All language subtitles for Alpha Males - Season 2 2 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,520 Oke. Kita berkumpul di sini 2 00:00:16,600 --> 00:00:22,000 untuk pembentukan perusahaan "PT Terima Cita Rasa" 3 00:00:22,520 --> 00:00:25,080 - "Terima Cita Rasa"? - Keren, 'kan? 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,720 Dimiliki bersama dengan 50% saham 5 00:00:27,800 --> 00:00:29,760 oleh Ny. Pilar Sanchís Garrido 6 00:00:29,840 --> 00:00:31,720 dan Tn. Diego Almazán Noguera, 7 00:00:31,800 --> 00:00:35,280 yang telah memberikan dokumen identitas masing-masing. 8 00:00:35,360 --> 00:00:36,600 Tanda tangan di sini. 9 00:00:40,320 --> 00:00:45,360 ALPHA MALES 10 00:00:50,760 --> 00:00:51,760 Luz! 11 00:00:52,600 --> 00:00:55,080 Itu lancar. Aku merasa seperti diriku lagi. 12 00:00:55,680 --> 00:00:58,880 Mau ke mana? Ayo rayakan. Aku pengusaha sekarang! 13 00:00:58,960 --> 00:01:01,480 Ayo minum. Bersama ibuku. 14 00:01:01,560 --> 00:01:03,120 Maaf, aku ada rapat. 15 00:01:03,200 --> 00:01:06,840 Sayang kalian berpisah. Aku berpikir, "Akhirnya putraku bersama wanita pintar." 16 00:01:06,920 --> 00:01:08,080 Ibu. 17 00:01:08,600 --> 00:01:10,600 Apa yang terjadi? Dia tak bilang. 18 00:01:11,400 --> 00:01:14,240 Dia menyulitkanku dengan ingin hubungan terbuka, 19 00:01:14,320 --> 00:01:17,000 ternyata dia sudah melakukannya dua tahun. 20 00:01:17,080 --> 00:01:18,800 Dengan istri rekan bisnisnya. 21 00:01:19,440 --> 00:01:21,720 Kau masih memikirkan itu? 22 00:01:21,800 --> 00:01:23,760 Tidak. Hanya saat aku melihatmu. 23 00:01:29,120 --> 00:01:30,920 Dia sepertinya agak marah. 24 00:01:31,720 --> 00:01:33,080 Itu menyeramkan, Sobat. 25 00:01:33,600 --> 00:01:35,120 Aku hampir mati. 26 00:01:35,200 --> 00:01:37,640 Ya, tapi apa yang kau rasakan? 27 00:01:38,240 --> 00:01:40,760 Aku merasa sekarat, Luis. 28 00:01:40,840 --> 00:01:43,240 Kau makan terlalu banyak kue tahun ini, Julián. 29 00:01:43,320 --> 00:01:46,640 Semoga cepat sembuh. Aku harus bekerja. 30 00:01:46,720 --> 00:01:49,600 Kita tak bisa tinggalkan dia. Tunggu Mari Carmen. 31 00:01:49,680 --> 00:01:51,000 Dia takkan datang. 32 00:01:52,040 --> 00:01:53,600 Dia ingin bercerai. 33 00:01:53,680 --> 00:01:56,240 - Karena serangan jantung? - Sebelum itu. 34 00:01:56,320 --> 00:01:59,200 Kubuka ini agar kau bisa mengobrol dengannya. 35 00:02:00,680 --> 00:02:03,560 Sudah kucoba. Dia sering batuk. 36 00:02:04,760 --> 00:02:06,040 Semangat, Sobat. 37 00:02:10,120 --> 00:02:13,360 Siapa partner barumu? Jangan terikat padanya, oke? 38 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Tidak. 39 00:02:15,640 --> 00:02:18,480 Sekarang, Sergio cuti melahirkan empat bulan. 40 00:02:18,560 --> 00:02:20,240 Memangnya dia akan menyusui? 41 00:02:20,320 --> 00:02:23,320 Kenapa terus bersama bayi? Kalian bahkan bingung. 42 00:02:23,400 --> 00:02:24,920 Kalian gendong bayi seperti bom. 43 00:02:25,000 --> 00:02:27,720 Itu kesetaraan dan keseimbangan. Zaman berubah. 44 00:02:27,800 --> 00:02:29,920 Kini aku harus mengajar kelas teori. 45 00:02:30,000 --> 00:02:32,400 Kenapa si bodoh itu harus menjadi ayah? 46 00:02:32,480 --> 00:02:33,960 Istrinya akan meninggalkannya. 47 00:02:35,600 --> 00:02:37,960 Jalan satu arah. Kurangi enam poin dari SIM-mu. 48 00:02:38,040 --> 00:02:39,840 Esther, aku polisi! 49 00:02:41,040 --> 00:02:43,600 Pergilah. Tegakkan hukum dan ketertiban. 50 00:02:44,560 --> 00:02:46,760 - Aku mencintaimu. - Sebaiknya begitu. 51 00:02:50,440 --> 00:02:51,800 - Luis. - Ya? 52 00:02:51,880 --> 00:02:54,000 Aku Rocío, partner patroli barumu. 53 00:02:54,080 --> 00:02:55,360 Pengganti Julián. 54 00:02:55,440 --> 00:02:58,000 Bagus. Maksudku… 55 00:02:58,880 --> 00:03:00,280 Itu cepat. 56 00:03:02,720 --> 00:03:04,360 Aku Esther, istrinya. 57 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 Salam kenal. 58 00:03:06,560 --> 00:03:08,800 - Ayo. - Ya, ayo. 59 00:03:08,880 --> 00:03:10,600 Aku akan ganti baju. 60 00:03:10,680 --> 00:03:12,000 Dah, ya? 61 00:03:15,720 --> 00:03:17,160 Sarapan sudah disajikan. 62 00:03:21,320 --> 00:03:22,760 Aku bilang apa sekarang? 63 00:03:23,520 --> 00:03:25,960 Ibu, lupakan Ayah. Bukan masalah besar. 64 00:03:26,480 --> 00:03:31,200 Benar, tapi tinggal di sini dan melihatku tiap hari pasti menyiksa. 65 00:03:31,280 --> 00:03:33,160 Aku akan membuatkan profil Ibu di Tinder. 66 00:03:33,240 --> 00:03:34,080 Tinder? 67 00:03:34,160 --> 00:03:38,400 Ibu harus melupakan Ayah dengan meniduri sepuluh pria. 68 00:03:38,920 --> 00:03:40,480 Itu berhasil untuk Ayah. 69 00:03:41,480 --> 00:03:42,600 Kau meniduri 10 wanita? 70 00:03:42,680 --> 00:03:44,480 Sembilan. Ibu yang kesepuluh. 71 00:03:44,560 --> 00:03:46,600 Sayang, bisa bantu Ayah di dapur? 72 00:03:47,120 --> 00:03:50,400 Ayah tak senang ibumu berkencan… 73 00:03:50,480 --> 00:03:52,120 Tinder penuh orang aneh. 74 00:03:52,200 --> 00:03:53,640 Ayah, lupakan dia. 75 00:03:53,720 --> 00:03:55,880 Nikmati hidup. Ayah lajang lagi. 76 00:03:55,960 --> 00:03:59,840 Ayah tak mau berurusan dengan wanita. Ayah mau fokus bekerja. 77 00:03:59,920 --> 00:04:02,160 Sebagai penilai properti? Seru sekali. 78 00:04:02,240 --> 00:04:05,160 Itu membayar hipotek, sekolahmu, 79 00:04:05,240 --> 00:04:09,640 dan ponsel pintar generasi terbaru untuk mengelola Tinder orang tuamu. 