 00:21:06,666 --> 00:21:09,833 Which means the thief has been made the keeper 133 00:21:13,583 --> 00:21:15,250 Be careful with this guy.. - What is this, Subbu? 134 00:21:15,958 --> 00:21:18,791 The first casino in India is about to materialize here 135 00:21:19,458 --> 00:21:24,291 It should be owned by an Indian company, not any foreign business groups 136 00:21:24,583 --> 00:21:26,250 That is the sun shines dreams and goals.. 137 00:21:30,916 --> 00:21:37,375 When my husband and I were part of the Indian diplomatic mission in London.. 138 00:21:37,625 --> 00:21:42,041 Ron came to England for his studies, and we were his local guardians 139 00:21:42,208 --> 00:21:43,250 Oh.. I see 140 00:21:55,250 --> 00:21:57,458 So, we made it in time... We'll leave in five days, OK? 141 00:21:57,500 --> 00:21:58,750 OK, Sir.. - Yeah 142 00:22:01,875 --> 00:22:04,416 - Hey.. - Hey Ron 143 00:22:06,916 --> 00:22:11,458 Hi, Susan auntie.. - I'm so happy, you are smiling 144 00:22:11,708 --> 00:22:14,458 That means my attempt to smile paid off 145 00:22:15,041 --> 00:22:18,416 Ron... This is S P. Subrahmanyam, CSO - Hi, how are you doing? 146 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 All is well - Ron Madhav - Nice to meet you 147 00:22:22,041 --> 00:22:26,833 Where is Isa? - Oh.. Isa ? Hey Isa ... 148 00:22:36,916 --> 00:22:38,833 The gang won’t be the same without you 149 00:22:39,000 --> 00:22:41,500 When are you back? Let us know the date 150 00:22:42,916 --> 00:22:43,916 I don't want to hear anything 151 00:22:45,250 --> 00:22:48,416 If you act like you regret it, then your dad and the Principal might fall for it... 152 00:22:49,416 --> 00:22:50,500 Please come back.. 153 00:23:08,916 --> 00:23:09,958 Hear Mr. Ron Madhav.. 154 00:23:10,666 --> 00:23:13,583 This is to put on record that your daughter Isa Ron... 155 00:23:15,666 --> 00:23:17,833 Enough.. 156 00:23:19,250 --> 00:23:21,083 You.. - Isa, come on.. 157 00:23:28,666 --> 00:23:30,000 - Isa.. 158 00:23:30,041 --> 00:23:34,833 Isa Ron is hereby suspended pending investigation 159 00:23:35,166 --> 00:23:36,833 From Darjeeling International School 160 00:23:39,291 --> 00:23:42,250 Enclosed here with the fact sheet detailing our decision 161 00:23:50,041 --> 00:23:51,583 sorry.. 162 00:23:54,291 --> 00:23:58,166 But I don't blame you, Mr. Ron She needs a mother 163 00:24:30,208 --> 00:24:32,291 Oh.. my head shaft is turning.. 164 00:24:38,375 --> 00:24:41,541 Heri bibilava has started turning 165 00:24:43,375 --> 00:24:45,625 The snakes of Heri Bibilava have begun to move 166 00:24:46,583 --> 00:24:50,000 The heir to the treasure has arrived If that’s the case, then... 167 00:24:51,208 --> 00:24:55,291 Three- Eight- Eight 168 00:25:00,708 --> 00:25:02,750 No.. sorry, Nine 169 00:25:03,791 --> 00:25:06,625 It's Three- Eight- Nine 170 00:25:07,166 --> 00:25:09,000 This day marks the full moon in its lunar course 171 00:25:10,041 --> 00:25:13,583 For you and me, the time has come to begin our quest 172 00:25:15,708 --> 00:25:18,291 Light... blue light... 173 00:25:19,583 --> 00:25:24,708 the glow of tears shed through Barroz's endless wait... 174 00:25:26,208 --> 00:25:30,708 .. this light will now guide the way for the heir 175 00:25:44,208 --> 00:25:45,875 Say NO to the casino 176 00:25:46,291 --> 00:25:48,250 What's the problem ? 177 00:25:48,541 --> 00:25:51,208 Ron, It’s been ongoing for months, relax 178 00:25:53,250 --> 00:25:57,083 As you can see, a large crowd has gathered here 179 00:25:57,333 --> 00:26:00,333 They have one demand, that the casino project be stopped 180 00:26:00,541 --> 00:26:03,000 What do you think—will there be a solution or not? There has to be one... 181 00:26:07,333 --> 00:26:10,041 Don’t they see the job opportunities a casino would bring? 182 00:26:11,791 --> 00:26:16,125 These damn anti socials won't see that 183 00:26:19,666 --> 00:26:21,833 They are residents of the nearby slums 184 00:26:22,916 --> 00:26:27,083 With development, people will need to make some sacrifices 185 00:26:27,333 --> 00:26:30,708 "NO casino, NO" 186 00:26:31,083 --> 00:26:34,250 Get out of here..you 187 00:26:34,750 --> 00:26:39,791 "No casino, No" 188 00:26:40,666 --> 00:26:43,500 Hello, open the window, sister - OK 189 00:26:43,833 --> 00:26:46,333 Isa, do not open the window - Isa 190 00:26:46,750 --> 00:26:49,500 Hello.. - Please take this notice, sister 191 00:26:49,791 --> 00:26:52,083 Didn't I say not to open the window? You don’t obey, do you? 192 00:26:52,333 --> 00:26:55,125 What are you doing here? 193 00:26:55,583 --> 00:26:58,041 Sister, you’re Malayalees, right? - Isa, No - Please read it.. 194 00:26:58,291 --> 00:27:00,708 Hey..you, leave.. run.. 195 00:27:02,625 --> 00:27:03,625 Smart boy.. 196 00:27:04,208 --> 00:27:05,750 Have fun.. 197 00:27:07,833 --> 00:27:09,791 Say no to casino ! 198 00:27:10,125 --> 00:27:13,833 Look, appreciation for talk-back You know, this is how she is 199 00:27:14,541 --> 00:27:15,375 Yes .. 200 00:27:55,416 --> 00:27:59,708 Come 201 00:28:00,916 --> 00:28:01,750 Be careful.. 202 00:28:02,708 --> 00:28:04,750 Welcome ma'am - Not me, they're the guests 203 00:28:06,791 --> 00:28:07,791 Thank you.. 204 00:28:10,000 --> 00:28:10,833 - Thank you.. 205 00:28:11,916 --> 00:28:13,500 Come on, ma'am - Thank you 206 00:28:14,625 --> 00:28:16,500 Hi..Susane.. - Aha, wow..! 207 00:28:16,833 --> 00:28:18,916 Oh.. you're here ? ' - It's our job, no? 208 00:28:19,458 --> 00:28:22,500 Please meet Ron; This's D' Couza - Hi.. Nice to meet you 209 00:28:22,833 --> 00:28:26,500 He's from intelligence.. and this is Isa, his daughter 210 00:28:27,333 --> 00:28:30,208 They have come for the auction, so.. See you.. 211 00:28:30,375 --> 00:28:32,333 All the best, OK.. - Good to meet you- Thank you.. 212 00:28:32,916 --> 00:28:33,916 Say cheese ! 213 00:28:44,583 --> 00:28:47,833 The story dates back to the period when the Portuguese Empire in India 214 00:28:47,916 --> 00:28:49,916 .. was at the height of its glory 215 00:28:50,583 --> 00:28:53,500 In its capital, Goa, they built magnificent forts, cathedrals and.. 216 00:28:53,666 --> 00:28:54,458 Keep it down.. 217 00:28:54,625 --> 00:28:57,375 .. with Bougainvillea-strewn verandas.. 218 00:28:57,541 --> 00:29:00,166 .. gardens with cashew trees and rice fields 219 00:29:01,125 --> 00:29:03,583 Many Portuguese nobles settled in Goa.. 220 00:29:03,750 --> 00:29:07,250 .. and their lavish households had Africans and Indians as servants 221 00:29:08,083 --> 00:29:11,375 The city was called Goa Dorado meaning, golden Goa 222 00:29:12,041 --> 00:29:15,791 No wonder, the city attracted the envy of the newly arrived Dutch 223 00:29:16,375 --> 00:29:18,875 .. the powerful Marathas, and other neighboring kingdoms as well 224 00:29:20,500 --> 00:29:25,750 This mansion, called da Gama Mansion, was built by Cristovao da Gama, viceroy of Goa 225 00:29:25,958 --> 00:29:27,458 .. in the 17th century. 226 00:29:29,500 --> 00:29:32,458 It was during his reign that a powerful southern chieftain.. 227 00:29:32,958 --> 00:29:35,416 I am so bored.. - I am also 228 00:29:35,916 --> 00:29:38,541 When Sivappa Nayak raided Goa, da Gama left Goa and never returned 229 00:29:41,041 --> 00:29:42,916 The mansion was renovated in the nineteen sixties... 230 00:29:43,041 --> 00:29:45,333 Hey..say cheese.. Bye.. 231 00:29:50,500 --> 00:29:55,833 Years passed, da Gama Mansion is now on another historical moment 232 00:29:57,000 --> 00:30:01,416 It's for this mansion—the da Gama mansion— for whom the bell tolls 233 00:30:02,291 --> 00:30:07,666 It's been decided that it will be torn down and turned into a casino 234 00:30:08,541 --> 00:30:09,458 Please come.. 235 00:30:09,708 --> 00:30:15,875 I learned all the languages by speaking to the visitors like you who come here 236 00:30:16,541 --> 00:30:21,500 Sorry, now I am speaking their regional language called Malayalam... 237 00:30:22,041 --> 00:30:26,916 OK..Please come This way..take the left..yea ! 