Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:15,640
Ini dimasukkan ke lemari utama?
2
00:00:15,720 --> 00:00:19,400
Ya, di atas. Masukkan ke kamar tamu
atau garasi jika tak muat.
3
00:00:19,480 --> 00:00:23,000
- Kau tak punya pakaian sebanyak ini dulu.
- Ini hadiah.
4
00:00:23,080 --> 00:00:24,640
Dulu.
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,840
Aku tersinggung
karena aku diusir, Stefan tidak.
6
00:00:30,920 --> 00:00:33,400
Kalian butuh dua pembantu?
Ini Downtown Abbey?
7
00:00:33,480 --> 00:00:35,400
Daniela tak enak memecatnya.
8
00:00:35,480 --> 00:00:37,720
- Tapi mengusirku.
- Dia tak menyebutmu.
9
00:00:37,800 --> 00:00:40,880
Boleh kutaruh baju olahragamu
di lemari lorong?
10
00:00:40,960 --> 00:00:44,200
- Karena itu tidak kusut.
- Tentu, terserah kau.
11
00:00:44,280 --> 00:00:47,200
Teman adalah pengganti
saat kita tak punya pacar.
12
00:00:47,280 --> 00:00:48,320
Kau mendadak datang.
13
00:00:48,400 --> 00:00:51,480
Aku terluka. Sekarang, aku mudah menangis.
14
00:00:53,160 --> 00:00:55,680
- Mau apa kau?
- Membawa PlayStation-ku.
15
00:00:55,760 --> 00:00:57,000
Tak perlu buru-buru.
16
00:00:57,080 --> 00:00:59,520
Aku tak mau tinggal jika tak diinginkan.
17
00:01:02,360 --> 00:01:03,560
Ángela.
18
00:01:03,640 --> 00:01:05,840
Aku mengganggumukarena menelepon hari Minggu?
19
00:01:05,920 --> 00:01:08,440
Kenapa? Kita penggila kerja.
20
00:01:08,520 --> 00:01:11,080
Ada beberapa catatanuntuk episode pilotnya.
21
00:01:11,160 --> 00:01:13,600
Kau tak suka? Kukira itu sudah disetujui.
22
00:01:13,680 --> 00:01:16,120
Kurasa karakter Pablo terlalu bodoh.
23
00:01:16,200 --> 00:01:19,320
Dia berlagak tangguh, padahal lemah.Aku tak suka dia.
24
00:01:19,960 --> 00:01:21,800
Aku ambil pelampung bebek ini!
25
00:01:22,640 --> 00:01:24,480
Kau basah!
26
00:01:26,000 --> 00:01:27,360
- Pedro?
- Ya, maaf.
27
00:01:27,440 --> 00:01:30,280
Kenapa semua orang benci karakter ini?
28
00:01:30,360 --> 00:01:32,560
Datanglah dan kita bisa bicarakan.
29
00:01:33,120 --> 00:01:35,600
Kita bisa tak fokus karena anakmu.
30
00:01:35,680 --> 00:01:37,720
Oliver bersama kakek-neneknya.
31
00:01:37,800 --> 00:01:39,800
Besok saja di kantor.
32
00:01:39,880 --> 00:01:42,720
Oke. Ternyata kau bukan penggila kerja.
33
00:01:44,680 --> 00:01:45,600
Siapa itu?
34
00:01:46,520 --> 00:01:48,840
Ibuku. Dia sangat senang.
35
00:01:48,920 --> 00:01:49,960
Dan kau?
36
00:01:50,040 --> 00:01:51,000
Lebih senang.
37
00:01:53,640 --> 00:01:55,960
Kenapa kau tak jual apartemenmu
di pusat kota?
38
00:01:56,040 --> 00:01:59,240
Agar aku ada tempat
saat aku tak tahan denganmu.
39
00:01:59,320 --> 00:02:01,000
Apa ini? Masa percobaan?
40
00:02:01,080 --> 00:02:02,720
Terdengar buruk, tapi ya.
41
00:02:08,040 --> 00:02:10,120
Aku juga ambil pengocok koktailnya.
42
00:02:11,840 --> 00:02:12,680
Dia menangis?
43
00:02:15,360 --> 00:02:19,760
ALPHA MALES
44
00:02:19,840 --> 00:02:21,840
Yoghurt dengan… Apa ini?
45
00:02:21,920 --> 00:02:22,760
Buah potong.
46
00:02:22,840 --> 00:02:25,360
- Tulisan Esther jelek.
- Yang di belakang.
47
00:02:25,440 --> 00:02:27,480
Kenapa kita belanja bahan makanan?
48
00:02:27,560 --> 00:02:31,200
Jangan pakai pelembut pakaian ini.
Mesin cuciku jadi rusak.
49
00:02:31,880 --> 00:02:33,720
Sekarang kita orang lemah.
50
00:02:33,800 --> 00:02:35,640
Itu kau karena kembali bersama Daniela.
51
00:02:35,720 --> 00:02:38,640
Daniela tahu kau memijat kaki bosmu?
52
00:02:38,720 --> 00:02:39,920
Dia menelepon hari Minggu.
53
00:02:40,000 --> 00:02:42,240
Sebab kau kabur dan tak melaporkannya.
54
00:02:42,320 --> 00:02:45,240
Jadi, kalian takkan bercinta biasa saja?
55
00:02:45,920 --> 00:02:48,640
Bicarakan. Dia pintar.
Dia takkan mengganggumu.
56
00:02:48,720 --> 00:02:49,560
Ambil piza.
57
00:02:49,640 --> 00:02:51,000
Harus bicara apa?
58
00:02:51,080 --> 00:02:54,600
"Bisakah kau tak menaksirku?
Aku tak tertarik." Dia bos!
59
00:02:54,680 --> 00:02:56,760
Bilang kau kembali bersama pacarmu.
60
00:02:56,840 --> 00:02:58,080
Itu ide bagus.
61
00:03:03,880 --> 00:03:04,760
Apa-apaan kau?
62
00:03:04,840 --> 00:03:07,120
Aku suka masukkan sembarang barang
ke troli orang,
63
00:03:07,200 --> 00:03:09,000
lalu melihat ekspresinya di kasir.
64
00:03:09,080 --> 00:03:10,480
Bajingan.
65
00:03:11,320 --> 00:03:12,880
Kau berhasil bercinta?
66
00:03:12,960 --> 00:03:14,680
Kesempatan belum muncul.
67
00:03:14,760 --> 00:03:16,760
Kau tak sadar. Baca sinyalnya.
68
00:03:16,840 --> 00:03:20,200
Menekan teman untuk bercinta itu
maskulinitas tidak sehat.
69
00:03:20,280 --> 00:03:23,520
Perhatikan komunikasi nonverbal.
Wanita menyiratkannya.
70
00:03:23,600 --> 00:03:25,960
- Komunikasi nonverbal apa?
- Patrick!
71
00:03:26,040 --> 00:03:27,720
Patrick meneleponku. Patri…
72
00:03:27,800 --> 00:03:28,640
Hei, Patrick!
73
00:03:28,720 --> 00:03:32,400
Mereka menyentuh rambut,
membasahi bibir, memainkan tangan,
74
00:03:32,480 --> 00:03:33,520
tak menyilangkan kaki…
75
00:03:33,600 --> 00:03:35,560
Atau meminta pijatan kaki.
76
00:03:35,640 --> 00:03:37,400
Oke, hebat…
77
00:03:37,480 --> 00:03:39,720
Itu bagus. Akan kuberi tahu dia.
78
00:03:39,800 --> 00:03:41,440
Baik. Dah, Patrick.
79
00:03:42,960 --> 00:03:46,200
Persiapan seminar untuk anak selesai.
Dia suka ideku.
80
00:03:46,280 --> 00:03:49,120
Kukirim tautannya
agar kau bisa daftarkan Ulises.
81
00:03:49,200 --> 00:03:50,640
Wah! Sangat Suka!
82
00:03:50,720 --> 00:03:51,720
Lihat pria ini.
83
00:03:55,600 --> 00:03:56,680
Astaga.
84
00:03:57,560 --> 00:03:59,360
Aku cocok dengan Blanca.
85
00:03:59,440 --> 00:04:01,080
Blanca siapa? Blanca-nya?
86
00:04:03,240 --> 00:04:06,080
Apa maksudmu cocok? Kau menyukainya?
87
00:04:06,160 --> 00:04:08,000
Dia memberiku Sangat Suka.
88
00:04:08,080 --> 00:04:09,680
Blanca memberi Sangat Suka?
