All language subtitles for Alpha Males - Season 1 8 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:09,080 A NETFLIX SERIES 2 00:00:13,280 --> 00:00:15,480 Let me tell you, since that failure of a three-way, 3 00:00:15,560 --> 00:00:18,200 Luz is so much calmer. No, really. She didn't like it at all. 4 00:00:18,280 --> 00:00:19,800 But was it a failed experiment? 5 00:00:19,880 --> 00:00:21,040 No, no, it was fucking great. 6 00:00:21,120 --> 00:00:24,040 [chuckles] The other girl was super hot, but Luz was overwhelmed. 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,240 She pretends she's all modern. I'm the only modern one. 8 00:00:26,320 --> 00:00:29,720 Yeah, but is it good that she's calmer, or you gonna go back to your old ways? 9 00:00:29,800 --> 00:00:32,320 -Huh, what? -Are you gonna go back to cheating on her? 10 00:00:32,400 --> 00:00:36,480 -I've evolved now, okay? -Great, RaĂșl. Thanks to that course, hmm? 11 00:00:36,560 --> 00:00:39,440 Luz is the woman of my life. I don't need to be with other women. 12 00:00:39,520 --> 00:00:42,040 Well, that's great. Just need her to feel the way you do. 13 00:00:42,120 --> 00:00:44,440 -[laughing] -Well, enough about me. 14 00:00:45,160 --> 00:00:47,800 Eeny, meeny. How's your old-school courtship going? 15 00:00:47,880 --> 00:00:49,320 God, here we go. [inhales] 16 00:00:49,400 --> 00:00:52,360 There's not much chemistry there, to be honest. It's a shame. 17 00:00:52,440 --> 00:00:54,080 -[cell phone chimes] -Hey! 18 00:00:54,160 --> 00:00:55,760 Heart, heart, kiss, kiss. 19 00:00:55,840 --> 00:00:58,520 -Smiley face emoji. "I love you." Ooh! -[sighs] Oh, shit. 20 00:00:58,600 --> 00:01:01,080 -I have to break up with her. -Didn't you say she was a good one? 21 00:01:01,160 --> 00:01:04,000 [sighs] It's just that she's really boring in bed, really boring, man. 22 00:01:04,080 --> 00:01:07,240 Maybe she's just shy. She'll loosen up. The first time's always weird, hmm? 23 00:01:07,320 --> 00:01:09,640 -The first time's great. -[Luis] It only gets more boring. 24 00:01:09,720 --> 00:01:11,920 Well, give it time. It's like with doubles tennis, hmm? 25 00:01:12,000 --> 00:01:14,160 That complicity doesn't happen immediately. 26 00:01:14,240 --> 00:01:15,680 She's the first you've been into. 27 00:01:15,760 --> 00:01:17,600 It's just that Álex found someone new on Tinder. 28 00:01:17,680 --> 00:01:19,360 -What's the problem? -We're meeting at five. 29 00:01:19,960 --> 00:01:22,360 -Who goes out at five though? -She likes an early dinner. 30 00:01:22,440 --> 00:01:24,080 Night shift at a bingo hall? 31 00:01:24,160 --> 00:01:26,160 Uh, what should I tell Eugenia? Come on. 32 00:01:26,240 --> 00:01:28,360 She's still online. She knows I saw her message. 33 00:01:28,440 --> 00:01:31,360 -Uh, do a thumbs up, heart then heart. -No, not sending a heart. 34 00:01:31,440 --> 00:01:33,240 Send her a unicorn emoji to confuse her. 35 00:01:33,320 --> 00:01:36,040 -Huh? -Heart, heart, flamenco dancer, turd. 36 00:01:36,120 --> 00:01:38,360 You play it hot and cold. She won't know if you're serious. 37 00:01:38,440 --> 00:01:39,280 A poop emoji? 38 00:01:39,360 --> 00:01:41,640 [Pedro] It's got a smiley face, so it'll feel lighthearted. 39 00:01:41,720 --> 00:01:44,640 [Santi] What do you mean, send her poop? Why the hell would I do that? 40 00:01:44,720 --> 00:01:47,080 I don't wanna string her along. Send a unicorn. It's colorful. 41 00:01:47,160 --> 00:01:51,400 Are you fed up? Censured, oppressed, even mutilated? 42 00:01:51,480 --> 00:01:54,200 Enough with all these new masculinities and all that bullshit. 43 00:01:54,280 --> 00:01:57,400 Wanna feel like a brand-new man? A new man who's empowered? 44 00:01:57,480 --> 00:02:00,320 Well, sign up for my course on reconstructing virility-- God damn it! 45 00:02:00,400 --> 00:02:02,720 -Oh! Sir, I'm sorry. -Patricia, please knock on the door. 46 00:02:02,800 --> 00:02:05,080 I tapped with my foot, but you didn't hear me. 47 00:02:05,160 --> 00:02:06,720 -[sighs] No, no. -Oh! 48 00:02:06,800 --> 00:02:08,720 [grumbles] Where you going, woman? 49 00:02:08,800 --> 00:02:12,000 What do you mean, no birthday party? Girl, they can pay for it all. 50 00:02:12,080 --> 00:02:13,960 [JonĂĄs] Your virtual family is looking forward 51 00:02:14,040 --> 00:02:15,800 to a huge party, just as God intended. 52 00:02:15,880 --> 00:02:19,200 Yeah, with that gorgeous house of yours, we can through an amazing pool party. 53 00:02:19,280 --> 00:02:21,800 -Want me to charge the drone? -My hubby's saying no way. 54 00:02:21,880 --> 00:02:23,880 [Cynthia] The breadwinner calls the shots. 55 00:02:23,960 --> 00:02:24,920 No, but he's right here. 56 00:02:25,000 --> 00:02:26,600 Pedro. Hey, screw you! [laughs] 57 00:02:26,680 --> 00:02:29,400 [JonĂĄs] Hey, girls, I gotta go. Georgina's calling me now. 58 00:02:29,480 --> 00:02:30,320 -[Daniela] Mm. -Ciao. 59 00:02:30,400 --> 00:02:31,640 -[kissing] -Ciao. 60 00:02:32,520 --> 00:02:34,400 I'm not a fan of your sister. 61 00:02:34,920 --> 00:02:36,800 What do you think, bit of a pain, huh? 62 00:02:36,880 --> 00:02:40,000 Well, why not rent a venue? Didn't she say it's all paid for? 63 00:02:40,080 --> 00:02:43,240 Yeah, but it's more intimate here, right? More personal. 64 00:02:43,760 --> 00:02:46,520 Well, invite whoever, but do it in the garden. Don't let them in. 65 00:02:46,600 --> 00:02:48,400 Oh, and-- and what about the bathroom? 66 00:02:48,480 --> 00:02:51,160 Well, we can hire one of those port-a-potties, you know. 67 00:02:51,240 --> 00:02:52,840 All the alcohol would be free. 68 00:02:52,920 --> 00:02:55,240 JonĂĄs is taking care of the decorations. 69 00:02:55,320 --> 00:02:57,440 I'll find a DJ, got a few followers. 70 00:02:57,520 --> 00:03:01,200 Hmm, and you can organize all the-- the catering. 71 00:03:01,280 --> 00:03:04,320 How about someone, hmm, someone slicing ham over there? 72 00:03:04,400 --> 00:03:05,520 A sushi chef there? 73 00:03:05,600 --> 00:03:06,880 Honey, we need to talk about-- 74 00:03:07,600 --> 00:03:09,440 about being a personal assistant. 75 00:03:09,520 --> 00:03:10,680 -[Daniela] Uh