80 00:04:09,720 --> 00:04:12,240 Dulu Ayah punya mimpi. Kenapa belajar arsitektur? 81 00:04:12,320 --> 00:04:13,720 Untuk menjadi arsitek? 82 00:04:13,800 --> 00:04:15,480 Ayah hebat. 83 00:04:27,000 --> 00:04:28,400 Kenapa? Gugup? 84 00:04:28,480 --> 00:04:32,440 Sedikit. Aku biasanya membeli proyek, kini aku harus menjualnya. 85 00:04:37,120 --> 00:04:38,480 Kau pasti bisa. 86 00:04:40,160 --> 00:04:42,360 Malam ini adalah premier film kita. 87 00:04:42,440 --> 00:04:45,600 Petinggi dari semua platform akan datang. Nanti kuperkenalkan. 88 00:04:46,200 --> 00:04:48,480 Ajak siapa pun yang kau mau. Pacar… 89 00:04:48,560 --> 00:04:51,280 Sempurna. Akan kuberi tahu dia. 90 00:04:57,480 --> 00:05:00,000 Lihat, mereka membuat kue enak di sana. 91 00:05:00,080 --> 00:05:02,280 - Kau mau? - Aku sakit celiac. 92 00:05:02,360 --> 00:05:05,920 Sayang sekali. Apa semuanya menjadi lebih mahal? 93 00:05:06,440 --> 00:05:08,760 Setidaknya aku tak makan makanan kotor. 94 00:05:18,080 --> 00:05:19,760 Kau tak banyak bicara, ya? 95 00:05:20,280 --> 00:05:25,040 Ini agak aneh. Julián sangat cerewet. 96 00:05:31,120 --> 00:05:32,120 Mau dengar radio? 97 00:05:32,640 --> 00:05:34,640 Aku ingin fokus saat bertugas. 98 00:05:34,720 --> 00:05:36,000 Benar. Ya. 99 00:05:36,520 --> 00:05:40,640 Aku juga ingin menjaga pancaindraku saat bertugas. 100 00:05:40,720 --> 00:05:43,640 Karena kejahatan tak pernah tidur. 101 00:05:43,720 --> 00:05:45,160 - Lihat dia? - Siapa? 102 00:05:45,240 --> 00:05:47,320 Dia mencuri ponsel gadis itu! 103 00:05:47,880 --> 00:05:49,880 Aku saja. Aku sudah biasa. 104 00:05:51,720 --> 00:05:52,720 Ke sana! 105 00:05:52,800 --> 00:05:54,920 Hei! Berhenti! 106 00:05:55,000 --> 00:05:56,560 Hei! Berhenti! 107 00:05:56,640 --> 00:05:57,640 Berhenti! 108 00:05:59,360 --> 00:06:01,200 Temui desainer interiornya. 109 00:06:02,440 --> 00:06:06,720 Ricardo, ini Raúl, rekan bisnisku. 110 00:06:06,800 --> 00:06:08,320 Apa kabar, Rekan? 111 00:06:09,640 --> 00:06:12,880 Dekorasinya lumayan. Apa yang ingin kalian lakukan? 112 00:06:13,560 --> 00:06:16,880 Butuh renovasi kecil agar orang tahu tempat ini berkesan. 113 00:06:16,960 --> 00:06:18,560 - Kesan apa? - Flamboyan. 114 00:06:18,640 --> 00:06:20,080 Apa maksudmu flamboyan? 115 00:06:20,160 --> 00:06:21,040 Josean! 116 00:06:21,120 --> 00:06:23,360 Koki. Kita curi dari Dani García. 117 00:06:23,440 --> 00:06:25,440 Selamat, Sayang. 118 00:06:25,520 --> 00:06:26,920 Tempat ini luar biasa. 119 00:06:27,000 --> 00:06:28,680 Raúl, rekan bisnisku. 120 00:06:29,640 --> 00:06:30,600 Apa kabar? 121 00:06:32,840 --> 00:06:34,560 Senang sekali. 122 00:06:34,640 --> 00:06:35,680 Dan Manu. 123 00:06:35,760 --> 00:06:39,080 Tukang leding. Sampai nanti. Ini Raúl, rekan bisnisku. 124 00:06:39,160 --> 00:06:40,680 Apa kabar, Pangeran? 125 00:06:43,320 --> 00:06:46,400 Periksa toiletnya. Kita akan buka dua pekan lagi. 126 00:06:46,480 --> 00:06:48,200 Kau gila, Ratu? 127 00:06:49,000 --> 00:06:51,680 Kau pernah dicium tukang leding? 128 00:06:51,760 --> 00:06:53,360 Seingatku tidak. 129 00:06:53,440 --> 00:06:54,800 Itu tsunami gay. 130 00:06:54,880 --> 00:06:56,760 Tak ada wanita dan kesetaraan. 131 00:06:56,840 --> 00:06:58,320 Itu lobi gay, Kawan. 132 00:06:58,400 --> 00:06:59,360 Kekuatan merah muda. 133 00:06:59,440 --> 00:07:02,640 Jika mereka heteroseksual, kau takkan bilang "lobi heteroseksual". 134 00:07:02,720 --> 00:07:06,080 Jika kalian bilang Luz punya pacar, aku takkan terlibat masalah ini. 135 00:07:06,160 --> 00:07:07,400 - Bagus. - Aku servis. 136 00:07:07,480 --> 00:07:10,520 Jika kami bilang, kau pasti masih malas-malasan di sofaku. 137 00:07:10,600 --> 00:07:12,520 Dengan cara ini, kau aktif. 138 00:07:12,600 --> 00:07:15,080 Bukan tempat bagus untuk aktif. 139 00:07:17,440 --> 00:07:19,400 - Mau ke mana? - Kecocokan Tinder! 140 00:07:23,240 --> 00:07:24,160 - Wah. - Astaga. 141 00:07:24,240 --> 00:07:25,280 Dia seksi. 142 00:07:25,360 --> 00:07:26,960 Dia tak sengaja menyukaimu. 143 00:07:27,520 --> 00:07:28,600 Itu biasa. 144 00:07:30,520 --> 00:07:31,520 Dia filolog. 145 00:07:31,600 --> 00:07:32,680 Apa itu filolog? 146 00:07:32,760 --> 00:07:34,280 Daftar tunjangan pengangguran. 147 00:07:35,320 --> 00:07:38,720 Jadi, aku berniat berhenti kerja. 148 00:07:38,800 --> 00:07:43,520 Álex bilang aku pengecut karena berhenti mengejar mimpiku… 149 00:07:43,600 --> 00:07:46,560 Kau punya mimpi? Kau tak pernah bilang. 150 00:07:46,640 --> 00:07:47,600 Tentu saja. 151 00:07:47,680 --> 00:07:50,320 Kau belajar arsitektur bukan untuk menjadi pelayan bank. 152 00:07:50,400 --> 00:07:53,440 - Kau seniman! - Santi, kau punya pekerjaan tetap. 153 00:07:53,520 --> 00:07:54,680 Pemberani menang. 154 00:07:54,760 --> 00:07:57,520 Ya. Kau berani, tapi kau biasa saja. 155 00:07:57,600 --> 00:08:00,080 Dengar, aku hanya memikirkannya. 156 00:08:00,160 --> 00:08:02,840 Aku sudah tua, dan ini… 157 00:08:02,920 --> 00:08:05,160 Román, apa kabar? Hei, sebentar. 158 00:08:05,240 --> 00:08:07,520 Temanku arsitek genius. Temui dia. 159 00:08:07,600 --> 00:08:09,560 - Apa-apaan kau? - Dia mengerjakan rumahku. 160 00:08:09,640 --> 00:08:12,160 Román Ripoll? Apa? Kau bercanda. 161 00:08:12,240 --> 00:08:14,840 Dia punya proyek hebat. Kau pasti suka. 162 00:08:14,920 --> 00:08:16,720 Dia akan menceritakannya. 