Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:16,520
Oke. Kita berkumpul di sini
2
00:00:16,600 --> 00:00:22,000
untuk pembentukan perusahaan
"PT Terima Cita Rasa"
3
00:00:22,520 --> 00:00:25,080
- "Terima Cita Rasa"?
- Keren, 'kan?
4
00:00:25,160 --> 00:00:27,720
Dimiliki bersama dengan 50% saham
5
00:00:27,800 --> 00:00:29,760
oleh Ny. Pilar Sanchís Garrido
6
00:00:29,840 --> 00:00:31,720
dan Tn. Diego Almazán Noguera,
7
00:00:31,800 --> 00:00:35,280
yang telah memberikan
dokumen identitas masing-masing.
8
00:00:35,360 --> 00:00:36,600
Tanda tangan di sini.
9
00:00:40,320 --> 00:00:45,360
ALPHA MALES
10
00:00:50,760 --> 00:00:51,760
Luz!
11
00:00:52,600 --> 00:00:55,080
Itu lancar.
Aku merasa seperti diriku lagi.
12
00:00:55,680 --> 00:00:58,880
Mau ke mana? Ayo rayakan.
Aku pengusaha sekarang!
13
00:00:58,960 --> 00:01:01,480
Ayo minum. Bersama ibuku.
14
00:01:01,560 --> 00:01:03,120
Maaf, aku ada rapat.
15
00:01:03,200 --> 00:01:06,840
Sayang kalian berpisah. Aku berpikir,
"Akhirnya putraku bersama wanita pintar."
16
00:01:06,920 --> 00:01:08,080
Ibu.
17
00:01:08,600 --> 00:01:10,600
Apa yang terjadi? Dia tak bilang.
18
00:01:11,400 --> 00:01:14,240
Dia menyulitkanku
dengan ingin hubungan terbuka,
19
00:01:14,320 --> 00:01:17,000
ternyata dia sudah melakukannya dua tahun.
20
00:01:17,080 --> 00:01:18,800
Dengan istri rekan bisnisnya.
21
00:01:19,440 --> 00:01:21,720
Kau masih memikirkan itu?
22
00:01:21,800 --> 00:01:23,760
Tidak. Hanya saat aku melihatmu.
23
00:01:29,120 --> 00:01:30,920
Dia sepertinya agak marah.
24
00:01:31,720 --> 00:01:33,080
Itu menyeramkan, Sobat.
25
00:01:33,600 --> 00:01:35,120
Aku hampir mati.
26
00:01:35,200 --> 00:01:37,640
Ya, tapi apa yang kau rasakan?
27
00:01:38,240 --> 00:01:40,760
Aku merasa sekarat, Luis.
28
00:01:40,840 --> 00:01:43,240
Kau makan terlalu banyak kue
tahun ini, Julián.
29
00:01:43,320 --> 00:01:46,640
Semoga cepat sembuh. Aku harus bekerja.
30
00:01:46,720 --> 00:01:49,600
Kita tak bisa tinggalkan dia.
Tunggu Mari Carmen.
31
00:01:49,680 --> 00:01:51,000
Dia takkan datang.
32
00:01:52,040 --> 00:01:53,600
Dia ingin bercerai.
33
00:01:53,680 --> 00:01:56,240
- Karena serangan jantung?
- Sebelum itu.
34
00:01:56,320 --> 00:01:59,200
Kubuka ini agar kau bisa
mengobrol dengannya.
35
00:02:00,680 --> 00:02:03,560
Sudah kucoba. Dia sering batuk.
36
00:02:04,760 --> 00:02:06,040
Semangat, Sobat.
37
00:02:10,120 --> 00:02:13,360
Siapa partner barumu?
Jangan terikat padanya, oke?
38
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Tidak.
39
00:02:15,640 --> 00:02:18,480
Sekarang, Sergio cuti melahirkan
empat bulan.
40
00:02:18,560 --> 00:02:20,240
Memangnya dia akan menyusui?
41
00:02:20,320 --> 00:02:23,320
Kenapa terus bersama bayi?
Kalian bahkan bingung.
42
00:02:23,400 --> 00:02:24,920
Kalian gendong bayi seperti bom.
43
00:02:25,000 --> 00:02:27,720
Itu kesetaraan dan keseimbangan.
Zaman berubah.
44
00:02:27,800 --> 00:02:29,920
Kini aku harus mengajar kelas teori.
45
00:02:30,000 --> 00:02:32,400
Kenapa si bodoh itu harus menjadi ayah?
46
00:02:32,480 --> 00:02:33,960
Istrinya akan meninggalkannya.
47
00:02:35,600 --> 00:02:37,960
Jalan satu arah.
Kurangi enam poin dari SIM-mu.
48
00:02:38,040 --> 00:02:39,840
Esther, aku polisi!
49
00:02:41,040 --> 00:02:43,600
Pergilah. Tegakkan hukum dan ketertiban.
50
00:02:44,560 --> 00:02:46,760
- Aku mencintaimu.
- Sebaiknya begitu.
51
00:02:50,440 --> 00:02:51,800
- Luis.
- Ya?
52
00:02:51,880 --> 00:02:54,000
Aku Rocío, partner patroli barumu.
53
00:02:54,080 --> 00:02:55,360
Pengganti Julián.
54
00:02:55,440 --> 00:02:58,000
Bagus. Maksudku…
55
00:02:58,880 --> 00:03:00,280
Itu cepat.
56
00:03:02,720 --> 00:03:04,360
Aku Esther, istrinya.
57
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
Salam kenal.
58
00:03:06,560 --> 00:03:08,800
- Ayo.
- Ya, ayo.
59
00:03:08,880 --> 00:03:10,600
Aku akan ganti baju.
60
00:03:10,680 --> 00:03:12,000
Dah, ya?
61
00:03:15,720 --> 00:03:17,160
Sarapan sudah disajikan.
62
00:03:21,320 --> 00:03:22,760
Aku bilang apa sekarang?
63
00:03:23,520 --> 00:03:25,960
Ibu, lupakan Ayah. Bukan masalah besar.
64
00:03:26,480 --> 00:03:31,200
Benar, tapi tinggal di sini
dan melihatku tiap hari pasti menyiksa.
65
00:03:31,280 --> 00:03:33,160
Aku akan membuatkan profil Ibu di Tinder.
66
00:03:33,240 --> 00:03:34,080
Tinder?
67
00:03:34,160 --> 00:03:38,400
Ibu harus melupakan Ayah
dengan meniduri sepuluh pria.
68
00:03:38,920 --> 00:03:40,480
Itu berhasil untuk Ayah.
69
00:03:41,480 --> 00:03:42,600
Kau meniduri 10 wanita?
70
00:03:42,680 --> 00:03:44,480
Sembilan. Ibu yang kesepuluh.
71
00:03:44,560 --> 00:03:46,600
Sayang, bisa bantu Ayah di dapur?
72
00:03:47,120 --> 00:03:50,400
Ayah tak senang ibumu berkencan…
73
00:03:50,480 --> 00:03:52,120
Tinder penuh orang aneh.
74
00:03:52,200 --> 00:03:53,640
Ayah, lupakan dia.
75
00:03:53,720 --> 00:03:55,880
Nikmati hidup. Ayah lajang lagi.
76
00:03:55,960 --> 00:03:59,840
Ayah tak mau berurusan dengan wanita.
Ayah mau fokus bekerja.
77
00:03:59,920 --> 00:04:02,160
Sebagai penilai properti? Seru sekali.
78
00:04:02,240 --> 00:04:05,160
Itu membayar hipotek, sekolahmu,
79
00:04:05,240 --> 00:04:09,640
dan ponsel pintar generasi terbaru
untuk mengelola Tinder orang tuamu.
80
00:04:09,720 --> 00:04:12,240
Dulu Ayah punya mimpi.