 -[clears throat] 76 00:03:10,760 --> 00:03:13,120 You know that I love helping you out and all. 77 00:03:13,200 --> 00:03:14,560 And I love your help. 78 00:03:14,640 --> 00:03:16,960 But I don't think I'm in the right place. 79 00:03:17,040 --> 00:03:19,200 I feel a little underutilized, you know. 80 00:03:19,280 --> 00:03:23,160 Kind of
 like if Messi was playing in the third division. 81 00:03:23,240 --> 00:03:25,760 Well, what if he's happier in the third division? 82 00:03:25,840 --> 00:03:28,400 Don't think so, but, well, I'm not a minor league player. 83 00:03:28,480 --> 00:03:29,800 I'm more League of Champions. 84 00:03:31,520 --> 00:03:33,560 -Honey, I know this is gonna hurt, but-- -Hmm
 85 00:03:33,640 --> 00:03:36,880 No, no, no, no, no, no, no, no. No, I-- I understand you perfectly. 86 00:03:36,960 --> 00:03:41,040 I get it. You're right that your-- your talent is being totally wasted here. 87 00:03:41,120 --> 00:03:43,200 I can see it too, and I feel bad. 88 00:03:44,080 --> 00:03:48,400 Well, but-- but I thought you were gonna be more disappointed than this. 89 00:03:48,480 --> 00:03:50,960 No, no, no, for sure. Well, you know, 90 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 I'm disappointed, but you're right. You're right. Well
 91 00:03:54,640 --> 00:03:57,240 -Well, good. That's that then. -Hmm. 92 00:04:00,040 --> 00:04:01,760 What'll you do with your life now? 93 00:04:03,960 --> 00:04:05,280 I'll think something up. 94 00:04:06,240 --> 00:04:09,160 So, I just have to go home, grab my things, 95 00:04:09,240 --> 00:04:11,320 and then I'm a free woman for the whole week. 96 00:04:11,400 --> 00:04:13,480 All right, and-- and where you gonna stay? 97 00:04:13,560 --> 00:04:15,680 Well, my girlfriends have all said I can stay with them. 98 00:04:15,760 --> 00:04:17,920 It's just I don't-- I don't know if I want that. 99 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Come stay with me. 100 00:04:20,400 --> 00:04:23,880 No, dude, no. No, I don't want you to feel obligated to, you know. 101 00:04:23,960 --> 00:04:25,400 Then I can spend more time with you. 102 00:04:25,480 --> 00:04:27,800 Then we can do it in a real bed. I'm getting sick of the car. 103 00:04:27,880 --> 00:04:28,880 Shut up. 104 00:04:29,960 --> 00:04:31,360 [Guillermo chuckles] 105 00:04:31,440 --> 00:04:34,120 Well, uh, I could stay a few nights, play it by ear. 106 00:04:34,200 --> 00:04:37,520 Yes, right, but give me a full squat. Come on, you're being lazy now. 107 00:04:37,600 --> 00:04:39,280 Down. That's it. 108 00:04:40,480 --> 00:04:42,680 We haven't been to the movies in quite a while. 109 00:04:42,760 --> 00:04:44,720 We're doing better than ever now. 110 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 I think we've begun to reconnect with each other. 111 00:04:46,760 --> 00:04:48,720 -You know? -Totally. Totally. 112 00:04:48,800 --> 00:04:52,080 Oh, yeah, um, I wanted to talk to you about something. 113 00:04:52,160 --> 00:04:53,000 Tell me. 114 00:04:53,680 --> 00:04:57,200 I would like to maybe renegotiate one of our rules. 115 00:04:57,280 --> 00:04:59,120 I wanna have a repeat with somebody. 116 00:05:05,120 --> 00:05:06,160 The first rule. 117 00:05:07,680 --> 00:05:10,760 No repeat partners. It's been signed before a notary. 118 00:05:10,840 --> 00:05:13,960 Yeah, I know, but I'm just asking you to be a little bit more flexible for now. 119 00:05:14,040 --> 00:05:16,880 You're asking me to let you go out and screw the same guy twice. 120 00:05:16,960 --> 00:05:18,280 What's going on? You in love now? 121 00:05:18,360 --> 00:05:20,440 Hey, no way, darling. Of course I love you. 122 00:05:20,520 --> 00:05:22,640 Well, then stop pushing the rules, Luz! 123 00:05:22,720 --> 00:05:24,920 If you keep stretching the band, it's gonna break. 124 00:05:25,000 --> 00:05:28,560 -Okay, fine. Not gonna do it. -Right when things were going good. 125 00:05:36,240 --> 00:05:39,280 -Santi? -Hey, Gala. Nice to meet you. 126 00:05:40,480 --> 00:05:42,720 -Who's this? -This is Mateo, my son. 127 00:05:42,800 --> 00:05:45,320 [Santi] Oh. How's it going, big guy? Hmm? 128 00:05:46,040 --> 00:05:48,080 Uh, the babysitter canceled or
 129 00:05:48,160 --> 00:05:50,680 I brought him along to meet you. You need his seal of approval. 130 00:05:50,760 --> 00:05:52,760 [laughs] 131 00:05:53,720 --> 00:05:54,560 Are you serious? 132 00:05:54,640 --> 00:05:56,280 Hey, I'm not looking for a father, okay? 133 00:05:56,360 --> 00:05:58,680 I didn't need a man to become a mom. I don't need one now. 134 00:05:59,280 --> 00:06:01,840 Oh, uh, in that case, why are you on Tinder? 135 00:06:01,920 --> 00:06:03,400 I mean, you and your kid? 136 00:06:03,480 --> 00:06:06,800 You never know, you might come across someone special. That right, honey? 137 00:06:06,880 --> 00:06:09,640 To be honest, the man in my life is my son. 138 00:06:09,720 --> 00:06:11,680 Yeah, I have a kid too, and she's the world to me. 139 00:06:11,760 --> 00:06:13,880 And you didn't bring her? What kind of dad are you? 140 00:06:13,960 --> 00:06:15,560 I'm normal. 141 00:06:15,640 --> 00:06:19,360 Uh, but-- but look, gotta say, this feels like a very weird situation. 142 00:06:19,440 --> 00:06:21,360 -My gut is telling me to get out of here. -No way. 143 00:06:21,440 --> 00:06:24,440 We're here now and with all the trouble to find parking, we're staying. 144 00:06:24,960 --> 00:06:27,440 I'm going to the restroom. You two can get to know each other. 145 00:06:28,120 --> 00:06:29,920 Uh