163 00:08:16,800 --> 00:08:18,520 Akan kukirim nomornya. Dah. 164 00:08:18,600 --> 00:08:19,440 Nanti? Kapan? 165 00:08:19,520 --> 00:08:22,040 Saat makan malam. Kau mungkin harus bayar. 166 00:08:22,120 --> 00:08:24,600 Berengsek! Aku akan membunuhmu! 167 00:08:24,680 --> 00:08:25,680 Sama-sama. 168 00:08:27,240 --> 00:08:31,360 Perintah cerai mutlak. Kau resmi menjadi duda. 169 00:08:31,880 --> 00:08:33,760 Jadi, menikahlah denganku. 170 00:08:34,600 --> 00:08:36,680 Mulai lagi dengan cincin. 171 00:08:38,360 --> 00:08:40,320 - Sial. - Bagaimana jika kita punya anak? 172 00:08:41,040 --> 00:08:43,800 Kau lebih suka Harley. Kau sudah punya anak. 173 00:08:43,880 --> 00:08:47,320 Aku mau punya anak denganmu. Kau sungguh tak mau bayi? 174 00:08:48,000 --> 00:08:49,520 Aku pernah punya pacar. Itu sama. 175 00:08:49,600 --> 00:08:51,880 Jika tinggal di sini, kau akan punya baju ganti. 176 00:08:51,960 --> 00:08:54,160 Terlalu dini membicarakan anak. 177 00:08:54,240 --> 00:08:56,400 Luz, kau menua. 178 00:08:56,480 --> 00:08:58,720 Dan kau tidak? 179 00:08:59,240 --> 00:09:02,120 Dengar, Héctor. Aku hanya yakin dengan dua hal. 180 00:09:02,200 --> 00:09:05,160 Aku takkan pernah belanja di Primark dan jadi ibu. 181 00:09:05,240 --> 00:09:06,080 Mau bersulang? 182 00:09:06,160 --> 00:09:09,080 Luz, kurasa ini tragedi genetik. 183 00:09:09,160 --> 00:09:11,840 Kau mau menikahiku, tapi bahkan tak kenal aku. 184 00:09:11,920 --> 00:09:13,000 Tak bertanggung jawab! 185 00:09:15,720 --> 00:09:16,920 Seharusnya aku tahu. 186 00:09:19,920 --> 00:09:22,360 Kita pergi atau kutemui dia? Dia bertanya. 187 00:09:22,440 --> 00:09:25,240 Aku ada premier film. Aku butuh pendamping. 188 00:09:25,320 --> 00:09:28,120 - Tak bisa sendiri? - Bosku harus berpikir aku punya pasangan. 189 00:09:28,200 --> 00:09:29,880 - Kenapa? - Untuk citraku. 190 00:09:29,960 --> 00:09:32,480 Ajak Esther. Dia bilang tak pernah kuajak pergi. 191 00:09:32,560 --> 00:09:34,240 - Jangan Esther. - Kenapa? 192 00:09:34,320 --> 00:09:37,240 Untuk citranya. Tenang. Ajak wanita panggilan. 193 00:09:37,320 --> 00:09:38,360 Yang benar saja. 194 00:09:38,440 --> 00:09:39,600 Pria selalu melakukannya. 195 00:09:39,680 --> 00:09:41,520 Bayar dan beres. 196 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 "Model erotis. 197 00:09:43,080 --> 00:09:46,920 Temukan pendamping sempurna untuk berbagai acara dan komitmen." 198 00:09:47,000 --> 00:09:48,680 Raúl, itu menyedihkan. 199 00:09:48,760 --> 00:09:50,200 Itu objektifikasi. 200 00:09:50,280 --> 00:09:52,560 Si rambut merah. Tarif platinum. 201 00:09:52,640 --> 00:09:54,440 Coba kulihat. Ya ampun! 202 00:09:54,960 --> 00:09:56,520 Wow. Ada berapa? 203 00:09:56,600 --> 00:09:59,920 Itu prostitusi. Kita tak bisa membeli hasrat seksual. 204 00:10:00,000 --> 00:10:02,320 Cuma diajak ke premier, bukan ditiduri. 205 00:10:02,400 --> 00:10:04,040 - Sungguh? - Terserah kau. 206 00:10:04,120 --> 00:10:06,600 - Dia manusia, bukan benda. - Ya. Setuju. 207 00:10:07,360 --> 00:10:08,200 Oke. 208 00:10:08,280 --> 00:10:10,160 Partner baruku wanita. 209 00:10:10,240 --> 00:10:11,840 Wanita? Apa dia seksi? 210 00:10:11,920 --> 00:10:13,840 Agak aneh. Kukira dapat pria. 211 00:10:13,920 --> 00:10:16,320 - Patriarkal. - Bukan seksis, biologi. 212 00:10:16,400 --> 00:10:17,720 Wanita tak boleh jadi polisi. 213 00:10:17,800 --> 00:10:19,520 Juga damkar atau tentara. 214 00:10:19,600 --> 00:10:20,960 Kalian sadar itu? 215 00:10:21,040 --> 00:10:24,440 Kita lebih kuat, lebih cepat, lebih tangguh. Benar? 216 00:10:25,240 --> 00:10:26,240 Ya. 217 00:10:28,760 --> 00:10:31,160 Minggir! Polisi! Poli… 218 00:10:33,520 --> 00:10:35,760 Tapi dia cukup bugar juga. 219 00:10:35,840 --> 00:10:37,040 Ada Instagram-nya? 220 00:10:37,120 --> 00:10:38,680 @RocíoCrossFit. Digabung. 221 00:10:38,760 --> 00:10:42,320 Kenapa kita memikirkan bercinta tiap bertemu wanita? 222 00:10:42,400 --> 00:10:45,800 Aku pasti menidurinya. Dia tak membuatmu bergairah? 223 00:10:46,320 --> 00:10:48,160 Belum terpikir. Dia partnerku. 224 00:10:48,240 --> 00:10:50,640 Jangan berhubungan dengan orang kantor. 225 00:10:50,720 --> 00:10:52,560 Kesempatan datang padamu. 226 00:10:52,640 --> 00:10:55,240 Manfaatkan hubungan terbukamu. 227 00:10:59,120 --> 00:11:00,120 Rocío. 228 00:11:01,040 --> 00:11:02,400 Tidak, tenang saja. 229 00:11:04,120 --> 00:11:05,920 Tentu, kapan pun kau mau. 230 00:11:08,840 --> 00:11:10,080 Oke, sampai jumpa. 231 00:11:14,600 --> 00:11:15,960 Dia ingin bertemu aku. 232 00:11:16,040 --> 00:11:17,480 Bercintalah, Luis. 233 00:11:17,560 --> 00:11:19,560 Jangan sampai sakit Julián sia-sia. 234 00:11:30,800 --> 00:11:31,800 Hei, Partner. 235 00:11:32,680 --> 00:11:34,560 Aneh melihatmu memakai baju biasa. 236 00:11:34,640 --> 00:11:35,840 Aku terlihat jelek? 237 00:11:35,920 --> 00:11:40,200 Tidak, sebaliknya. Kau terlihat… Apa yang kau minum? 238 00:11:41,000 --> 00:11:44,360 Luis, aku ingin memberitahumu sesuatu. 239 00:11:44,440 --> 00:11:45,440 Baik. 240 00:11:45,520 --> 00:11:49,920 Senang bisa saling kenal sebab kita mempertaruhkan nyawa tiap hari. 241 00:11:50,000 --> 00:11:51,640 Aku tak aman bersamamu. 242 00:11:52,240 --> 00:11:54,040 - Apa? - Aku khawatir pagi ini. 243 00:11:54,120 --> 00:11:55,320 Kau tidak bugar. 