238 00:30:27,750 --> 00:30:28,916 Come..come..come along 239 00:30:29,666 --> 00:30:31,541 Stay here and look up.. 240 00:30:33,625 --> 00:30:37,416 Here, let me point out something that visitors often miss 241 00:30:37,750 --> 00:30:43,458 This is an astronomical clock that stopped in 1633 - a kind of chronometer 242 00:30:44,291 --> 00:30:46,333 Behind this chandelier, there it is 243 00:30:47,375 --> 00:30:49,333 There’s also a story about it 244 00:30:50,458 --> 00:30:57,000 In 1633, Sivappa Nayak’s army from Karnataka tried to conquer Goa 245 00:30:57,958 --> 00:31:04,041 Cristovao da Gama was the Viceroy of Goa at that time 246 00:31:04,583 --> 00:31:05,958 Hey..hey.. - Where are you going, come back here 247 00:31:06,166 --> 00:31:08,791 Come here, that's a restricted area 248 00:31:09,500 --> 00:31:12,041 So, please follow me. Let's move to the next hall 249 00:31:12,458 --> 00:31:15,166 From there, I’ll share more stories about Cristovão da Gama 250 00:31:34,833 --> 00:31:40,250 One day has passed since the full moon There are now four days left 251 00:31:41,250 --> 00:31:42,541 Within that period, it will happen 252 00:31:43,333 --> 00:31:46,166 The heir to the treasure will learn its direction 253 00:31:47,625 --> 00:31:50,541 Barroz, the moonlight will guide the heir along the path 254 00:31:51,791 --> 00:31:52,958 The cellar will welcome the heir on its own 255 00:31:55,000 --> 00:31:59,458 Dear ghost, do not become entangled in the past or your duty to the master 256 00:32:00,458 --> 00:32:03,125 Hey ghost, find joy at least now 257 00:32:15,958 --> 00:32:18,000 There’s a story that da Gama hid the treasure in a cellar here 258 00:32:18,708 --> 00:32:21,833 Folklore also says that he entrusted a ghost to guard the treasure 259 00:32:23,791 --> 00:32:28,958 The myth of the ghost has been popular in the Portuguese colonies 260 00:32:29,791 --> 00:32:40,625 On the day da Gama fled from Nayak's army, Heri Bibilava—the chronometer—ceased 261 00:32:41,708 --> 00:32:50,458 Actually this mysterious palace is rich in history, myths, and intertwined legends 262 00:32:51,833 --> 00:32:57,625 See, this earring is a striking example of Mughal Jewel-craft 263 00:32:58,500 --> 00:33:04,500 This piece is believed to be the earring that Lord da Gama gifted to his daughter 264 00:33:05,625 --> 00:33:07,416 Got it? But the thing is that.. 265 00:33:08,125 --> 00:33:11,333 We only have one earring from the original pair on display here 266 00:33:13,083 --> 00:33:18,791 Many valuables here were acquired by them through wars with native kingdoms 267 00:33:19,291 --> 00:33:20,833 Have you read the notice? - Yea - Very good 268 00:33:24,000 --> 00:33:26,750 Aunt Maria sent this - Right..now you may go 269 00:33:27,166 --> 00:33:30,375 And if I don't ? Eh.. Don’t mess with me, or I’ll spill it all 270 00:33:30,708 --> 00:33:32,458 Out..out - Out - my foot 271 00:33:33,708 --> 00:33:36,666 He’s too extra; I'll deal with him later 272 00:33:36,791 --> 00:33:38,583 - Did you hear me? - Didn't I ask you to leave? 273 00:33:38,958 --> 00:33:41,083 - I'm sorry.. - It's OK 274 00:33:41,958 --> 00:33:47,666 This is da Gama's family portrait done by famous painter Michiel Sweerts, here in Goa 275 00:33:49,291 --> 00:33:54,750 You can see some glimpses of da Gama's immense wealth in this portrait also 276 00:33:55,333 --> 00:33:56,833 Take a good look at this painting 277 00:33:57,750 --> 00:34:03,750 Look, da Gama's daughter Isabella wears earrings in both ears... 278 00:34:05,041 --> 00:34:05,708 Eh..! 279 00:34:07,333 --> 00:34:12,458 There's something here, as I mentioned earlier in the story 280 00:34:17,958 --> 00:34:20,375 You seem to be a revolutionary, are you? - Eh..? 281 00:34:21,208 --> 00:34:22,333 Revolution - Oh.. 282 00:34:22,750 --> 00:34:25,125 I have done many such things - Aha..! 283 00:34:25,500 --> 00:34:27,875 I'm Isa - I'm Chota - Nice 284 00:34:29,750 --> 00:34:31,000 Cheese 285 00:34:32,958 --> 00:34:34,958 You don’t need to go to school? - What about you, then? 286 00:34:35,875 --> 00:34:39,375 I am under suspension - Aha..me too 287 00:34:39,583 --> 00:34:41,416 Oh.. Aha.. - Who needs it? 288 00:34:42,375 --> 00:34:44,208 How about a short trip? - Why not? 289 00:34:57,458 --> 00:35:00,166 So, you and your dad are here to build the casino, right? 290 00:35:00,791 --> 00:35:02,125 No way that’s going to happen 291 00:35:02,708 --> 00:35:06,875 Police and military might come after us, but no one can touch our shacks 292 00:35:07,458 --> 00:35:10,416 The ghost won’t allow it to happen - What ghost? 293 00:35:51,000 --> 00:35:53,958 There is a bad ass ghost in the da Gama palace 294 00:35:54,708 --> 00:35:57,666 So, dad and daughter have come here without even knowing this? 295 00:35:58,500 --> 00:36:01,291 You are up against a ghost - Come on, Chota.. Have you seen it? 296 00:36:01,458 --> 00:36:03,958 I went to see it, but just missed it. - Heh..! 297 00:36:05,083 --> 00:36:07,166 It's a treasure-guarding ghost; you know nothing, sister 298 00:36:07,583 --> 00:36:10,416 He won’t allow anyone to bring down the palace, let alone build a casino 299 00:36:11,000 --> 00:36:12,291 What if we tried to? 300 00:36:12,375 --> 00:36:17,166 Then you and your dad will end up on his menu for a whole day 301 00:36:34,750 --> 00:36:37,625 By the way, what did you give that man at the museum? 302 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 It's actually a secret... It shouldn’t be shared with anyone 303 00:36:41,875 --> 00:36:45,041 But I’m sharing it with you since we’ve become friends, OK? 304 00:36:45,375 --> 00:36:48,416 You know what? It was actually some spells and witchcraft stuff 305 00:36:48,666 --> 00:36:51,208 Aunt Maria gave it to me She's a sorceress 306 00:36:51,583 --> 00:36:54,041 We are descendants of the Masikoros who came from Africa 307 00:36:57,791 --> 00:37:00,083 Oh my goodness! It's working 308 00:37:03,375 --> 00:37:05,666 From what you've told me, your aunt sounds like a fairytale character 309 00:37:06,500 --> 00:37:10,416 I'll show her to you, and maybe you'll see the ghost too 310 00:37:10,708 --> 00:37:12,250 Really? - But you need to give her something first 311 00:37:13,833 --> 00:37:17,458 That’s my aunt’s palace. Come if you’ve got the guts; otherwise, leave it 312 00:37:18,375 --> 00:37:23,291 See that orange chapel? - Hmm She should be there now 313 00:37:27,208 --> 00:37:29,291 Hey, Chotu, aren't you coming? - I'll meet you there. 314 00:37:29,958 --> 00:37:32,125 They are going for the protest - Aha.. 315 00:37:32,750 --> 00:37:33,750 Take a turn here.. 316 00:37:38,416 --> 00:37:41,041 Oh, they’ve started the dance practice early! 317 00:38:36,375 --> 00:38:38,750 This is my sorceress aunt, look.. 318 00:38:41,958 --> 00:38:42,958 What's she doing? 319 00:38:56,416 --> 00:38:59,625 You’ve come, haven’t you? ...You.. 320 00:39:00,208 --> 00:39:03,083 She's not in a good mood.. Isa, leave! 321 00:39:05,375 --> 00:39:07,625 I brought you here ! 322 00:39:15,625 --> 00:39:17,750 In the name of the father, the son.. - Hurry up, Isa.. let's leave 323 00:39:21,708 --> 00:39:23,041 Lousy old man — Behave, Chota! 324 00:39:34,375 --> 00:39:35,458 I have a doubt 325 00:39:36,833 --> 00:39:39,000 It's her only I brought her here 326 00:39:39,833 --> 00:39:41,625 I saw her.. -Aha.. 327 00:39:42,500 --> 00:39:47,375 Perhaps because of her arrival, Heri Bibilava started to turn again 328 00:39:48,291 --> 00:39:49,250 I felt so.. 329 00:39:52,333 --> 00:39:55,208 It's not just a feeling; it’s the truth. 330 00:39:55,458 --> 00:39:57,166 She should not go into the cellar 331 00:39:59,958 --> 00:40:03,333 Before that, we should use her to draw the ghost out 332 00:40:04,666 --> 00:40:06,583 Is it possible? 333 00:40:09,083 --> 00:40:11,000 He only has his powers inside the cellar 334 00:40:12,000 --> 00:40:15,833 If we can draw the ghost out before the lunar glow fades 335 00:40:16,958 --> 00:40:20,083 We can bind him with the magical power of my people 336 00:40:21,708 --> 00:40:28,541 Yes, wasn't it your Masikaro people that helped bind the ghost in the cellar? 337 00:40:30,958 --> 00:40:35,333 So, my clan has a claim to the treasure, and so do I 338 00:40:36,625 --> 00:40:45,166 For me, too. I’ve been waiting to avenge those who branded my ancestors as thieves 339 00:40:46,541 --> 00:40:51,750 Yes, we will do it—for ourselves and for our ancestors 340 00:40:53,041 --> 00:40:53,791 In three days.. 341 00:40:56,750 --> 00:41:01,750 Why have I traveled so far and participated in this auction? 342 00:41:03,291 --> 00:41:06,083 These are my investments for Isa, aren't they? 343 00:41:07,708 --> 00:41:11,666 And look at what she's doing? Celebrating with the protestors 344 00:41:12,666 --> 00:41:15,916 Just..what's her problem? You know.. I just can't figure out 345 00:41:16,958 --> 00:41:18,375 Aunt Susane .. 346 00:41:19,416 --> 00:41:22,666 Will Chota and his people lose their homes when the casino opens? 