Kenapa belajar arsitektur?
81
00:04:12,320 --> 00:04:13,720
Untuk menjadi arsitek?
82
00:04:13,800 --> 00:04:15,480
Ayah hebat.
83
00:04:27,000 --> 00:04:28,400
Kenapa? Gugup?
84
00:04:28,480 --> 00:04:32,440
Sedikit. Aku biasanya membeli proyek,
kini aku harus menjualnya.
85
00:04:37,120 --> 00:04:38,480
Kau pasti bisa.
86
00:04:40,160 --> 00:04:42,360
Malam ini adalah premier film kita.
87
00:04:42,440 --> 00:04:45,600
Petinggi dari semua platform akan datang.
Nanti kuperkenalkan.
88
00:04:46,200 --> 00:04:48,480
Ajak siapa pun yang kau mau. Pacar…
89
00:04:48,560 --> 00:04:51,280
Sempurna. Akan kuberi tahu dia.
90
00:04:57,480 --> 00:05:00,000
Lihat, mereka membuat kue enak di sana.
91
00:05:00,080 --> 00:05:02,280
- Kau mau?
- Aku sakit celiac.
92
00:05:02,360 --> 00:05:05,920
Sayang sekali.
Apa semuanya menjadi lebih mahal?
93
00:05:06,440 --> 00:05:08,760
Setidaknya aku tak makan makanan kotor.
94
00:05:18,080 --> 00:05:19,760
Kau tak banyak bicara, ya?
95
00:05:20,280 --> 00:05:25,040
Ini agak aneh. Julián sangat cerewet.
96
00:05:31,120 --> 00:05:32,120
Mau dengar radio?
97
00:05:32,640 --> 00:05:34,640
Aku ingin fokus saat bertugas.
98
00:05:34,720 --> 00:05:36,000
Benar. Ya.
99
00:05:36,520 --> 00:05:40,640
Aku juga ingin menjaga pancaindraku
saat bertugas.
100
00:05:40,720 --> 00:05:43,640
Karena kejahatan tak pernah tidur.
101
00:05:43,720 --> 00:05:45,160
- Lihat dia?
- Siapa?
102
00:05:45,240 --> 00:05:47,320
Dia mencuri ponsel gadis itu!
103
00:05:47,880 --> 00:05:49,880
Aku saja. Aku sudah biasa.
104
00:05:51,720 --> 00:05:52,720
Ke sana!
105
00:05:52,800 --> 00:05:54,920
Hei! Berhenti!
106
00:05:55,000 --> 00:05:56,560
Hei! Berhenti!
107
00:05:56,640 --> 00:05:57,640
Berhenti!
108
00:05:59,360 --> 00:06:01,200
Temui desainer interiornya.
109
00:06:02,440 --> 00:06:06,720
Ricardo, ini Raúl, rekan bisnisku.
110
00:06:06,800 --> 00:06:08,320
Apa kabar, Rekan?
111
00:06:09,640 --> 00:06:12,880
Dekorasinya lumayan.
Apa yang ingin kalian lakukan?
112
00:06:13,560 --> 00:06:16,880
Butuh renovasi kecil
agar orang tahu tempat ini berkesan.
113
00:06:16,960 --> 00:06:18,560
- Kesan apa?
- Flamboyan.
114
00:06:18,640 --> 00:06:20,080
Apa maksudmu flamboyan?
115
00:06:20,160 --> 00:06:21,040
Josean!
116
00:06:21,120 --> 00:06:23,360
Koki. Kita curi dari Dani García.
117
00:06:23,440 --> 00:06:25,440
Selamat, Sayang.
118
00:06:25,520 --> 00:06:26,920
Tempat ini luar biasa.
119
00:06:27,000 --> 00:06:28,680
Raúl, rekan bisnisku.
120
00:06:29,640 --> 00:06:30,600
Apa kabar?
121
00:06:32,840 --> 00:06:34,560
Senang sekali.
122
00:06:34,640 --> 00:06:35,680
Dan Manu.
123
00:06:35,760 --> 00:06:39,080
Tukang leding. Sampai nanti.
Ini Raúl, rekan bisnisku.
124
00:06:39,160 --> 00:06:40,680
Apa kabar, Pangeran?
125
00:06:43,320 --> 00:06:46,400
Periksa toiletnya.
Kita akan buka dua pekan lagi.
126
00:06:46,480 --> 00:06:48,200
Kau gila, Ratu?
127
00:06:49,000 --> 00:06:51,680
Kau pernah dicium tukang leding?
128
00:06:51,760 --> 00:06:53,360
Seingatku tidak.
129
00:06:53,440 --> 00:06:54,800
Itu tsunami gay.
130
00:06:54,880 --> 00:06:56,760
Tak ada wanita dan kesetaraan.
131
00:06:56,840 --> 00:06:58,320
Itu lobi gay, Kawan.
132
00:06:58,400 --> 00:06:59,360
Kekuatan merah muda.
133
00:06:59,440 --> 00:07:02,640
Jika mereka heteroseksual,
kau takkan bilang "lobi heteroseksual".
134
00:07:02,720 --> 00:07:06,080
Jika kalian bilang Luz punya pacar,
aku takkan terlibat masalah ini.
135
00:07:06,160 --> 00:07:07,400
- Bagus.
- Aku servis.
136
00:07:07,480 --> 00:07:10,520
Jika kami bilang,
kau pasti masih malas-malasan di sofaku.
137
00:07:10,600 --> 00:07:12,520
Dengan cara ini, kau aktif.
138
00:07:12,600 --> 00:07:15,080
Bukan tempat bagus untuk aktif.
139
00:07:17,440 --> 00:07:19,400
- Mau ke mana?
- Kecocokan Tinder!
140
00:07:23,240 --> 00:07:24,160
- Wah.
- Astaga.
141
00:07:24,240 --> 00:07:25,280
Dia seksi.
142
00:07:25,360 --> 00:07:26,960
Dia tak sengaja menyukaimu.
143
00:07:27,520 --> 00:07:28,600
Itu biasa.
144
00:07:30,520 --> 00:07:31,520
Dia filolog.
145
00:07:31,600 --> 00:07:32,680
Apa itu filolog?
146
00:07:32,760 --> 00:07:34,280
Daftar tunjangan pengangguran.
147
00:07:35,320 --> 00:07:38,720
Jadi, aku berniat berhenti kerja.
148
00:07:38,800 --> 00:07:43,520
Álex bilang aku pengecut
karena berhenti mengejar mimpiku…
149
00:07:43,600 --> 00:07:46,560
Kau punya mimpi? Kau tak pernah bilang.
150
00:07:46,640 --> 00:07:47,600
Tentu saja.
151
00:07:47,680 --> 00:07:50,320
Kau belajar arsitektur
bukan untuk menjadi pelayan bank.
152
00:07:50,400 --> 00:07:53,440
- Kau seniman!
- Santi, kau punya pekerjaan tetap.
153
00:07:53,520 --> 00:07:54,680
Pemberani menang.
154
00:07:54,760 --> 00:07:57,520
Ya. Kau berani, tapi kau biasa saja.
155
00:07:57,600 --> 00:08:00,080
Dengar, aku hanya memikirkannya.
156
00:08:00,160 --> 00:08:02,840
Aku sudah tua, dan ini…
157
00:08:02,920 --> 00:08:05,160
Román, apa kabar? Hei, sebentar.
158
00:08:05,240 --> 00:08:07,520
Temanku arsitek genius. Temui dia.
159
00:08:07,600 --> 00:08:09,560
- Apa-apaan kau?
- Dia mengerjakan rumahku.
160
00:08:09,640 --> 00:08:12,160
Román Ripoll? Apa? Kau bercanda.
161
00:08:12,240 --> 00:08:14,840
Dia punya proyek hebat. Kau pasti suka.