244 00:11:55,400 --> 00:11:58,680 Tidak. Itu karena aku tak menyarap. 245 00:11:58,760 --> 00:12:02,480 Aku menjalani kolonoskopi, dan mereka mengangkat dua polip. 246 00:12:02,560 --> 00:12:03,840 Apa olahragamu? 247 00:12:04,560 --> 00:12:06,880 Aku berenang di kolam renang temanku. 248 00:12:06,960 --> 00:12:10,680 Aku tak pernah naik lift, selalu naik tangga. 249 00:12:10,760 --> 00:12:13,320 Datanglah ke CrossFit. Aku datang tiap pagi. 250 00:12:14,440 --> 00:12:18,000 Menarik ban traktor, aku tak… 251 00:12:18,680 --> 00:12:24,280 Setelah usia 40, testosteron dan massa ototmu mulai menurun. 252 00:12:25,520 --> 00:12:27,760 Benar. Pukul berapa kau ke sana? 253 00:12:28,360 --> 00:12:29,240 Pukul 06,30. 254 00:12:29,320 --> 00:12:32,600 Bagus. Pagi sekali. 255 00:12:33,200 --> 00:12:34,440 Ayo, makanlah. 256 00:12:39,240 --> 00:12:40,480 Ulises, Ibu lihat. 257 00:12:40,560 --> 00:12:42,360 Ini menjijikkan. Bau sekali. 258 00:12:42,440 --> 00:12:45,400 Ibu juga tak suka hidup Ibu, tapi Ibu bertahan. 259 00:12:45,480 --> 00:12:47,200 - Ini lezat. - Halo, Keluarga. 260 00:12:47,280 --> 00:12:48,840 Ibu tak tahu Ayah ke mana. 261 00:12:48,920 --> 00:12:51,760 Halo, Sayang. Rocío mengundangku minum kopi. 262 00:12:51,840 --> 00:12:54,080 - Kopi. - Ya, untuk saling mengenal. 263 00:12:54,160 --> 00:12:58,920 Masa? Kalian tak bisa saling mengenal selama delapan jam di mobil? 264 00:13:01,120 --> 00:13:02,640 Tapi kami bertugas. 265 00:13:02,720 --> 00:13:04,440 Kami harus berkonsentrasi. 266 00:13:04,520 --> 00:13:05,960 Kejahatan tak pernah tidur. 267 00:13:06,040 --> 00:13:08,840 Benar. Oke. Jadi, kau bisa menjaga anak-anak. 268 00:13:09,520 --> 00:13:10,600 Kapan? 269 00:13:10,680 --> 00:13:13,640 Luz mengajakku minum. Jangan menungguku. 270 00:13:13,720 --> 00:13:15,720 Tapi kau antar mereka ke sekolah. 271 00:13:15,800 --> 00:13:17,040 Aku tak bisa. 272 00:13:17,120 --> 00:13:18,480 Hei, hentikan. 273 00:13:20,240 --> 00:13:21,520 Luz, kau sedang apa? 274 00:13:21,600 --> 00:13:22,920 Minum sepulang kerja. 275 00:13:23,000 --> 00:13:24,760 Aku ikut. Ini darurat. 276 00:13:37,120 --> 00:13:40,200 Alba. Maaf, aku sibuk. Hari yang melelahkan. 277 00:13:40,280 --> 00:13:42,120 Tak apa. Jangan khawatir. 278 00:13:44,480 --> 00:13:45,440 Apa kabar? 279 00:13:46,800 --> 00:13:50,840 Baik. Ya. Kau jauh lebih manis daripada di foto. 280 00:13:50,920 --> 00:13:52,320 Kau juga. Agak pendek. 281 00:13:53,920 --> 00:13:55,680 Mau duduk? Maaf. 282 00:13:55,760 --> 00:14:00,440 Maksudku, kau tak menulis apa pun di profilmu tentang… 283 00:14:00,520 --> 00:14:02,760 Tentang memiliki disabilitas fisik? 284 00:14:02,840 --> 00:14:04,400 - Ya. - Kau tak bertanya. 285 00:14:04,480 --> 00:14:05,920 Kenapa aku bertanya? 286 00:14:06,000 --> 00:14:08,800 Kau berasumsi semua orang bisa berjalan? 287 00:14:08,880 --> 00:14:10,400 Itu ableisme, bukan? 288 00:14:10,480 --> 00:14:11,960 Ya… 289 00:14:13,680 --> 00:14:15,240 Aku mau ke toilet. 290 00:14:15,760 --> 00:14:17,960 - Mau kupesankan sesuatu? - Bir. 291 00:14:18,040 --> 00:14:19,800 Bagus. Permisi. 292 00:14:21,520 --> 00:14:24,320 Bisa pesan bir dan segelas anggur? 293 00:14:24,400 --> 00:14:27,360 Tolong bawakan menu agar aku bisa lihat makanannya. 294 00:14:27,440 --> 00:14:28,560 - Baik. - Terima kasih. 295 00:14:34,400 --> 00:14:35,600 SEPARUH JANJI 296 00:14:47,000 --> 00:14:49,920 Jika ada yang tanya, kita bertemu di Formentera musim panas. 297 00:14:50,000 --> 00:14:52,520 Kita melihat matahari terbenam di kapalku. 298 00:14:52,600 --> 00:14:56,080 Tenang, Sayang. Ini bukan premier pertamaku. 299 00:14:56,600 --> 00:14:58,120 - Pedro, hai. - Ángela. 300 00:14:58,200 --> 00:14:59,440 - Apa kabar? - Baik. 301 00:14:59,960 --> 00:15:01,760 Ini Diana, pacarku. 302 00:15:02,600 --> 00:15:03,640 Dia cantik. 303 00:15:04,880 --> 00:15:05,720 Terima kasih. 304 00:15:06,240 --> 00:15:07,840 Kami bertemu di Formentera. 305 00:15:07,920 --> 00:15:10,480 Aku ingin memamerkan direktur fiksi baruku. 306 00:15:10,560 --> 00:15:11,680 Boleh kupinjam dia? 307 00:15:11,760 --> 00:15:12,600 Silakan. 308 00:15:12,680 --> 00:15:13,640 Pedro, ayo. 309 00:15:18,080 --> 00:15:22,520 Ariel, Wakil Presiden Operasional. Dan Teresa, Kepala Bagian Konten. 310 00:15:22,600 --> 00:15:25,320 Hei, Pedro Aguilar. 311 00:15:25,400 --> 00:15:28,800 Ángela mengirimkan video seminarmu. Aku penggemar berat. 312 00:15:28,880 --> 00:15:29,920 Terima kasih. 313 00:15:30,720 --> 00:15:34,480 Setinggi apa pun aku melompat, aku tak merasakan berat testisku. 314 00:15:35,320 --> 00:15:36,960 Itu hanya ucapan motivasi. 315 00:15:37,040 --> 00:15:39,480 Jangan mengartikannya literal, Ariel. 316 00:15:40,000 --> 00:15:45,560 Aku mau tampil di acara realitas denganmu, "Musa bagi Kaum Seksis". 317 00:15:46,080 --> 00:15:46,920 Pedro. 318 00:15:48,840 --> 00:15:53,520 Oke, itu fase hidupku yang ingin kutinggalkan. 319 00:16:05,240 --> 00:16:06,400 Sulit dipercaya. 320 00:16:09,480 --> 00:16:11,440 Apa tak ada restoran lain? 321 00:16:11,520 --> 00:16:13,800 - Si bodoh ini tak menjawabku. - Siapa? 322 00:16:13,880 --> 00:16:16,280 Pria yang anak kita temukan di Tinder. 323 00:16:16,360 --> 00:16:17,720 Pulanglah. Aku akan bayar. 