347 00:41:23,166 --> 00:41:23,916 Is it true? 348 00:41:24,125 --> 00:41:26,500 It's not like that, dear.. - That's none of your business, Isa 349 00:41:27,000 --> 00:41:28,541 You get me? 350 00:41:32,791 --> 00:41:34,458 Johnson, get the funds in place, Thank you 351 00:41:38,375 --> 00:41:41,041 See, this is her attitude 352 00:41:43,625 --> 00:41:45,125 She has been like this since Teresa left 353 00:41:46,625 --> 00:41:48,541 Offending me over anything and everything 354 00:41:53,583 --> 00:41:54,791 Is it so, Ron? 355 00:41:55,833 --> 00:41:57,166 Your coffee - Thank you 356 00:42:01,000 --> 00:42:06,083 It might be that you’re missing her side due to your corporate distractions 357 00:42:13,083 --> 00:42:15,416 This is her attitude— do you think it’s good? 358 00:42:16,083 --> 00:42:18,708 Hey the cup might have accidentally fallen 359 00:42:19,833 --> 00:42:23,166 Come on, Ron. There should be a mother inside every father 360 00:42:23,708 --> 00:42:26,625 Especially when raising a child without a mother 361 00:42:29,791 --> 00:42:33,541 Look, she cares about the people in that slum 362 00:42:34,458 --> 00:42:35,833 How can that be seen as wrong? 363 00:42:36,833 --> 00:42:40,833 None of us felt such empathy, did we? 364 00:49:08,791 --> 00:49:09,875 Barroz.. 365 00:49:24,625 --> 00:49:27,375 Barroz, firstly, the lights in the cellar will be turned on 366 00:49:28,500 --> 00:49:30,083 The doors will open on their own 367 00:49:31,625 --> 00:49:33,500 The ghost’s shackles will be broken 368 00:49:35,083 --> 00:49:38,750 Then, our long wait will finally be over 369 00:49:40,083 --> 00:49:42,250 Are you getting what I’m saying, Barroz? 370 00:49:48,916 --> 00:49:50,166 Barroz pappae .. 371 00:49:51,000 --> 00:49:54,041 Welcome back, Lord da Gama.. 372 00:49:55,000 --> 00:49:56,291 People's clamour ! 373 00:49:57,041 --> 00:50:02,833 Their jubilant clamour upon seeing the Lord's ships on the horizon 374 00:50:03,375 --> 00:50:06,125 Welcome back, Lord da Gama.. 375 00:50:06,958 --> 00:50:11,625 I must receive my Lord in person and carry dear Isabelle in my arms 376 00:50:13,041 --> 00:50:18,291 Ah..my Lord kept his word.. He is back after exactly one month 377 00:50:18,666 --> 00:50:24,250 Poor fellow, he lost track of time due to his loyalty to his master 378 00:50:24,500 --> 00:50:27,708 Welcome back, Lord da Gama.. 379 00:50:33,416 --> 00:50:35,041 Hey Barroz, don’t go outside 380 00:50:36,500 --> 00:50:38,500 Many are lurking outside, to steal the treasure 381 00:50:45,291 --> 00:50:46,500 Barroz, stop..don't go.. 382 00:50:46,916 --> 00:50:49,166 Oh, has he left? 383 00:50:50,000 --> 00:50:52,250 What's this? 384 00:51:01,083 --> 00:51:03,833 Huh.. what? 385 00:51:09,083 --> 00:51:11,125 What..oh, no ! 386 00:51:11,875 --> 00:51:13,666 Oh.. ! the head shaft has stopped 387 00:52:30,625 --> 00:52:33,791 Barroz, you know the significance of this Coat of Arms? 388 00:52:34,375 --> 00:52:38,041 Yes, it’s presented by the emperor for conquering this fort with just three ships 389 00:52:39,541 --> 00:52:44,916 It was a recognition for establishing Portuguese authority in Goa 390 00:52:46,250 --> 00:52:47,416 We know that, Lord.. 391 00:52:48,000 --> 00:52:52,583 But I’m leaving Goa. Either to Cochin or Diu, the enemy is at our gates 392 00:52:58,875 --> 00:53:01,416 Oh Lord.. 393 00:53:08,166 --> 00:53:11,208 Ships Santa Catarina and Albuquerque— prepare them for boarding 394 00:53:11,833 --> 00:53:14,208 The moment the fort falls, we set sail 395 00:53:17,750 --> 00:53:19,458 I shall be back. one month at the most. 396 00:53:20,000 --> 00:53:23,500 I shall return with firepower to conquer the entire Karnataka 397 00:53:23,833 --> 00:53:27,708 Barroz, it's a promise.. We shall return in one month. 398 00:53:41,083 --> 00:53:45,583 This is the viceregal staff; you should keep it safe 399 00:55:16,916 --> 00:55:18,625 Hey Barroz.. Barroz.. 400 00:55:20,125 --> 00:55:21,333 Have you understood, at least now? 401 00:55:22,708 --> 00:55:28,041 It's been ages, Barroz.. You have been guarding the treasure for four centuries 402 00:55:30,375 --> 00:55:36,125 It's the twenty-first century; you need to come to terms with it 403 00:55:38,125 --> 00:55:42,708 You are trying to forget what happened because of your loyalty to Lord da Gama 404 00:55:43,291 --> 00:55:44,291 Unbelievable ! 405 00:56:13,250 --> 00:56:20,041 Isabella... Isabella... You are the golden treasure of my heart 406 00:56:20,583 --> 00:56:26,958 Like a shadow, I linger close, guarding your realm 407 00:56:42,458 --> 00:56:49,375 In this sweet paradise where ships kiss the land 408 00:56:49,833 --> 00:56:56,666 You are the royal princess, daughter of the hero lord 409 00:56:57,625 --> 00:57:04,375 Charming doll, a gem that gleams so bright, 410 00:57:04,833 --> 00:57:11,458 The song of Barroz is for you alone, my dear 411 00:57:11,791 --> 00:57:18,500 Isabella... Isabella... You are the golden treasure of my heart 412 00:57:19,000 --> 00:57:26,000 Like a shadow, I linger close, guarding your realm 413 00:57:50,000 --> 00:57:56,833 Stars rose to catch a glimpse of her 414 00:57:57,208 --> 00:58:04,291 Nightingales longed to place a tender kiss upon her 415 00:58:04,666 --> 00:58:11,916 The moon and butterflies longed for her grace 416 00:58:12,208 --> 00:58:18,833 I softly vowed, this treasure I will not forsake 417 00:58:19,333 --> 00:58:29,166 A divine spirit, a tender bloom, my very soul 418 00:59:03,291 --> 00:59:10,166 Sweet blossom, dear, if the day comes when you bloom 419 00:59:10,333 --> 00:59:16,750 When you fly seeking the sky’s edge 420 00:59:17,791 --> 00:59:24,875 Tears may fall, but with a smile, I shall watch 421 00:59:25,125 --> 00:59:32,083 I’ll wait through the ages for your arrival,standing whole with a mind alight 422 00:59:32,583 --> 00:59:41,583 Pouring my love as oil to fuel the flame, a lamp that forever shines 423 00:59:43,000 --> 00:59:49,875 Isabella... Isabella... You are the golden treasure of my heart. 424 00:59:50,291 --> 00:59:57,291 Like a shadow, I linger close, guarding your realm 425 00:59:57,541 --> 01:00:04,500 Night has settled, moonlight spreads, fireflies dance in the glow 426 01:00:04,791 --> 01:00:11,500 Sleep, with your silver eyes closing, with dreams aplenty 427 01:00:12,916 --> 01:00:26,291 Tender bud, child of Lord da Gama; dawn awaits you, gentle bloom 428 01:00:26,750 --> 01:00:33,958 Isabella... Isabella... You are the golden treasure of my heart 429 01:00:34,208 --> 01:00:40,583 Like a shadow, I linger close, guarding your realm 430 01:00:41,416 --> 01:00:48,375 Night has settled, moonlight spreads, fireflies come dancing 431 01:00:48,875 --> 01:00:55,375 Sleep, with your silver eyes closing, with dreams aplenty 432 01:00:56,125 --> 01:01:02,958 Isabella... Isabella... You are the golden treasure of my heart 433 01:01:03,458 --> 01:01:10,208 Like a shadow, I linger close, guarding your realm 434 01:01:33,333 --> 01:01:36,333 Barroz, please listen to me 435 01:01:37,750 --> 01:01:40,583 Do not recall those sorrows that should be forgotten 436 01:01:43,708 --> 01:01:45,125 No one will come back 437 01:01:47,416 --> 01:01:48,583 No one will come back 438 01:01:51,541 --> 01:01:55,250 Isabella, my dear Isabella.. 439 01:01:56,625 --> 01:01:57,375 My Lord.. 440 01:01:58,416 --> 01:02:01,333 Madam Teresa.. no one.. 441 01:02:03,583 --> 01:02:05,083 How can I make him understand? 442 01:02:05,916 --> 01:02:08,958 For them, I have bided my time four four hundred years 443 01:02:10,916 --> 01:02:16,291 Let me put it frankly: now you have no right to lament 444 01:02:16,750 --> 01:02:18,833 You are just the duty 445 01:02:19,166 --> 01:02:22,166 As Lord da Gama ordered, keep his treasure 446 01:02:23,208 --> 01:02:27,791 Hand over the key bunch when his heir arrives 447 01:02:28,875 --> 01:02:33,208 You have nothing else to do; you must realize that fact 448 01:02:34,375 --> 01:02:39,916 Yet you came out of the cellar and put on a show—what did it get you? 449 01:02:46,000 --> 01:02:47,041 Barroz.. 450 01:02:47,666 --> 01:02:54,041 Yesterday was the last full moon of the fourth century since you became a ghost 451 01:02:55,083 --> 01:02:58,708 The pages of the tome never err 452 01:03:00,083 --> 01:03:04,208 Someone from the da Gama lineage was in the cellar yesterday 453 01:03:05,000 --> 01:03:06,916 That's for sure, look at this.. 454 01:03:07,791 --> 01:03:13,875 389 + 1 = 390, which means, thirty times thirteen 455 01:03:14,708 --> 01:03:21,750 According to the tome, it's a 13- year old girl of his thirteenth generation 456 01:03:29,291 --> 01:03:33,708 Barroz, the lunar glow will fade within the next three days 457 01:03:34,416 --> 01:03:37,708 You should hand over the treasure to the heir within this period 458 01:03:38,500 --> 01:03:44,916 If not, we shall be doomed wander here futilely until the apocalypse 459 01:03:45,958 --> 01:03:48,541 But it’s not as easy as it sounds 460 01:03:49,875 --> 01:03:52,750 There would be many sinister forces who want to snatch the treasure 461 01:03:53,708 --> 01:03:55,416 They would employ all forms of sorcery for that 462 01:03:56,791 --> 01:04:02,916 For instance, what caused the girl to retreat from the cellar entrance ? 