162
00:08:14,920 --> 00:08:16,720
Dia akan menceritakannya.
163
00:08:16,800 --> 00:08:18,520
Akan kukirim nomornya. Dah.
164
00:08:18,600 --> 00:08:19,440
Nanti? Kapan?
165
00:08:19,520 --> 00:08:22,040
Saat makan malam. Kau mungkin harus bayar.
166
00:08:22,120 --> 00:08:24,600
Berengsek! Aku akan membunuhmu!
167
00:08:24,680 --> 00:08:25,680
Sama-sama.
168
00:08:27,240 --> 00:08:31,360
Perintah cerai mutlak.
Kau resmi menjadi duda.
169
00:08:31,880 --> 00:08:33,760
Jadi, menikahlah denganku.
170
00:08:34,600 --> 00:08:36,680
Mulai lagi dengan cincin.
171
00:08:38,360 --> 00:08:40,320
- Sial.
- Bagaimana jika kita punya anak?
172
00:08:41,040 --> 00:08:43,800
Kau lebih suka Harley.
Kau sudah punya anak.
173
00:08:43,880 --> 00:08:47,320
Aku mau punya anak denganmu.
Kau sungguh tak mau bayi?
174
00:08:48,000 --> 00:08:49,520
Aku pernah punya pacar. Itu sama.
175
00:08:49,600 --> 00:08:51,880
Jika tinggal di sini,
kau akan punya baju ganti.
176
00:08:51,960 --> 00:08:54,160
Terlalu dini membicarakan anak.
177
00:08:54,240 --> 00:08:56,400
Luz, kau menua.
178
00:08:56,480 --> 00:08:58,720
Dan kau tidak?
179
00:08:59,240 --> 00:09:02,120
Dengar, Héctor.
Aku hanya yakin dengan dua hal.
180
00:09:02,200 --> 00:09:05,160
Aku takkan pernah belanja
di Primark dan jadi ibu.
181
00:09:05,240 --> 00:09:06,080
Mau bersulang?
182
00:09:06,160 --> 00:09:09,080
Luz, kurasa ini tragedi genetik.
183
00:09:09,160 --> 00:09:11,840
Kau mau menikahiku,
tapi bahkan tak kenal aku.
184
00:09:11,920 --> 00:09:13,000
Tak bertanggung jawab!
185
00:09:15,720 --> 00:09:16,920
Seharusnya aku tahu.
186
00:09:19,920 --> 00:09:22,360
Kita pergi atau kutemui dia?
Dia bertanya.
187
00:09:22,440 --> 00:09:25,240
Aku ada premier film.
Aku butuh pendamping.
188
00:09:25,320 --> 00:09:28,120
- Tak bisa sendiri?
- Bosku harus berpikir aku punya pasangan.
189
00:09:28,200 --> 00:09:29,880
- Kenapa?
- Untuk citraku.
190
00:09:29,960 --> 00:09:32,480
Ajak Esther.
Dia bilang tak pernah kuajak pergi.
191
00:09:32,560 --> 00:09:34,240
- Jangan Esther.
- Kenapa?
192
00:09:34,320 --> 00:09:37,240
Untuk citranya.
Tenang. Ajak wanita panggilan.
193
00:09:37,320 --> 00:09:38,360
Yang benar saja.
194
00:09:38,440 --> 00:09:39,600
Pria selalu melakukannya.
195
00:09:39,680 --> 00:09:41,520
Bayar dan beres.
196
00:09:41,600 --> 00:09:43,000
"Model erotis.
197
00:09:43,080 --> 00:09:46,920
Temukan pendamping sempurna
untuk berbagai acara dan komitmen."
198
00:09:47,000 --> 00:09:48,680
Raúl, itu menyedihkan.
199
00:09:48,760 --> 00:09:50,200
Itu objektifikasi.
200
00:09:50,280 --> 00:09:52,560
Si rambut merah. Tarif platinum.
201
00:09:52,640 --> 00:09:54,440
Coba kulihat. Ya ampun!
202
00:09:54,960 --> 00:09:56,520
Wow. Ada berapa?
203
00:09:56,600 --> 00:09:59,920
Itu prostitusi.
Kita tak bisa membeli hasrat seksual.
204
00:10:00,000 --> 00:10:02,320
Cuma diajak ke premier, bukan ditiduri.
205
00:10:02,400 --> 00:10:04,040
- Sungguh?
- Terserah kau.
206
00:10:04,120 --> 00:10:06,600
- Dia manusia, bukan benda.
- Ya. Setuju.
207
00:10:07,360 --> 00:10:08,200
Oke.
208
00:10:08,280 --> 00:10:10,160
Partner baruku wanita.
209
00:10:10,240 --> 00:10:11,840
Wanita? Apa dia seksi?
210
00:10:11,920 --> 00:10:13,840
Agak aneh. Kukira dapat pria.
211
00:10:13,920 --> 00:10:16,320
- Patriarkal.
- Bukan seksis, biologi.
212
00:10:16,400 --> 00:10:17,720
Wanita tak boleh jadi polisi.
213
00:10:17,800 --> 00:10:19,520
Juga damkar atau tentara.
214
00:10:19,600 --> 00:10:20,960
Kalian sadar itu?
215
00:10:21,040 --> 00:10:24,440
Kita lebih kuat, lebih cepat,
lebih tangguh. Benar?
216
00:10:25,240 --> 00:10:26,240
Ya.
217
00:10:28,760 --> 00:10:31,160
Minggir! Polisi! Poli…
218
00:10:33,520 --> 00:10:35,760
Tapi dia cukup bugar juga.
219
00:10:35,840 --> 00:10:37,040
Ada Instagram-nya?
220
00:10:37,120 --> 00:10:38,680
@RocíoCrossFit. Digabung.
221
00:10:38,760 --> 00:10:42,320
Kenapa kita memikirkan bercinta
tiap bertemu wanita?
222
00:10:42,400 --> 00:10:45,800
Aku pasti menidurinya.
Dia tak membuatmu bergairah?
223
00:10:46,320 --> 00:10:48,160
Belum terpikir. Dia partnerku.
224
00:10:48,240 --> 00:10:50,640
Jangan berhubungan dengan orang kantor.
225
00:10:50,720 --> 00:10:52,560
Kesempatan datang padamu.
226
00:10:52,640 --> 00:10:55,240
Manfaatkan hubungan terbukamu.
227
00:10:59,120 --> 00:11:00,120
Rocío.
228
00:11:01,040 --> 00:11:02,400
Tidak, tenang saja.
229
00:11:04,120 --> 00:11:05,920
Tentu, kapan pun kau mau.
230
00:11:08,840 --> 00:11:10,080
Oke, sampai jumpa.
231
00:11:14,600 --> 00:11:15,960
Dia ingin bertemu aku.
232
00:11:16,040 --> 00:11:17,480
Bercintalah, Luis.
233
00:11:17,560 --> 00:11:19,560
Jangan sampai sakit Julián sia-sia.
234
00:11:30,800 --> 00:11:31,800
Hei, Partner.
235
00:11:32,680 --> 00:11:34,560
Aneh melihatmu memakai baju biasa.
236
00:11:34,640 --> 00:11:35,840
Aku terlihat jelek?
237
00:11:35,920 --> 00:11:40,200
Tidak, sebaliknya.
Kau terlihat… Apa yang kau minum?
238
00:11:41,000 --> 00:11:44,360
Luis, aku ingin memberitahumu sesuatu.
239
00:11:44,440 --> 00:11:45,440
Baik.
240
00:11:45,520 --> 00:11:49,920
Senang bisa saling kenal
sebab kita mempertaruhkan nyawa tiap hari.
241
00:11:50,000 --> 00:11:51,640
Aku tak aman bersamamu.
242
00:11:52,240 --> 00:11:54,040
- Apa?
- Aku khawatir pagi ini.