89
00:04:09,760 --> 00:04:11,440
Dia mengajak makan malam.
90
00:04:11,520 --> 00:04:13,840
- Apa-apaan?
- Tenang. Aku takkan melakukan apa-apa.
91
00:04:13,920 --> 00:04:16,280
- Lalu, kenapa bertemu?
- Sebagai teman.
92
00:04:16,360 --> 00:04:17,560
Dia akan meniduri Blanca.
93
00:04:18,720 --> 00:04:19,640
Kalian bukan teman!
94
00:04:19,720 --> 00:04:22,600
Oke. Aku takkan menemuinya.
Bukan masalah bagiku.
95
00:04:22,680 --> 00:04:26,440
Melihatmu mempertimbangkan itu
sungguh melukaiku, Raúl.
96
00:04:26,520 --> 00:04:30,880
Ini bisa menjadi
akhir hubungan kita berempat!
97
00:04:31,760 --> 00:04:34,240
- Kenapa kami?
- Kalian tertawa!
98
00:04:34,320 --> 00:04:36,280
- Dia mantan istri teman kita.
- Lalu?
99
00:04:36,800 --> 00:04:39,000
Kalau Santi berkencan dengan Luz?
100
00:04:39,640 --> 00:04:41,320
- Akan kuhajar dia.
- Nah.
101
00:04:42,160 --> 00:04:43,640
Lihat.
102
00:04:46,160 --> 00:04:48,560
- Raúl, dewasalah.
- Setuju.
103
00:04:54,080 --> 00:04:56,480
Cukup. Terima kasih.
104
00:04:58,440 --> 00:04:59,560
Kau baik-baik saja?
105
00:05:01,600 --> 00:05:04,080
- Ya. Kenapa?
- Kau tampak melamun.
106
00:05:04,160 --> 00:05:06,560
Kau jarang datang belakangan ini.
107
00:05:06,640 --> 00:05:09,240
Mungkin aku membebanimu
dengan masalah bayi.
108
00:05:09,800 --> 00:05:11,000
Tidak sama sekali.
109
00:05:11,080 --> 00:05:12,880
Karena Álvaro, 'kan?
110
00:05:14,160 --> 00:05:16,240
- Apa?
- Kau tak tahan dengannya.
111
00:05:16,320 --> 00:05:17,880
Luz, aku memperhatikan.
112
00:05:19,960 --> 00:05:24,320
Bukannya aku tak suka dia.
Kurasa dia agak tersesat.
113
00:05:24,400 --> 00:05:26,680
Kasihan dia. Dia hanya anak-anak.
114
00:05:28,880 --> 00:05:30,240
Ya, dia anak-anak.
115
00:05:30,320 --> 00:05:31,600
Aku agak takut.
116
00:05:31,680 --> 00:05:33,680
Dia bilang dia bertemu seseorang.
117
00:05:34,360 --> 00:05:35,560
Itu bagus.
118
00:05:35,640 --> 00:05:38,000
Semoga saja. Bayangkan aku jadi kakek.
119
00:05:38,080 --> 00:05:40,360
Héctor, kau mau anak atau cucu?
120
00:05:41,160 --> 00:05:43,240
Keduanya. Agar mereka main bersama.
121
00:05:44,000 --> 00:05:47,560
Aku tak berharap banyak.
Álvaro tak punya harapan.
122
00:05:48,160 --> 00:05:50,320
Itu kesan yang kudapat.
123
00:05:50,840 --> 00:05:52,720
Dia punya trauma masa kecil.
124
00:05:53,280 --> 00:05:55,720
Ibunya meninggalkan kami
saat dia baru lahir.
125
00:05:55,800 --> 00:05:57,320
Kau tak pernah bilang.
126
00:05:57,400 --> 00:06:00,440
Dia selalu berhubungan
dengan wanita yang lebih tua.
127
00:06:01,160 --> 00:06:02,520
Dia mencari ibu.
128
00:06:03,920 --> 00:06:05,000
Kasihan.
129
00:06:17,080 --> 00:06:20,200
Kau meniduri anak kecil yang trauma.
130
00:06:20,280 --> 00:06:22,640
Selamat. Kau resmi menjadi mama seksi.
131
00:06:22,720 --> 00:06:24,080
Aku tak punya anak.
132
00:06:24,160 --> 00:06:25,360
Seksi saja.
133
00:06:25,440 --> 00:06:26,840
Hei, ayo duduk di sini.
134
00:06:26,920 --> 00:06:29,440
Aku lebih suka bicara saat bisa bernapas.
135
00:06:29,520 --> 00:06:32,200
- Kita baru berlari sepuluh menit.
- Benar.
136
00:06:33,960 --> 00:06:37,600
Aku sudah memikirkan situasimu.
Aku punya teori.
137
00:06:38,200 --> 00:06:39,040
Katakan.
138
00:06:39,560 --> 00:06:41,600
Kau takut punya anak.
139
00:06:41,680 --> 00:06:44,040
Kau menyabotase hubunganmu
dengan si rubah perak
140
00:06:44,120 --> 00:06:47,160
karena kau pikir menjadi ibu
mengkhianati dirimu.
141
00:06:47,240 --> 00:06:51,920
Prinsip, karier, tubuh,
dan kehidupan seksmu.
142
00:06:52,000 --> 00:06:53,040
Tidak.
143
00:06:53,560 --> 00:06:57,160
Andai aku punya teman jujur
yang bisa membuka mataku di saat tepat.
144
00:06:59,080 --> 00:07:02,920
Kutinggalkan Raúl karena kekanak-kanakan,
ternyata aku yang kekanak-kanakan.
145
00:07:03,520 --> 00:07:05,960
Aku lebih menyukaimu
karena kau kurang sempurna.
146
00:07:07,480 --> 00:07:10,200
- Bagaimana hubungan terbukamu?
- Luar biasa.
147
00:07:10,280 --> 00:07:11,600
Takkan ada yang menaksirku.
148
00:07:11,680 --> 00:07:14,200
Baiklah. Aku mau pendinginan. Ayo!
149
00:07:14,280 --> 00:07:18,520
Sialan. Lihat bokong itu. Tunggu!
150
00:07:19,040 --> 00:07:20,560
Ayo!
151
00:07:25,160 --> 00:07:26,400
Kau masih kesal?
152
00:07:26,920 --> 00:07:29,240
Sialan. Kenapa melakukan itu? Jangan.
153
00:07:30,480 --> 00:07:32,000
Kau sudah memutuskan?
154
00:07:32,080 --> 00:07:35,120
Apa ini serius? Apa kita punya hari jadi?
155
00:07:35,200 --> 00:07:38,080
Paula, ini bukan tempat terbaik
untuk bicara.
156
00:07:39,000 --> 00:07:41,080
Undang aku ke rumahmu malam ini.
157
00:07:41,160 --> 00:07:43,760
Aku akan bertemu putri anehmu
yang ke bioskop bersamamu.
158
00:07:43,840 --> 00:07:45,800
Maksudmu, tempat tinggalku?
159
00:07:46,640 --> 00:07:48,800
Aku bisa memeriksa apa kau menutup kloset.
160
00:07:48,880 --> 00:07:53,680
Ya. Tapi rumahku kacau sejak aku berpisah.
161
00:07:53,760 --> 00:07:58,320
Aku sering beres-beres,
tapi aku tak ada waktu…
162
00:07:58,400 --> 00:08:00,280
- Santi.
- Ya?
163
00:08:00,360 --> 00:08:01,880
Kau sembunyikan sesuatu?
164
00:08:02,480 --> 00:08:04,640
Aku? Apa yang kusembunyikan?
165
00:08:04,720 --> 00:08:06,000
Ajak aku ke rumahmu.
166
00:08:13,920 --> 00:08:16,800
"Pencegahan maskulinitas tidak sehat
untuk anak."
167
00:08:16,880 --> 00:08:19,800
Idenya adalah mengatasi masalah
sampai ke akarnya.
168
00:08:19,880 --> 00:08:21,360
Kuncinya pendidikan.
169
00:08:21,440 --> 00:08:23,800
- Aku memberinya ide.
- Itu dari Santi.
170
00:08:23,880 --> 00:08:25,440
Tapi berkat putraku,
171
00:08:25,520 --> 00:08:27,840
yang melecehkan gadis itu karena porno.
172
00:08:27,920 --> 00:08:29,520
Kau biarkan anakmu menonton porno?
173
00:08:29,600 --> 00:08:32,280
- Tidak…
- Aku suka idenya. Sangat modern.