324 00:16:17,800 --> 00:16:19,520 Aku berdandan. Kenapa kau di sini? 325 00:16:20,400 --> 00:16:21,680 Ada wawancara kerja. 326 00:16:22,600 --> 00:16:24,720 - Kau dipecat? - Tidak. 327 00:16:25,240 --> 00:16:27,960 Aku ingin mewujudkan mimpiku menjadi arsitek. 328 00:16:28,880 --> 00:16:29,960 Kau punya mimpi? 329 00:16:30,040 --> 00:16:31,520 Pergilah. 330 00:16:31,600 --> 00:16:33,200 - Santiago. - Román. 331 00:16:33,920 --> 00:16:35,040 Apa kabar, Nak? 332 00:16:35,120 --> 00:16:36,440 Salam kenal. 333 00:16:36,520 --> 00:16:38,360 Istriku baru mau pergi. 334 00:16:38,440 --> 00:16:39,920 Ayo makan malam bersama. 335 00:16:40,000 --> 00:16:41,400 - Tidak. - Baiklah. 336 00:16:41,480 --> 00:16:43,480 - Tentu saja. - Tentu saja. Ya. 337 00:16:43,560 --> 00:16:45,120 Nona, kami bertiga. 338 00:16:46,800 --> 00:16:48,360 Blanca, kumohon. 339 00:16:48,440 --> 00:16:51,520 Kau pikir aku akan mengacaukan usahamu untuk dapat lebih banyak uang? 340 00:16:53,800 --> 00:16:55,480 Si bodoh itu bilang aku tua. 341 00:16:55,560 --> 00:16:57,400 Dia dua hari lagi pensiun. 342 00:16:57,480 --> 00:17:00,760 Delapan jam bersama, dan mereka bertemu untuk minum kopi. Itu normal? 343 00:17:00,840 --> 00:17:01,760 Itu tidak adil. 344 00:17:01,840 --> 00:17:05,080 Mereka bisa punya anak sampai mati. Wanita punya jendela biologis. 345 00:17:05,160 --> 00:17:06,720 Alam pun seksis. 346 00:17:06,800 --> 00:17:08,760 Jangan jadi ibu. Nasihat ibu. 347 00:17:08,840 --> 00:17:10,560 Tidak. Aku tegas soal itu. 348 00:17:10,640 --> 00:17:13,440 Aku sayang anak-anakku… Apa pilihanku? 349 00:17:13,520 --> 00:17:16,200 Jika dia bersikeras, aku akan meninggalkannya. 350 00:17:16,280 --> 00:17:18,240 Ayo bicarakan hal lebih bahagia. 351 00:17:18,320 --> 00:17:20,480 Di mana pria yang mau kau kenalkan? 352 00:17:20,560 --> 00:17:22,840 Ya. Juanma. 353 00:17:23,840 --> 00:17:24,720 Juanma? 354 00:17:24,800 --> 00:17:26,160 Luz bilang kau sudah menikah. 355 00:17:26,240 --> 00:17:27,680 Ya. Dia bilang kau juga. 356 00:17:27,760 --> 00:17:29,800 Dia sering bepergian. Dia sedang tak di rumah. 357 00:17:31,400 --> 00:17:34,120 Kau mau meniduriku di ranjang pernikahanmu? 358 00:17:34,200 --> 00:17:37,120 Bawa aku ke hotel, Pelit. Hormati istrimu. 359 00:17:37,200 --> 00:17:38,400 Kau sendiri? 360 00:17:39,280 --> 00:17:41,760 - Aku menjalin hubungan terbuka. - Apa maksudmu? 361 00:17:41,840 --> 00:17:44,400 Kami sepakat. Aku tak berselingkuh. 362 00:17:44,480 --> 00:17:48,400 Jadi, kau jujur dan aku bajingan. Kurasa tidak. 363 00:17:48,480 --> 00:17:51,920 Ya, mudah menjalani hidup dengan berselingkuh. 364 00:17:52,000 --> 00:17:53,800 Dewasalah. Kau makin tua. 365 00:17:53,880 --> 00:17:57,600 Jangan bangga diri. Hubungan terbuka terjadi saat cinta mati. 366 00:17:57,680 --> 00:17:59,600 Apa? Aku sangat mencintainya. 367 00:17:59,680 --> 00:18:02,200 - Lalu, kenapa bercinta sana-sini? - Pergi. 368 00:18:02,280 --> 00:18:03,440 Hei, bagaimana? 369 00:18:03,520 --> 00:18:05,040 Dasar berengsek. 370 00:18:08,440 --> 00:18:10,320 - Minum lagi? - Ya. 371 00:18:10,920 --> 00:18:12,400 Ini Penghargaan Pemengaruh. 372 00:18:12,480 --> 00:18:15,680 Dan kami nomine. Kau gugup, Saudariku? 373 00:18:15,760 --> 00:18:19,000 Kenapa memberi piring jika tak memberi makanan? Pelit. 374 00:18:19,080 --> 00:18:21,720 Bagus, kau mengacaukan cerita Instagram-ku. 375 00:18:21,800 --> 00:18:24,400 Tersenyumlah. Kau punya tiga nominasi. 376 00:18:24,480 --> 00:18:28,600 Nomine untuk Konten Terbaik di Bidang Kesehatan adalah… 377 00:18:28,680 --> 00:18:32,800 Mariana Vegan, Gaya Hidup Daniela. 378 00:18:32,880 --> 00:18:36,080 Martita Fit, dan Cynthia Galván. 379 00:18:36,880 --> 00:18:39,680 Dan Penghargaan Pemengaruh jatuh kepada 380 00:18:40,320 --> 00:18:41,760 Mariana Vegan! 381 00:18:49,400 --> 00:18:51,200 "Kesehatan" kategori terburuk. 382 00:18:51,280 --> 00:18:53,320 "Perubahan Positif" lebih keren. 383 00:18:53,840 --> 00:18:58,440 Dan Penghargaan Pemengaruh untuk "Perubahan Positif" jatuh kepada 384 00:18:59,440 --> 00:19:00,760 Ricky Clavero! 385 00:19:03,040 --> 00:19:06,280 Mungkin kau dapat Pemengaruh Tahun Ini. Itu penting. 386 00:19:07,160 --> 00:19:08,480 Aku sangat lapar. 387 00:19:09,640 --> 00:19:13,640 Dan Penghargaan Pemengaruh Tahun Ini jatuh kepada 388 00:19:14,560 --> 00:19:16,240 Lupe Casamayor! 389 00:19:20,800 --> 00:19:22,920 Aku mau makan sandwich chorizo pedas di rumah. 390 00:19:23,000 --> 00:19:25,400 Jangan. Kita akan pergi ke pesta. 391 00:19:28,320 --> 00:19:29,920 Kalian sudah lama menikah? 392 00:19:30,000 --> 00:19:32,680 - Delapan belas tahun, 'kan? - Ya. 393 00:19:32,760 --> 00:19:34,520 - Anak? - Satu anak perempuan. 394 00:19:34,600 --> 00:19:35,520 Perempuan… 395 00:19:35,600 --> 00:19:36,560 Hipotek? 396 00:19:37,080 --> 00:19:39,000 Tiga puluh tahun. Euribor plus 0,9%. 397 00:19:39,600 --> 00:19:40,560 Sempurna. 398 00:19:40,640 --> 00:19:43,200 Tanggung jawab keluarga adalah fondasi kapitalisme. 399 00:19:43,280 --> 00:19:46,440 Ya. Kami menjalankan semua tanggung jawab itu. 400 00:19:46,520 --> 00:19:49,680 Ubizkuo adalah bisnis keluarga. Aku tak perlu membuktikan diri. 401 00:19:49,760 --> 00:19:53,800 Aku menjaga pegawaiku, memastikan keseimbangan waktu kerja-pribadi. 402 00:19:53,880 --> 00:19:57,720 Karena keluarga segalanya bagiku. Itu institusi sakral. 