243
00:11:54,120 --> 00:11:55,320
Kau tidak bugar.
244
00:11:55,400 --> 00:11:58,680
Tidak. Itu karena aku tak menyarap.
245
00:11:58,760 --> 00:12:02,480
Aku menjalani kolonoskopi,
dan mereka mengangkat dua polip.
246
00:12:02,560 --> 00:12:03,840
Apa olahragamu?
247
00:12:04,560 --> 00:12:06,880
Aku berenang di kolam renang temanku.
248
00:12:06,960 --> 00:12:10,680
Aku tak pernah naik lift,
selalu naik tangga.
249
00:12:10,760 --> 00:12:13,320
Datanglah ke CrossFit.
Aku datang tiap pagi.
250
00:12:14,440 --> 00:12:18,000
Menarik ban traktor, aku tak…
251
00:12:18,680 --> 00:12:24,280
Setelah usia 40, testosteron
dan massa ototmu mulai menurun.
252
00:12:25,520 --> 00:12:27,760
Benar. Pukul berapa kau ke sana?
253
00:12:28,360 --> 00:12:29,240
Pukul 06,30.
254
00:12:29,320 --> 00:12:32,600
Bagus. Pagi sekali.
255
00:12:33,200 --> 00:12:34,440
Ayo, makanlah.
256
00:12:39,240 --> 00:12:40,480
Ulises, Ibu lihat.
257
00:12:40,560 --> 00:12:42,360
Ini menjijikkan. Bau sekali.
258
00:12:42,440 --> 00:12:45,400
Ibu juga tak suka hidup Ibu,
tapi Ibu bertahan.
259
00:12:45,480 --> 00:12:47,200
- Ini lezat.
- Halo, Keluarga.
260
00:12:47,280 --> 00:12:48,840
Ibu tak tahu Ayah ke mana.
261
00:12:48,920 --> 00:12:51,760
Halo, Sayang.
Rocío mengundangku minum kopi.
262
00:12:51,840 --> 00:12:54,080
- Kopi.
- Ya, untuk saling mengenal.
263
00:12:54,160 --> 00:12:58,920
Masa? Kalian tak bisa saling mengenal
selama delapan jam di mobil?
264
00:13:01,120 --> 00:13:02,640
Tapi kami bertugas.
265
00:13:02,720 --> 00:13:04,440
Kami harus berkonsentrasi.
266
00:13:04,520 --> 00:13:05,960
Kejahatan tak pernah tidur.
267
00:13:06,040 --> 00:13:08,840
Benar. Oke.
Jadi, kau bisa menjaga anak-anak.
268
00:13:09,520 --> 00:13:10,600
Kapan?
269
00:13:10,680 --> 00:13:13,640
Luz mengajakku minum. Jangan menungguku.
270
00:13:13,720 --> 00:13:15,720
Tapi kau antar mereka ke sekolah.
271
00:13:15,800 --> 00:13:17,040
Aku tak bisa.
272
00:13:17,120 --> 00:13:18,480
Hei, hentikan.
273
00:13:20,240 --> 00:13:21,520
Luz, kau sedang apa?
274
00:13:21,600 --> 00:13:22,920
Minum sepulang kerja.
275
00:13:23,000 --> 00:13:24,760
Aku ikut. Ini darurat.
276
00:13:37,120 --> 00:13:40,200
Alba. Maaf, aku sibuk.
Hari yang melelahkan.
277
00:13:40,280 --> 00:13:42,120
Tak apa. Jangan khawatir.
278
00:13:44,480 --> 00:13:45,440
Apa kabar?
279
00:13:46,800 --> 00:13:50,840
Baik. Ya. Kau jauh lebih manis
daripada di foto.
280
00:13:50,920 --> 00:13:52,320
Kau juga. Agak pendek.
281
00:13:53,920 --> 00:13:55,680
Mau duduk? Maaf.
282
00:13:55,760 --> 00:14:00,440
Maksudku, kau tak menulis apa pun
di profilmu tentang…
283
00:14:00,520 --> 00:14:02,760
Tentang memiliki disabilitas fisik?
284
00:14:02,840 --> 00:14:04,400
- Ya.
- Kau tak bertanya.
285
00:14:04,480 --> 00:14:05,920
Kenapa aku bertanya?
286
00:14:06,000 --> 00:14:08,800
Kau berasumsi semua orang bisa berjalan?
287
00:14:08,880 --> 00:14:10,400
Itu ableisme, bukan?
288
00:14:10,480 --> 00:14:11,960
Ya…
289
00:14:13,680 --> 00:14:15,240
Aku mau ke toilet.
290
00:14:15,760 --> 00:14:17,960
- Mau kupesankan sesuatu?
- Bir.
291
00:14:18,040 --> 00:14:19,800
Bagus. Permisi.
292
00:14:21,520 --> 00:14:24,320
Bisa pesan bir dan segelas anggur?
293
00:14:24,400 --> 00:14:27,360
Tolong bawakan menu
agar aku bisa lihat makanannya.
294
00:14:27,440 --> 00:14:28,560
- Baik.
- Terima kasih.
295
00:14:34,400 --> 00:14:35,600
SEPARUH JANJI
296
00:14:47,000 --> 00:14:49,920
Jika ada yang tanya,
kita bertemu di Formentera musim panas.
297
00:14:50,000 --> 00:14:52,520
Kita melihat matahari terbenam di kapalku.
298
00:14:52,600 --> 00:14:56,080
Tenang, Sayang.
Ini bukan premier pertamaku.
299
00:14:56,600 --> 00:14:58,120
- Pedro, hai.
- Ángela.
300
00:14:58,200 --> 00:14:59,440
- Apa kabar?
- Baik.
301
00:14:59,960 --> 00:15:01,760
Ini Diana, pacarku.
302
00:15:02,600 --> 00:15:03,640
Dia cantik.
303
00:15:04,880 --> 00:15:05,720
Terima kasih.
304
00:15:06,240 --> 00:15:07,840
Kami bertemu di Formentera.
305
00:15:07,920 --> 00:15:10,480
Aku ingin memamerkan
direktur fiksi baruku.
306
00:15:10,560 --> 00:15:11,680
Boleh kupinjam dia?
307
00:15:11,760 --> 00:15:12,600
Silakan.
308
00:15:12,680 --> 00:15:13,640
Pedro, ayo.
309
00:15:18,080 --> 00:15:22,520
Ariel, Wakil Presiden Operasional.
Dan Teresa, Kepala Bagian Konten.
310
00:15:22,600 --> 00:15:25,320
Hei, Pedro Aguilar.
311
00:15:25,400 --> 00:15:28,800
Ángela mengirimkan video seminarmu.
Aku penggemar berat.
312
00:15:28,880 --> 00:15:29,920
Terima kasih.
313
00:15:30,720 --> 00:15:34,480
Setinggi apa pun aku melompat,
aku tak merasakan berat testisku.
314
00:15:35,320 --> 00:15:36,960
Itu hanya ucapan motivasi.
315
00:15:37,040 --> 00:15:39,480
Jangan mengartikannya literal, Ariel.
316
00:15:40,000 --> 00:15:45,560
Aku mau tampil di acara realitas denganmu,
"Musa bagi Kaum Seksis".
317
00:15:46,080 --> 00:15:46,920
Pedro.
318
00:15:48,840 --> 00:15:53,520
Oke, itu fase hidupku
yang ingin kutinggalkan.
319
00:16:05,240 --> 00:16:06,400
Sulit dipercaya.
320
00:16:09,480 --> 00:16:11,440
Apa tak ada restoran lain?
321
00:16:11,520 --> 00:16:13,800
- Si bodoh ini tak menjawabku.
- Siapa?
322
00:16:13,880 --> 00:16:16,280
Pria yang anak kita temukan di Tinder.