174
00:08:32,360 --> 00:08:33,240
Sempurna.
175
00:08:33,320 --> 00:08:34,880
Dan aku polisi.
176
00:08:34,960 --> 00:08:38,080
Aku bisa membahas keselamatan berkendara.
177
00:08:38,160 --> 00:08:40,960
Hubungannya
dengan maskulinitas tidak sehat?
178
00:08:41,040 --> 00:08:43,720
Testosteron menyebabkan banyak kecelakaan.
179
00:08:44,240 --> 00:08:47,840
Jika kau suka idenya,
ayo tetapkan tanggal dan lakukan.
180
00:08:47,920 --> 00:08:49,520
Aku bisa besok.
181
00:08:49,600 --> 00:08:52,480
Mereka akan amat senang
tak belajar Matematika.
182
00:08:52,560 --> 00:08:54,920
Besok, sempurna. Bagus.
183
00:08:55,000 --> 00:08:59,200
Aku agak gugup karena anak-anak
adalah penonton yang sangat menuntut.
184
00:08:59,280 --> 00:09:01,480
- Ya.
- Permisi.
185
00:09:01,560 --> 00:09:03,160
Ini Patrick Garay. Halo?
186
00:09:03,680 --> 00:09:06,040
Aku tak suka dengan perusa…
187
00:09:06,120 --> 00:09:08,840
Jujur. iPad gratis?
188
00:09:09,360 --> 00:09:11,280
Permisi. Lanjutkan.
189
00:09:11,360 --> 00:09:14,840
Patrick profesional.
Dia mendekonstruksi dengan hebat.
190
00:09:16,200 --> 00:09:17,800
Kau mengejutkanku, Luis.
191
00:09:17,880 --> 00:09:20,800
Andai semua ayah memiliki respons proaktif
192
00:09:20,880 --> 00:09:22,440
untuk masalah anak mereka.
193
00:09:22,520 --> 00:09:25,040
Aku orang yang bertindak.
194
00:09:38,880 --> 00:09:41,880
Aku bosan bersamamu, Anthony.
195
00:09:43,160 --> 00:09:45,960
Kehadiranmu membuatku kesal.
196
00:09:46,880 --> 00:09:49,560
Aku benci caramu bicara,
197
00:09:49,640 --> 00:09:53,200
caramu makan, caramu bernapas.
198
00:09:54,160 --> 00:09:55,600
Aku rindu merasa hidup!
199
00:09:56,560 --> 00:09:58,920
Aku tak merasakan apa pun. Apa pun!
200
00:10:00,560 --> 00:10:01,600
Cium aku.
201
00:10:04,400 --> 00:10:07,760
Tidak! Aku tak percaya, Esther!
202
00:10:08,360 --> 00:10:11,760
Kurasa ciuman itu tak masuk akal.
203
00:10:11,840 --> 00:10:14,400
- Itu klimaks adegannya!
- Ya, tapi…
204
00:10:14,480 --> 00:10:17,160
Madeleine sangat ingin merasakan sesuatu.
205
00:10:17,240 --> 00:10:18,080
Ya…
206
00:10:18,600 --> 00:10:20,920
Pernikahannya sengsara.
207
00:10:21,000 --> 00:10:23,760
Tapi aku cukup tua untuk menjadi ibunya.
208
00:10:23,840 --> 00:10:25,960
- Terhubung dengan imajinasimu.
- Ya.
209
00:10:26,040 --> 00:10:28,680
Kau tak pernah alami
hubungan yang sekarat?
210
00:10:28,760 --> 00:10:30,520
Mungkin… Ya.
211
00:10:31,200 --> 00:10:32,040
Kemarahan.
212
00:10:32,120 --> 00:10:35,400
- Ya.
- Ketidakberdayaan. Keputusasaan.
213
00:10:35,480 --> 00:10:37,760
Takut tak pernah merasakan apa pun!
214
00:10:37,840 --> 00:10:38,880
Ya, astaga!
215
00:10:38,960 --> 00:10:40,560
Semangat itu!
216
00:10:41,280 --> 00:10:43,920
Aku rindu merasa hidup!
217
00:10:44,520 --> 00:10:46,440
Aku tak merasakan apa pun!
218
00:10:46,960 --> 00:10:48,120
Apa pun!
219
00:10:48,800 --> 00:10:49,880
Cium aku!
220
00:10:53,040 --> 00:10:56,400
Itu dia! Itu Madeleine yang ingin kulihat!
221
00:11:04,480 --> 00:11:05,720
Maaf.
222
00:11:05,800 --> 00:11:08,960
Maaf. Aku benar-benar tenggelam
dalam peran Madeleine.
223
00:11:09,040 --> 00:11:13,320
Tenang. Aku kaget dengan lidahnya,
tapi itu sangat organik.
224
00:11:14,760 --> 00:11:16,240
Ayo minum bir.
225
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
Pada hari Senin?
226
00:11:22,440 --> 00:11:27,080
Luis, jemput anak-anak.
Kami latihan adegan intens sampai malam.
227
00:11:27,600 --> 00:11:29,640
Ayah akan membahayakan proyek impian Ayah
228
00:11:29,720 --> 00:11:31,960
untuk hubungan yang mungkin gagal?
229
00:11:32,040 --> 00:11:34,880
Tapi Ayah suka Paula.
Hubungan kami serius.
230
00:11:36,200 --> 00:11:37,800
Ya, Ayah jatuh cinta. Lalu?
231
00:11:37,880 --> 00:11:39,360
Itu menyebalkan.
232
00:11:39,440 --> 00:11:40,960
Dia ingin makan malam di sini.
233
00:11:41,040 --> 00:11:43,160
Di sini. Di rumah Ayah.
234
00:11:43,240 --> 00:11:46,160
Ibu akan terluka
melihat Ayah bersama orang lain.
235
00:11:46,240 --> 00:11:48,680
Dia sudah kencan delapan kali, bukan?
236
00:11:48,760 --> 00:11:50,680
Dua lagi untuk melupakan Ayah.
237
00:11:50,760 --> 00:11:53,920
- Dia ada kencan malam ini?
- Minggir. Coba kulihat.
238
00:11:55,440 --> 00:11:58,760
Dia menulisnya di sini?
Pasti agar Ayah kesal saja.
239
00:11:59,520 --> 00:12:01,840
Ada "Raúl", tapi dia mencoretnya.
240
00:12:03,920 --> 00:12:08,720
Apa kabar? Aku sudah berpikir
dan ingin meminta maaf untuk tadi.
241
00:12:08,800 --> 00:12:12,520
Itu sikapku yang sangat seksis.
242
00:12:12,600 --> 00:12:15,800
Blanca bukan propertiku.Kalian bisa pergi ke mana pun.
243
00:12:15,880 --> 00:12:18,800
- Malam ini, misalnya. Kau ada rencana?
- Aku malas hari ini.
244
00:12:18,880 --> 00:12:21,280
Kau yakin? Kesempatanmu bisa hilang.
245
00:12:21,360 --> 00:12:23,560
Ada 99 orang lebih
yang menyukai profilnya.
246
00:12:23,640 --> 00:12:27,000
- Dia mau seks? Tanyakan.
- Dia sangat menyukaimu.
247
00:12:27,080 --> 00:12:29,240
Mungkin untuk balas dendam.
248
00:12:29,320 --> 00:12:31,400
Kencan dengannya! Dia menyukaimu.
249
00:12:31,480 --> 00:12:33,840
Dia lakukan seks oral? Denganmu tidak.
250
00:12:44,080 --> 00:12:47,560
Aku akan pergi ke makan malam
yang kubilang tadi.
251
00:12:49,800 --> 00:12:51,200
Semoga berhasil.
252
00:12:52,280 --> 00:12:53,240
Kau gugup?
253
00:12:53,320 --> 00:12:56,440
Sedikit. Kesepakatan produksi bersama ini
tak mudah didapat.
254
00:12:56,520 --> 00:12:58,320
Semua akan baik-baik saja.
255
00:12:58,400 --> 00:13:01,000
Baiklah, aku akan kembali nanti.
256
00:13:01,080 --> 00:13:02,320
Kubayangkan begitu.
257
00:13:03,640 --> 00:13:05,800
Tuan, Nona, maaf mengganggu.
258
00:13:05,880 --> 00:13:08,920
- Ada apa?
- Saya tak butuh bantuan di rumah ini.
259
00:13:09,000 --> 00:13:10,520
Saya lebih sibuk dengan Stefan.