 [clears throat] 146 00:06:31,920 --> 00:06:33,000 Hmm. 147 00:06:33,840 --> 00:06:35,680 What would you like, a milkshake? 148 00:06:35,760 --> 00:06:37,960 I'm gonna kill you while you're sleeping. 149 00:06:43,320 --> 00:06:46,440 Well, you've been repeating hundreds of times and keep saying you love Luz. 150 00:06:46,520 --> 00:06:48,320 Not the same though. 'Cause guys are different. 151 00:06:48,400 --> 00:06:50,520 When girls wanna repeat, it's 'cause they're in love. 152 00:06:50,600 --> 00:06:51,800 I asked that, and she said no. 153 00:06:51,880 --> 00:06:54,000 What else would she say? They lie more than they talk. 154 00:06:54,080 --> 00:06:56,280 -She's in love. She's in love. -I'd let her just repeat. 155 00:06:56,360 --> 00:06:58,720 She's gonna obsess over him, and you're gonna feed into it. 156 00:06:58,800 --> 00:06:59,840 No way she's repeating. 157 00:06:59,920 --> 00:07:03,560 Hey, but isn't the whole purpose of being in an open relationship precisely 158 00:07:03,640 --> 00:07:05,520 that you ease up and stop being so paranoid? 159 00:07:05,600 --> 00:07:07,920 You know the best part of an open relationship? Nothing. 160 00:07:08,000 --> 00:07:10,880 An open relationship is a shit smear, a ripoff. 161 00:07:10,960 --> 00:07:12,400 Just like this course. 162 00:07:12,480 --> 00:07:13,600 [Santi] Huh? 163 00:07:13,680 --> 00:07:16,200 -Tonight we're gonna talk about intimacy. -[clicks] 164 00:07:17,640 --> 00:07:20,600 A high percentage of you guys define yourselves as heterosexual. 165 00:07:20,680 --> 00:07:21,680 -That right? -[murmuring] 166 00:07:21,760 --> 00:07:25,000 After all, we all know the patriarchy is heteronormative. 167 00:07:25,080 --> 00:07:28,720 But how many of you guys here would consider yourselves homophobes? 168 00:07:29,960 --> 00:07:31,160 -You raise your hand. -No. 169 00:07:31,240 --> 00:07:32,280 -Hey, raise your hand. -No. 170 00:07:32,360 --> 00:07:33,920 [Patrick] No one? Liars. 171 00:07:34,000 --> 00:07:38,400 Because one of the foundational pillars of toxic masculinity is homophobia. 172 00:07:39,320 --> 00:07:41,560 And I've got some more bad news for you guys. 173 00:07:42,400 --> 00:07:47,720 Homophobia reveals your underlying fear of your own homosexual urges. 174 00:07:48,320 --> 00:07:49,920 It's a defense mechanism. 175 00:07:50,000 --> 00:07:52,920 It serves to reinforce your fragile heterosexuality. 176 00:07:53,480 --> 00:07:56,240 [chuckles] Wow, look at all these nervous little faces. 177 00:07:57,280 --> 00:08:00,680 Homophobia poses a huge obstacle for friendship between males. 178 00:08:01,480 --> 00:08:02,480 We're gonna try something. 179 00:08:02,560 --> 00:08:03,920 Hold each other's hand. 180 00:08:04,000 --> 00:08:05,360 -[RaĂșl] I'm out of here. -[shushing] 181 00:08:05,440 --> 00:08:07,480 [Patrick] Try holding hands with the guy next to you. 182 00:08:07,560 --> 00:08:10,720 Doesn't matter if you're strangers. That's it. That's great. 183 00:08:11,400 --> 00:08:12,480 Perfect, good. 184 00:08:12,560 --> 00:08:15,800 It's awkward, right? Physical contact. Wow! 185 00:08:16,400 --> 00:08:18,920 Women cultivate intimacy without any problems, 186 00:08:19,000 --> 00:08:21,440 but we men prefer to hang out as a group. 187 00:08:21,520 --> 00:08:25,840 Because that's how we prevent temptations that might turn homosexual. 188 00:08:25,920 --> 00:08:27,560 -I disagree with you. -How surprising. 189 00:08:27,640 --> 00:08:30,000 I hang out with my friends as a group because it's more fun, 190 00:08:30,080 --> 00:08:31,520 not because I'm afraid of anything. 191 00:08:32,120 --> 00:08:33,840 Do you consider yourself to be homophobic? 192 00:08:33,920 --> 00:08:34,880 No, not at all. 193 00:08:34,960 --> 00:08:37,040 -How many gay friends do you have? -Uh, got one. 194 00:08:37,120 --> 00:08:38,560 Well, we met him recently. 195 00:08:39,160 --> 00:08:41,960 The thing is, Patrick, could it be we're not actually messed up 196 00:08:42,040 --> 00:08:45,240 because of all this psychological and cultural stuff you're talking about? 197 00:08:45,320 --> 00:08:46,320 No, I'm not. 198 00:08:46,400 --> 00:08:49,360 Maybe what's messing us up is that they've got us by our throats. 199 00:08:50,160 --> 00:08:51,000 Uh, who? 200 00:08:51,080 --> 00:08:53,680 Society, because it's made us believe that we're the bad guys, 201 00:08:53,760 --> 00:08:54,880 and we actually believe them. 202 00:08:54,960 --> 00:08:58,600 I mean, for years, they've been telling us not to be feminine males, 203 00:08:58,680 --> 00:09:01,720 And now they're turning around and saying that we shouldn't be masculine. 204 00:09:02,000 --> 00:09:04,720 -No, now look, it's not-- it's not-- -[Pedro] We don't know who we are. 205 00:09:04,800 --> 00:09:07,440 That's why I'd like to officially announce my course 206 00:09:07,520 --> 00:09:09,680 on the reconstruction of virility. 207 00:09:09,760 --> 00:09:14,000 -[chuckling] -Pre-enrollment at pedroaguilar.com. 208 00:09:20,240 --> 00:09:22,360 -[Patrick] How's it going, guys? -[Luis] Hmm. 209 00:09:22,960 --> 00:09:25,920 Listen, I can give you a refund, but don't come back to the class. 210 00:09:26,000 --> 00:09:28,720 No, no, no, no, no. Hang on. This has been so helpful for me, really. 211 00:09:28,800 --> 00:09:30,360 It was starting to get interesting. 212 00:09:30,440 --> 00:09:32,720 I come here to distract myself. I've just been dumped and-- 213 00:09:32,800 --> 00:09:34,800 Why are you guys even here? To fuck me over? 214 00:09:34,880 --> 00:09:38,640 Patrick, that's not very becoming behavior for a guru of empathy and new sensitivity. 215 00:09:38,720 --> 00:09:40,400 Uh, pardon, pardon. 216 00:09:40,480 --> 00:09:42,800 You have the dates yet for the course about virility? 217 00:09:42,880 --> 00:09:44,600 I'll let you know. Sign up for my newsletter. 218 00:09:44,680 --> 00:09:46,560 -Great. Thanks, man. -"Newsletter." 219 00:09:46,640 --> 00:09:48,520 -[door closes] -[Luis] Hello. 220 00:09:49,360 --> 00:09:52,040 [Esther] You're late. I've already given them their dinner. 221 00:09:52,120 --> 00:09:55,160 -[Iris] Hi, Daddy. -Hello, sweetheart. Mmm! 222 00:09:55,240 --> 00:09:57,160 [panting] I really missed you. 223 00:09:57,800 --> 00:10:00,560 How you doing, champ? Well, you're not gonna give me a kiss? 224 00:10:00,640 --> 00:10:02,640 Her gymnastics leotard is on the drying rack. 225 00:10:02,720 --> 00:10:05,880 Don't give them pasta or sausage for dinner, no matter how much they beg. 226 00:10:05,960 --> 00:10:08,880 Remember to turn on the humidifier at night, otherwise Ulises gets a cough. 227 00:10:08,960 --> 00:10:10,760 I've been doing it for eight years. 228 00:10:10,840 --> 00:10:14,280 Okay, well, I don't know. I worry anyway. Give me a kiss, my love. 229 00:10:15,360 --> 00:10:18,600 And after you eat, you can read My Parents Are Friends Now, okay? 230 00:10:18,680 --> 00:10:21,280 -It's super boring though. -I'll pass. 231 00:10:21,360 --> 00:10:23,160 [sighs] Drink some water. 232 00:10:24,080 --> 00:10:24,960 [grunts] 233 00:10:27,400 --> 00:10:29,120 -[door closes] -Well, that's great. 234 00:10:31,680 --> 00:10:34,640 -Don't guilt me with the kids. -When have I ever done that, Esther? 