All language subtitles for A Very British Murder with Lucy Worsley - S01E01 - The New Taste for Blood_track3_eng-es-419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,680 --> 00:00:28,320 Grasmere, en el Distrito de los Lagos. 2 00:00:28,360 --> 00:00:30,920 En 1811, el escritor Thomas De Quincey 3 00:00:30,960 --> 00:00:35,680 estaba alquilando una caba�a de su amigo, el poeta William Wordsworth, 4 00:00:35,720 --> 00:00:37,240 cuando algo paso 5 00:00:37,280 --> 00:00:40,640 para romper la tranquilidad de este pueblo a orillas del lago. 6 00:00:42,440 --> 00:00:44,640 Una joven familia hab�a sido asesinada. 7 00:00:44,680 --> 00:00:48,960 No aqu�, sino a 300 millas. lejos en los muelles de Londres. 8 00:00:49,000 --> 00:00:54,280 Sin embargo, la noticia sorprendi� a Grasmere. porque esto era algo nuevo, 9 00:00:54,320 --> 00:00:58,280 un asesinato sin sentido y sin motivo por un extra�o 10 00:00:58,320 --> 00:01:00,520 de cuatro personas, todas a la vez. 11 00:01:00,560 --> 00:01:02,520 El a�o anterior, 1810, 12 00:01:02,560 --> 00:01:07,960 s�lo hubo 15 condenas por asesinato en toda Gran Breta�a. 13 00:01:08,000 --> 00:01:11,440 De Quincey qued� impresionado por el efecto este crimen tuvo 14 00:01:11,480 --> 00:01:13,680 sobre la buena gente de Grasmere. 15 00:01:15,360 --> 00:01:18,280 "Una se�ora, mi vecina de al lado, 16 00:01:18,320 --> 00:01:21,960 "Nunca descans� hasta que ella hab�a colocado 18 puertas, 17 00:01:22,000 --> 00:01:26,320 "cada uno asegurado por pesados ??pernos y barras y cadenas, 18 00:01:26,360 --> 00:01:30,200 "entre su propia habitaci�n y cualquier intruso de constituci�n humana. 19 00:01:30,240 --> 00:01:36,200 "En cada sexto paso, uno era detenido por una especie de rastrillo." 20 00:01:39,760 --> 00:01:43,400 Pero De Quincey se dio cuenta algo m�s adem�s del miedo 21 00:01:43,440 --> 00:01:45,520 en la reacci�n a este asesinato. 22 00:01:45,560 --> 00:01:48,560 Hab�a un elemento de goce macabro. 23 00:01:48,600 --> 00:01:50,640 Sinti� que los brit�nicos 24 00:01:50,680 --> 00:01:55,920 se estaban convirtiendo en una naci�n de lo que �l llamaba aficionados al asesinato. 25 00:01:55,960 --> 00:01:59,640 De Quincey comenz� a definir �Qu� hac�a un buen asesinato? 26 00:01:59,680 --> 00:02:04,320 describiendo sin aliento la ultradiab�lica del crimen 27 00:02:04,360 --> 00:02:07,920 y deleit�ndose con el asesino "coraz�n de tigre". 28 00:02:07,960 --> 00:02:11,520 El asesinato que repeli� y agarrado en igual medida 29 00:02:11,560 --> 00:02:12,800 tuvo lugar en diciembre, 30 00:02:12,840 --> 00:02:15,080 cerca de la iglesia de San Jorge en el este, 31 00:02:15,120 --> 00:02:19,480 en el 29 de la autopista Ratcliff, Wapping. 32 00:02:23,680 --> 00:02:27,000 La familia que vivi� aqu� Eran terriblemente j�venes. 33 00:02:27,040 --> 00:02:31,160 Timothy Marr era un ex marinero. Ten�a apenas 25 a�os. 34 00:02:31,200 --> 00:02:34,520 Su esposa, Celia, hab�a dado recientemente nacimiento de su beb�, 35 00:02:34,560 --> 00:02:38,360 y tambi�n ten�an un aprendiz, James, que ten�a 14 a�os. 36 00:02:44,160 --> 00:02:47,920 La tarde del 7 de diciembre, justo antes de la medianoche, 37 00:02:47,960 --> 00:02:51,400 la familia Marr envi� a su sirvienta, Margaret Jewell, 38 00:02:51,440 --> 00:02:54,840 en el mal iluminado barrio para comprar ostras, 39 00:02:54,880 --> 00:02:59,600 Entonces no es un lujo, sino un barato. y nutritivo tipo de comida callejera. 