323
00:16:16,360 --> 00:16:17,720
Pulanglah. Aku akan bayar.
324
00:16:17,800 --> 00:16:19,520
Aku berdandan. Kenapa kau di sini?
325
00:16:20,400 --> 00:16:21,680
Ada wawancara kerja.
326
00:16:22,600 --> 00:16:24,720
- Kau dipecat?
- Tidak.
327
00:16:25,240 --> 00:16:27,960
Aku ingin mewujudkan
mimpiku menjadi arsitek.
328
00:16:28,880 --> 00:16:29,960
Kau punya mimpi?
329
00:16:30,040 --> 00:16:31,520
Pergilah.
330
00:16:31,600 --> 00:16:33,200
- Santiago.
- Román.
331
00:16:33,920 --> 00:16:35,040
Apa kabar, Nak?
332
00:16:35,120 --> 00:16:36,440
Salam kenal.
333
00:16:36,520 --> 00:16:38,360
Istriku baru mau pergi.
334
00:16:38,440 --> 00:16:39,920
Ayo makan malam bersama.
335
00:16:40,000 --> 00:16:41,400
- Tidak.
- Baiklah.
336
00:16:41,480 --> 00:16:43,480
- Tentu saja.
- Tentu saja. Ya.
337
00:16:43,560 --> 00:16:45,120
Nona, kami bertiga.
338
00:16:46,800 --> 00:16:48,360
Blanca, kumohon.
339
00:16:48,440 --> 00:16:51,520
Kau pikir aku akan mengacaukan
usahamu untuk dapat lebih banyak uang?
340
00:16:53,800 --> 00:16:55,480
Si bodoh itu bilang aku tua.
341
00:16:55,560 --> 00:16:57,400
Dia dua hari lagi pensiun.
342
00:16:57,480 --> 00:17:00,760
Delapan jam bersama, dan mereka bertemu
untuk minum kopi. Itu normal?
343
00:17:00,840 --> 00:17:01,760
Itu tidak adil.
344
00:17:01,840 --> 00:17:05,080
Mereka bisa punya anak sampai mati.
Wanita punya jendela biologis.
345
00:17:05,160 --> 00:17:06,720
Alam pun seksis.
346
00:17:06,800 --> 00:17:08,760
Jangan jadi ibu. Nasihat ibu.
347
00:17:08,840 --> 00:17:10,560
Tidak. Aku tegas soal itu.
348
00:17:10,640 --> 00:17:13,440
Aku sayang anak-anakku… Apa pilihanku?
349
00:17:13,520 --> 00:17:16,200
Jika dia bersikeras,
aku akan meninggalkannya.
350
00:17:16,280 --> 00:17:18,240
Ayo bicarakan hal lebih bahagia.
351
00:17:18,320 --> 00:17:20,480
Di mana pria yang mau kau kenalkan?
352
00:17:20,560 --> 00:17:22,840
Ya. Juanma.
353
00:17:23,840 --> 00:17:24,720
Juanma?
354
00:17:24,800 --> 00:17:26,160
Luz bilang kau sudah menikah.
355
00:17:26,240 --> 00:17:27,680
Ya. Dia bilang kau juga.
356
00:17:27,760 --> 00:17:29,800
Dia sering bepergian.
Dia sedang tak di rumah.
357
00:17:31,400 --> 00:17:34,120
Kau mau meniduriku
di ranjang pernikahanmu?
358
00:17:34,200 --> 00:17:37,120
Bawa aku ke hotel, Pelit. Hormati istrimu.
359
00:17:37,200 --> 00:17:38,400
Kau sendiri?
360
00:17:39,280 --> 00:17:41,760
- Aku menjalin hubungan terbuka.
- Apa maksudmu?
361
00:17:41,840 --> 00:17:44,400
Kami sepakat. Aku tak berselingkuh.
362
00:17:44,480 --> 00:17:48,400
Jadi, kau jujur dan aku bajingan.
Kurasa tidak.
363
00:17:48,480 --> 00:17:51,920
Ya, mudah menjalani hidup
dengan berselingkuh.
364
00:17:52,000 --> 00:17:53,800
Dewasalah. Kau makin tua.
365
00:17:53,880 --> 00:17:57,600
Jangan bangga diri.
Hubungan terbuka terjadi saat cinta mati.
366
00:17:57,680 --> 00:17:59,600
Apa? Aku sangat mencintainya.
367
00:17:59,680 --> 00:18:02,200
- Lalu, kenapa bercinta sana-sini?
- Pergi.
368
00:18:02,280 --> 00:18:03,440
Hei, bagaimana?
369
00:18:03,520 --> 00:18:05,040
Dasar berengsek.
370
00:18:08,440 --> 00:18:10,320
- Minum lagi?
- Ya.
371
00:18:10,920 --> 00:18:12,400
Ini Penghargaan Pemengaruh.
372
00:18:12,480 --> 00:18:15,680
Dan kami nomine. Kau gugup, Saudariku?
373
00:18:15,760 --> 00:18:19,000
Kenapa memberi piring
jika tak memberi makanan? Pelit.
374
00:18:19,080 --> 00:18:21,720
Bagus, kau mengacaukan
cerita Instagram-ku.
375
00:18:21,800 --> 00:18:24,400
Tersenyumlah. Kau punya tiga nominasi.
376
00:18:24,480 --> 00:18:28,600
Nomine untuk Konten Terbaik
di Bidang Kesehatan adalah…
377
00:18:28,680 --> 00:18:32,800
Mariana Vegan, Gaya Hidup Daniela.
378
00:18:32,880 --> 00:18:36,080
Martita Fit, dan Cynthia Galván.
379
00:18:36,880 --> 00:18:39,680
Dan Penghargaan Pemengaruh jatuh kepada
380
00:18:40,320 --> 00:18:41,760
Mariana Vegan!
381
00:18:49,400 --> 00:18:51,200
"Kesehatan" kategori terburuk.
382
00:18:51,280 --> 00:18:53,320
"Perubahan Positif" lebih keren.
383
00:18:53,840 --> 00:18:58,440
Dan Penghargaan Pemengaruh
untuk "Perubahan Positif" jatuh kepada
384
00:18:59,440 --> 00:19:00,760
Ricky Clavero!
385
00:19:03,040 --> 00:19:06,280
Mungkin kau dapat
Pemengaruh Tahun Ini. Itu penting.
386
00:19:07,160 --> 00:19:08,480
Aku sangat lapar.
387
00:19:09,640 --> 00:19:13,640
Dan Penghargaan Pemengaruh Tahun Ini
jatuh kepada
388
00:19:14,560 --> 00:19:16,240
Lupe Casamayor!
389
00:19:20,800 --> 00:19:22,920
Aku mau makan
sandwich chorizo pedas di rumah.
390
00:19:23,000 --> 00:19:25,400
Jangan. Kita akan pergi ke pesta.
391
00:19:28,320 --> 00:19:29,920
Kalian sudah lama menikah?
392
00:19:30,000 --> 00:19:32,680
- Delapan belas tahun, 'kan?
- Ya.
393
00:19:32,760 --> 00:19:34,520
- Anak?
- Satu anak perempuan.
394
00:19:34,600 --> 00:19:35,520
Perempuan…
395
00:19:35,600 --> 00:19:36,560
Hipotek?
396
00:19:37,080 --> 00:19:39,000
Tiga puluh tahun. Euribor plus 0,9%.
397
00:19:39,600 --> 00:19:40,560
Sempurna.
398
00:19:40,640 --> 00:19:43,200
Tanggung jawab keluarga
adalah fondasi kapitalisme.
399
00:19:43,280 --> 00:19:46,440
Ya. Kami menjalankan
semua tanggung jawab itu.
400
00:19:46,520 --> 00:19:49,680
Ubizkuo adalah bisnis keluarga.
Aku tak perlu membuktikan diri.