235 00:10:34,720 --> 00:10:37,440 -I'm going. -To that pretty boy from the gym? 236 00:10:37,520 --> 00:10:38,480 No. [chuckles] 237 00:10:38,560 --> 00:10:40,040 How come you've bought a new outfit? 238 00:10:40,120 --> 00:10:42,480 What are you talking about? I got this over five years ago. 239 00:10:42,560 --> 00:10:43,880 I can see the tag's still on. 240 00:10:45,000 --> 00:10:46,600 Oh. You're right, yes. 241 00:10:46,680 --> 00:10:50,080 This is the new one. From the outlet. I'll see you. 242 00:10:57,040 --> 00:10:59,720 [door opens, closes] 243 00:11:00,840 --> 00:11:01,760 [doorbell buzzes] 244 00:11:04,640 --> 00:11:06,040 -Hey, there. -Hello. 245 00:11:06,120 --> 00:11:09,440 -Took a while finding a place to park? -Forty-five minutes. [chuckles] 246 00:11:09,520 --> 00:11:12,760 -I've never been to this neighborhood. -Well, come in. I made you some dinner. 247 00:11:22,760 --> 00:11:25,000 -[Guillermo] This is my favorite dish. -Mm. 248 00:11:26,320 --> 00:11:27,600 You want some more mayonnaise? 249 00:11:27,680 --> 00:11:29,200 No, no, no, thank you. [chuckles] 250 00:11:29,280 --> 00:11:31,000 It's keto, huh? Fat-free too. 251 00:11:31,080 --> 00:11:33,840 No, it's just that I'm not very hungry. Got any wine? 252 00:11:33,920 --> 00:11:35,320 -No. -Hmm. 253 00:11:35,400 --> 00:11:36,800 Wanna watch something? 254 00:11:36,880 --> 00:11:38,280 Oh, yeah. Yes. 255 00:11:40,040 --> 00:11:41,240 [sighs] 256 00:11:42,560 --> 00:11:44,840 -[clicks] -[man shouting on TV] 257 00:11:45,760 --> 00:11:47,760 [gunfire ricochets] 258 00:11:50,040 --> 00:11:51,280 I didn't know you wore glasses. 259 00:11:52,120 --> 00:11:53,160 Yes. [chuckles] 260 00:11:53,240 --> 00:11:56,560 [gunfire and screaming continue on TV] 261 00:12:02,280 --> 00:12:03,320 You've been very quiet. 262 00:12:04,280 --> 00:12:05,360 Having dinner. 263 00:12:06,520 --> 00:12:07,520 Okay. 264 00:12:08,200 --> 00:12:09,440 I'm gonna go shower. 265 00:12:10,920 --> 00:12:11,920 Mmm! 266 00:12:19,640 --> 00:12:21,000 [cell phone chimes] 267 00:12:22,320 --> 00:12:24,320 [water running] 268 00:12:32,640 --> 00:12:33,680 HELLO, GORGEOUS 269 00:12:33,760 --> 00:12:35,960 SEE YOU TOMORROW OR ARE YOU TOO BUSY? 270 00:12:41,360 --> 00:12:42,360 [Luz] My cell phone. 271 00:12:43,280 --> 00:12:45,320 -Your mother? -No, it's about work. 272 00:12:45,840 --> 00:12:47,960 -You busy tomorrow? -Mm. Nah, normal. 273 00:12:50,800 --> 00:12:51,800 [doorbell buzzes] 274 00:12:52,760 --> 00:12:54,560 -It's Pedro, dude. -Wait, what? 275 00:12:55,120 --> 00:12:58,000 The guy who's fucking Luz. The guy she wants to repeat. It's Pedro. 276 00:12:58,080 --> 00:13:00,160 You're kidding me. How the hell could it be Pedro? 277 00:13:00,240 --> 00:13:01,840 Yeah, that's what I told him, man. 278 00:13:01,920 --> 00:13:03,640 Besides, if she'd asked permission to repeat, 279 00:13:03,720 --> 00:13:05,760 she would've asked permission to fuck your friend too. 280 00:13:05,840 --> 00:13:08,360 Well, no, because our agreement said no acquaintances, 281 00:13:08,440 --> 00:13:09,600 and Pedro is a friend. 282 00:13:09,680 --> 00:13:12,920 She's gonna use that loophole. She's a lawyer. They can twist everything! 283 00:13:13,000 --> 00:13:15,720 -Shh! Lower your voice. -But acquaintances includes your friends. 284 00:13:15,800 --> 00:13:18,520 That's not true. An acquaintance doesn't count as a friend. 285 00:13:18,600 --> 00:13:20,560 To be someone's friend, you gotta be acquainted. 286 00:13:20,640 --> 00:13:23,680 No, siree! You can be a guy's friend without knowing them at all. 287 00:13:23,760 --> 00:13:25,440 Hmph! Look at Pedro. 288 00:13:25,520 --> 00:13:28,400 What amazes me, that you actually signed off on this in front of a notary. 289 00:13:28,480 --> 00:13:29,760 Like, what was their reaction? 290 00:13:29,840 --> 00:13:33,640 Bro, come on. I caught them hugging each other at their housewarming dinner. 291 00:13:33,720 --> 00:13:36,440 -They've been gaslighting me. -Fuck! Not on my notes, God damn it. 292 00:13:36,520 --> 00:13:38,840 -What notes? Chill out. -Get-- [sighs] 293 00:13:38,920 --> 00:13:40,120 There's an internal promotion. 294 00:13:40,200 --> 00:13:42,520 I'm gonna apply for the position, move up to sub-inspector. 295 00:13:42,600 --> 00:13:45,360 I'm fed up with busting drinking parties. Let 'em spit on someone new. 296 00:13:45,440 --> 00:13:47,200 -Congrats. -[RaĂșl] You don't do that, man. 297 00:13:47,280 --> 00:13:50,600 -You don't fuck your friend's woman. -Yeah, but you were fucking Jero's girl. 298 00:13:50,680 --> 00:13:52,800 Jero is my coworker. He's not my friend. See? 299 00:13:52,880 --> 00:13:55,640 -Jero is an acquaintance. -Come on, RaĂșl, we've all been cheated on. 300 00:13:55,720 --> 00:13:57,720 -Does it matter who with? -It's not the same though. 301 00:13:57,800 --> 00:14:00,360 Cheated on with some douche from the gym versus your best friend. 302 00:14:00,440 --> 00:14:02,040 You see? He is his best friend. 303 00:14:02,120 --> 00:14:04,000 -No way, dipshit. I love you all equally. -Right. 304 00:14:04,080 --> 00:14:06,560 There's no proof of this. Don't go splitting up the group, okay? 305 00:14:06,640 --> 00:14:08,160 I don't wanna be left alone, in misery. 306 00:14:08,240 --> 00:14:11,320 Right, right, right, and you, you just focus on your exam, okay? 307 00:14:11,400 --> 00:14:12,520 Uh, here, should I quiz you? 308 00:14:12,600 --> 00:14:15,480 I haven't even looked at it. I've got a physical exam on top of that. 309 00:14:15,560 --> 00:14:18,760 God damn it, just go get a gym membership. Everyone hooks up at a-- 310 00:14:18,840 --> 00:14:21,240 ["Waltz of the Flowers" playing] 311 00:14:22,600 --> 00:14:23,920 [Luis sighs] 312 00:14:38,040 --> 00:14:39,040 And where's the washer? 313 00:14:44,840 --> 00:14:46,280 [Guillermo chattering] 314 00:14:46,360 --> 00:14:49,080 Take some time, you know, and make up our minds. 315 00:14:49,840 --> 00:14:53,200 Yes, yes, I-- I love you too. How could I not love you? 316 00:14:53,280 --> 00:14:56,960 All right, get some sleep. I love you. Me too, me too. 317 00:14:57,040 --> 00:14:58,400 [toilet flushes] 318 00:15:00,240 --> 00:15:02,240 I love the smell of incense. 319 00:15:03,280 --> 00:15:04,760 It's always gonna remind me of you. 320 00:15:04,840 --> 00:15:06,720 -[chuckles] -I read that it's very toxic though. 321 00:15:06,800 --> 00:15:08,160 -So watch out. -[clicks tongue] 322 00:15:08,240 --> 00:15:11,520 -Do you wanna sleep over? Huh? Huh? -Hmm. [groans, gasps] 323 00:15:11,600 --> 00:15:14,160 It's-- it's just that I, uh, I gotta go home. [sighs] 324 00:15:14,240 --> 00:15:16,560 'Cause my daughter's been having nightmares. 325 00:15:16,640 --> 00:15:18,520 -How old is your daughter? -[Santi] She's 16. 326 00:15:18,600 --> 00:15:21,400 Oof, she was traumatized by the divorce and now