40 00:02:59,640 --> 00:03:01,400 Su viaje fue infructuoso. 41 00:03:01,440 --> 00:03:04,240 no habia ostras a estas horas tan tard�as. 42 00:03:08,840 --> 00:03:11,920 A su regreso encontr� que la hab�an dejado afuera. 43 00:03:11,960 --> 00:03:13,720 Margaret llam� a la puerta principal. 44 00:03:13,760 --> 00:03:16,080 y llam� a los Marrs para abrirse. 45 00:03:19,280 --> 00:03:22,160 Mientras Margaret la doncella estaba esperando que le dejaran entrar, 46 00:03:22,200 --> 00:03:25,560 escuch� un sonido dentro de la casa. 47 00:03:25,600 --> 00:03:29,840 Ella escuch� pasos, y el llanto del beb�. 48 00:03:31,040 --> 00:03:33,960 Pero nadie vino a dejarla entrar. 49 00:03:34,000 --> 00:03:36,680 ella todav�a estaba esperando afuera a medianoche y media 50 00:03:36,720 --> 00:03:39,600 cuando pas� el sereno. 51 00:03:39,640 --> 00:03:42,480 Su conversaci�n y los golpes de Margaret 52 00:03:42,520 --> 00:03:45,520 despert� al vecino de al lado, un prestamista, 53 00:03:45,560 --> 00:03:48,680 y fue �l quien finalmente consigui� acceso a la casa 54 00:03:48,720 --> 00:03:52,560 trepando por la pared y entrando por la puerta trasera. 55 00:04:01,440 --> 00:04:04,840 El vecino de al lado de los Marr Ahora comenc� a registrar la casa, 56 00:04:04,880 --> 00:04:08,720 y muy pronto se encontr� el cuerpo de James, el aprendiz. 57 00:04:08,760 --> 00:04:10,640 Le hab�an golpeado la cabeza, 58 00:04:10,680 --> 00:04:14,520 tanto es as� que su cerebro estaban salpicados en el techo. 59 00:04:14,560 --> 00:04:16,160 Luego encontr� a la se�ora Marr, Celia. 60 00:04:16,200 --> 00:04:19,640 Estaba boca abajo, aplastada contra la puerta principal. 61 00:04:19,680 --> 00:04:23,680 Luego, detr�s del mostrador de la tienda, all� estaba el se�or Marr, tambi�n boca abajo, 62 00:04:23,720 --> 00:04:26,480 Tan muerto como el resto de ellos. 63 00:04:26,520 --> 00:04:29,600 Una peque�a multitud se hab�a reunido afuera de la puerta principal, 64 00:04:29,640 --> 00:04:33,560 entonces el vecino ahora sali� corriendo afuera. Grit� "�Asesinato! �Asesinato!" 65 00:04:33,600 --> 00:04:38,160 Esta gente de afuera conoc�a el Marr. familia y ten�an una pregunta. 66 00:04:38,200 --> 00:04:39,280 �D�nde estaba el beb�? 67 00:04:43,280 --> 00:04:46,800 El beb� todav�a estaba en su cuna... 68 00:04:46,840 --> 00:04:48,560 pero le hab�an cortado el cuello. 69 00:04:54,160 --> 00:04:58,200 En esta escena de matanza vino el agente Charles Horton, 70 00:04:58,240 --> 00:05:01,160 desde el cercano Oficina de la polic�a mar�tima en Wapping. 71 00:05:02,280 --> 00:05:03,720 Despu�s de buscar en la tienda, 72 00:05:03,760 --> 00:05:07,680 Horton concluy� que no hab�a dinero hab�a sido tomada. 73 00:05:07,720 --> 00:05:10,280 Luego explor� el resto de la casa. 74 00:05:14,640 --> 00:05:18,480 Cuando lleg� al dormitorio, descubri� el arma homicida, 75 00:05:18,520 --> 00:05:20,840 un mazo, apoyado contra una silla. 76 00:05:20,880 --> 00:05:25,640 Un mazo es un tipo especial de mazo. utilizado por los carpinteros de barcos. 77 00:05:25,680 --> 00:05:27,160 Estaba cubierto de sangre. 