463 01:04:04,041 --> 01:04:10,791 You know, it's because of evil spirits of sorcery; the tome suggests as much 464 01:04:17,291 --> 01:04:25,333 I will find my Lord's heir and bring them to the cellar 465 01:04:26,041 --> 01:04:31,375 You broke your duty, and as a result, the Heri Bibilava ceased to turn again 466 01:04:31,833 --> 01:04:34,625 The heir who ran away will not return either 467 01:04:35,041 --> 01:04:37,333 What a quagmire it has been ! 468 01:04:41,250 --> 01:04:48,208 It is my word to my Lord that the treasure will be returned when he comes back 469 01:04:49,125 --> 01:04:55,875 By finding the heir and delivering the treasure, Barroz will prove that loyalty 470 01:04:56,958 --> 01:05:00,625 Or else, why have I waited all these ages? 471 01:05:01,875 --> 01:05:04,958 My word is my life 472 01:05:06,041 --> 01:05:10,041 Only the heir can see the ghost; no one else can 473 01:05:11,250 --> 01:05:16,041 If that is so, there is a way out of this quagmire 474 01:05:34,625 --> 01:05:49,750 'No casino, no' 475 01:05:50,625 --> 01:05:56,666 'No casino, no' 476 01:05:57,541 --> 01:05:59,208 Say no to the casino .. 477 01:06:03,083 --> 01:06:04,958 Why are you pulling my hair? 478 01:06:05,291 --> 01:06:07,125 Who pulled your hair? - This is human right violation 479 01:06:07,583 --> 01:06:10,500 Stop babbling nonsense, you brat 480 01:06:10,958 --> 01:06:12,333 Who's this, sir? 481 01:06:14,875 --> 01:06:18,291 Don’t let anyone in, keep them out 482 01:06:32,125 --> 01:06:33,375 A ghost has no forgetting 483 01:06:34,333 --> 01:06:37,875 I am the keeper of memories spanning many centuries 484 01:06:39,208 --> 01:06:41,750 Into this realm of memories, Isabella steps 485 01:06:42,458 --> 01:06:50,791 I may have to pass this treasure of memories to your heir, my Lord... 486 01:06:52,041 --> 01:06:55,500 I will always protect your honour without blemish 487 01:07:18,000 --> 01:07:19,458 Alert.. 488 01:07:25,041 --> 01:07:28,166 Alert..alert.. Minister is inside.. 489 01:07:30,583 --> 01:07:34,083 Someone with explosives might have entered the premises 490 01:07:34,625 --> 01:07:36,791 Is this her? - No..no.. move 491 01:07:37,250 --> 01:07:39,541 They could have infiltrated inside 492 01:07:41,041 --> 01:07:42,791 So be alert, check every where 493 01:07:43,000 --> 01:07:44,041 She’s seen nowhere here 494 01:07:44,875 --> 01:07:49,250 Ladies and gentlemen, esteemed bidders of the heritage casino Project 495 01:07:49,708 --> 01:07:53,333 I am delighted to be here with you today at this historic mansion in Goa 496 01:07:53,958 --> 01:07:56,500 This property is not just a symbol of our rich cultural heritage 497 01:07:56,541 --> 01:07:58,458 But also a beacon of progress and development. 498 01:08:00,791 --> 01:08:05,958 I am a firm believer that development is the key to the prosperity of our nation 499 01:08:06,083 --> 01:08:10,875 And this project is a testament to our commitment to that cause 500 01:08:11,166 --> 01:08:16,375 The casino project will not only preserve the historical significance of this mansion 501 01:08:16,583 --> 01:08:20,833 .. but also pave the way for a new era of tourism.. 502 01:08:21,250 --> 01:08:23,500 Barroz, have the devil spirits begun their work? 503 01:08:27,000 --> 01:08:28,583 Hello, mister.. - Greetings 504 01:08:28,750 --> 01:08:30,583 This is the handiwork of a group of people who want the slum dwellers ... 505 01:08:31,291 --> 01:08:34,000 Please sit down.. - No I don't want to.. 506 01:08:39,208 --> 01:08:43,208 I am well aware of the challenges faced by the slum dwellers.. 507 01:08:43,333 --> 01:08:45,666 This project is not just about economic growth 508 01:08:45,750 --> 01:08:48,416 Sir, everything OK? - Yeah.. all is good.. 509 01:08:48,958 --> 01:08:53,166 Nothing.. look..everything is fine 510 01:08:54,666 --> 01:08:56,666 .. ensuring their well-being and prosperity 511 01:08:57,583 --> 01:08:59,250 I am well aware of the challenges faced by the slum dwellers.. 512 01:08:59,666 --> 01:09:02,458 But we cannot let the past hold us back from a brighter future 513 01:09:03,666 --> 01:09:08,625 The casino project will create jobs, boost the local economy, and put Goa.. 514 01:09:09,208 --> 01:09:11,708 .. on the map as a world-class tourist destination like Dubai or even Las Vegas. 515 01:09:11,875 --> 01:09:15,166 Barroz, stop looking at the roof. Go find the girl 516 01:09:15,625 --> 01:09:18,416 I urge all of you to look beyond the short-term implications of this project.. 517 01:09:18,625 --> 01:09:22,875 .. and focus on the long-term benefits it will bring to the people of Goa 518 01:09:24,333 --> 01:09:27,541 We have a duty to ensure that our state thrives and prospers.. 519 01:09:27,791 --> 01:09:30,583 .. and this project is a step in the right direction 520 01:09:32,375 --> 01:09:33,500 We are not forgetting the fact that ... 521 01:09:33,666 --> 01:09:35,833 That’s not her. Don’t reach out 522 01:09:37,125 --> 01:09:40,250 ..whether it is a road, a big factory, a nuclear plant or tourism project.. 523 01:09:45,791 --> 01:09:49,041 Yes, it is true that to build this casino 524 01:09:50,166 --> 01:09:53,458 .. it is not just the da Gama palace but the neighbouring slums.. 525 01:09:53,791 --> 01:09:56,000 How is this? - Behave yourself , Isa.. give me that 526 01:09:57,375 --> 01:09:59,291 ..but these are not in themselves bad things 527 01:10:00,291 --> 01:10:04,291 .. let me say, something that bothers.. something that's never been around 528 01:10:05,291 --> 01:10:07,708 .. things that you, my people, have to feel 529 01:10:08,500 --> 01:10:15,000 ..shaky, confused, fun, remorse or sadness about 530 01:10:16,708 --> 01:10:22,583 In rebuilding the country the government is also involving those who live in the slums 531 01:10:23,458 --> 01:10:26,250 In rebuilding the country, sacrifices are needed.. 532 01:10:26,750 --> 01:10:29,458 .. and these are but temporary sacrifices. 533 01:10:29,958 --> 01:10:31,625 Now to end on a lighter note.. 534 01:10:32,083 --> 01:10:34,916 I have heard that the vested interests that are misleading these protests.. 535 01:10:35,208 --> 01:10:39,625 .. are even spreading superstitions that there is a ghost in the cellar.. 536 01:10:39,958 --> 01:10:42,958 .. guarding a treasure Yes, there is a treasure.. 537 01:10:43,500 --> 01:10:45,375 Barroz, look.. 538 01:10:46,041 --> 01:10:50,958 That second one in the first row, see the one who is looking at you 539 01:10:51,375 --> 01:10:53,291 Where are you looking at? … Jai Hind 540 01:10:53,500 --> 01:10:54,625 There..look straight 541 01:10:55,833 --> 01:10:59,000 The first one from the left— the one in the middle. 542 01:10:59,625 --> 01:11:02,583 Barroz..there.. there.. 543 01:11:04,666 --> 01:11:06,000 Mahagaga..Mahagaga.. 544 01:11:06,375 --> 01:11:07,625 That's her.. 545 01:11:08,416 --> 01:11:10,666 Hey.. I saw him pulling the chair.. 546 01:11:11,083 --> 01:11:12,375 Come fast.. 547 01:11:12,500 --> 01:11:14,083 He’s the one who pulled the chair 548 01:11:14,375 --> 01:11:17,083 Security.. Subbu.. don't move.. -Sir, it's him.. 549 01:11:17,625 --> 01:11:19,041 That bearded man with the shaved head 550 01:11:19,208 --> 01:11:21,500 Madam, you see..I'm the security officer - He’s standing there—can’t you see? 551 01:11:21,791 --> 01:11:24,458 Don't make any nuisance, sit down - You haven't seen him ! 552 01:11:24,750 --> 01:11:26,541 Where’s the bearded, shaved-head guy? I don’t see him 553 01:11:26,625 --> 01:11:30,500 Behind those officers.. Sir, look there.. 554 01:11:30,916 --> 01:11:32,583 There.. - Get me your glasses 555 01:11:33,833 --> 01:11:36,041 Sir..sir 556 01:11:37,875 --> 01:11:41,666 Barroz..run - Why ? - You just run, man 557 01:11:43,625 --> 01:11:45,833 He ran outside.. Didn't you guys see? 558 01:11:47,250 --> 01:11:48,500 I clearly saw him.. 559 01:12:02,333 --> 01:12:03,416 Hee..hey, where did she go? 560 01:12:04,833 --> 01:12:07,958 He’s going that way—come on, hurry! - Where? 561 01:12:08,750 --> 01:12:12,375 Look..there.. Over there.. 562 01:12:13,125 --> 01:12:14,041 Yes, he's there.. 