260
00:13:10,600 --> 00:13:14,480
Dia memindahkan barang
dan tak benar mengisi mesin cuci piring.
261
00:13:14,560 --> 00:13:17,560
- Patri, ajari dia.
- Dia tak mendengar saya.
262
00:13:17,640 --> 00:13:19,560
Bicara lebih keras. Dah.
263
00:13:24,080 --> 00:13:26,640
Sayang! Jangan gugup. Nanti berkeringat.
264
00:13:26,720 --> 00:13:27,880
Baik, akan kucoba.
265
00:13:27,960 --> 00:13:30,280
- Semangat.
- Kau mau ke pusat kota?
266
00:13:30,360 --> 00:13:31,840
Bukankah kau punya mobil?
267
00:13:31,920 --> 00:13:34,120
Bensinnya habis. Dan aku ingin minum.
268
00:13:38,360 --> 00:13:40,960
Dia tak masalah
kau makan malam dengan bosmu.
269
00:13:41,040 --> 00:13:42,560
Diam, Berengsek.
270
00:13:43,360 --> 00:13:45,360
Ibu, aku kerja sampai pukul 22,00.
271
00:13:45,440 --> 00:13:47,640
Anak-anak ini tak menurut.
272
00:13:47,720 --> 00:13:50,960
Mereka tak mandi atau makan malam.
Hentikan, Sialan!
273
00:13:51,040 --> 00:13:52,600
Dengarkan nenek kalian!
274
00:13:52,680 --> 00:13:54,680
Suruh Esther bereskan ini.
275
00:13:54,760 --> 00:13:57,080
- Dia ada latihan.
- Menyingkir!
276
00:13:57,160 --> 00:13:59,040
- Minum di tempat umum.
- Jangan melempar!
277
00:13:59,120 --> 00:14:01,680
- Ibu, panggilan tugas.
- Ini kali terakhir!
278
00:14:08,240 --> 00:14:09,240
Polisi. Pergi!
279
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
Ayo pergi!
280
00:14:10,400 --> 00:14:13,080
Hari Senin juga? Serius? Ayo, pergi.
281
00:14:13,600 --> 00:14:16,440
Ambil botol kalian.
Taman ini terlihat kotor!
282
00:14:16,520 --> 00:14:17,640
Ayo. Pergi.
283
00:14:23,520 --> 00:14:24,640
Esther…
284
00:14:24,720 --> 00:14:25,600
Hei.
285
00:14:26,120 --> 00:14:28,720
Tenang. Ini suamiku dan kekasihnya.
286
00:14:31,960 --> 00:14:32,840
Esther!
287
00:14:32,920 --> 00:14:35,880
Antar aku pulang.
Ganja ini membuatku mengantuk.
288
00:14:37,480 --> 00:14:38,640
Hei!
289
00:14:39,360 --> 00:14:40,680
Sialan.
290
00:14:46,440 --> 00:14:49,040
- Kau bilang apa pada istrimu?
- Tak ada.
291
00:14:51,920 --> 00:14:53,520
Kami menjalin hubungan terbuka.
292
00:14:53,600 --> 00:14:57,360
Dia kira kau dan aku,
dengan latihan CrossFit dan sebagainya…
293
00:14:57,440 --> 00:15:02,480
Meskipun itu bisa terjadi.
Kita bukan yang pertama untuk…
294
00:15:02,560 --> 00:15:07,120
Berjam-jam bersama, lalu ikatan…
295
00:15:07,200 --> 00:15:08,400
- Tidak?
- Tidak.
296
00:15:15,920 --> 00:15:16,800
Sedang apa?
297
00:15:17,400 --> 00:15:21,800
Terlalu banyak bunga.
Ini tak seperti rumah duda. Di sini.
298
00:15:21,880 --> 00:15:23,560
Tak terlihat di sana. Oke.
299
00:15:24,440 --> 00:15:27,840
Sial. Kenapa rambut ibumu rontok? Astaga.
300
00:15:27,920 --> 00:15:29,880
Ayah memperumit hidup Ayah.
301
00:15:29,960 --> 00:15:32,640
Jika dia tanya, kita punya pudel.
Benda ini…
302
00:15:34,160 --> 00:15:35,640
Pacar Ayah!
303
00:15:41,440 --> 00:15:43,200
- Halo.
- Hai. Aku Paula.
304
00:15:43,280 --> 00:15:45,680
- Álex. Salam kenal.
- Salam kenal.
305
00:15:45,760 --> 00:15:48,120
Aku buka ini. Ayah membutuhkannya.
306
00:15:48,680 --> 00:15:49,840
- Hai.
- Hai.
307
00:15:50,520 --> 00:15:53,040
Dia suka bercanda. Kau akan tahu dia.
308
00:15:53,120 --> 00:15:55,400
Masuklah. Ya.
309
00:15:59,160 --> 00:16:00,360
Hei…
310
00:16:04,920 --> 00:16:06,440
- Sial.
- Kau menakutiku.
311
00:16:06,520 --> 00:16:09,640
Ya, itu jatuh saat aku lewat.
Kuperbaiki nanti.
312
00:16:09,720 --> 00:16:11,840
- Hei, tempat yang indah.
- Ya.
313
00:16:11,920 --> 00:16:13,080
Kau mendekorasinya?
314
00:16:13,160 --> 00:16:14,960
Ya. Tentu saja. Siapa lagi?
315
00:16:15,680 --> 00:16:16,800
- Wow!
- Wah!
316
00:16:16,880 --> 00:16:18,320
- Astaga!
- Apa?
317
00:16:18,400 --> 00:16:20,000
Aku suka lilin ini.
318
00:16:21,520 --> 00:16:23,200
Ini cemara atau pohon ara?
319
00:16:24,240 --> 00:16:25,640
Pohon ara.
320
00:16:25,720 --> 00:16:27,240
Bukan, cemara.
321
00:16:27,320 --> 00:16:30,120
Ya, aku suka memakainya bergantian, dan…
322
00:16:31,800 --> 00:16:32,920
Aku punya pudel.
323
00:16:33,000 --> 00:16:34,240
- Tidak mungkin.
- Ya.
324
00:16:35,040 --> 00:16:35,880
Di mana dia?
325
00:16:35,960 --> 00:16:38,760
Di atas. Karena dia buta.
326
00:16:39,440 --> 00:16:43,000
Dan lumpuh.
Dia tak bisa turun tangga lagi.
327
00:16:43,640 --> 00:16:45,240
Kenapa dia tak tinggal di bawah?
328
00:16:46,560 --> 00:16:48,520
Karena dia menggigit kabel.
329
00:16:48,600 --> 00:16:50,680
Ya, makanya dia buta.
330
00:16:50,760 --> 00:16:54,360
Dia tersetrum kabel penyedot debu.
331
00:16:54,880 --> 00:16:55,880
Giginya ompong?
332
00:16:55,960 --> 00:17:00,040
Semuanya. Ya. Kami memberinya
makan dengan suntikan, bayangkan.
333
00:17:00,120 --> 00:17:00,960
Kasihan.
334
00:17:01,040 --> 00:17:04,600
Ya, sangat. Itu rumit
karena terkadang dia makan seperti ini…
335
00:17:04,680 --> 00:17:05,760
Ini anggurnya!
336
00:17:06,560 --> 00:17:07,560
Oh, anggur…
337
00:17:08,360 --> 00:17:09,760
- Terima kasih.
- Terima kasih.
338
00:17:16,320 --> 00:17:20,360
Aku tinggal dengan pacar pertama
di usia 25, tak pernah tinggal sendiri.
339
00:17:20,440 --> 00:17:23,520
Aku menjalin hubungan demi hubungan.
Sampai sekarang.
340
00:17:23,600 --> 00:17:29,400
Maksudku, menghadapi kesepian
juga bagian dari menjadi dewasa. Benar?
341
00:17:30,840 --> 00:17:35,280
Kurasa kau benar-benar depresi.
Sudah coba antidepresan?
342
00:17:35,360 --> 00:17:37,200
Tidak mungkin. Aku bahagia.
343
00:17:37,720 --> 00:17:39,520
Aku sudah melupakan Luz.
344
00:17:39,600 --> 00:17:43,280
Aku merindukannya, tapi sudah
tak menunggunya di luar kantor.
345
00:17:43,360 --> 00:17:45,680
Aku tak mengecek WhatsApp
untuk melihatnya daring.
346
00:17:46,320 --> 00:17:48,880
Aku melihat Ceritanya, tapi itu otomatis.
347
00:17:48,960 --> 00:17:52,160
Kencan sepuluh kali.