401
00:19:49,760 --> 00:19:53,800
Aku menjaga pegawaiku, memastikan
keseimbangan waktu kerja-pribadi.
402
00:19:53,880 --> 00:19:57,720
Karena keluarga segalanya bagiku.
Itu institusi sakral.
403
00:19:59,160 --> 00:20:00,000
Kau tak apa?
404
00:20:00,080 --> 00:20:03,600
Dia hanya emosional dengan kesempatan ini.
405
00:20:03,680 --> 00:20:07,880
Kau tak tahu sekeras apa suamiku
berjuang menafkahi keluarga kami,
406
00:20:07,960 --> 00:20:10,520
berkorban sebagai penilai,
karena dia punya mimpi.
407
00:20:10,600 --> 00:20:14,640
Mari dengar mimpi itu.
Kudengar kau punya proyek bagus untukku.
408
00:20:14,720 --> 00:20:19,960
Sepertinya. Entahlah. Ada di sini. Ya.
409
00:20:20,040 --> 00:20:23,680
Ini gedung perkantoran
yang ramah lingkungan dan…
410
00:20:23,760 --> 00:20:25,400
- Jangan.
- Jangan.
411
00:20:25,480 --> 00:20:27,760
Dan ramah wanita, oke?
412
00:20:27,840 --> 00:20:28,960
Apa itu?
413
00:20:29,040 --> 00:20:33,160
Misalnya, ada urinoar wanita di toilet.
414
00:20:33,240 --> 00:20:39,640
Itu lebih panjang dan bagian belakang naik
untuk menjaga privasi alat kelamin.
415
00:20:39,720 --> 00:20:44,160
Itu juga memaksimalkan performa kerja
dengan mengurangi waktu berkemih.
416
00:20:44,240 --> 00:20:45,680
Waktu untuk berkemih?
417
00:20:45,760 --> 00:20:48,480
- Ya.
- Blanca. Maaf aku terlambat.
418
00:20:48,560 --> 00:20:50,080
Kau memulainya dengan buruk.
419
00:20:50,160 --> 00:20:51,960
Kutinggalkan pesan di Tinder.
420
00:20:52,040 --> 00:20:55,160
Senang bertemu, Román.
Aku bawa steik tartarnya.
421
00:20:57,920 --> 00:20:59,080
Kenapa Tinder?
422
00:21:00,440 --> 00:21:02,960
Kami sedang melalui masa sulit.
423
00:21:07,720 --> 00:21:10,440
Aku bisa bilang
aku tak tahu pacarku wanita panggilan.
424
00:21:10,960 --> 00:21:14,080
Mending terlihat seperti
penyewa PSK atau orang bodoh?
425
00:21:14,160 --> 00:21:16,640
Tenang. Roberto punya dua anak.
426
00:21:16,720 --> 00:21:18,920
Dia takkan bilang-bilang.
427
00:21:19,000 --> 00:21:22,240
Astaga. Sial sekali.
428
00:21:22,760 --> 00:21:24,280
Mau pergi ke rumahmu?
429
00:21:24,360 --> 00:21:26,000
Kau bayar sampai pukul 00,00.
430
00:21:30,680 --> 00:21:35,240
Kau mau aku tetap dalam mode pacar formal
431
00:21:35,320 --> 00:21:36,640
atau bergairah?
432
00:21:36,720 --> 00:21:37,920
Tidak, begini saja.
433
00:21:39,480 --> 00:21:41,280
- Kamar mandi?
- Lewat sana.
434
00:21:46,680 --> 00:21:48,160
Siapa itu?
435
00:21:48,240 --> 00:21:49,480
Teman.
436
00:21:49,560 --> 00:21:52,240
Ya. Siapa yang kau pilih akhirnya?
437
00:21:52,320 --> 00:21:53,640
Kau akan menidurinya?
438
00:21:56,360 --> 00:21:59,440
Aku tak mau menyinggung dia,
tapi entah harus apa sampai pukul 00,00.
439
00:21:59,520 --> 00:22:00,480
Kupikir dulu.
440
00:22:00,560 --> 00:22:02,720
Jika kau tak nyaman, ada dua opsi.
441
00:22:02,800 --> 00:22:06,160
Satu, suruh dia pulang. Dua, kutiduri dia.
442
00:22:06,240 --> 00:22:09,000
- Apa maksudmu?
- Wanita Tinder itu memakai kursi roda.
443
00:22:09,080 --> 00:22:11,200
Santi benar. Ini tidak benar.
444
00:22:11,280 --> 00:22:12,280
Dia wanita panggilan.
445
00:22:12,360 --> 00:22:14,320
Dia ingin melakukannya. Berapa harganya?
446
00:22:15,400 --> 00:22:18,320
Halo. Aku Raúl. Kami tinggal bersama.
447
00:22:18,840 --> 00:22:22,000
Aku memberitahunya aku lelah.
Mau kupanggilkan taksi?
448
00:22:22,080 --> 00:22:24,720
Tidak, tenang saja. Tak perlu.
449
00:22:25,600 --> 00:22:27,320
Kau suka pekerjaanmu?
450
00:22:29,200 --> 00:22:32,760
Ada apa? Kita boleh mengobrol, 'kan?
Sampai pukul 00,00?
451
00:22:41,600 --> 00:22:43,240
Kau sedang apa di sini?
452
00:22:43,320 --> 00:22:44,560
Ibu berhasil.
453
00:22:45,360 --> 00:22:47,320
Apa? Ibumu membawanya ke sini?
454
00:22:47,400 --> 00:22:49,600
Tidak. Ini bukan tempat lajang.
455
00:22:49,680 --> 00:22:52,000
Kami harus membicarakan ini. Ya ampun.
456
00:22:53,520 --> 00:22:55,280
Bagaimana wawancaranya? Ayah diterima?
457
00:22:55,360 --> 00:22:56,360
Entahlah.
458
00:22:56,440 --> 00:23:00,160
Jujur, itu sangat aneh,
dan tagihannya 110 dolar.
459
00:23:00,240 --> 00:23:02,640
Aku percaya pada Ayah.
Ayah sangat berbakat.
460
00:23:03,680 --> 00:23:04,920
Apa yang kau tahu?
461
00:23:06,840 --> 00:23:09,600
Pizanya. Ayah punya uang receh?
462
00:23:10,120 --> 00:23:11,080
Sulit dipercaya.
463
00:23:20,120 --> 00:23:21,120
Luis.
464
00:23:24,200 --> 00:23:25,680
Luis, matikan itu.
465
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Sial.
466
00:23:38,640 --> 00:23:39,680
Pukul berapa ini?
467
00:23:41,280 --> 00:23:43,680
Pukul 06,00. Aku mau melakukan CrossFit.
468
00:23:46,520 --> 00:23:47,560
Apa?
469
00:23:48,160 --> 00:23:49,360
Kembalilah tidur.
470
00:24:07,080 --> 00:24:08,160
Mau melakukan LHI?
471
00:24:08,240 --> 00:24:10,320
Ya, tentu. Apa itu?
472
00:24:10,840 --> 00:24:11,920
Latihan hari ini.
473
00:24:14,040 --> 00:24:15,080
Ayo.
474
00:24:16,120 --> 00:24:17,800
Baik, aku akan mengikutimu.
475
00:24:29,040 --> 00:24:31,480
Siapa yang bangun pukul 06,00jika tak jatuh cinta?
476
00:24:31,560 --> 00:24:34,040
Pukul 06,00, kita bangun untuk kencing,bukan CrossFit.
477
00:24:34,120 --> 00:24:36,840
Kau tak tahu apa-apa
soal hubungan terbuka.
478
00:24:36,920 --> 00:24:40,120
Lihat Instagram-nya. Bokongnya bagus!
479
00:24:40,200 --> 00:24:42,920
Tenang, gadis seperti dia
takkan menyukai Luis.