563 01:12:14,583 --> 01:12:16,666 Nothing is there.. -Sir, please. He is there 564 01:12:16,833 --> 01:12:18,208 Show me then. - He's there 565 01:12:20,875 --> 01:12:24,541 There he is. - There? What do you mean, "there"? 566 01:12:25,791 --> 01:12:28,083 - Sir.. ! - Officer, where are you? 567 01:12:29,083 --> 01:12:30,833 Errhh.. yes, coming..! 568 01:12:31,250 --> 01:12:31,791 Sir, here.. 569 01:12:31,875 --> 01:12:33,708 There..there.. there..! - Sir.. 570 01:12:38,875 --> 01:12:40,291 Ron.. there she is , Isa.. 571 01:12:41,000 --> 01:12:43,208 Is..Isa -Isa, stop 572 01:12:48,833 --> 01:12:50,000 Sir, Isa is there 573 01:12:50,625 --> 01:12:52,000 Come on.. Isa.. 574 01:12:57,208 --> 01:12:58,583 Isa.. hey Isa.. Stop it 575 01:13:03,750 --> 01:13:04,541 You.. 576 01:13:05,375 --> 01:13:06,791 isa, stop there.. 577 01:13:09,833 --> 01:13:10,583 She's there..there 578 01:13:22,541 --> 01:13:24,291 You..! 579 01:13:26,458 --> 01:13:29,375 You idiot.. you brought down the minister 580 01:13:30,791 --> 01:13:32,500 I saw you pulling the chair 581 01:13:33,958 --> 01:13:35,083 It's her, no doubt 582 01:13:35,416 --> 01:13:39,250 ..and you took off when the police showed up 583 01:13:40,333 --> 01:13:42,500 I’ve seen it all, even if they haven’t 584 01:13:43,541 --> 01:13:45,916 Isa.. -Isa, what happened to you 585 01:13:46,041 --> 01:13:48,041 Isa..what did you do? - It was him, I saw him doing it 586 01:13:48,500 --> 01:13:52,208 Auntie, look, the guy over there spoiled everything 587 01:13:52,625 --> 01:13:54,791 Where? - There.. - Nobody is there.. 588 01:13:55,541 --> 01:13:57,083 See.. - I can't see anything 589 01:13:57,583 --> 01:13:59,125 But I can see, look up.. 590 01:14:00,250 --> 01:14:03,125 Auntie, there—on top of it. - Come here 591 01:14:03,375 --> 01:14:05,083 He's there.. - I think you're dreaming 592 01:14:05,291 --> 01:14:07,000 Go look there, sir.. -Come on, Isa - No.. 593 01:14:07,791 --> 01:14:09,083 Auntie, over there.. 594 01:14:10,125 --> 01:14:12,000 Isa.. - Auntie, he's over there 595 01:14:15,458 --> 01:14:18,625 Auntie, look..he's following us He is behind us.. 596 01:14:18,791 --> 01:14:20,541 Isa..come -Auntie.. 597 01:14:21,125 --> 01:14:23,208 Look there.. he's still coming 598 01:14:23,958 --> 01:14:25,500 She must be dreaming Don't look back, walk Isa.. 599 01:14:25,666 --> 01:14:28,875 Just trust me. Keep walking and look ahead 600 01:14:29,416 --> 01:14:32,083 Why aren't you believing me? I am not joking, Auntie 601 01:14:32,750 --> 01:14:35,041 Auntie..he's there 602 01:14:36,583 --> 01:14:38,791 This is so embarrassing Please try to believe me 603 01:14:40,125 --> 01:14:43,416 You.. you buffoon ! I'll not spare you 604 01:14:52,375 --> 01:14:53,375 Isabella.. 605 01:14:56,208 --> 01:14:57,500 Mahagaga..! 606 01:14:58,291 --> 01:15:01,333 She's just a girl from the 13th generation of the da Gama lineage 607 01:15:02,333 --> 01:15:05,083 The one and only heir of the treasure 608 01:15:56,958 --> 01:16:01,125 Gotcha ! 609 01:16:02,125 --> 01:16:06,125 He's come out.. 610 01:16:08,875 --> 01:16:12,250 He needs to be restrained within the next two days 611 01:16:13,875 --> 01:16:15,833 Do whatever it takes to make that happen 612 01:16:16,958 --> 01:16:19,166 I won’t be able to enter the mansion once the auction is finished either 613 01:16:20,291 --> 01:16:21,166 True that.. 614 01:16:22,125 --> 01:16:26,666 This is a book written in 1633, in your language. Please go through it 615 01:16:37,208 --> 01:16:44,416 Loyalty—the unwavering loyalty towards his master 616 01:16:45,875 --> 01:16:49,541 That be the strength of the ghost, says this document 617 01:16:52,875 --> 01:16:57,916 He should be restrained with that very same loyalty 618 01:16:58,958 --> 01:17:00,375 The words in this document say as much 619 01:17:05,041 --> 01:17:06,000 We can do it.. 620 01:17:10,916 --> 01:17:14,500 Where is that man you say has knocked the minister off his chair? 621 01:17:15,208 --> 01:17:17,583 The police have thoroughly examined all the CCTV footage 622 01:17:18,666 --> 01:17:22,000 But he couldn’t be seen anywhere. Where is he? 623 01:17:23,625 --> 01:17:27,333 But you all saw me chasing him when he tried to escape, right? 624 01:17:29,208 --> 01:17:34,625 Yes, we did. But none of us saw anyone like that 625 01:17:34,833 --> 01:17:36,083 Yeah..true.. 626 01:17:36,458 --> 01:17:40,375 Are you kidding me? This is not a big joke. I'm not crazy 627 01:17:45,791 --> 01:17:49,166 Alright..I saw nothing.. problem solved? 628 01:17:50,375 --> 01:17:53,125 So ignorant. get lost - You get lost 629 01:17:57,291 --> 01:18:00,750 Subbu, this child, she lives in her imagination 630 01:18:01,125 --> 01:18:04,250 OK..OK..but where is he? 631 01:18:08,500 --> 01:18:12,166 Why isn’t anyone believing me? He was right in front of my eyes 632 01:18:12,583 --> 01:18:15,375 I am not gonna spare him 633 01:18:33,375 --> 01:18:35,708 Hello… Is this some kind of game? 634 01:18:36,250 --> 01:18:39,416 Are you guys—you, SP, Aunt Susane, and my dad—messing with me? 635 01:18:40,000 --> 01:18:42,833 Yes.. the whistling has done the trick 636 01:18:47,166 --> 01:18:50,375 I won’t tolerate this. I’ll show you 637 01:18:51,125 --> 01:18:52,958 Say something and bring her over 638 01:18:54,458 --> 01:18:55,750 Wow ! 639 01:18:56,125 --> 01:18:57,875 We don’t have time to mess around 640 01:19:01,291 --> 01:19:02,458 Hey..she is looking at you 641 01:19:03,625 --> 01:19:07,416 Then come here. I have a lot to tell you, too 642 01:19:08,666 --> 01:19:11,166 Are you trying to fool me again? - Hey, no! 643 01:19:12,916 --> 01:19:14,750 Who are you? Ghost ! 644 01:19:15,083 --> 01:19:16,041 Keep quiet Tell her that you are the ghost, 645 01:19:16,125 --> 01:19:17,000 Tell me, who are you ? 646 01:19:17,166 --> 01:19:18,333 Take your hand off, I can’t breathe 647 01:19:18,791 --> 01:19:21,375 That’s why I asked you to come over I’ll tell you everything 648 01:19:29,208 --> 01:19:30,791 He doesn't know me 649 01:19:31,541 --> 01:19:33,416 Hey, who do you think I am ? 650 01:19:34,291 --> 01:19:35,166 Here she comes! 651 01:19:35,333 --> 01:19:38,166 What language is this? You’re laughing as if you understand it 652 01:19:39,333 --> 01:19:45,500 You think I am lying ! You just wait I'll show you what I am capable of 653 01:19:46,166 --> 01:19:49,083 Hey kid, I’m tired of this bragging 654 01:19:50,250 --> 01:19:52,208 How dare you talk to me like this, you old fool 655 01:19:52,458 --> 01:19:54,375 Say as much as you can and see if it works 656 01:19:54,750 --> 01:19:57,291 You crazy buffoon, you're crossing the limits 657 01:19:57,708 --> 01:19:58,500 Hey.. 658 01:20:03,541 --> 01:20:04,666 Be careful from now on.. 659 01:20:06,166 --> 01:20:07,500 It’s deep down there 660 01:20:20,625 --> 01:20:23,041 Such a feisty little girl ! 661 01:20:25,166 --> 01:20:25,875 Who are you? 662 01:20:27,791 --> 01:20:28,333 I’m asking you, who are you? 663 01:20:31,458 --> 01:20:35,458 If you drop this temper and your inborn mischief, I’ll tell you 664 01:20:39,541 --> 01:20:40,666 I'm Barroz 665 01:20:43,041 --> 01:20:50,500 The centuries-old Barroz awaiting Lord Da Gama's heir to bestow the treasure 666 01:20:51,458 --> 01:20:53,250 The treasure guarding ghost..! 667 01:20:53,500 --> 01:20:55,583 Don’t narrate the whole story, cut to the chase, Barroz 668 01:20:57,375 --> 01:20:59,166 What? 669 01:21:00,958 --> 01:21:11,041 That’s why, as the 13th generation of that lineage, you can see me while others can’t 670 01:21:12,291 --> 01:21:17,041 Treasure? da Gama? Your invisible crap— get lost, you lousy oldie! 671 01:21:17,708 --> 01:21:19,416 Is this how you address elders? 672 01:21:20,208 --> 01:21:21,916 Yes, I talk to everyone like this, including my dad 673 01:21:22,625 --> 01:21:23,375 Isa.. 674 01:21:50,916 --> 01:21:53,041 Hala..Baloo… Hala… Hala… Hala… Baloo… 675 01:21:54,375 --> 01:21:57,875 Bamboosia… Bam… Bam… Bamboosia… 676 01:21:58,041 --> 01:21:59,583 Who are you, adrift on the waves? 677 01:22:01,166 --> 01:22:03,833 The moonlight of boundless depth? Who could you be? 678 01:22:04,833 --> 01:22:07,916 Hala… Baloo..Bamboosia… who's she? - Who is she ? 679 01:22:10,125 --> 01:22:13,375 With hair like the ocean’s tide, And eyes where calm shores hide 680 01:22:13,500 --> 01:22:17,375 Lips like the crimson dusk, And a nose like a coral lotus in bloom 681 01:22:18,666 --> 01:22:21,583 Who are you? Who could you be? 682 01:22:22,375 --> 01:22:23,625 Hala… Baloo..Bamboosia… 683 01:22:23,916 --> 01:22:26,125 Who are you? 684 01:22:29,083 --> 01:22:31,666 She is Isabella.. 