78 00:05:30,480 --> 00:05:33,680 Para descubrir m�s sobre los problemas. enfrentado por las autoridades 79 00:05:33,720 --> 00:05:34,960 en un caso como la matanza de los Marr, 80 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 He venido a conocer a Rosalind Crone 81 00:05:37,040 --> 00:05:39,520 en el Museo de la Polic�a Marina en wapping, 82 00:05:39,560 --> 00:05:42,640 todav�a ubicado en su original Edificio de 1811. 83 00:05:48,080 --> 00:05:50,520 �Qu� tienes? ah� en ese gran libro? 84 00:05:50,560 --> 00:05:52,440 Esto es lo que llamamos un registro, 85 00:05:52,480 --> 00:05:55,760 que enumera todos los agentes quienes estaban trabajando 86 00:05:55,800 --> 00:05:59,200 para la polic�a del r�o T�mesis, o la Polic�a Mar�tima, 87 00:05:59,240 --> 00:06:01,040 a principios del siglo XIX. 88 00:06:01,080 --> 00:06:03,240 Entonces, si miramos el libro mayor aqu�, 89 00:06:03,280 --> 00:06:05,440 podemos ver el nombre de Charles Horton. 90 00:06:05,480 --> 00:06:10,280 Y �l es el hombre que responde. �Al asesinato de los Marr? �l es. 91 00:06:10,320 --> 00:06:12,480 �l es el primer agente. en la escena. 92 00:06:13,960 --> 00:06:16,760 La polic�a mar�tima fue empleada espec�ficamente 93 00:06:16,800 --> 00:06:20,960 para proteger los muelles y los barcos cargamentos de lugare�os de dedos ligeros. 94 00:06:21,000 --> 00:06:23,400 fue solo por casualidad que su hombre, Horton, 95 00:06:23,440 --> 00:06:25,640 Estaba cerca de la tienda de los Marrs. 96 00:06:25,680 --> 00:06:29,160 Has recogido el machete que los hombres habr�an llevado por... 97 00:06:29,200 --> 00:06:31,480 �Defensa? Protecci�n, s�. 98 00:06:31,520 --> 00:06:34,640 Y �l hubiera tenido Tambi�n un peque�o juego de esposas. 99 00:06:34,680 --> 00:06:36,080 no creo que se lo esperaban 100 00:06:36,120 --> 00:06:38,360 capturar a demasiadas mujeres delincuentes a trav�s de esos. 101 00:06:38,400 --> 00:06:40,760 No, te los quitar�as f�cilmente. Directamente encendido y apagado. 102 00:06:42,680 --> 00:06:44,320 Y fueron s�lo uno de muchos. 103 00:06:44,360 --> 00:06:48,480 Hab�a miles de estos peque�os �Fuerzas protopoliciales en todo Londres? 104 00:06:48,520 --> 00:06:52,080 S�. Lo que tenemos que recordar acerca de principios del siglo XIX es, 105 00:06:52,120 --> 00:06:54,680 estamos tratando con viejas estructuras policiales, 106 00:06:54,720 --> 00:07:00,880 a diferencia de una fuerza policial, que llega aproximadamente a finales de la d�cada de 1820. 107 00:07:00,920 --> 00:07:04,520 Entonces tenemos, b�sicamente, vigilancia a nivel local, 108 00:07:04,560 --> 00:07:05,920 a menudo a nivel parroquial, 109 00:07:05,960 --> 00:07:08,920 con el empleo de un peque�o n�mero de agentes 110 00:07:08,960 --> 00:07:11,560 y luego una fuerza mayor de vigilantes nocturnos. 111 00:07:11,600 --> 00:07:16,000 Tenemos que recordar que estos Los agentes son principalmente reactivos. 112 00:07:16,040 --> 00:07:19,680 No est�n activos. No son detectives. 113 00:07:19,720 --> 00:07:23,640 Y aqu� estamos ante un asesinato. eso fue particularmente horrible 114 00:07:23,680 --> 00:07:26,720 y pr�cticamente inaudito entre la comunidad local. 115 00:07:26,760 --> 00:07:28,480 Este es un acto realmente impactante. 116 00:07:41,200 --> 00:07:45,160 Aunque profundamente de luto, el Este El final qued� helado al darse cuenta 117 00:07:45,200 --> 00:07:49,600 que un brutal asesino quedo en libertad y podr�a volver a atacar. 