480
00:24:43,000 --> 00:24:44,560
Maksudmu suamiku jelek?
481
00:24:44,640 --> 00:24:45,760
Luz, sudah selesai?
482
00:24:45,840 --> 00:24:47,040
Sudah dulu.
483
00:24:48,000 --> 00:24:50,400
Bagaimana haidmu? Masih sakit?
484
00:24:50,480 --> 00:24:52,960
Aku disuntik tiap 28 hari.
485
00:24:53,040 --> 00:24:54,160
Benar.
486
00:24:54,240 --> 00:24:57,280
Endometriosismu masih berkembang.
Aku mulai cemas.
487
00:24:58,800 --> 00:25:00,320
Secemas apa?
488
00:25:00,400 --> 00:25:01,240
Lihat.
489
00:25:01,920 --> 00:25:05,800
Sel endometrial ekstrauterinnya
membentuk adhesi membranosa
490
00:25:05,880 --> 00:25:07,240
di sekitar tuba falopi,
491
00:25:07,320 --> 00:25:10,640
dan kau memiliki endometrioma ovarium
dengan ukuran yang cukup besar.
492
00:25:12,720 --> 00:25:14,960
- Kau tak mau punya anak, 'kan?
- Kenapa?
493
00:25:15,040 --> 00:25:18,920
Jika kau tak ada rencana hamil,
kusarankan histerektomi.
494
00:25:21,400 --> 00:25:22,440
Mengangkatnya?
495
00:25:22,520 --> 00:25:24,880
Selama kau yakin tak mau menjadi ibu.
496
00:25:33,720 --> 00:25:34,720
Nona.
497
00:25:35,720 --> 00:25:36,720
Nona.
498
00:25:37,440 --> 00:25:38,600
Berhenti berteriak.
499
00:25:38,680 --> 00:25:40,480
Anda menjadi topik populer.
500
00:25:42,120 --> 00:25:43,240
Aku?
501
00:25:44,400 --> 00:25:45,520
Kenapa?
502
00:25:45,600 --> 00:25:48,200
- Daniela! Foto!- Apa yang kau lakukan?
503
00:25:48,280 --> 00:25:52,480
Aku beli maskara volume ultra,tapi itu membuat bulu mataku menggumpal.
504
00:25:52,560 --> 00:25:54,920
Kenapa kau mendengarkan pemengaruh?
505
00:25:55,000 --> 00:25:55,880
Ayo pergi.
506
00:25:55,960 --> 00:25:57,760
Kasar! Aku berhenti mengikutimu.
507
00:25:57,840 --> 00:25:59,720
Kublokir kau. Karena bodoh.
508
00:25:59,800 --> 00:26:01,360
Siapa namamu, Jelek?
509
00:26:01,440 --> 00:26:03,360
Berhenti merekam!
510
00:26:05,200 --> 00:26:06,040
Kau muntah?
511
00:26:06,120 --> 00:26:08,640
Tidak, kurasa masalahnya adalah meme.
512
00:26:08,720 --> 00:26:09,960
Meme apa? Ada meme?
513
00:26:13,000 --> 00:26:13,840
#GADISITU
514
00:26:14,600 --> 00:26:15,960
Sejak kapan kau pakai narkoba?
515
00:26:16,040 --> 00:26:17,080
Itu salahnya.
516
00:26:17,160 --> 00:26:18,680
- Aku ingin pulang.
- Hei!
517
00:26:18,760 --> 00:26:22,280
Kau sudah kehilangan iklan berbayar
dari salon kecantikan
518
00:26:22,360 --> 00:26:23,600
dan sereal gandum utuh.
519
00:26:23,680 --> 00:26:25,040
Jonás, bagaimana ini?
520
00:26:26,440 --> 00:26:30,160
Danieler, aku harus menceritakan sesuatu.
521
00:26:33,840 --> 00:26:36,360
Semalam, aku dicekoki narkoba.
522
00:26:36,440 --> 00:26:38,040
Aku tak ingat apa-apa.
523
00:26:38,120 --> 00:26:41,040
Kurasa beberapa videosudah tersebar, tapi…
524
00:26:41,120 --> 00:26:43,240
Aku tak mau melihatnya karena…
525
00:26:44,280 --> 00:26:45,240
Maaf.
526
00:26:48,240 --> 00:26:51,240
Teman-teman, tolong jaga minuman kalian.
527
00:26:52,320 --> 00:26:54,040
Saat kalian pengar,
528
00:26:54,120 --> 00:26:57,400
minumlah campuran limau gedang,daun madu limau, dan Teh Bodhisatwa
529
00:26:58,920 --> 00:27:00,200
{\an8}Dengan kode diskonku…
530
00:27:00,280 --> 00:27:01,440
{\an8}KODE:
DANIELASATWA
531
00:27:01,520 --> 00:27:02,960
{\an8}…dapatkan termos gratis.
532
00:27:22,560 --> 00:27:24,560
- Halo?
- Kau meniduri partnermu?
533
00:27:24,640 --> 00:27:26,680
Tidak, kami melakukan CrossFit.
534
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
Katanya aku bugar dan menyarankan…
535
00:27:29,360 --> 00:27:32,000
Berikan nomornya.
Dia tak mengikutiku balik di Instagram.
536
00:27:32,080 --> 00:27:34,440
Raúl, kau takkan meniduri partnerku.
537
00:27:34,520 --> 00:27:36,480
Wanita dari Tinder memakai kursi roda.
538
00:27:36,560 --> 00:27:38,520
Wanita panggilan Pedro, itu objektifikasi.
539
00:27:38,600 --> 00:27:40,640
Dia jadi menyewa wanita panggilan?
540
00:27:40,720 --> 00:27:42,440
Jangan berikan nomornya.
541
00:27:42,520 --> 00:27:44,520
Ayo buat pertemuan kebetulan.
542
00:27:44,600 --> 00:27:46,240
Patroli di mana hari ini?
543
00:27:46,320 --> 00:27:47,400
Yang benar saja.
544
00:27:58,000 --> 00:27:59,800
Kau tak apa? Kau agak kaku.
545
00:27:59,880 --> 00:28:03,240
Ya. Aku merasa bugar setelah berolahraga.
546
00:28:03,320 --> 00:28:05,640
Kita memulai hari dengan baterai penuh.
547
00:28:05,720 --> 00:28:08,880
Sebulan lagi,
istrimu bahkan takkan mengenalimu.
548
00:28:23,880 --> 00:28:25,040
Siapa si bodoh ini?
549
00:28:25,120 --> 00:28:26,840
Abaikan dia…
550
00:28:26,920 --> 00:28:28,880
Dia melanggar lampu merah di depan kita.
551
00:28:28,960 --> 00:28:31,960
Jika kita harus menilang semua mobil
yang melanggar lampu merah,
552
00:28:32,040 --> 00:28:33,640
kita takkan menyelesaikan hal lain.
553
00:28:42,800 --> 00:28:45,480
Pak, Anda melanggar lampu merah.
554
00:28:46,000 --> 00:28:49,880
Maaf, Bu. Anda sangat cantik.
Saya menjadi gugup.
555
00:28:49,960 --> 00:28:52,520
Tunjukkan SIM dan STNK.
556
00:28:52,600 --> 00:28:53,520
Baik.
557
00:28:54,680 --> 00:28:56,240
Saya tulis nomor ponsel.
558
00:29:12,000 --> 00:29:14,280
Pedro! Apa kabar, Kawan?
559
00:29:14,360 --> 00:29:16,200
Roberto. Permisi, aku sibuk.
560
00:29:19,760 --> 00:29:23,720
Diana hebat, 'kan? Seks oral.
Dia teruskan setelah kau selesai?
561
00:29:23,800 --> 00:29:27,120
- Kau salah paham.
- Aku cinta dia. Dia tak melihat jam.