Aku sudah delapan dan merasa baru.
348
00:17:52,680 --> 00:17:55,720
Kurasa aku tak perlu terjebak
dalam stereotipe
349
00:17:55,800 --> 00:17:58,120
pria terlalu banyak seks
yang selalu siap bercinta.
350
00:17:59,120 --> 00:18:03,280
Kau mengikuti seminar itu juga.
Kau takkan menjadi nomor sembilan.
351
00:18:03,360 --> 00:18:07,200
- Blanca, kau mantan istri temanku.
- Kenapa kau balas menyukaiku?
352
00:18:07,280 --> 00:18:12,280
Sopan santun. Karena pria dan wanita juga
bisa bertemu untuk mengobrol.
353
00:18:12,360 --> 00:18:14,920
Orang yang menggunakan Tinder itu terluka.
354
00:18:15,000 --> 00:18:16,720
Aku sungguh baik-baik saja.
355
00:18:17,320 --> 00:18:23,800
Aku masih memikirkan Luz,
tapi secara sehat dan lebih tak terikat…
356
00:18:23,880 --> 00:18:25,560
Aku sudah melakukan pedikur.
357
00:18:26,400 --> 00:18:27,640
Permisi.
358
00:18:27,720 --> 00:18:29,040
Kau mau ke mana?
359
00:18:29,120 --> 00:18:30,120
Ke toilet.
360
00:18:39,680 --> 00:18:40,640
Luz.
361
00:18:41,160 --> 00:18:43,560
Raúl, lagi? Yang benar saja!
362
00:18:43,640 --> 00:18:46,200
Tidak. Sumpah, ini kebetulan.
363
00:18:46,840 --> 00:18:49,320
Tapi hidup ingin
memberi tahu kita sesuatu.
364
00:18:49,400 --> 00:18:51,600
Aku kesulitan memahaminya.
365
00:18:52,480 --> 00:18:55,040
Hubungan dengan si kakek baik?
Masih bersamanya?
366
00:18:55,120 --> 00:18:56,680
Sejujurnya, baik.
367
00:18:58,480 --> 00:19:02,000
Kau pantas mendapatkannya.
Kau luar biasa, dan aku bodoh.
368
00:19:02,080 --> 00:19:05,360
- Aku tak kasihan kepadamu.
- Tak perlu. Aku minta maaf.
369
00:19:06,160 --> 00:19:09,800
Cuma orang berengsek yang melukai
seseorang yang mencintainya.
370
00:19:10,920 --> 00:19:15,440
Terkadang, kita membuat kesalahan
dan membuat masalah.
371
00:19:16,240 --> 00:19:17,800
Aku tak pantas untukmu.
372
00:19:17,880 --> 00:19:19,280
Itu jelas.
373
00:19:20,920 --> 00:19:21,920
Kemari, ayo.
374
00:19:24,640 --> 00:19:26,960
- Kau tak membenciku lagi?
- Sedikit.
375
00:19:39,200 --> 00:19:40,440
Silakan, Pak.
376
00:19:40,960 --> 00:19:42,760
Kami belum makan sajian utama.
377
00:19:42,840 --> 00:19:44,480
Dia memintanya dibungkus.
378
00:19:51,800 --> 00:19:54,720
Apa kau senang kembali
ke industri audiovisual?
379
00:19:54,800 --> 00:19:55,840
Sangat.
380
00:19:56,440 --> 00:19:57,280
Sungguh?
381
00:19:57,360 --> 00:20:00,920
Kita berhasil menjual serialku,
aku punya bos luar biasa…
382
00:20:01,520 --> 00:20:02,400
Terima kasih.
383
00:20:02,480 --> 00:20:05,480
Dan aku kembali bersama pacarku,
cinta sejatiku.
384
00:20:05,560 --> 00:20:08,480
Aku tak bisa meminta lebih.
385
00:20:09,920 --> 00:20:11,440
Apa hubungannya?
386
00:20:11,520 --> 00:20:15,120
Aku ingin memberitahumu, Ángela.
387
00:20:15,200 --> 00:20:18,920
Karena aku merasakan ikatan,
dan aku tak mau…
388
00:20:19,000 --> 00:20:20,320
Terhadapku?
389
00:20:20,400 --> 00:20:21,600
Terhadapku.
390
00:20:21,680 --> 00:20:24,440
Maksudku, ke arah ini.
391
00:20:24,520 --> 00:20:26,000
Bukan arah itu.
392
00:20:26,920 --> 00:20:29,720
Aku sangat tersanjung
dengan ketertarikanmu…
393
00:20:29,800 --> 00:20:31,680
Pedro, meja ini dipesan atas nama siapa?
394
00:20:31,760 --> 00:20:34,760
Namaku, tapi karena tekanan
yang kurasakan darimu…
395
00:20:34,840 --> 00:20:36,000
Tekanan kapan?
396
00:20:36,080 --> 00:20:37,760
Saat kau memijat kakiku?
397
00:20:37,840 --> 00:20:40,560
Saat kau lepas bajumu
di depanku di ruanganmu?
398
00:20:43,720 --> 00:20:44,920
Jika kau bilang itu…
399
00:20:45,000 --> 00:20:47,400
Kupikir kau menuduhku atas pelecehan.
400
00:20:47,480 --> 00:20:49,600
- Tidak.
- Syukurlah.
401
00:20:53,880 --> 00:20:54,720
Pencuci mulut?
402
00:20:54,800 --> 00:20:56,320
Minta tagihannya saja.
403
00:21:02,320 --> 00:21:04,520
Ayahku tahu dia gay sejak dia kecil.
404
00:21:05,120 --> 00:21:06,720
Tapi dia menikahi ibumu.
405
00:21:06,800 --> 00:21:09,640
Dia terpaksa. Itu bukan…
406
00:21:10,160 --> 00:21:12,280
- Aku senang mereka berpisah.
- Ya?
407
00:21:12,800 --> 00:21:14,000
Ibuku, tak begitu.
408
00:21:14,080 --> 00:21:18,080
Dia suami pertama yang dituntut
atas penipuan karena menjadi gay.
409
00:21:18,160 --> 00:21:19,160
Wow.
410
00:21:19,240 --> 00:21:21,200
Mungkin ada artikelnya.
411
00:21:21,280 --> 00:21:22,600
Itu cerita yang indah.
412
00:21:22,680 --> 00:21:25,000
Sekaligus tragis.
413
00:21:25,080 --> 00:21:27,240
Itu menunjukkan kesulitan hidup.
414
00:21:28,160 --> 00:21:30,520
Baiklah. Kita sudah selesai.
415
00:21:30,600 --> 00:21:33,840
Sudah, 'kan? Oke…
416
00:21:33,920 --> 00:21:35,800
Kau sudah bertemu putriku.
417
00:21:35,880 --> 00:21:38,960
Kau sudah melihat rumah ini. Rumahku.
418
00:21:39,040 --> 00:21:41,080
Semuanya beres. Normal. Ayo pergi.
419
00:21:41,160 --> 00:21:42,600
Kita takkan tidur di sini?
420
00:21:42,680 --> 00:21:44,280
Aku lupa bilang.
421
00:21:44,360 --> 00:21:47,160
Putriku cemburu.
Dia baru bertemu denganmu.
422
00:21:47,240 --> 00:21:49,680
- Kelihatannya tidak.
- Jika kau tahu dia…
423
00:21:49,760 --> 00:21:53,360
Ya. Lalu, ada pudel.
Dia sangat teritorial.
424
00:21:53,440 --> 00:21:56,120
- Dia tak bisa melihat.
- Tapi bisa mencium.
425
00:21:56,200 --> 00:21:58,880
Sangat baik
karena dia menjadi hipersensitif.
426
00:21:58,960 --> 00:22:00,160
Itu lebih buruk.
427
00:22:00,240 --> 00:22:02,200
Pegang. Kita akan minum-minum.
428
00:22:02,280 --> 00:22:03,520
Pada Senin malam?
429
00:22:03,600 --> 00:22:04,960
Ayo menggila! Dan…
430
00:22:07,600 --> 00:22:11,160
Ini pencuci mulut.
Aku memesannya daring. Terima kasih.
431
00:22:11,240 --> 00:22:12,760
Apa-apaan kau, Berengsek?
432
00:22:13,680 --> 00:22:15,360
Dia bodoh. Aku mau tidur.
433
00:22:27,760 --> 00:22:28,640
Bagaimana?
434
00:22:28,720 --> 00:22:31,400
Buruk. Sial… Sangat buruk!