403 00:19:59,160 --> 00:20:00,000 Kau tak apa? 404 00:20:00,080 --> 00:20:03,600 Dia hanya emosional dengan kesempatan ini. 405 00:20:03,680 --> 00:20:07,880 Kau tak tahu sekeras apa suamiku berjuang menafkahi keluarga kami, 406 00:20:07,960 --> 00:20:10,520 berkorban sebagai penilai, karena dia punya mimpi. 407 00:20:10,600 --> 00:20:14,640 Mari dengar mimpi itu. Kudengar kau punya proyek bagus untukku. 408 00:20:14,720 --> 00:20:19,960 Sepertinya. Entahlah. Ada di sini. Ya. 409 00:20:20,040 --> 00:20:23,680 Ini gedung perkantoran yang ramah lingkungan dan… 410 00:20:23,760 --> 00:20:25,400 - Jangan. - Jangan. 411 00:20:25,480 --> 00:20:27,760 Dan ramah wanita, oke? 412 00:20:27,840 --> 00:20:28,960 Apa itu? 413 00:20:29,040 --> 00:20:33,160 Misalnya, ada urinoar wanita di toilet. 414 00:20:33,240 --> 00:20:39,640 Itu lebih panjang dan bagian belakang naik untuk menjaga privasi alat kelamin. 415 00:20:39,720 --> 00:20:44,160 Itu juga memaksimalkan performa kerja dengan mengurangi waktu berkemih. 416 00:20:44,240 --> 00:20:45,680 Waktu untuk berkemih? 417 00:20:45,760 --> 00:20:48,480 - Ya. - Blanca. Maaf aku terlambat. 418 00:20:48,560 --> 00:20:50,080 Kau memulainya dengan buruk. 419 00:20:50,160 --> 00:20:51,960 Kutinggalkan pesan di Tinder. 420 00:20:52,040 --> 00:20:55,160 Senang bertemu, Román. Aku bawa steik tartarnya. 421 00:20:57,920 --> 00:20:59,080 Kenapa Tinder? 422 00:21:00,440 --> 00:21:02,960 Kami sedang melalui masa sulit. 423 00:21:07,720 --> 00:21:10,440 Aku bisa bilang aku tak tahu pacarku wanita panggilan. 424 00:21:10,960 --> 00:21:14,080 Mending terlihat seperti penyewa PSK atau orang bodoh? 425 00:21:14,160 --> 00:21:16,640 Tenang. Roberto punya dua anak. 426 00:21:16,720 --> 00:21:18,920 Dia takkan bilang-bilang. 427 00:21:19,000 --> 00:21:22,240 Astaga. Sial sekali. 428 00:21:22,760 --> 00:21:24,280 Mau pergi ke rumahmu? 429 00:21:24,360 --> 00:21:26,000 Kau bayar sampai pukul 00,00. 430 00:21:30,680 --> 00:21:35,240 Kau mau aku tetap dalam mode pacar formal 431 00:21:35,320 --> 00:21:36,640 atau bergairah? 432 00:21:36,720 --> 00:21:37,920 Tidak, begini saja. 433 00:21:39,480 --> 00:21:41,280 - Kamar mandi? - Lewat sana. 434 00:21:46,680 --> 00:21:48,160 Siapa itu? 435 00:21:48,240 --> 00:21:49,480 Teman. 436 00:21:49,560 --> 00:21:52,240 Ya. Siapa yang kau pilih akhirnya? 437 00:21:52,320 --> 00:21:53,640 Kau akan menidurinya? 438 00:21:56,360 --> 00:21:59,440 Aku tak mau menyinggung dia, tapi entah harus apa sampai pukul 00,00. 439 00:21:59,520 --> 00:22:00,480 Kupikir dulu. 440 00:22:00,560 --> 00:22:02,720 Jika kau tak nyaman, ada dua opsi. 441 00:22:02,800 --> 00:22:06,160 Satu, suruh dia pulang. Dua, kutiduri dia. 442 00:22:06,240 --> 00:22:09,000 - Apa maksudmu? - Wanita Tinder itu memakai kursi roda. 443 00:22:09,080 --> 00:22:11,200 Santi benar. Ini tidak benar. 444 00:22:11,280 --> 00:22:12,280 Dia wanita panggilan. 445 00:22:12,360 --> 00:22:14,320 Dia ingin melakukannya. Berapa harganya? 446 00:22:15,400 --> 00:22:18,320 Halo. Aku Raúl. Kami tinggal bersama. 447 00:22:18,840 --> 00:22:22,000 Aku memberitahunya aku lelah. Mau kupanggilkan taksi? 448 00:22:22,080 --> 00:22:24,720 Tidak, tenang saja. Tak perlu. 449 00:22:25,600 --> 00:22:27,320 Kau suka pekerjaanmu? 450 00:22:29,200 --> 00:22:32,760 Ada apa? Kita boleh mengobrol, 'kan? Sampai pukul 00,00? 451 00:22:41,600 --> 00:22:43,240 Kau sedang apa di sini? 452 00:22:43,320 --> 00:22:44,560 Ibu berhasil. 453 00:22:45,360 --> 00:22:47,320 Apa? Ibumu membawanya ke sini? 454 00:22:47,400 --> 00:22:49,600 Tidak. Ini bukan tempat lajang. 455 00:22:49,680 --> 00:22:52,000 Kami harus membicarakan ini. Ya ampun. 456 00:22:53,520 --> 00:22:55,280 Bagaimana wawancaranya? Ayah diterima? 457 00:22:55,360 --> 00:22:56,360 Entahlah. 458 00:22:56,440 --> 00:23:00,160 Jujur, itu sangat aneh, dan tagihannya 110 dolar. 459 00:23:00,240 --> 00:23:02,640 Aku percaya pada Ayah. Ayah sangat berbakat. 460 00:23:03,680 --> 00:23:04,920 Apa yang kau tahu? 461 00:23:06,840 --> 00:23:09,600 Pizanya. Ayah punya uang receh? 462 00:23:10,120 --> 00:23:11,080 Sulit dipercaya. 463 00:23:20,120 --> 00:23:21,120 Luis. 464 00:23:24,200 --> 00:23:25,680 Luis, matikan itu. 465 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 Sial. 466 00:23:38,640 --> 00:23:39,680 Pukul berapa ini? 467 00:23:41,280 --> 00:23:43,680 Pukul 06,00. Aku mau melakukan CrossFit. 468 00:23:46,520 --> 00:23:47,560 Apa? 469 00:23:48,160 --> 00:23:49,360 Kembalilah tidur. 470 00:24:07,080 --> 00:24:08,160 Mau melakukan LHI? 471 00:24:08,240 --> 00:24:10,320 Ya, tentu. Apa itu? 472 00:24:10,840 --> 00:24:11,920 Latihan hari ini. 473 00:24:14,040 --> 00:24:15,080 Ayo. 474 00:24:16,120 --> 00:24:17,800 Baik, aku akan mengikutimu. 475 00:24:29,040 --> 00:24:31,480 Siapa yang bangun pukul 06,00 jika tak jatuh cinta? 476 00:24:31,560 --> 00:24:34,040 Pukul 06,00, kita bangun untuk kencing, bukan CrossFit. 477 00:24:34,120 --> 00:24:36,840 Kau tak tahu apa-apa soal hubungan terbuka. 478 00:24:36,920 --> 00:24:40,120 Lihat Instagram-nya. Bokongnya bagus! 479 00:24:40,200 --> 00:24:42,920 Tenang, gadis seperti dia takkan menyukai Luis. 480 00:24:43,000 --> 00:24:44,560 Maksudmu suamiku jelek? 481 00:24:44,640 --> 00:24:45,760 Luz, sudah selesai? 