685 01:22:34,708 --> 01:22:36,791 Yes, she's Isabella 686 01:22:38,083 --> 01:22:39,833 You’re Isabella 687 01:22:41,625 --> 01:22:48,375 Our Isabelle, our cherished bella 688 01:22:52,083 --> 01:22:53,166 Isabella ... 689 01:22:53,666 --> 01:22:55,916 No, no, I’m not your Isabelle! 690 01:22:58,625 --> 01:23:00,708 Ba..Ba... Barroz... 691 01:23:00,791 --> 01:23:01,708 Is it right? 692 01:23:04,583 --> 01:23:08,708 Gho..ghost... ghostly Barroz... 693 01:23:13,125 --> 01:23:14,500 Long, long ago, in the distant past 694 01:23:14,625 --> 01:23:16,583 A world was fashioned with gold adornments 695 01:23:16,791 --> 01:23:19,791 In that world, the people trusted the ghost 696 01:23:21,791 --> 01:23:24,791 And they entrusted the gold to the ghost 697 01:23:25,416 --> 01:23:28,416 And they entrusted the gold to the ghost 698 01:23:29,041 --> 01:23:30,458 Why… why… 699 01:23:30,875 --> 01:23:32,416 Why… why… 700 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Why…? 701 01:23:34,791 --> 01:23:40,750 The treasure he guarded, is yours to hold 702 01:23:42,291 --> 01:23:45,208 It’s not mine… no, not mine, I need it not.. 703 01:23:48,833 --> 01:23:52,333 Yes, yes, you need those -your golden treasure 704 01:23:52,541 --> 01:23:57,625 Hala..Baloo.. Bamboosia… Ghostly Barroz, Poor Barroz, 705 01:23:57,875 --> 01:24:00,291 Hala..Baloo.. Bamboosia… 706 01:24:02,125 --> 01:24:05,875 Beyond these waves, beyond the sea, there’s a realm that beckons me 707 01:24:06,791 --> 01:24:11,541 Where all treasure- guarding ghosts must one day return 708 01:24:12,500 --> 01:24:16,166 But only if you claim this treasure, can I go there 709 01:24:17,333 --> 01:24:21,041 My salvation lies in your tender hands, Isabella 710 01:24:22,500 --> 01:24:23,416 Dear.. 711 01:24:24,041 --> 01:24:29,833 It’s time, for my journey of no return 712 01:24:43,166 --> 01:24:45,416 I understand there are 11 bidders Really? All present 713 01:24:46,250 --> 01:24:49,416 Hey..Isa.. what're you up to? 714 01:24:52,375 --> 01:24:54,666 Aunt Susane.. Come on.. 715 01:24:55,208 --> 01:24:58,666 Isa..what is this Isa..? 716 01:25:08,000 --> 01:25:09,125 Hey..Jacob -Yes, ma'am 717 01:25:20,833 --> 01:25:25,375 You deserved it. That’s what happens when you mess with elders 718 01:25:44,833 --> 01:25:45,916 Isa.. 719 01:25:48,708 --> 01:25:49,541 My God.. 720 01:25:55,041 --> 01:25:56,000 Is that your mom? 721 01:26:02,000 --> 01:26:03,083 Where is your mom? 722 01:26:06,208 --> 01:26:07,375 She's gone.. 723 01:26:11,541 --> 01:26:12,416 Dad..? 724 01:26:12,833 --> 01:26:14,500 He's just as good as gone 725 01:26:31,000 --> 01:26:34,708 Isabella..Isabella ... 726 01:26:35,791 --> 01:26:39,458 You are the golden treasure of my heart 727 01:26:39,958 --> 01:26:41,083 Do you sing, dear? 728 01:26:43,333 --> 01:26:44,333 Do you sing well? 729 01:26:46,958 --> 01:26:49,083 Even dogs dodge my ditties! 730 01:26:49,500 --> 01:26:52,958 Not this Barroz dog.. I want to hear your songs 731 01:26:54,791 --> 01:26:55,875 Please sing a song.. 732 01:26:56,875 --> 01:27:03,333 …about your mom, dad, you, or even me.. Sing.. 733 01:28:13,333 --> 01:28:17,916 My mind... the sky, 734 01:28:20,333 --> 01:28:25,083 My mind... the sky, 735 01:29:30,166 --> 01:29:35,250 My mind... the sky, 736 01:29:37,125 --> 01:29:43,083 My mind... the sky, 737 01:29:44,166 --> 01:29:49,833 Shine bright, silver star 738 01:29:51,208 --> 01:29:56,375 Shine bright, silver star 739 01:29:58,041 --> 01:30:00,875 My mind... the sky, 740 01:30:01,708 --> 01:30:04,166 Shine bright, silver star 741 01:30:05,250 --> 01:30:11,500 In compassion's tender hold, I yearn to awaken, 742 01:30:12,083 --> 01:30:18,791 Like a stream at last, embracing the sea, ready to dissolve, 743 01:30:19,125 --> 01:30:25,208 Like a stream at last, embracing the sea, ready to dissolve, 744 01:30:26,083 --> 01:30:35,666 The treasure I kept through endless days, faded as you neared, 745 01:30:36,500 --> 01:30:44,541 The treasure I kept through endless days, faded as you neared, 746 01:31:09,583 --> 01:31:10,750 Isa, well done 747 01:31:12,958 --> 01:31:13,875 Guys.. 748 01:31:15,416 --> 01:31:17,333 I never knew my daughter could sing and dance like that 749 01:31:18,291 --> 01:31:19,750 That was special 750 01:31:21,125 --> 01:31:23,166 And I'm a proud father tonight..yeah.. 751 01:31:24,791 --> 01:31:26,833 OK..Thank you all 752 01:31:43,583 --> 01:31:46,583 Mamma..sorry...... 753 01:31:51,666 --> 01:31:54,833 Remembering a baptism that took place in the River Jordan long ago 754 01:31:56,250 --> 01:32:02,041 May your mind be purified by grasping the subtle essence of that knowledge 755 01:32:03,166 --> 01:32:05,500 Isa.. 756 01:32:16,458 --> 01:32:18,291 Men, go to the (fortress) walls! 757 01:32:23,833 --> 01:32:25,083 My Lord.. 758 01:32:40,541 --> 01:32:42,208 My God..! 759 01:32:42,416 --> 01:32:45,375 Mendossa.... Here, water... Relax my lady.. 760 01:32:46,291 --> 01:32:50,750 He's bleeding... he will die... 761 01:32:51,250 --> 01:32:53,458 Cristavio...Cristavio.... - Everything will be alright, madam 762 01:32:54,625 --> 01:32:57,000 My God.... 763 01:32:58,041 --> 01:33:03,000 My child... Isabella - Isabella.. heh.. 764 01:33:03,500 --> 01:33:10,166 They need to be taken to the galleons, now.. 765 01:33:14,250 --> 01:33:18,333 Where? where? I need to see them for one last time. I need to see... 766 01:33:19,375 --> 01:33:24,833 No, my lord, everything is fine Nothing shall happen to your child. 767 01:33:25,166 --> 01:33:29,833 No.. I need to see my treasures Take me there , now.. 768 01:33:31,208 --> 01:33:33,875 No, Cristovao, no.. 769 01:33:39,041 --> 01:33:40,666 Come, come fast... Don't panick, isabella, I am with you 770 01:33:41,041 --> 01:33:42,958 Aren't you coming. Barroz Papa ? 771 01:34:38,750 --> 01:34:42,875 Stay here; I’ll go get the lord, got me? 772 01:34:43,625 --> 01:34:45,583 Aren't you coming, Barroz Papae? - Sure will 773 01:34:46,375 --> 01:34:50,166 My earrings, doll, cradle.. Barroz Papae 774 01:34:52,041 --> 01:34:57,833 Our Massikaro occult practices still work to this day 775 01:34:58,916 --> 01:35:09,625 Not even a grain of your gold would you lose by the gods of my ancestors 776 01:35:10,375 --> 01:35:15,000 Until the master or heir returns, someone must guard the treasure as a ghost 777 01:35:15,791 --> 01:35:25,083 For that a loyal servant must willingly be sacrificed 778 01:35:27,166 --> 01:35:29,458 He should drink this potion 779 01:35:34,458 --> 01:35:38,208 Massavana, who is that chosen one? 780 01:35:41,125 --> 01:35:43,458 Massavana, you know the tradition, right? 781 01:35:45,625 --> 01:35:47,416 Do you volunteer? 782 01:35:51,208 --> 01:35:52,958 Barroz... my daughter Isabella... 783 01:35:58,125 --> 01:36:00,625 The boat stands ready for you, my Lord and Lady 784 01:36:01,791 --> 01:36:03,250 You’re disturbing me 785 01:36:03,458 --> 01:36:04,791 Stop your nonsense, you crone! 786 01:36:05,041 --> 01:36:06,291 Barroz, stop... 787 01:36:14,333 --> 01:36:16,375 A ritual is about to take place here 788 01:36:19,333 --> 01:36:25,791 Mendossa... please save me from this situation 789 01:36:27,958 --> 01:36:32,041 Lord, here is the perfect man to guard your treasures 790 01:36:35,958 --> 01:36:40,333 Faithful among the faithful, the keeper of the palace key… 791 01:36:42,791 --> 01:36:43,750 Barroz... 792 01:36:47,750 --> 01:36:48,875 Yes.. Barroz.. 793 01:37:35,791 --> 01:37:40,416 Here, ever-faithful Barroz, wear my armor, which bears my coat of arms 794 01:37:40,958 --> 01:37:47,500 It bears my blood, shed to acquire these riches. Wear this and guard my treasure 795 01:37:51,250 --> 01:37:53,833 My Lord.. - This is my order 796 01:38:11,250 --> 01:38:14,708 Cristavao.... no.... Barroz should come wirh us 797 01:38:15,625 --> 01:38:18,583 That was a promise made by Isabella 798 01:38:19,250 --> 01:38:21,375 This is a grievous wrong 799 01:38:25,208 --> 01:38:28,708 This is utterly against the will of the gods 800 01:38:34,208 --> 01:38:35,250 My Lord.. 801 01:38:38,708 --> 01:38:42,625 I am duty bound to obey any and every command you give 802 01:38:45,708 --> 01:38:47,125 No matter what it is 803 01:38:54,583 --> 01:38:56,166 Come on, let’s go quickly 804 01:38:56,375 --> 01:38:58,875 Cristavio, this is a grave sin 805 01:39:05,916 --> 01:39:06,750 Bring it.. 806 01:40:01,958 --> 01:40:03,875 Barroz Papae .. 807 01:40:27,583 --> 01:40:29,250 My Lord.. 808 01:40:30,250 --> 01:40:33,750 Barroz Papae had promised to come. Where is he? 809 01:40:34,083 --> 01:40:36,166 Isabella, come.. 810 01:40:36,458 --> 01:40:37,666 Mom, Dad..where is Barroz Papae? He promised to me… 811 01:40:37,875 --> 01:40:40,541 Isabella, my daughter, come.. - Where is he..? 812 01:40:42,000 --> 01:40:43,416 Where is Barroz Papae ? 