435
00:22:31,480 --> 00:22:33,160
Kau tak meniduri Blanca?
436
00:22:33,240 --> 00:22:35,280
Aku iseng. Aku tak menyukainya.
437
00:22:35,360 --> 00:22:36,680
Bagaimana?
438
00:22:36,760 --> 00:22:38,360
Persetan, Luis!
439
00:22:38,440 --> 00:22:40,360
- Kenapa menemuinya?- Ada apa?
440
00:22:40,440 --> 00:22:42,720
- Untuk melihat ekspresimu.- Aku?
441
00:22:42,800 --> 00:22:43,920
Kalian dengar?
442
00:22:44,000 --> 00:22:47,520
Ángela membalikkannya.
Kini seolah-olah aku melecehkannya.
443
00:22:47,600 --> 00:22:49,920
- Apa katanya?
- Kenapa aku menurut?
444
00:22:50,000 --> 00:22:51,360
Aku bilang laporkan.
445
00:22:51,440 --> 00:22:52,560
Maksudku Luis.
446
00:22:53,160 --> 00:22:54,160
Aku? Kenapa?
447
00:22:54,240 --> 00:22:57,120
Kau seharusnya bercinta biasa dengannya.Dia akan memecatmu.
448
00:22:57,200 --> 00:23:01,080
Sekarang kau harus melaporkannya.Lakukan sebelum dia memecatmu.
449
00:23:01,160 --> 00:23:03,120
- Astaga.
- Kau dipecat lagi?
450
00:23:03,200 --> 00:23:04,240
Luis, tutup.
451
00:23:04,320 --> 00:23:05,400
Kita perlu bicara.
452
00:23:05,480 --> 00:23:07,720
Esther mabuk berat.
453
00:23:10,880 --> 00:23:11,720
Halo?
454
00:23:19,480 --> 00:23:20,440
Roberto.
455
00:23:20,520 --> 00:23:21,920
Pedrito, ada apa?
456
00:23:23,600 --> 00:23:29,280
Saat ada masalah pelecehan,
harus dilaporkan ke mana?
457
00:23:29,360 --> 00:23:30,720
Apa yang kau lakukan?
458
00:23:30,800 --> 00:23:31,640
Bukan aku.
459
00:23:31,720 --> 00:23:33,880
Aku akan bicara dengannya.
Beri hadiah bagus.
460
00:23:33,960 --> 00:23:36,120
Beri tahu aku prosesnya.
461
00:23:36,200 --> 00:23:39,080
Korban pelecehan harus pergi
ke bagian SDM.
462
00:23:40,680 --> 00:23:41,640
Boleh aku masuk?
463
00:23:41,720 --> 00:23:43,960
Ya, masuk. Duduklah.
464
00:23:45,320 --> 00:23:48,040
- Kenapa kau?
- Cristina cuti melahirkan.
465
00:23:48,120 --> 00:23:49,960
Kenapa terobsesi mempekerjakan wanita?
466
00:23:50,040 --> 00:23:52,640
Oke, katakan. Apa yang terjadi?
467
00:23:59,840 --> 00:24:00,960
Aku dilecehkan.
468
00:24:01,040 --> 00:24:02,480
Kau beruntung. Siapa?
469
00:24:02,560 --> 00:24:03,560
Ángela.
470
00:24:04,080 --> 00:24:05,200
Bos kita?
471
00:24:05,720 --> 00:24:07,080
Aku mau menidurinya.
472
00:24:07,160 --> 00:24:09,640
- Bisa tulis ini?
- Ya, baik.
473
00:24:19,520 --> 00:24:22,320
Pedro, bisa kita bicara sebentar?
474
00:24:24,280 --> 00:24:26,760
Aku ingin meminta maaf soal semalam.
475
00:24:27,280 --> 00:24:30,160
Ya, aku memang tertarik kepadamu.
476
00:24:30,240 --> 00:24:33,600
Aku terkejut saat kau mengatakannya,
dan reaksiku buruk.
477
00:24:35,440 --> 00:24:38,640
Kukira kita sama-sama suka. Maafkan aku.
478
00:24:38,720 --> 00:24:42,040
Maaf jika kau merasa tak nyaman.
479
00:24:42,120 --> 00:24:44,040
Maksudku, tak nyaman…
480
00:24:44,120 --> 00:24:46,680
Dengan waktu yang kita habiskan
untuk pekerjaan ini,
481
00:24:46,760 --> 00:24:50,000
hampir tak ada waktu
untuk bertemu orang di luar kantor.
482
00:24:50,080 --> 00:24:51,080
Benar.
483
00:24:51,840 --> 00:24:55,680
Terkadang, aku merasa agak kesepian.
484
00:24:56,800 --> 00:24:57,640
Tentu.
485
00:24:57,720 --> 00:24:58,800
Itu saja.
486
00:25:00,560 --> 00:25:01,640
Kita lupakan?
487
00:25:01,720 --> 00:25:03,520
Apa? Maaf.
488
00:25:04,120 --> 00:25:09,360
Kau mengejutkanku.
Kukira kau akan memecatku.
489
00:25:09,440 --> 00:25:11,680
Tidak. Untuk apa aku memecatmu?
490
00:25:14,000 --> 00:25:15,080
Jangan dikirim!
491
00:25:15,920 --> 00:25:17,400
- Apa?
- Surelnya!
492
00:25:17,480 --> 00:25:19,400
- Sudah kukirim.
- Hapus!
493
00:25:19,480 --> 00:25:21,240
Ini bukan pesan WhatsApp.
494
00:25:24,520 --> 00:25:25,480
Kenapa?
495
00:25:31,600 --> 00:25:33,160
- Kau bodoh?
- Halo.
496
00:25:33,240 --> 00:25:35,280
Kenapa bilang ayahmu
kau bertemu seseorang?
497
00:25:35,360 --> 00:25:37,600
- Ayo pergi akhir pekan ini.
- Gila.
498
00:25:37,680 --> 00:25:40,640
Dua hari. Jika tak ada ikatan,
aku takkan mengganggumu. Sumpah.
499
00:25:40,720 --> 00:25:44,480
Entah apa kau mencari ibu,
membenci ayahmu, atau keduanya.
500
00:25:44,560 --> 00:25:46,320
Berhenti mempersulit hidupku.
501
00:25:46,400 --> 00:25:49,240
Kau tak merasa ini tipikal hubungan
502
00:25:49,320 --> 00:25:51,680
yang awalnya sulit,
tapi akhirnya menakjubkan?
503
00:25:55,560 --> 00:25:58,280
Itu Ayah. Jawablah.
504
00:25:59,680 --> 00:26:00,600
Sayang.
505
00:26:00,680 --> 00:26:02,800
Di mana kau? Kita ada janji temu.
506
00:26:02,880 --> 00:26:04,040
Janji temu apa?
507
00:26:04,120 --> 00:26:08,280
Kita harus menganalisis sperma Héctor,
lalu memulai rangsangan ovarium
508
00:26:08,360 --> 00:26:10,600
pada haid berikutnya.
509
00:26:10,680 --> 00:26:13,880
Tingkat keberhasilan hampir 70%
pada percobaan pertama.
510
00:26:13,960 --> 00:26:16,720
Sains, ya? Luar biasa.
511
00:26:19,920 --> 00:26:21,800
Apa artinya menjadi pria?
512
00:26:21,880 --> 00:26:27,360
Maskulinitas tradisional selalu ditentukan
oleh apa yang tidak diinginkan pria.
513
00:26:29,480 --> 00:26:33,040
Kebalikan dengan ibu mereka,
mereka tak mau jadi bayi.
514
00:26:33,120 --> 00:26:36,760
Kebalikan dengan wanita,
mereka tak mau bersikap feminin.
515
00:26:36,840 --> 00:26:40,440
Dan kebalikan dengan pria,
mereka tak mau menjadi homoseksual.
516
00:26:40,520 --> 00:26:43,320
Seharusnya dia
mengadaptasi kontennya sedikit.
517
00:26:43,400 --> 00:26:46,480
Tapi mereka suka.
Lihat betapa seriusnya mereka.
518
00:26:46,560 --> 00:26:47,760
Semoga itu membantu.
519
00:26:47,840 --> 00:26:50,000
Sayang sekali, meskipun masih kecil,
520
00:26:50,080 --> 00:26:53,080
mereka terkadang menunjukkan
perilaku seksis.
521
00:26:53,160 --> 00:26:56,120
Para ayah yang tak mau
mendekonstruksi diri.