482 00:24:45,840 --> 00:24:47,040 Sudah dulu. 483 00:24:48,000 --> 00:24:50,400 Bagaimana haidmu? Masih sakit? 484 00:24:50,480 --> 00:24:52,960 Aku disuntik tiap 28 hari. 485 00:24:53,040 --> 00:24:54,160 Benar. 486 00:24:54,240 --> 00:24:57,280 Endometriosismu masih berkembang. Aku mulai cemas. 487 00:24:58,800 --> 00:25:00,320 Secemas apa? 488 00:25:00,400 --> 00:25:01,240 Lihat. 489 00:25:01,920 --> 00:25:05,800 Sel endometrial ekstrauterinnya membentuk adhesi membranosa 490 00:25:05,880 --> 00:25:07,240 di sekitar tuba falopi, 491 00:25:07,320 --> 00:25:10,640 dan kau memiliki endometrioma ovarium dengan ukuran yang cukup besar. 492 00:25:12,720 --> 00:25:14,960 - Kau tak mau punya anak, 'kan? - Kenapa? 493 00:25:15,040 --> 00:25:18,920 Jika kau tak ada rencana hamil, kusarankan histerektomi. 494 00:25:21,400 --> 00:25:22,440 Mengangkatnya? 495 00:25:22,520 --> 00:25:24,880 Selama kau yakin tak mau menjadi ibu. 496 00:25:33,720 --> 00:25:34,720 Nona. 497 00:25:35,720 --> 00:25:36,720 Nona. 498 00:25:37,440 --> 00:25:38,600 Berhenti berteriak. 499 00:25:38,680 --> 00:25:40,480 Anda menjadi topik populer. 500 00:25:42,120 --> 00:25:43,240 Aku? 501 00:25:44,400 --> 00:25:45,520 Kenapa? 502 00:25:45,600 --> 00:25:48,200 - Daniela! Foto! - Apa yang kau lakukan? 503 00:25:48,280 --> 00:25:52,480 Aku beli maskara volume ultra, tapi itu membuat bulu mataku menggumpal. 504 00:25:52,560 --> 00:25:54,920 Kenapa kau mendengarkan pemengaruh? 505 00:25:55,000 --> 00:25:55,880 Ayo pergi. 506 00:25:55,960 --> 00:25:57,760 Kasar! Aku berhenti mengikutimu. 507 00:25:57,840 --> 00:25:59,720 Kublokir kau. Karena bodoh. 508 00:25:59,800 --> 00:26:01,360 Siapa namamu, Jelek? 509 00:26:01,440 --> 00:26:03,360 Berhenti merekam! 510 00:26:05,200 --> 00:26:06,040 Kau muntah? 511 00:26:06,120 --> 00:26:08,640 Tidak, kurasa masalahnya adalah meme. 512 00:26:08,720 --> 00:26:09,960 Meme apa? Ada meme? 513 00:26:13,000 --> 00:26:13,840 #GADISITU 514 00:26:14,600 --> 00:26:15,960 Sejak kapan kau pakai narkoba? 515 00:26:16,040 --> 00:26:17,080 Itu salahnya. 516 00:26:17,160 --> 00:26:18,680 - Aku ingin pulang. - Hei! 517 00:26:18,760 --> 00:26:22,280 Kau sudah kehilangan iklan berbayar dari salon kecantikan 518 00:26:22,360 --> 00:26:23,600 dan sereal gandum utuh. 519 00:26:23,680 --> 00:26:25,040 Jonás, bagaimana ini? 520 00:26:26,440 --> 00:26:30,160 Danieler, aku harus menceritakan sesuatu. 521 00:26:33,840 --> 00:26:36,360 Semalam, aku dicekoki narkoba. 522 00:26:36,440 --> 00:26:38,040 Aku tak ingat apa-apa. 523 00:26:38,120 --> 00:26:41,040 Kurasa beberapa video sudah tersebar, tapi… 524 00:26:41,120 --> 00:26:43,240 Aku tak mau melihatnya karena… 525 00:26:44,280 --> 00:26:45,240 Maaf. 526 00:26:48,240 --> 00:26:51,240 Teman-teman, tolong jaga minuman kalian. 527 00:26:52,320 --> 00:26:54,040 Saat kalian pengar, 528 00:26:54,120 --> 00:26:57,400 minumlah campuran limau gedang, daun madu limau, dan Teh Bodhisatwa 529 00:26:58,920 --> 00:27:00,200 {\an8}Dengan kode diskonku… 530 00:27:00,280 --> 00:27:01,440 {\an8}KODE: DANIELASATWA 531 00:27:01,520 --> 00:27:02,960 {\an8}…dapatkan termos gratis. 532 00:27:22,560 --> 00:27:24,560 - Halo? - Kau meniduri partnermu? 533 00:27:24,640 --> 00:27:26,680 Tidak, kami melakukan CrossFit. 534 00:27:27,200 --> 00:27:29,280 Katanya aku bugar dan menyarankan… 535 00:27:29,360 --> 00:27:32,000 Berikan nomornya. Dia tak mengikutiku balik di Instagram. 536 00:27:32,080 --> 00:27:34,440 Raúl, kau takkan meniduri partnerku. 537 00:27:34,520 --> 00:27:36,480 Wanita dari Tinder memakai kursi roda. 538 00:27:36,560 --> 00:27:38,520 Wanita panggilan Pedro, itu objektifikasi. 539 00:27:38,600 --> 00:27:40,640 Dia jadi menyewa wanita panggilan? 540 00:27:40,720 --> 00:27:42,440 Jangan berikan nomornya. 541 00:27:42,520 --> 00:27:44,520 Ayo buat pertemuan kebetulan. 542 00:27:44,600 --> 00:27:46,240 Patroli di mana hari ini? 543 00:27:46,320 --> 00:27:47,400 Yang benar saja. 544 00:27:58,000 --> 00:27:59,800 Kau tak apa? Kau agak kaku. 545 00:27:59,880 --> 00:28:03,240 Ya. Aku merasa bugar setelah berolahraga. 546 00:28:03,320 --> 00:28:05,640 Kita memulai hari dengan baterai penuh. 547 00:28:05,720 --> 00:28:08,880 Sebulan lagi, istrimu bahkan takkan mengenalimu. 548 00:28:23,880 --> 00:28:25,040 Siapa si bodoh ini? 549 00:28:25,120 --> 00:28:26,840 Abaikan dia… 550 00:28:26,920 --> 00:28:28,880 Dia melanggar lampu merah di depan kita. 551 00:28:28,960 --> 00:28:31,960 Jika kita harus menilang semua mobil yang melanggar lampu merah, 552 00:28:32,040 --> 00:28:33,640 kita takkan menyelesaikan hal lain. 553 00:28:42,800 --> 00:28:45,480 Pak, Anda melanggar lampu merah. 554 00:28:46,000 --> 00:28:49,880 Maaf, Bu. Anda sangat cantik. Saya menjadi gugup. 555 00:28:49,960 --> 00:28:52,520 Tunjukkan SIM dan STNK. 556 00:28:52,600 --> 00:28:53,520 Baik. 557 00:28:54,680 --> 00:28:56,240 Saya tulis nomor ponsel. 558 00:29:12,000 --> 00:29:14,280 Pedro! Apa kabar, Kawan? 559 00:29:14,360 --> 00:29:16,200 Roberto. Permisi, aku sibuk. 560 00:29:19,760 --> 00:29:23,720 Diana hebat, 'kan? Seks oral. Dia teruskan setelah kau selesai? 