 327 00:15:21,480 --> 00:15:24,160 She dreams the dentist tightens her braces, and her teeth fall out. 328 00:15:24,240 --> 00:15:26,160 Well, I was also really affected by the separat-- 329 00:15:26,240 --> 00:15:29,000 -Well, gotta go, okay? Okay, later. -So I'll talk to you tomorrow? 330 00:15:29,080 --> 00:15:31,520 [Santi] Yes, yes, yes, call you tomorrow. You rest up. 331 00:15:31,600 --> 00:15:34,040 [door opens, closes] 332 00:15:37,440 --> 00:15:39,160 [water running] 333 00:15:41,040 --> 00:15:43,280 Oh, hey, your ass doesn't shake when you wash dishes. 334 00:15:43,360 --> 00:15:44,760 You're getting pretty tight, huh? 335 00:15:44,840 --> 00:15:48,520 [Esther] You leave dishes in the sink, fill it with water. They'll get crusty. 336 00:15:48,600 --> 00:15:50,640 -Want some coffee? -[Esther] Yes, please. 337 00:15:55,680 --> 00:15:58,880 Hey, uh, at night, mm, 338 00:15:58,960 --> 00:16:01,400 are you always in the bathroom for a while before you go to bed? 339 00:16:01,480 --> 00:16:04,080 Yes, my digestive system is very well-trained. 340 00:16:04,160 --> 00:16:05,160 [Esther] Oh. 341 00:16:06,200 --> 00:16:09,280 And-- and you talked very affectionately on the phone 342 00:16:09,360 --> 00:16:10,240 with a girl who is
 343 00:16:10,320 --> 00:16:12,480 Uh, Rosa. 344 00:16:12,560 --> 00:16:15,360 My ex. Yeah, poor thing. She's not doing too great. 345 00:16:15,960 --> 00:16:17,440 Did you have a recent breakup too? 346 00:16:18,320 --> 00:16:19,480 Been about a month. 347 00:16:20,120 --> 00:16:22,760 Well, I gotta go 'cause got a cycling class at nine, hmm? 348 00:16:25,240 --> 00:16:27,720 -See you at the gym, okay? -[door opens] 349 00:16:27,800 --> 00:16:30,320 -[Luz] Rosa, Rosa. -[door closes] 350 00:16:30,400 --> 00:16:32,960 -Hey, look, here's a Rosa. -Who is she? Let's see. 351 00:16:33,480 --> 00:16:35,440 Wow, they've got a lot of photos together. 352 00:16:35,520 --> 00:16:37,240 And they're wearing the same uniform there. 353 00:16:37,320 --> 00:16:39,800 No fucking way! She works at the gym too. 354 00:16:39,880 --> 00:16:42,000 And I fucked him in the room with all the Pilates balls. 355 00:16:42,080 --> 00:16:43,080 What the hell! 356 00:16:43,640 --> 00:16:46,560 Well, be careful. Looks like she'd kick your ass if she wanted to. 357 00:16:46,640 --> 00:16:48,040 Look at the arms on her. 358 00:16:49,880 --> 00:16:51,600 I've never seen her before. 359 00:16:51,680 --> 00:16:53,720 Well, maybe she's on sick leave for depression. 360 00:16:53,800 --> 00:16:56,040 -Because they broke up last month. -You sure? 361 00:16:57,120 --> 00:16:59,560 'Cause look, this photo was posted two weeks ago. 362 00:17:17,560 --> 00:17:20,520 -See that? Fuck this bullshit! -[Daniela] Follow them, follow them! 363 00:17:20,600 --> 00:17:23,600 -How though? They're on a motorbike. -Just try it, RaĂșl! 364 00:17:32,880 --> 00:17:34,720 Don't get so close. They'll see us behind them. 365 00:17:34,800 --> 00:17:37,120 [RaĂșl] Look at him. You asshole! 366 00:17:37,200 --> 00:17:39,280 You're not allowed to zigzag like that between cars. 367 00:17:39,360 --> 00:17:41,240 This can't be happening. I can't believe this. 368 00:17:41,320 --> 00:17:43,760 How are you guys doing? As a couple, I mean, you doing fine? 369 00:17:43,840 --> 00:17:45,200 Oh, it's not our best moment-- 370 00:17:45,280 --> 00:17:48,240 You're neglecting him because you're always busy posting on the Internet. 371 00:17:48,320 --> 00:17:50,200 -Excuse me. -You having sex? 372 00:17:50,880 --> 00:17:53,000 I'm not gonna talk about our sex life with you, RaĂșl. 373 00:17:53,080 --> 00:17:54,600 Wait, he's gone. He's gone now. 374 00:17:54,680 --> 00:17:55,720 There! There, there! 375 00:17:57,680 --> 00:17:59,480 [tires screech] 376 00:17:59,560 --> 00:18:01,560 [RaĂșl] Shit! Right, now he's running red lights. 377 00:18:01,640 --> 00:18:04,040 How irresponsible. And with my girlfriend on the back. 378 00:18:04,120 --> 00:18:07,960 I don't know, doesn't make sense. Luz. Luz. Not his type at all. 379 00:18:08,040 --> 00:18:09,480 Luz is everybody's type, come on. 380 00:18:09,560 --> 00:18:11,560 Your boyfriend's bored and has tons of free time now. 381 00:18:11,640 --> 00:18:14,760 -They'll deny everything. Got no proof. -Yeah, we'll get the proof. 382 00:18:18,200 --> 00:18:21,200 How do you break up with someone, just without hurting them, you know. 383 00:18:21,280 --> 00:18:22,560 Is the old-school girl not good? 384 00:18:22,640 --> 00:18:25,400 She's great. So great. But in bed though. Pfft! 385 00:18:25,480 --> 00:18:27,840 Maybe you're the boring one. And she's just adapting to you. 386 00:18:27,920 --> 00:18:29,560 Hang on, your mom never complained. 387 00:18:29,640 --> 00:18:31,560 She traded you. Doesn't that tell you something? 388 00:18:31,640 --> 00:18:35,920 How about you go ask your mother what I was like in bed? 389 00:18:36,000 --> 00:18:37,400 Why would I ever ask her? 390 00:18:37,480 --> 00:18:39,040 To-- well, to clear any suspicions. 391 00:18:39,120 --> 00:18:41,360 -Have you actually talked to her? -[Santi] To your mom? 392 00:18:41,440 --> 00:18:43,920 With Eugenia. To see what she thinks about sex with you. 393 00:18:44,000 --> 00:18:46,600 -[cell phone chimes] -[exhales] 394 00:18:46,680 --> 00:18:48,200 It's Mom. [chuckles] 395 00:18:48,920 --> 00:18:52,000 I'm not well, Santiago. And I know you don't care, but I'm not well. 396 00:18:52,080 --> 00:18:53,880 I do. You're the mother of my daughter. 397 00:18:53,960 --> 00:18:55,440 I need to go on vacation. 398 00:18:55,520 --> 00:18:58,160 Of course, yes, good idea. To disconnect. 399 00:18:58,240 --> 00:18:59,960 Look here. The Maldives. 