522
00:26:57,160 --> 00:27:00,760
Salah satu pilar dasar
maskulinitas tidak sehat adalah…
523
00:27:00,840 --> 00:27:02,480
Apa yang kau lakukan?
524
00:27:02,560 --> 00:27:07,040
Aku harus pergi ke kantor polisi
karena panggilan tugas.
525
00:27:07,120 --> 00:27:09,240
Kabari hasilnya.
526
00:27:09,320 --> 00:27:13,720
Itu mekanisme pertahanan dari kekuasaan,
dari heteroseksualitas yang rapuh…
527
00:27:15,200 --> 00:27:16,160
Halo.
528
00:27:17,680 --> 00:27:19,480
Sobat!
529
00:27:19,560 --> 00:27:20,680
Bung!
530
00:27:20,760 --> 00:27:22,800
Ini bebas gluten. Bos memanggilmu.
531
00:27:22,880 --> 00:27:24,360
- Aku?
- Apa yang kau lakukan?
532
00:27:24,440 --> 00:27:26,640
Tak ada yang memberitahuku apa-apa.
533
00:27:27,920 --> 00:27:28,920
Bung…
534
00:27:30,040 --> 00:27:33,800
José Antonio, aku benar-benar ketakutan.
535
00:27:33,880 --> 00:27:36,240
Apa terjadi sesuatu? Apa ada masalah?
536
00:27:36,320 --> 00:27:38,240
Ini bukan waktunya untuk bualan.
537
00:27:38,320 --> 00:27:40,080
Kami kolega yang sangat baik.
538
00:27:40,160 --> 00:27:42,760
Kami melakukan CrossFit bersama.
Pukul 06,00.
539
00:27:42,840 --> 00:27:45,680
Dia minta ganti partner, segera.
540
00:27:45,760 --> 00:27:47,920
Aku akan berpatroli dengan siapa?
541
00:27:48,440 --> 00:27:50,280
Hari pertamaku. Aku amat gugup.
542
00:27:50,360 --> 00:27:52,720
Aku akan mengingat hari ini selamanya.
543
00:27:52,800 --> 00:27:54,280
- Mau berswafoto?
- Tidak.
544
00:27:54,360 --> 00:27:56,000
Baiklah.
545
00:28:01,600 --> 00:28:03,280
Jadi, ini dapurnya.
546
00:28:03,360 --> 00:28:06,440
Ini bagus. Tapi berapa meter persegi ini?
547
00:28:06,520 --> 00:28:09,240
Luasnya 42.
Tapi mereka memanfaatkan ruang.
548
00:28:09,320 --> 00:28:11,200
- Cukup untuk seorang, 'kan?
- Bercerai?
549
00:28:11,280 --> 00:28:13,000
Berpisah. Aku sudah muak.
550
00:28:13,600 --> 00:28:17,120
Aku bercerai dua tahun lalu.
Dunia kencan mengerikan.
551
00:28:17,200 --> 00:28:21,040
Itu tak mudah. Aku tak begitu suka Tinder.
552
00:28:21,120 --> 00:28:23,880
Kurasa sangat rumit
terhubung dengan seseorang.
553
00:28:23,960 --> 00:28:26,640
Ya. Semuanya menjadi tak memiliki emosi.
554
00:28:30,760 --> 00:28:33,920
- Apa itu kompor listrik?
- Entahlah. Ovennya baru.
555
00:28:34,000 --> 00:28:37,160
Aku tak peduli.
Kugunakan untuk menyimpan wajan.
556
00:28:44,280 --> 00:28:46,120
Kau sudah menemukan apartemen?
557
00:28:46,720 --> 00:28:48,640
Apakah tawaranmu masih berlaku?
558
00:28:48,720 --> 00:28:52,920
Dia bilang Ayah pembohong,
lalu siapa dia? Wanita simpanan Ayah?
559
00:28:53,000 --> 00:28:54,360
Ayah membuat masalah!
560
00:28:54,440 --> 00:28:56,520
Kenapa Ayah tak jujur saja?
561
00:28:56,600 --> 00:28:59,680
"Sayang, kau tak bisa ke rumahku
karena aku tinggal dengan mantanku."
562
00:28:59,760 --> 00:29:00,920
Itu mengerikan.
563
00:29:01,000 --> 00:29:04,360
- Itu kontemporer.
- Hidup tampak mudah di usia 18.
564
00:29:04,440 --> 00:29:07,600
Sial. Di jalanan di usia 44 tahun.
565
00:29:07,680 --> 00:29:10,080
Ayah akan menjadi pelayan
atau penjual pemanas air.
566
00:29:10,160 --> 00:29:12,760
Apa masalahnya? Paula atau pekerjaan Ayah?
567
00:29:12,840 --> 00:29:15,000
Keduanya! Dia putri bos Ayah.
568
00:29:16,160 --> 00:29:18,000
Oke. Ayo pikirkan.
569
00:29:18,080 --> 00:29:19,480
Ayah tak bisa berpikir.
570
00:29:19,560 --> 00:29:20,440
Ibu!
571
00:29:21,600 --> 00:29:22,680
Apa-apaan kau?
572
00:29:22,760 --> 00:29:25,840
Rasanya aneh membantumu
setelah kau menyakitiku.
573
00:29:25,920 --> 00:29:27,200
Tubuhku tegang.
574
00:29:27,280 --> 00:29:29,880
Aku akan menandatangani
kontrak terbesar dalam hidupku.
575
00:29:29,960 --> 00:29:33,600
Mau tahu berapa yang akan kuhasilkan?
Sebaiknya tak bilang.
576
00:29:33,680 --> 00:29:36,760
Kau berutang liburan ke Maladewa
sebagai hadiah perceraian.
577
00:29:36,840 --> 00:29:37,880
Aku tahu.
578
00:29:39,200 --> 00:29:41,720
- Dia pergi empat tahun lalu.
- Kau yang pergi.
579
00:29:41,800 --> 00:29:45,360
Dia berselingkuh dengan dokter gigi.
Putri kami memakai behel tiga tahun.
580
00:29:45,440 --> 00:29:48,000
Aku dapat rumahnya, dan Santi pindah.
581
00:29:48,080 --> 00:29:50,240
- Aku rujuk dengannya.
- Untuk balas dendam.
582
00:29:50,320 --> 00:29:51,560
Itu tidak benar.
583
00:29:51,640 --> 00:29:53,080
Kalian bertemu, dia pergi lagi.
584
00:29:53,160 --> 00:29:56,200
Aku meninggalkanmu dulu, lalu bertemu dia.
585
00:29:56,280 --> 00:30:00,640
Tapi dia pria baik. Agak membosankan
di ranjang karena kurang pengalaman.
586
00:30:00,720 --> 00:30:02,720
Bagaimana dengan
sepuluh wanita dari Tinder?
587
00:30:04,400 --> 00:30:06,000
Sepuluh wanita dari Tinder?
588
00:30:07,960 --> 00:30:09,040
Aku menyukaimu.
589
00:30:09,120 --> 00:30:11,320
Sungguh. Aku jatuh cinta padamu.
590
00:30:11,400 --> 00:30:14,360
Aku berbohong karena tak mau kehilanganmu.
591
00:30:14,880 --> 00:30:16,600
Tinggal dengan mantanku itu…
592
00:30:16,680 --> 00:30:17,840
Aneh?
593
00:30:18,800 --> 00:30:22,920
Kontemporer. Dan temporer.
Dia sedang mencari tempat.
594
00:30:23,000 --> 00:30:24,400
- Benarkah?
- Ya.
595
00:30:24,480 --> 00:30:27,960
Itu cerita kami, kurang lebih.
596
00:30:28,040 --> 00:30:30,440
Ada lagi yang lupa kau katakan kepadaku?
597
00:30:31,760 --> 00:30:33,600
Tidak, itu saja.
598
00:30:34,120 --> 00:30:38,160
Oke. Jadi, sekarang
kita memiliki hubungan yang jujur.
599
00:30:38,240 --> 00:30:39,840
Aku hanya perlu bertemu pudelmu.
600
00:30:43,360 --> 00:30:44,360
Pudel apa?
601
00:30:57,600 --> 00:30:58,760
Bagaimana hasilnya?
602
00:30:58,840 --> 00:31:01,040
Santi, kau berengsek.
603
00:31:01,120 --> 00:31:03,400
Ángela minta maaf setelah kulaporkan.
604
00:31:03,480 --> 00:31:04,520
Astaga.
605
00:31:04,600 --> 00:31:06,800
Halo. Kita bermain padel?