813 01:41:22,541 --> 01:41:28,541 Become a demon.. a treasure guarding ghost 814 01:42:35,333 --> 01:42:45,708 Voodoo, you are now the witness From this moment on, you are his keeper 815 01:42:46,625 --> 01:42:52,333 From this moment on, you are his keeper.. 816 01:43:01,875 --> 01:43:03,708 Let's start.. 817 01:43:44,666 --> 01:43:45,833 Barroz Papae.. 818 01:43:52,875 --> 01:43:58,666 Barroz Papae.. Barroz Papae.. 819 01:44:02,583 --> 01:44:03,750 Did you get scared?, dear? 820 01:44:35,791 --> 01:44:38,500 Barroz Papae, why did you do this? 821 01:44:39,666 --> 01:44:41,666 Why did you allow all these? 822 01:44:44,166 --> 01:44:47,666 That was my duty That is what Barroz is for, dear 823 01:44:48,458 --> 01:44:51,125 It's so sad; it was a great injustice 824 01:44:52,083 --> 01:44:55,208 I beg your pardon, for those who have done this to you 825 01:44:56,125 --> 01:44:57,666 For da Gama, my ancestor 826 01:44:59,541 --> 01:45:01,375 I have no regrets about that, dear 827 01:45:02,875 --> 01:45:07,125 Moreover, you also called me Barroz Papae 828 01:45:09,291 --> 01:45:11,416 Just as my Isabella baby used to call me 829 01:45:13,541 --> 01:45:14,666 I am glad.. 830 01:45:31,041 --> 01:45:36,458 Now I understand, what Isabella meant to Barroz Papae 831 01:45:38,333 --> 01:45:39,208 ..and to her as well 832 01:46:14,125 --> 01:46:21,541 This has caused immense sorrow and pain to many people, including Barroz Papae 833 01:46:23,166 --> 01:46:26,541 Compared to that, my problems are nothing 834 01:46:33,791 --> 01:46:36,375 Let me give this to someone, okay? 835 01:46:38,083 --> 01:46:41,000 To Chota and his people, who are being displaced from the slum? 836 01:46:46,791 --> 01:46:51,541 My responsibility is to hand this over to you 837 01:46:54,041 --> 01:46:57,750 Then it’s up to you to decide what to do with it 838 01:47:11,500 --> 01:47:14,500 Don’t take it. The sacred powder to destroy evil spirits is kept inside 839 01:47:15,166 --> 01:47:18,083 What? To destroy evil spirits? 840 01:47:24,666 --> 01:47:27,625 Look, this could get out of hand Tell that brat to put it back 841 01:47:29,583 --> 01:47:32,041 - What? - Nothing.. 842 01:47:35,541 --> 01:47:37,208 Are you teasing me? 843 01:47:48,416 --> 01:47:52,958 Barroz Papae.. I heard what he said about me 844 01:47:54,166 --> 01:47:55,416 Brat.. right? 845 01:47:56,791 --> 01:47:58,791 You are not that great, either- you, strip- tot ! 846 01:47:59,875 --> 01:48:03,666 This's a designer outfit.. 847 01:48:04,750 --> 01:48:07,208 Now you look like, America's next top model! 848 01:48:09,916 --> 01:48:12,000 How's it ? Isn't he cute now? 849 01:48:16,250 --> 01:48:18,583 Now tell me. what shall I do? 850 01:48:20,416 --> 01:48:22,125 Barroz Papae, what should I do for you? 851 01:50:03,375 --> 01:50:05,791 389 Years ! .. I have been.. 852 01:50:07,666 --> 01:50:14,208 … No, you can tell me anything else, just not this 853 01:50:43,208 --> 01:50:47,958 Then, you should go back and apologise 854 01:51:02,875 --> 01:51:04,125 Isa.. 855 01:51:31,416 --> 01:51:34,083 … She’s the heir, or else I’d have given her a kick 856 01:51:35,250 --> 01:51:37,333 Who wants her shabby rag ! 857 01:51:37,541 --> 01:51:39,125 What's this, man? 858 01:51:39,750 --> 01:51:45,458 Laugh, laugh… I haven’t seen your laugh in 389 years and 389 days 859 01:51:46,291 --> 01:51:49,083 You keep on laughing.. Everything is gonna be upside down here.. 860 01:51:49,291 --> 01:51:50,750 Hiya.. tada.. 861 01:51:56,375 --> 01:52:00,791 Barroz, remember that she returned without accepting the key 862 01:52:01,208 --> 01:52:04,500 Now you have only one day left to return the key to her 863 01:52:07,750 --> 01:52:11,291 If Isa turns out like my baby Isabella, all the closed doors will open 864 01:52:11,416 --> 01:52:12,750 You keep on imagining.. 865 01:52:13,000 --> 01:52:19,625 All of us— Isa, her dad, you, me— everyone will be free 866 01:52:20,708 --> 01:52:24,458 Your drunken rants might be music to my ears... 867 01:52:24,791 --> 01:52:28,958 .. but the tome says some thing else 868 01:52:29,208 --> 01:52:31,125 No..no.. never 869 01:52:32,666 --> 01:52:41,541 Something you and your tome don't say is becoming clearer in my mind 870 01:52:41,666 --> 01:52:44,708 Let it be clearer.. 871 01:52:59,041 --> 01:53:00,625 .. and the relocation of the slum dwellers 872 01:53:01,458 --> 01:53:05,708 .. however, i would like to inform you that the government has made a decision.. 873 01:53:06,166 --> 01:53:08,791 .. to move forward with the bidding process at any cost, 874 01:53:09,666 --> 01:53:11,125 .. even if it involves the use of force. 875 01:53:12,000 --> 01:53:14,750 We cannot bow down to anti socials and anti nationals 876 01:53:14,875 --> 01:53:16,166 .. who are sabotaging the development process 877 01:53:16,500 --> 01:53:20,000 The auction will take place, there is no question of going back on this, no doubt.. 878 01:53:20,250 --> 01:53:21,333 Wait.. - the auction will take place 879 01:53:25,916 --> 01:53:26,500 Tell me.. 880 01:53:33,250 --> 01:53:35,375 I am sorry.. 881 01:53:40,000 --> 01:53:40,750 I a sorry, too.. 882 01:53:49,125 --> 01:53:51,250 This is an email from your principal that I received earlier 883 01:53:53,208 --> 01:53:53,708 Read it.. 884 01:53:59,250 --> 01:54:00,541 They have revoked your suspension 885 01:54:03,750 --> 01:54:04,875 I spoke to them 886 01:54:05,958 --> 01:54:12,041 The school forgives not only you, but your entire gang for your mischief this time 887 01:54:14,208 --> 01:54:16,500 I know.. 888 01:54:18,625 --> 01:54:22,166 - Barroz Papae did it .. - What ? 889 01:54:23,208 --> 01:54:24,208 You won't believe it 890 01:54:32,250 --> 01:54:33,625 And.. do you have a minute? 891 01:54:41,916 --> 01:54:43,875 Yeah..sure..! 892 01:54:52,708 --> 01:54:56,708 Papa, look… doesn’t she look like my Mama? Did you see that? 893 01:54:59,250 --> 01:55:00,750 Yea.. yes.. 894 01:55:03,958 --> 01:55:05,500 She looks like my Teresa.. 895 01:55:07,708 --> 01:55:09,458 … but I haven’t noticed it before 896 01:55:18,583 --> 01:55:19,708 Isabella's earring.. 897 01:55:21,541 --> 01:55:23,166 There is another one like this in the cellar.. 898 01:55:24,458 --> 01:55:26,083 Barroz Papae showed it to me 899 01:55:29,500 --> 01:55:31,000 You could have bought it by hand, then.. 900 01:55:33,833 --> 01:55:36,791 I am serious..this is a treasure and we have to preserve it 901 01:55:37,291 --> 01:55:40,250 We have to.. Papa.. - 902 01:55:41,791 --> 01:55:46,708 You should win this auction, but not to turn this into a casino 903 01:55:47,791 --> 01:55:50,500 We should keep this as a monument 904 01:55:51,666 --> 01:55:55,541 Mama would be so proud... This is the treasure of our family 905 01:55:59,458 --> 01:56:01,208 But.. I can't force you 906 01:56:03,041 --> 01:56:04,250 So, it's up to you, Papa.. 907 01:56:08,833 --> 01:56:11,583 Isa, you talks just like your mother, 908 01:56:12,875 --> 01:56:13,708 Good night.. 909 01:56:19,416 --> 01:56:21,208 Tell me, Mama.. please 910 01:56:22,500 --> 01:56:24,333 Mama, you left me so unexpectedly 911 01:56:25,708 --> 01:56:28,708 I was left all alone, like I had no one 912 01:56:30,625 --> 01:56:32,416 I don’t want Barroz Papae to leave me like that either 913 01:56:34,500 --> 01:56:36,125 I don't want to lose everyone I love 914 01:57:28,875 --> 01:57:32,041 My Lord .. 