400 00:19:00,040 --> 00:19:02,840 Kanifushi atmosphere, premium. 401 00:19:02,920 --> 00:19:04,000 All-inclusive. 402 00:19:04,560 --> 00:19:08,200 A private island, excursions, four restaurants, Teppanyaki grill. 403 00:19:08,280 --> 00:19:10,920 It's beautiful, but it doesn't look cheap at all. [chuckles] 404 00:19:11,000 --> 00:19:12,360 You can put it on your credit card. 405 00:19:12,440 --> 00:19:15,440 -[exhales] Uh, put it on my card? -Of course. 406 00:19:15,520 --> 00:19:16,360 [inhales] 407 00:19:16,440 --> 00:19:18,280 Wait a minute. [clears throat] 408 00:19:20,560 --> 00:19:21,520 Okay. 409 00:19:21,600 --> 00:19:25,040 I just mean, you slept with the dentist treating our daughter. 410 00:19:25,120 --> 00:19:26,160 You divorced me. 411 00:19:26,240 --> 00:19:28,720 Then held onto our apartment, which I still pay for, 412 00:19:28,800 --> 00:19:31,120 and then there's the alimony, and on top of that, 413 00:19:31,200 --> 00:19:33,720 now you want me to pay for a trip to the Maldives? 414 00:19:33,800 --> 00:19:35,800 Really great story. You're great at twisting things. 415 00:19:35,880 --> 00:19:38,360 Uh, without-- without meaning to offend you 416 00:19:38,440 --> 00:19:40,800 and solely out of sheer perplexity, 417 00:19:40,880 --> 00:19:42,800 where the hell do you get the nerve? 418 00:19:42,880 --> 00:19:44,840 This marriage fell apart because of you. 419 00:19:44,920 --> 00:19:47,320 While you were out valuing homes, ours was falling apart. 420 00:19:47,400 --> 00:19:50,520 Somebody had to make some money while you were at home on your ass. 421 00:19:50,600 --> 00:19:53,120 -I spent time raising our daughter. -Getting your teeth cleaned! 422 00:19:53,200 --> 00:19:54,040 [cell phone chimes] 423 00:19:54,120 --> 00:19:55,200 WANNA MEET UP TODAY? 424 00:19:55,280 --> 00:19:57,440 Put those bitches on silent while you humiliate me. 425 00:19:57,520 --> 00:20:00,360 Blanca, I can't afford to pay for you to go to some crazy paradise, 426 00:20:00,440 --> 00:20:01,680 because I'm broke, okay? 427 00:20:01,760 --> 00:20:04,600 Santiago, tell me the truth, for once in your life. 428 00:20:04,680 --> 00:20:05,560 Am I being voodoo-ed? 429 00:20:05,640 --> 00:20:07,560 -Did you put my photo in the freezer? -What? 430 00:20:07,640 --> 00:20:10,000 Have you ritually sacrificed a chicken to put a hex on me? 431 00:20:10,080 --> 00:20:11,440 Blanca, are you taking meds? 432 00:20:11,520 --> 00:20:12,800 -No. -[Santi] Well, you should be. 433 00:20:13,760 --> 00:20:14,640 [exhales] 434 00:20:14,720 --> 00:20:17,000 [gasps] Oh! 435 00:20:17,080 --> 00:20:18,720 That water's still hot. [gasps] 436 00:20:18,800 --> 00:20:22,000 Oh, God! Holy shit. Oh, shit. 437 00:20:22,800 --> 00:20:24,800 [exercise machines clanking] 438 00:20:28,560 --> 00:20:30,280 Esther, hey. Come here, come here. 439 00:20:30,360 --> 00:20:31,760 -You're not gonna believe it. -What? 440 00:20:31,840 --> 00:20:34,680 That guy over there is that cop who's been giving me fines for two weeks. 441 00:20:34,760 --> 00:20:36,320 -Who? -That guy, the guy in blue. 442 00:20:36,400 --> 00:20:37,840 The one in the tennis shirt. 443 00:20:38,640 --> 00:20:41,000 -[Esther] No way. -He fines me every single day. 444 00:20:42,040 --> 00:20:43,440 -You wait here. -No. No, no, no. 445 00:20:43,520 --> 00:20:44,920 [Esther] Yes, yes, yes, yes. 446 00:20:45,000 --> 00:20:47,520 ["Yoga" by Freja Nyberg and Abi Alton playing muffled] 447 00:20:47,600 --> 00:20:49,600 [indistinct chattering] 448 00:20:54,040 --> 00:20:54,920 Holy shit. 449 00:21:01,720 --> 00:21:03,200 That's it. He won't bother you again. 450 00:21:03,280 --> 00:21:05,280 -What did you say? -That he's gonna leave you alone. 451 00:21:05,360 --> 00:21:07,680 -Or I'll screw him out of the kids. -The kids? 452 00:21:08,360 --> 00:21:09,520 Is that your husband? 453 00:21:10,040 --> 00:21:11,040 Ex-husband. 454 00:21:11,120 --> 00:21:13,200 But why didn't you say your husband was a cop? 455 00:21:13,280 --> 00:21:16,560 Well, you didn't mention that Rosa, your ex, the one you left a month ago, 456 00:21:16,640 --> 00:21:18,480 but went hiking with in the last two weeks, 457 00:21:18,560 --> 00:21:19,800 also worked here. 458 00:21:19,880 --> 00:21:22,480 She's off sick. Tendinitis of the shoulder. 459 00:21:22,560 --> 00:21:25,120 Bad, Guillermo. This is starting out bad. 460 00:21:28,360 --> 00:21:31,440 With this deep ultrasound therapy I'm getting right now, 461 00:21:31,520 --> 00:21:35,280 well, my facial fibers are breaking down, and it creates a ton of collagen. 462 00:21:35,360 --> 00:21:37,480 The best of all is that it's super painless-- 463 00:21:37,560 --> 00:21:39,920 -[cell phone rings] -Excuse me, MayelĂ­n, okay? One moment. 464 00:21:41,280 --> 00:21:42,800 -Tell me. -[RaĂșl] Luz is leaving now. 465 00:21:42,880 --> 00:21:45,400 -What's Pedro doing? But he said he was going out with you. 466 00:21:46,160 --> 00:21:48,680 -You're not with him now? -They're gonna fuck. They're gonna fuck! 467 00:21:48,760 --> 00:21:51,800 Uh, RaĂșl, RaĂșl, could you not be so blunt about it? 468 00:21:51,880 --> 00:21:54,920 I'm tailing Luz. As soon as I know it, I'll send you the location. 469 00:21:55,000 --> 00:21:57,040 Mm, no, I'm not going. You go and tell me about it. 470 00:21:57,120 --> 00:21:59,000 We should both be there when we catch them. 471 00:21:59,080 --> 00:22:02,200 If I go, I'll kill him. Okay, fine, I'll go. Let me know. 472 00:22:04,320 --> 00:22:06,440 Lower the intensity. This shit does hurt. 473 00:22:07,160 --> 00:22:08,440 [device clicks, beeps] 474 00:22:18,400 --> 00:22:20,440 [sighs] All right. 475 00:22:21,640 --> 00:22:23,640 -Eugenia, uh-- -Here, try it. Try this tartare. 476 00:22:23,720 --> 00:22:24,800 [Santi] Hmm. 477 00:22:25,400 --> 00:22:27,640 -Mmm. -[chuckles] 478 00:22:27,720 --> 00:22:29,800 It's just I really feel so comfortable with you. 479 00:22:29,880 --> 00:22:31,480 It's a little bit like I've-- 480 00:22:31,560 --> 00:22:34,120 it's like I kind of, like, I've known you my whole life, you know. 481 00:22:34,200 --> 00:22:35,960 -I don't know if