606
00:31:06,880 --> 00:31:09,880
Mereka pasti memecatku.
Atau dia. Atau kami berdua.
607
00:31:09,960 --> 00:31:11,240
Kau lakukan yang seharusnya.
608
00:31:11,320 --> 00:31:12,760
- Kesetaraan.- Ada apa?
609
00:31:12,840 --> 00:31:14,440
Bagaimana caraku membuktikannya?
610
00:31:14,520 --> 00:31:17,600
Kau salah mengartikannyakarena mereka mendekonstruksi otak kita.
611
00:31:17,680 --> 00:31:19,560
Apa kubilang? Tak ada bukti.
612
00:31:19,640 --> 00:31:21,560
Dia membuatku memijat kakinya!
613
00:31:21,640 --> 00:31:25,080
Dia pasti lelah.Kita tak pernah memakai hak tinggi.
614
00:31:25,160 --> 00:31:28,360
- Kau menarik kata-katamu?
- Pedro, kau suka disukai.
615
00:31:28,440 --> 00:31:31,280
Semua orang begitu.
Tapi aku tak memancingnya.
616
00:31:31,360 --> 00:31:34,000
Kau seharusnya mendengarkankusoal bercinta biasa saja.
617
00:31:34,080 --> 00:31:36,840
Hentikan ocehan itu! Aku harus bagaimana?
618
00:31:36,920 --> 00:31:38,480
Katakan kau wanita.
619
00:31:38,560 --> 00:31:39,400
Apa?
620
00:31:39,480 --> 00:31:42,760
Mereka takkan memecatmu. Itu diskriminasi.
621
00:31:42,840 --> 00:31:43,880
Apa maksudmu?
622
00:31:43,960 --> 00:31:46,040
Kau akan membuat masalah besar.
623
00:31:46,120 --> 00:31:49,080
Kau tahu betapa besarperjuangan komunitas trans
624
00:31:49,160 --> 00:31:51,400
untuk mendapat UUyang melindungi dan mendukung?
625
00:31:51,480 --> 00:31:54,360
Lalu kau ikut-ikutandan meremehkannya. Serius?
626
00:31:54,440 --> 00:31:55,440
Kau pasti menang.
627
00:31:55,520 --> 00:31:58,560
Dari guru babi seksis menjadi transpuan.Perjalanan luar biasa.
628
00:31:58,640 --> 00:32:00,560
Aku takkan bilang aku wanita!
629
00:32:00,640 --> 00:32:02,880
Oke, tapi kita main padel atau tidak?
630
00:32:03,720 --> 00:32:05,600
Ganti waktu pemilihan peran jadi besok.
631
00:32:05,680 --> 00:32:07,680
Dewan memanggilku untuk rapat.
632
00:32:07,760 --> 00:32:09,560
- Rapat apa?
- Entahlah.
633
00:32:14,200 --> 00:32:18,280
Esther, Rocío marah kepadaku.
Gara-gara kau, partnerku menjadi…
634
00:32:18,360 --> 00:32:21,080
- Sudah baca obrolan grup orang tua?
- Ada apa?
635
00:32:21,160 --> 00:32:24,000
Kau selalu mengaktifkan
mode senyap. Lihat.
636
00:32:25,840 --> 00:32:28,840
Ada 363 pesan? Ceritakan ringkasannya.
637
00:32:28,920 --> 00:32:32,760
Érika mengadakan diskusi rahasia
untuk membuat putra kita bersikap feminin.
638
00:32:32,840 --> 00:32:35,600
- Apa?
- Katanya Ulises bisa jadi pemerkosa.
639
00:32:35,680 --> 00:32:36,720
Karena dia pria!
640
00:32:36,800 --> 00:32:38,640
Tak apa mereka menjelaskan…
641
00:32:38,720 --> 00:32:40,120
Dia baru 11 tahun!
642
00:32:40,200 --> 00:32:42,600
Ulises meraba pengasuh saat dia tidur!
643
00:32:42,680 --> 00:32:45,840
Karena hormonnya menggila.
Kau meraba sepupumu.
644
00:32:45,920 --> 00:32:47,160
Main dokter-suster.
645
00:32:47,240 --> 00:32:50,640
Kurang ajar!
Apa haknya mendoktrin anak-anak kita?
646
00:32:50,720 --> 00:32:52,360
Anak kita takkan didekonstruksi!
647
00:32:52,440 --> 00:32:55,120
- Itu bukan masalah besar.
- Para orang tua setuju komplain.
648
00:32:55,200 --> 00:32:56,160
Ceritakan nanti.
649
00:32:56,240 --> 00:32:58,920
Luis! Semua orang tua!
650
00:33:01,360 --> 00:33:03,160
Ini tak bisa diterima!
651
00:33:03,240 --> 00:33:05,920
Harap tenang.
652
00:33:06,000 --> 00:33:08,200
- Kami takkan menoleransi ini.
- Diam!
653
00:33:09,000 --> 00:33:11,880
Sekolah seharusnya ajarkan Matematika,
bukan bualan woke.
654
00:33:11,960 --> 00:33:16,080
Jika putraku suka mobil dan pistol?
Kini menjadi pria adalah kejahatan?
655
00:33:16,160 --> 00:33:18,480
- Bukan.
- Tolong! Ini hanya…
656
00:33:18,560 --> 00:33:19,520
Astaga…
657
00:33:19,600 --> 00:33:22,440
Biar kujelaskan. Sebentar.
658
00:33:23,920 --> 00:33:28,480
Aku minta maaf. Seharusnya kami
memberi tahu kalian lebih dulu.
659
00:33:28,560 --> 00:33:31,520
Aku ingin klarifikasi
bahwa itu bukan ide sekolah.
660
00:33:31,600 --> 00:33:33,240
Itu inisiatif orang tua.
661
00:33:33,320 --> 00:33:34,840
- Parah!
- Kurahasiakan siapa.
662
00:33:34,920 --> 00:33:37,120
Jadi, kita buka satu pintu,
lalu menutupnya?
663
00:33:37,200 --> 00:33:39,280
Kita takkan bilang siapa. Lalu apa?
664
00:33:41,680 --> 00:33:43,240
Jangan sampai terulang!
665
00:33:45,000 --> 00:33:46,520
Itu takkan terulang.
666
00:33:46,600 --> 00:33:49,200
Bagaimana kasus di Barcelona?
667
00:33:49,280 --> 00:33:51,440
Baik.
668
00:33:51,520 --> 00:33:53,520
Aku harus tinggal semalam lagi
669
00:33:53,600 --> 00:33:56,960
karena ada pertandingan Barça
dan hakim meminta penundaan.
670
00:33:58,080 --> 00:34:00,800
Manfaatkan itudan makan malam di tempat bagus.
671
00:34:00,880 --> 00:34:02,120
Mau kupesankan?
672
00:34:02,200 --> 00:34:06,440
Tak usah. Nanti kukabari. Oke, Sayang?
673
00:34:06,520 --> 00:34:08,400
Salam cium. Dah.
674
00:34:10,200 --> 00:34:11,440
Aku merasa jahat.
675
00:34:11,520 --> 00:34:12,640
Kau akan segera lupa.
676
00:34:21,440 --> 00:34:22,560
Kau adakan pesta?
677
00:34:22,640 --> 00:34:24,600
Tentu. Pesta penyambutanmu.
678
00:34:26,760 --> 00:34:27,640
Untukku?
679
00:34:30,200 --> 00:34:32,160
Ini teman serumah baruku.
680
00:34:35,160 --> 00:34:36,680
Kalian sangat baik.
681
00:34:42,800 --> 00:34:43,640
Sayang!
682
00:34:45,960 --> 00:34:49,320
- Kenapa ekspresimu begitu?
- Hari ini intens.
683
00:34:49,400 --> 00:34:51,200
Mau makan malam? Patri!
684
00:34:51,280 --> 00:34:53,240
Aku tak lapar. Aku mau tidur.
685
00:34:53,320 --> 00:34:55,840
Tidak. Kemari.
686
00:34:55,920 --> 00:34:57,080
Ada apa?
687
00:35:00,280 --> 00:35:01,280
Pedro…
688
00:35:02,320 --> 00:35:03,680
Aku ingin menjadi ibu.
689
00:35:03,760 --> 00:35:05,200
- Apa?
- Ayo punya anak.
690
00:35:05,280 --> 00:35:07,000
Asyik, bayi kecil!
691
00:35:47,200 --> 00:35:49,520
Terjemahan subtitle oleh Sarah
51081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.