915 01:57:32,833 --> 01:57:36,375 Don't.. that's not Lord da Gama - Then? 916 01:57:36,708 --> 01:57:41,916 An evil spirit I’ve created using Masikoro sorcery 917 01:57:45,250 --> 01:57:50,750 Only Lord da Gama’s heir can enter the cellar where the treasure is kept 918 01:57:52,166 --> 01:57:55,750 But this evil spirit could help us with that 919 01:58:14,625 --> 01:58:18,708 This should be planted along the same pathway through which the ghost came out 920 01:58:20,375 --> 01:58:26,500 If the heir steps on it while entering the cellar, the evil spirit will follow 921 01:58:28,166 --> 01:58:31,875 Then it will restrain the ghost in the cellar 922 01:59:30,333 --> 01:59:34,083 You will see the sorcery prowess of the Masikoro clan today 923 01:59:45,458 --> 01:59:47,875 Good morning, ladies and gentlemen 924 01:59:48,625 --> 01:59:54,000 We are happy to welcome you for this special auction of the da Gama mansion 925 01:59:54,958 --> 02:00:03,291 .. and the successful bidder will become the owner of this lovely mansion 926 02:00:03,583 --> 02:00:07,416 .. to convert it into an unparalleled luxury casino 927 02:00:07,916 --> 02:00:13,333 The initial price is $25 million, and you can increase the bid in steps of $5 million 928 02:00:14,083 --> 02:00:19,333 We have international bidders here, and we expect a thrilling competition 929 02:00:20,416 --> 02:00:21,375 Let's start the bidding 930 02:00:22,166 --> 02:00:23,208 $30 million 931 02:00:23,833 --> 02:00:29,041 So sunshine media has raised it up to $30 million 932 02:00:30,166 --> 02:00:34,500 Imagine owning this incredible mansion, rich in history 933 02:00:35,000 --> 02:00:37,958 Do I hear $35 million ? - $50 million 934 02:00:39,041 --> 02:00:44,583 Thank you- here is Maccau holding, raising the bid at once to $50 million 935 02:00:45,750 --> 02:00:51,250 That is called taste - $50 million That is refinement 936 02:00:52,541 --> 02:00:57,791 Thank you Macau Holding for appreciating the value of da Gama mansion 937 02:00:58,875 --> 02:01:02,500 It is more than just a property It's a historical landmark 938 02:01:03,375 --> 02:01:06,833 Why are you here? - I am just looking around, standing here 939 02:01:07,458 --> 02:01:08,625 65 million ! 940 02:01:08,791 --> 02:01:15,541 Yes.. now.. Pinknoir has taken it to 65 million . The race is on….. 941 02:01:16,666 --> 02:01:19,833 A mansion where the past and present will meet for ever 942 02:01:20,833 --> 02:01:22,666 Who will offer 70 Million ? 943 02:02:00,458 --> 02:02:02,916 Fire ! 944 02:02:07,625 --> 02:02:10,291 Barroz, fire! Look over there, fire! 945 02:02:19,291 --> 02:02:20,166 It's a bad omen 946 02:02:22,125 --> 02:02:24,458 Fire in the cellar is an omen, Barroz 947 02:02:25,208 --> 02:02:28,208 It won’t take long for it to burn me too 948 02:02:28,750 --> 02:02:30,625 Then who will be there to guide you? 949 02:02:32,208 --> 02:02:36,500 You will have to wander alone in the dark without redemption, forever 950 02:02:36,875 --> 02:02:39,541 The fire in the cellar is not good for the heir too 951 02:02:39,916 --> 02:02:43,208 Stop it — This is what the tome says 952 02:02:43,666 --> 02:02:45,458 Tell me, what’s the remedy for all of this? 953 02:02:49,125 --> 02:02:54,208 The clock, Heri Bibilava, must turn— there is no other option 954 02:02:59,041 --> 02:03:06,166 Just now, Mirage Casino made this nice bid of $75 million 955 02:03:12,375 --> 02:03:13,416 $85 million 956 02:03:14,166 --> 02:03:16,625 Wonderful.. $85 million 957 02:03:17,291 --> 02:03:21,166 Heri Bibilava must turn, go Barroz.. 958 02:03:34,625 --> 02:03:38,791 I am a slave, betrayed and stabbed in the back by his own master 959 02:03:39,833 --> 02:03:42,291 No need to move even a quarter tick for the worth of that slave's life.. 960 02:03:45,000 --> 02:03:51,666 I now realize it wasn’t a temporal treasure, I guarded, but a little heart 961 02:03:52,833 --> 02:03:55,375 Today, that little heart is turning into one as clear as crystal 962 02:03:59,708 --> 02:04:04,125 $90 million - $90 million, Pink noir again 963 02:04:07,291 --> 02:04:15,500 Not for me, but for her—just for her— please open all your chambers 964 02:04:18,916 --> 02:04:20,250 Who is it? 965 02:04:32,041 --> 02:04:33,291 Barroz Papae 966 02:04:38,333 --> 02:04:45,208 Let the duty I accepted, knowingly or unknowingly, my fealty, be fulfilled 967 02:05:00,708 --> 02:05:01,791 Barroz Papae.. 968 02:05:27,333 --> 02:05:29,750 Barroz Papae, where are you? 969 02:05:59,333 --> 02:06:02,000 What? 970 02:07:05,791 --> 02:07:06,666 Da Gama..! 971 02:07:24,333 --> 02:07:26,500 Thank God.. the head shaft has started turning 972 02:07:31,291 --> 02:07:32,333 Barroz Papae.. 973 02:07:39,666 --> 02:07:40,416 Barroz Papae.. 974 02:08:43,958 --> 02:08:44,750 Barroz Papae.. 975 02:10:04,083 --> 02:10:07,083 Hey, Barroz.. 976 02:10:16,875 --> 02:10:17,875 Barroz Papae.. 977 02:10:20,708 --> 02:10:21,541 da Gama.. 978 02:10:44,208 --> 02:10:45,875 Barroz.. 979 02:10:48,333 --> 02:10:49,541 Lord..! 980 02:11:09,833 --> 02:11:12,125 My Lord.. forgive me 981 02:11:20,500 --> 02:11:21,500 Barroz Papae.. 982 02:12:16,833 --> 02:12:20,500 Loyalty.. wow ! 983 02:12:32,416 --> 02:12:34,958 I am not your da Gama 984 02:12:35,416 --> 02:12:37,333 I am not your da Gama 985 02:12:48,333 --> 02:12:52,208 Before I take your life, you must witness what I will do to her 986 02:13:17,500 --> 02:13:18,583 Hey, Isa.. 987 02:13:27,833 --> 02:13:29,333 Hey, Isa.. 988 02:14:53,666 --> 02:14:54,541 Barroz papae 989 02:15:05,250 --> 02:15:08,500 Help..Barroz Papae.. 990 02:15:55,916 --> 02:15:56,958 Barroz Papae.. 991 02:18:38,500 --> 02:18:39,416 Isa.. 992 02:18:41,375 --> 02:18:42,208 Hey, Isa.. 993 02:18:58,000 --> 02:19:00,458 Where is she. Isa.. 994 02:19:07,416 --> 02:19:08,291 Isa.. 995 02:19:13,750 --> 02:19:16,833 Don’t take it. The sacred powder to destroy evil spirits is kept inside 996 02:19:29,125 --> 02:19:30,708 Yeaa.. 997 02:19:31,708 --> 02:19:34,541 Erhh..! 998 02:20:52,750 --> 02:20:53,458 Barroz.. 999 02:20:57,916 --> 02:20:59,000 Isa.. 1000 02:21:05,875 --> 02:21:07,625 Barroz Papae.. 1001 02:21:16,916 --> 02:21:18,583 Dear, don't be sad.. 1002 02:21:21,541 --> 02:21:25,041 To receive all of this is the fealty I must endure 1003 02:21:27,625 --> 02:21:31,583 It is time to fulfill all my vowed fealties 1004 02:21:32,250 --> 02:21:34,541 Barroz Papae.. 1005 02:21:42,500 --> 02:21:43,916 Dear.. 1006 02:21:44,833 --> 02:21:47,625 If I accept this, then I will have no one left in this world 1007 02:21:56,458 --> 02:22:04,041 You will have your father, the greatest truth of your life 1008 02:22:22,333 --> 02:22:27,125 Barroz Papae, Barroz Papae.. Please don't leave me 1009 02:22:36,375 --> 02:22:40,333 Barroz Papae is not real 1010 02:22:43,250 --> 02:22:45,958 This treasure has so much blood on it 1011 02:22:46,041 --> 02:22:49,583 I guarded it painfully -and for that pain to go 1012 02:22:49,791 --> 02:22:52,791 you’ve to use it for a greater good 1013 02:22:52,833 --> 02:22:53,958 You can! 1014 02:22:56,375 --> 02:23:02,291 Had it been my baby Isabella, she would have heeded my words 1015 02:23:29,083 --> 02:23:30,125 Mahagaga..! 1016 02:24:19,416 --> 02:24:24,333 Mahagaga.. Mahagaga..Mahagaga..! 1017 02:24:33,250 --> 02:24:35,166 $151 million 1018 02:24:35,625 --> 02:24:37,041 Fantastic .. 1019 02:24:38,083 --> 02:24:44,083 - Hhh.. aaah..! - Going once.. twice… sold 1020 02:24:48,708 --> 02:24:49,875 Hey.. what's that ? Arrest him.. 1021 02:24:50,291 --> 02:24:51,166 Barroz.. 1022 02:24:51,500 --> 02:24:54,541 In fact, you were guiding me, not the other way around 1023 02:24:55,708 --> 02:25:00,291 With your honesty and loyalty, you've redeemed even the clan that betrayed you 1024 02:25:01,416 --> 02:25:03,833 You've already conquered the time.. 1025 02:25:05,916 --> 02:25:07,625 Goodbye, my friend 1026 02:25:08,666 --> 02:25:10,958 Mahagaga 1027 02:25:26,083 --> 02:25:31,416 Dear, no treasure surpasses the value of a drop of tear shed for another 1028 02:25:44,458 --> 02:25:45,458 Isabella.. 1029 02:25:48,833 --> 02:25:50,833 You are my real treasure.. 1030 02:26:17,916 --> 02:26:20,375 Barroz papae.. 1031 02:27:57,125 --> 02:28:01,125 Simply watching the ships on the shore.. 1032 02:28:02,708 --> 02:28:06,708 Barroz took care and guarded.. 1033 02:28:08,583 --> 02:28:12,791 Yet he cherished and kept 1034 02:28:14,166 --> 02:28:19,291 The spring just for her.. 1035 02:28:20,708 --> 02:28:24,666 Ages down the lane.. 1036 02:28:26,625 --> 02:28:31,500 As a grandma's story 1037 02:28:32,875 --> 02:28:37,541 Elder Barroz and the young girl 1038 02:28:37,916 --> 02:28:42,500 Will be cherished in the world's heart 1039 02:28:45,416 --> 02:28:49,708 As she grew up, tender, lonely 1040 02:28:52,541 --> 02:28:53,791 Isa 1041 02:28:55,041 --> 02:28:56,416 My Isabella 1042 02:28:58,291 --> 02:29:02,375 It is time to render real the treasure of the fairy tale 1043 02:29:05,291 --> 02:29:09,416 It is your duty to remind her of that. 1044 02:29:10,791 --> 02:29:16,208 Thus she became empowered 1045 02:29:17,500 --> 02:29:22,250 To receive the treasure when transferred 1046 02:29:23,958 --> 02:29:27,916 When Elder Barroz handed her the patrimony 1047 02:29:29,208 --> 02:29:34,166 He became free from the prison of time 1048 02:29:47,000 --> 02:29:48,041 Barroz Papae.. 1049 02:30:01,208 --> 02:30:04,875 The keys? Then where is he? 1050 02:30:06,166 --> 02:30:07,000 There.. 1051 02:30:09,250 --> 02:30:10,708 Where is he ? 1052 02:30:12,250 --> 02:30:13,125 There.. 1053 02:30:19,333 --> 02:30:21,041 Come.. - There..! 84044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.