 -Hmm. 482 00:22:36,040 --> 00:22:37,200 Uh, one more thing. 483 00:22:37,280 --> 00:22:40,720 Um, tell me, do you like how I do it? 484 00:22:41,480 --> 00:22:43,680 -What? -Make love. 485 00:22:43,760 --> 00:22:46,480 [chuckles] Sure. For sure. 486 00:22:47,040 --> 00:22:48,280 Yes, I love it. 487 00:22:48,360 --> 00:22:50,960 I really love it because it's gentle. 488 00:22:52,280 --> 00:22:53,280 Okay. 489 00:22:53,960 --> 00:22:56,400 -Pork cheek? -And you don't like how I do it? 490 00:22:56,480 --> 00:23:00,560 Yes, I do, a lot. Yes, but you know, always room to improve. 491 00:23:00,640 --> 00:23:02,160 So, it's not completely to your liking? 492 00:23:02,240 --> 00:23:04,240 Yes, but I'm telling you that I do like it. 493 00:23:04,320 --> 00:23:06,360 Good, okay, well, maybe it's a bit too soon to be-- 494 00:23:06,440 --> 00:23:08,680 to be worrying about that stuff, right? And
 495 00:23:08,760 --> 00:23:11,480 Hey, and what about trying out some new stuff? 496 00:23:11,560 --> 00:23:12,800 So we don't stagnate. 497 00:23:13,720 --> 00:23:14,560 Like what? 498 00:23:14,640 --> 00:23:18,600 Hmm. What turns you on? Uh, do you have any fantasies? 499 00:23:18,680 --> 00:23:20,120 Well, for example
 500 00:23:20,960 --> 00:23:24,400 [gasps] 
maybe like that scene in-- in the movie Out of Africa. 501 00:23:24,480 --> 00:23:27,480 When Robert Redford washes her hair, uh, Meryl Streep's. 502 00:23:27,560 --> 00:23:30,880 Hmm, I don't-- I don't quite remember that film. It's old-- an old movie, right? 503 00:23:30,960 --> 00:23:33,040 -Okay, how about Pretty Woman? -Oh, yeah. 504 00:23:33,120 --> 00:23:36,840 When Richard Gere puts Julia Roberts, well, uh, right there on top of the piano, 505 00:23:36,920 --> 00:23:37,960 and, well, then
 [laughs] 506 00:23:38,040 --> 00:23:41,160 Right. I remember the-- that really thick bathrobe. 507 00:23:41,240 --> 00:23:42,440 -Oh! -The fancy hotel robe. 508 00:23:42,520 --> 00:23:45,280 Hey, how about we go do it in the bathroom? 509 00:23:45,360 --> 00:23:46,360 In the bath-- 510 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 Here? 511 00:23:54,200 --> 00:23:56,640 [both moaning] 512 00:23:56,720 --> 00:23:57,680 [panting] 513 00:23:57,760 --> 00:23:59,120 -Sit on the toilet. -Huh? 514 00:23:59,200 --> 00:24:01,720 -The toilet. Put the lid down. -Gross. There's pee drops. 515 00:24:01,800 --> 00:24:04,800 -No, not on the toilet. Gross. [panting] -Okay, well, hang on. 516 00:24:04,880 --> 00:24:06,960 -Look, here, here, here, here. Right here. -Uh, here? 517 00:24:07,040 --> 00:24:08,920 -Oh! -[blower whirring] 518 00:24:09,000 --> 00:24:11,840 -[knock on door] -Uh, hold on. Be right out. 519 00:24:11,920 --> 00:24:13,000 There's a bathroom upstairs. 520 00:24:13,080 --> 00:24:15,600 -[man] Come on, I'm disabled, you asshole. -Fuck, what bad luck. 521 00:24:15,680 --> 00:24:17,720 -[Eugenia groans] -Damn, that air's too hot, really. 522 00:24:17,800 --> 00:24:19,000 -Too hot? Hot, hot. -Yes. 523 00:24:19,080 --> 00:24:21,440 -Too hot? [gasps] -[Santi moaning] 524 00:24:21,520 --> 00:24:23,880 Okay, fuck me here in the sink. 525 00:24:23,960 --> 00:24:24,840 -Huh? -Yeah, here. 526 00:24:24,920 --> 00:24:26,120 -What do you mean? -Yes, here. 527 00:24:26,200 --> 00:24:27,040 -In the sink? -Here. 528 00:24:27,120 --> 00:24:28,440 Okay, let's see. 529 00:24:28,520 --> 00:24:29,640 [both moan] 530 00:24:32,600 --> 00:24:35,640 -[knock on door] -[man] I'm gonna go get the manager. 531 00:24:35,720 --> 00:24:39,680 -That's it. That's it. That's it! -[both moaning] 532 00:24:39,760 --> 00:24:42,080 Oh! Shh! Uh, lower your voice. Shh! 533 00:24:42,160 --> 00:24:44,720 -[metal creaks] -[Eugenia] Oh! Oh! 534 00:24:45,600 --> 00:24:48,480 -[gasping] -Holy shit. I gotta tell RaĂșl. 535 00:24:48,560 --> 00:24:51,320 [laughing] 536 00:24:55,560 --> 00:24:58,120 -Which room are they in? -I don't know. Luz got in the elevator. 537 00:24:58,200 --> 00:25:00,480 -You didn't follow her? -I was waiting for you. 538 00:25:00,560 --> 00:25:02,960 Well, how do we know where they are, RaĂșl? 539 00:25:03,040 --> 00:25:05,400 Hmm, let's look around. You go up. I'll go down. 540 00:25:05,480 --> 00:25:07,400 How many rooms does this hotel have? 541 00:25:07,480 --> 00:25:08,600 Ignore the suites. 542 00:25:08,680 --> 00:25:11,120 If you're here to hook up, you're not gonna spend the money. 543 00:25:11,200 --> 00:25:14,800 -This is so shitty, God. -[shudders] This way. 544 00:25:14,880 --> 00:25:15,840 Good evening. 545 00:25:15,920 --> 00:25:18,080 ["Il Barbiere di Siviglia" playing] 546 00:25:18,160 --> 00:25:19,640 [knock on door] 547 00:25:21,240 --> 00:25:24,080 Sorry, man. Got the wrong door. Have a good night. Hmm? 548 00:25:26,640 --> 00:25:27,560 [exhales] 549 00:25:31,680 --> 00:25:33,920 -[Daniela] They weren't in any of them. -Yeah. 550 00:25:34,520 --> 00:25:36,040 Okay, I'll go this way. 551 00:25:38,080 --> 00:25:39,000 [man] Yes? 552 00:25:39,080 --> 00:25:40,400 [knock on door] 553 00:25:41,520 --> 00:25:43,800 -[knock on door] -[gasps] Sorry. 554 00:25:46,640 --> 00:25:49,880 Hi. I'm the manager. Thank you for choosing our hotel. 555 00:25:49,960 --> 00:25:53,440 The bathrobe looks marvelous on you. So you can keep it. Good night, sir. 556 00:25:55,040 --> 00:25:56,320 [elevator bell dings] 557 00:25:58,200 --> 00:25:59,040 Good evening. 558 00:26:05,360 --> 00:26:06,360 [knocks] 559 00:26:10,680 --> 00:26:11,960 May I come in, please? 560 00:26:15,400 --> 00:26:18,040 -Hello! Where is that son of a bitch? -What are you doing here? 561 00:26:18,120 --> 00:26:20,320 Hey, how dare you, man! Fuck my-- 562 00:26:20,400 --> 00:26:22,960 -Oh, uh-- -Who the hell's this? 563 00:26:23,920 --> 00:26:27,280 -[sighs] My partner. -Uh, yes, but I was just leaving. 564 00:26:27,360 --> 00:26:28,480 Hmm? Huh. 565 00:26:28,560 --> 00:26:30,880 Hey, I wanna say that I'm so happy that it's you. 566 00:26:30,960 --> 00:26:32,880 RaĂșl. It's a pleasure. 567 00:26:32,960 --> 00:26:36,520 Go right ahead. Go on, honey. Enjoy it. See you later, huh? 568 00:26:37,160 --> 00:26:39,680 Well done. Hmm? Hmm? 569 00:26:39,760 --> 00:26:41,840 Signature, when you have a moment, hmm? 570 00:26:41,920 --> 00:26:43,920 [cell phone rings] 571 00:26:46,480 --> 00:26:48,800 -Tell me. -[RaĂșl] False alarm. It wasn't Pedro. 572 00:26:48,880 --> 00:26:50,920 [sighs] I cannot fucking believe you, RaĂșl. 573 00:26:51,000 --> 00:26:53,320 -You had me so worried, dude. -[sighs] See you later. 