562
00:29:27,200 --> 00:29:29,840
- Kau berlangganan PelacurAdvisor?
- Apa?
563
00:29:29,920 --> 00:29:31,280
Forum kami.
564
00:29:31,360 --> 00:29:33,960
Kau bisa periksa rating,
unggah pengalaman…
565
00:29:34,040 --> 00:29:35,640
Kami mengadakan makan malam Natal.
566
00:29:35,720 --> 00:29:39,120
Hari Sabtu, aku bersama gadis Rusia.
Dia sangat hebat.
567
00:29:39,200 --> 00:29:40,520
Masuk semua. Kubagikan dia.
568
00:29:40,600 --> 00:29:42,320
Jangan. Sungguh.
569
00:29:42,400 --> 00:29:44,720
- Pedro, bisa kita bicara?
- Ya.
570
00:29:44,800 --> 00:29:47,240
Sudah dikirim. Katakan pendapatmu.
571
00:29:51,440 --> 00:29:54,640
Bagaimana tanggapan dari premier?
Itu bagus. Orang-orang menyukainya.
572
00:29:54,720 --> 00:29:56,000
Kau pergi dengan pelacur.
573
00:29:56,960 --> 00:29:57,800
Apa?
574
00:29:57,880 --> 00:29:59,600
Dia bicara dengan Roberto.
575
00:29:59,680 --> 00:30:01,800
Diana? Mereka pasti teman.
576
00:30:01,880 --> 00:30:04,160
Roberto tak punya
teman wanita seperti dia.
577
00:30:04,240 --> 00:30:07,520
Ángela, aku takkan merendahkan diri.
578
00:30:07,600 --> 00:30:11,200
Kau tak sopan menyiratkan pacarku,
yang kutemui di Formentera…
579
00:30:11,280 --> 00:30:15,320
"Diana, 31 tahun, 175 cm.
Aku akan memenuhi semua fantasimu.
580
00:30:15,400 --> 00:30:17,400
Oral tanpa kondom. Anal tambahan."
581
00:30:18,600 --> 00:30:20,480
Itu gara-gara teman bajinganku.
582
00:30:21,520 --> 00:30:24,920
Mereka bilang aku tak boleh pergi sendiri.
Kau percaya?
583
00:30:25,000 --> 00:30:28,240
Apa pria tampan sepertimu
harus membayar untuk seks?
584
00:30:28,320 --> 00:30:30,600
Kami tak melakukan apa-apa. Sumpah.
585
00:30:30,680 --> 00:30:32,440
Kau tak perlu menjelaskan apa pun.
586
00:30:32,520 --> 00:30:34,040
Tidak, tapi kau bertanya…
587
00:30:36,560 --> 00:30:39,560
Benar. Aku akan pergi.
Sepertinya kau sangat sibuk.
588
00:30:41,920 --> 00:30:45,080
Ángela, jangan memberi tahu
para penulis naskah
589
00:30:45,160 --> 00:30:47,360
agar mereka tak salah paham kepadaku.
590
00:30:48,120 --> 00:30:50,240
Lihat itu, kita sudah punya rahasia.
591
00:30:53,920 --> 00:30:55,560
Sialan.
592
00:31:06,000 --> 00:31:09,120
Bajingan kau.
Sekarang bosku mengira aku penyewa PSK.
593
00:31:09,200 --> 00:31:10,360
Karena itu benar.
594
00:31:10,880 --> 00:31:12,160
Aku tak melakukan apa pun.
595
00:31:12,240 --> 00:31:14,440
Jika kita di Swedia,
aku harus menangkapmu.
596
00:31:14,520 --> 00:31:16,000
- Empat bir.
- Kau bercanda.
597
00:31:16,080 --> 00:31:18,680
Empat poin karena melanggar lampu merah.
Tinggal dua.
598
00:31:18,760 --> 00:31:20,960
Jika poinmu habis, kenapa melanggar?
599
00:31:21,040 --> 00:31:23,400
Dia tak mau memberikan nomor partnernya.
600
00:31:23,480 --> 00:31:25,440
Aku sudah tak suka dia. Pemarah.
601
00:31:26,200 --> 00:31:30,120
Sekarang akuntan yang terangsang
mengirimiku katalog wanitanya.
602
00:31:30,200 --> 00:31:31,560
Itu akibat jadi babi seksis.
603
00:31:31,640 --> 00:31:35,040
Pria tak lengkap
tanpa wanita di sisinya seperti hiasan?
604
00:31:35,120 --> 00:31:37,680
Kau pergi makan malam kerja
dengan mantanmu.
605
00:31:37,760 --> 00:31:39,040
Kami bertemu di sana.
606
00:31:39,120 --> 00:31:40,720
Kau akan diterima?
607
00:31:40,800 --> 00:31:42,200
Dia akan menelepon.
608
00:31:46,360 --> 00:31:48,400
Ayolah, hapus tilangku.
609
00:31:48,480 --> 00:31:50,880
Jika kau tak mau kehilangan SIM
selama enam bulan,
610
00:31:50,960 --> 00:31:52,640
lakukan kursus untuk dapat poin.
611
00:31:52,720 --> 00:31:54,520
Esther memberikan kursus sore hari.
612
00:31:54,600 --> 00:31:56,680
- Jadi, tak akan?
- Tidak karena kau bodoh.
613
00:31:59,240 --> 00:32:01,040
SEKOLAH BERKEMUDI
BUNDA LORETO
614
00:32:10,760 --> 00:32:12,520
Kenapa kau di sini? Alkohol?
615
00:32:13,040 --> 00:32:14,560
Bukan, aku suka mengebut.
616
00:32:14,640 --> 00:32:16,240
Seperti aku.
617
00:32:22,840 --> 00:32:24,160
Kau sangat manis.
618
00:32:24,880 --> 00:32:25,960
Ayo bertemu nanti.
619
00:32:28,040 --> 00:32:29,360
Aku takkan menolak.
620
00:32:30,320 --> 00:32:31,960
Tak perlu pakai eufemisme,
621
00:32:32,040 --> 00:32:35,720
entah kalian mabuk atau ceroboh,
622
00:32:35,800 --> 00:32:39,160
dan negara,
agar terus menyedot uang kalian,
623
00:32:39,240 --> 00:32:41,400
ingin kalian kembali ke jalan.
624
00:32:41,480 --> 00:32:43,200
Yang terburuk adalah alkohol.
625
00:32:43,280 --> 00:32:45,560
Alkohol sangat buruk.
626
00:32:45,640 --> 00:32:46,880
Itu buruk, ya.
627
00:32:46,960 --> 00:32:49,560
Kalian bisa mendengarnya
dari korban kecelakaan mobil
628
00:32:49,640 --> 00:32:51,080
untuk menakuti kalian.
629
00:32:51,160 --> 00:32:52,840
Alba, silakan.
630
00:32:59,080 --> 00:33:00,280
Halo, Semuanya.
631
00:33:00,360 --> 00:33:01,520
Apa kabar?
632
00:33:02,040 --> 00:33:03,400
Seperti kata Esther…
633
00:33:03,480 --> 00:33:04,320
Dia manis.
634
00:33:04,400 --> 00:33:06,600
…aku kecelakaan karena pengemudi mabuk.
635
00:33:06,680 --> 00:33:08,520
Itu mengubah hidupku.
636
00:33:08,600 --> 00:33:10,840
Meskipun ini juga memiliki keunggulan.
637
00:33:10,920 --> 00:33:14,520
Kursi roda ini berfungsi sebagai
penyaring yang baik untuk bajingan Tinder.
638
00:33:17,640 --> 00:33:18,720
Dia menatapmu.
639
00:33:18,800 --> 00:33:20,200
Tidak.
640
00:34:30,840 --> 00:34:32,960
Terjemahan subtitle oleh Sarah
46475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.