561 00:29:23,800 --> 00:29:27,120 - Kau salah paham. - Aku cinta dia. Dia tak melihat jam. 562 00:29:27,200 --> 00:29:29,840 - Kau berlangganan PelacurAdvisor? - Apa? 563 00:29:29,920 --> 00:29:31,280 Forum kami. 564 00:29:31,360 --> 00:29:33,960 Kau bisa periksa rating, unggah pengalaman… 565 00:29:34,040 --> 00:29:35,640 Kami mengadakan makan malam Natal. 566 00:29:35,720 --> 00:29:39,120 Hari Sabtu, aku bersama gadis Rusia. Dia sangat hebat. 567 00:29:39,200 --> 00:29:40,520 Masuk semua. Kubagikan dia. 568 00:29:40,600 --> 00:29:42,320 Jangan. Sungguh. 569 00:29:42,400 --> 00:29:44,720 - Pedro, bisa kita bicara? - Ya. 570 00:29:44,800 --> 00:29:47,240 Sudah dikirim. Katakan pendapatmu. 571 00:29:51,440 --> 00:29:54,640 Bagaimana tanggapan dari premier? Itu bagus. Orang-orang menyukainya. 572 00:29:54,720 --> 00:29:56,000 Kau pergi dengan pelacur. 573 00:29:56,960 --> 00:29:57,800 Apa? 574 00:29:57,880 --> 00:29:59,600 Dia bicara dengan Roberto. 575 00:29:59,680 --> 00:30:01,800 Diana? Mereka pasti teman. 576 00:30:01,880 --> 00:30:04,160 Roberto tak punya teman wanita seperti dia. 577 00:30:04,240 --> 00:30:07,520 Ángela, aku takkan merendahkan diri. 578 00:30:07,600 --> 00:30:11,200 Kau tak sopan menyiratkan pacarku, yang kutemui di Formentera… 579 00:30:11,280 --> 00:30:15,320 "Diana, 31 tahun, 175 cm. Aku akan memenuhi semua fantasimu. 580 00:30:15,400 --> 00:30:17,400 Oral tanpa kondom. Anal tambahan." 581 00:30:18,600 --> 00:30:20,480 Itu gara-gara teman bajinganku. 582 00:30:21,520 --> 00:30:24,920 Mereka bilang aku tak boleh pergi sendiri. Kau percaya? 583 00:30:25,000 --> 00:30:28,240 Apa pria tampan sepertimu harus membayar untuk seks? 584 00:30:28,320 --> 00:30:30,600 Kami tak melakukan apa-apa. Sumpah. 585 00:30:30,680 --> 00:30:32,440 Kau tak perlu menjelaskan apa pun. 586 00:30:32,520 --> 00:30:34,040 Tidak, tapi kau bertanya… 587 00:30:36,560 --> 00:30:39,560 Benar. Aku akan pergi. Sepertinya kau sangat sibuk. 588 00:30:41,920 --> 00:30:45,080 Ángela, jangan memberi tahu para penulis naskah 589 00:30:45,160 --> 00:30:47,360 agar mereka tak salah paham kepadaku. 590 00:30:48,120 --> 00:30:50,240 Lihat itu, kita sudah punya rahasia. 591 00:30:53,920 --> 00:30:55,560 Sialan. 592 00:31:06,000 --> 00:31:09,120 Bajingan kau. Sekarang bosku mengira aku penyewa PSK. 593 00:31:09,200 --> 00:31:10,360 Karena itu benar. 594 00:31:10,880 --> 00:31:12,160 Aku tak melakukan apa pun. 595 00:31:12,240 --> 00:31:14,440 Jika kita di Swedia, aku harus menangkapmu. 596 00:31:14,520 --> 00:31:16,000 - Empat bir. - Kau bercanda. 597 00:31:16,080 --> 00:31:18,680 Empat poin karena melanggar lampu merah. Tinggal dua. 598 00:31:18,760 --> 00:31:20,960 Jika poinmu habis, kenapa melanggar? 599 00:31:21,040 --> 00:31:23,400 Dia tak mau memberikan nomor partnernya. 600 00:31:23,480 --> 00:31:25,440 Aku sudah tak suka dia. Pemarah. 601 00:31:26,200 --> 00:31:30,120 Sekarang akuntan yang terangsang mengirimiku katalog wanitanya. 602 00:31:30,200 --> 00:31:31,560 Itu akibat jadi babi seksis. 603 00:31:31,640 --> 00:31:35,040 Pria tak lengkap tanpa wanita di sisinya seperti hiasan? 604 00:31:35,120 --> 00:31:37,680 Kau pergi makan malam kerja dengan mantanmu. 605 00:31:37,760 --> 00:31:39,040 Kami bertemu di sana. 606 00:31:39,120 --> 00:31:40,720 Kau akan diterima? 607 00:31:40,800 --> 00:31:42,200 Dia akan menelepon. 608 00:31:46,360 --> 00:31:48,400 Ayolah, hapus tilangku. 609 00:31:48,480 --> 00:31:50,880 Jika kau tak mau kehilangan SIM selama enam bulan, 610 00:31:50,960 --> 00:31:52,640 lakukan kursus untuk dapat poin. 611 00:31:52,720 --> 00:31:54,520 Esther memberikan kursus sore hari. 612 00:31:54,600 --> 00:31:56,680 - Jadi, tak akan? - Tidak karena kau bodoh. 613 00:31:59,240 --> 00:32:01,040 SEKOLAH BERKEMUDI BUNDA LORETO 614 00:32:10,760 --> 00:32:12,520 Kenapa kau di sini? Alkohol? 615 00:32:13,040 --> 00:32:14,560 Bukan, aku suka mengebut. 616 00:32:14,640 --> 00:32:16,240 Seperti aku. 617 00:32:22,840 --> 00:32:24,160 Kau sangat manis. 618 00:32:24,880 --> 00:32:25,960 Ayo bertemu nanti. 619 00:32:28,040 --> 00:32:29,360 Aku takkan menolak. 620 00:32:30,320 --> 00:32:31,960 Tak perlu pakai eufemisme, 621 00:32:32,040 --> 00:32:35,720 entah kalian mabuk atau ceroboh, 622 00:32:35,800 --> 00:32:39,160 dan negara, agar terus menyedot uang kalian, 623 00:32:39,240 --> 00:32:41,400 ingin kalian kembali ke jalan. 624 00:32:41,480 --> 00:32:43,200 Yang terburuk adalah alkohol. 625 00:32:43,280 --> 00:32:45,560 Alkohol sangat buruk. 626 00:32:45,640 --> 00:32:46,880 Itu buruk, ya. 627 00:32:46,960 --> 00:32:49,560 Kalian bisa mendengarnya dari korban kecelakaan mobil 628 00:32:49,640 --> 00:32:51,080 untuk menakuti kalian. 629 00:32:51,160 --> 00:32:52,840 Alba, silakan. 630 00:32:59,080 --> 00:33:00,280 Halo, Semuanya. 631 00:33:00,360 --> 00:33:01,520 Apa kabar? 632 00:33:02,040 --> 00:33:03,400 Seperti kata Esther… 633 00:33:03,480 --> 00:33:04,320 Dia manis. 634 00:33:04,400 --> 00:33:06,600 …aku kecelakaan karena pengemudi mabuk. 635 00:33:06,680 --> 00:33:08,520 Itu mengubah hidupku. 636 00:33:08,600 --> 00:33:10,840 Meskipun ini juga memiliki keunggulan. 637 00:33:10,920 --> 00:33:14,520 Kursi roda ini berfungsi sebagai penyaring yang baik untuk bajingan Tinder. 638 00:33:17,640 --> 00:33:18,720 Dia menatapmu. 639 00:33:18,800 --> 00:33:20,200 Tidak. 640 00:34:30,840 --> 00:34:32,960 Terjemahan subtitle oleh Sarah 46475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.