574 00:26:53,400 --> 00:26:55,720 But where is Pedro? Why'd he lie to me? 575 00:26:55,800 --> 00:26:59,600 Daniela, don't get me involved in your problems, okay? I'm feeling great. 576 00:26:59,680 --> 00:27:02,200 -Uh, RaĂșl. Ra-- Ra-- -Uh, what's that? 577 00:27:03,960 --> 00:27:04,960 But-- 578 00:27:08,120 --> 00:27:09,760 And how was your exam, Ulises? 579 00:27:11,120 --> 00:27:12,520 He's taken a vow of silence. 580 00:27:13,160 --> 00:27:16,920 He says he's not speaking to either of you until he's 18 and you get him a car. 581 00:27:17,000 --> 00:27:18,400 And how are you, my love? 582 00:27:18,480 --> 00:27:20,680 Uh, last night, Dad had a party with his friends. 583 00:27:20,760 --> 00:27:22,280 -And they drank lots of beer. -B-But-- 584 00:27:22,360 --> 00:27:24,280 -That didn't take long. -But-- no, no, come on. 585 00:27:24,360 --> 00:27:25,880 What party? It wasn't a party. 586 00:27:25,960 --> 00:27:29,080 And you made them sausages for dinner? 587 00:27:29,160 --> 00:27:31,280 On the menu I left, tonight was cream of zucchini soup. 588 00:27:31,360 --> 00:27:34,240 They're nutritious. Hey, you see? 100% turkey. 589 00:27:34,320 --> 00:27:36,040 That's a conglomerate of the beaks, 590 00:27:36,120 --> 00:27:38,640 the skin, the toenails and the feet of the turkey. 591 00:27:38,720 --> 00:27:40,720 -[Luis sighs] -[retching] 592 00:27:40,800 --> 00:27:42,240 Hey, when it's your turn with them, 593 00:27:42,320 --> 00:27:44,640 okay, you can give 'em all the veggies you want. Hmm? 594 00:27:44,720 --> 00:27:48,320 You're trying to buy the kids' affection with junk food, you asshole. 595 00:27:49,360 --> 00:27:51,120 -Esther, for God's sake. -[gasps] Guillermo! 596 00:27:51,200 --> 00:27:53,000 That's the guy from the photo. 597 00:27:53,080 --> 00:27:55,200 Hey, uh, finish your food, honey, go on. 598 00:27:55,280 --> 00:27:57,880 -I want zucchini soup. -[Esther] Kids, I'll call you tomorrow. 599 00:27:57,960 --> 00:27:58,960 I love you so much. 600 00:27:59,040 --> 00:28:01,560 Have a pear for dessert, okay? You may not have pudding. 601 00:28:02,200 --> 00:28:03,240 Luis! 602 00:28:05,240 --> 00:28:07,080 -[clicks] -[sighs] 603 00:28:07,160 --> 00:28:08,720 Is that man going out with Mom? 604 00:28:08,800 --> 00:28:10,760 Uh, no, it's, um
 605 00:28:10,840 --> 00:28:12,800 It's-- it's her personal trainer, okay? 606 00:28:12,880 --> 00:28:17,120 Because Mom has been studying very hard for an exam, just like Dad. 607 00:28:17,200 --> 00:28:18,400 For the driving school? 608 00:28:18,480 --> 00:28:20,600 Well, I think he's going out with Mom. 609 00:28:20,680 --> 00:28:22,800 Because Martina's mom signed up to do yoga-- 610 00:28:22,880 --> 00:28:24,200 [Luis] Go to bed now. Come on. 611 00:28:24,280 --> 00:28:25,920 Let's go. Get a move on. 612 00:28:26,560 --> 00:28:27,640 [grunts] 613 00:28:29,640 --> 00:28:32,280 Look what you've done, Esther. Look what you've done. 614 00:28:34,400 --> 00:28:35,600 [door closes] 615 00:28:36,920 --> 00:28:38,920 Honey, I ordered some sushi. 616 00:28:40,280 --> 00:28:41,880 RaĂșl, we have to talk. 617 00:28:42,920 --> 00:28:44,520 Or not. Let's eat and not talk. 618 00:28:44,600 --> 00:28:46,520 This open relationship thing isn't working out. 619 00:28:46,600 --> 00:28:48,640 Oh, no? Why not? 620 00:28:48,720 --> 00:28:50,760 You've been overwhelmed with all these insecurities. 621 00:28:50,840 --> 00:28:52,120 What insecurities? 622 00:28:52,200 --> 00:28:54,160 Me and Pedro? You're serious? 623 00:28:54,240 --> 00:28:57,440 Look, if you ignore the terms and start lying to me, I worry a lot. 624 00:28:57,520 --> 00:28:59,680 Anyone else would too. They're not insecurities. 625 00:28:59,760 --> 00:29:02,800 Look, hon, I love you, but nobody is having fun here. 626 00:29:02,880 --> 00:29:04,560 It's better if we're just a regular couple, 627 00:29:04,640 --> 00:29:06,640 and whatever's gonna happen, happens. 628 00:29:06,720 --> 00:29:08,920 We'll sabotage ourselves, like everyone else. 629 00:29:10,560 --> 00:29:13,160 Uh, whatever you decide, honey. 630 00:29:13,240 --> 00:29:15,360 When we've had enough of each other, which will happen, 631 00:29:15,440 --> 00:29:17,640 we'll see you later, alligator. Hmm? 632 00:29:17,720 --> 00:29:19,360 I'm going to bed, 'cause I'm burnt out. 633 00:29:19,440 --> 00:29:21,680 And the sushi? [sighs] 634 00:29:25,760 --> 00:29:26,800 [whispers] Oh, yes! 635 00:29:28,160 --> 00:29:29,920 -[door closes] -Where have you been? 636 00:29:32,680 --> 00:29:34,720 You lied to me. You weren't meeting RaĂșl. 637 00:29:34,800 --> 00:29:36,800 Okay, yes. I mean, no. Wait, how can I put it? 638 00:29:36,880 --> 00:29:38,200 Well, where'd you go? 639 00:29:38,280 --> 00:29:40,480 Daniela, I need to talk to you. 640 00:29:40,560 --> 00:29:44,440 -Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. I knew it. -Wait. No, relax. It's nothing bad though. 641 00:29:44,520 --> 00:29:47,200 I'm gonna teach a course on the reconstruction of virility. 642 00:29:47,280 --> 00:29:49,480 -What's that? -[laughs] How to be an alpha male. 643 00:29:49,560 --> 00:29:51,480 Reclaim your inner self, 'cause it's been stolen. 644 00:29:53,240 --> 00:29:55,600 Babe, you take a course of the deconstruction of sexist pigs, 645 00:29:55,680 --> 00:29:57,320 and your conclusion is this? 646 00:29:57,400 --> 00:29:59,680 There's a business opportunity here. Hold on. 647 00:30:01,640 --> 00:30:03,200 Credit card. I don't need it anymore. 648 00:30:04,200 --> 00:30:05,360 And
 649 00:30:05,440 --> 00:30:08,600 [hesitates] 
but you were with Luz, and you didn't tell me anything. 650 00:30:08,680 --> 00:30:11,880 -You followed me? -[Daniela] No, not me. 651 00:30:11,960 --> 00:30:13,560 RaĂșl. He told me. 652 00:30:13,640 --> 00:30:15,480 She helped me to set up the sole proprietorship. 653 00:30:15,560 --> 00:30:18,880 We went to the notary. Gonna make so much dough. [cackles] 654 00:30:19,760 --> 00:30:21,600 Look, you've lost your mind, dude. 655 00:30:21,680 --> 00:30:23,600 Don't you want a drink to celebrate though? 656 00:30:23,680 --> 00:30:24,720 No. 657 00:30:25,240 --> 00:30:27,400 [sighs] But it's a nice one. 658 00:30:29,440 --> 00:30:31,440 [theme music playing] 51567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.