118 00:07:56,680 --> 00:08:00,000 Y luego, s�lo 12 d�as. Despu�s del asesinato de los Marr, 119 00:08:00,040 --> 00:08:04,000 parec�a que el mismo asesino Visit� Wapping por segunda vez. 120 00:08:06,360 --> 00:08:09,840 El 19 de diciembre, se vio una vista muy extra�a 121 00:08:09,880 --> 00:08:13,280 afuera del pub King's Arms en New Gravel Lane. 122 00:08:13,320 --> 00:08:15,560 El inquilino que vivi� en el �ltimo piso del pub 123 00:08:15,600 --> 00:08:17,520 Comenz� a salir por la ventana. 124 00:08:17,560 --> 00:08:20,520 Baj� por una cuerda eso fue hecho por sus s�banas. 125 00:08:20,560 --> 00:08:23,560 Gente pasando por las calles. se detuvo y lo mir� fijamente, 126 00:08:23,600 --> 00:08:25,400 pregunt�ndose qu� estaba pasando. 127 00:08:25,440 --> 00:08:27,720 qued� claro cuando oyeron lo que dec�a. 128 00:08:27,760 --> 00:08:29,720 Estaba gritando "�Asesinato! �Asesinato!" 129 00:08:33,680 --> 00:08:37,560 Pronto se reuni� una multitud y entr� por la fuerza. 130 00:08:37,600 --> 00:08:40,880 En el interior encontraron los cuerpos. del publicano John Williams 131 00:08:40,920 --> 00:08:42,960 su esposa y su sirviente. 132 00:08:43,000 --> 00:08:46,120 Al igual que los Marr, hab�an sido pirateados. y asesinado a golpes. 133 00:08:48,920 --> 00:08:50,640 Esa noche hubo un caos. 134 00:08:52,280 --> 00:08:55,800 Sonaron las campanas de incendio y se tocaron tambores alarmados. 135 00:08:55,840 --> 00:08:58,600 Voluntarios armados con alfanjes y pistolas 136 00:08:58,640 --> 00:09:01,480 Casas registradas y barcos amarrados. en el T�mesis. 137 00:09:01,520 --> 00:09:03,400 Incluso el Puente de Londres estaba cerrado. 138 00:09:03,440 --> 00:09:05,720 Los magistrados desesperados ahora exigido 139 00:09:05,760 --> 00:09:08,160 que nadie sospeche ser recogido - 140 00:09:08,200 --> 00:09:10,920 extranjeros, vagabundos, todos los sospechosos habituales. 141 00:09:12,800 --> 00:09:15,800 El tiempo valioso fue desperdiciado en pistas falsas. 142 00:09:18,200 --> 00:09:21,320 Y la gente estaba empezando a crecer enojado con las autoridades, 143 00:09:21,360 --> 00:09:23,840 quien no pudo proteger su comunidad 144 00:09:23,880 --> 00:09:26,440 de lo que ahora parec�a un asesino en serie. 145 00:09:29,720 --> 00:09:32,520 Pero al fin hubo un gran avance. 146 00:09:32,560 --> 00:09:34,240 Un agente de polic�a con visi�n aguda 147 00:09:34,280 --> 00:09:36,640 not� una pista sobre el arma homicida s� mismo, 148 00:09:36,680 --> 00:09:38,520 No antes de tiempo, se podr�a pensar. 149 00:09:38,560 --> 00:09:41,280 Vio iniciales en el mango, J.P., 150 00:09:41,320 --> 00:09:45,960 y una mujer se adelant� decir que sab�a qui�n era JP. 151 00:09:46,000 --> 00:09:50,280 Era John Peterson, un marinero de Hamburgo. 152 00:09:50,320 --> 00:09:53,120 Pero hay que decirlo, Ten�a la coartada perfecta. 153 00:09:53,160 --> 00:09:56,080 La noche de los asesinatos, hab�a estado en el mar. 154 00:09:59,640 --> 00:10:03,120 Otro hu�sped, un marinero de 27 a�os. llamado John Williams, 155 00:10:03,160 --> 00:10:05,480 r�pidamente se convirti� en el principal sospechoso, 156 00:10:05,520 --> 00:10:09,040 de ninguna otra evidencia que que hab�a tenido acceso al mazo. 157 00:10:12,000 --> 00:10:13,360 Williams fue arrestado 158 00:10:13,400 --> 00:10:16,640 y llevado a Cold Bath Fields prisi�n para ser interrogado. 159 00:10:20,920 --> 00:10:22,760 Dos d�as despu�s de Navidad, 160 00:10:22,800 --> 00:10:25,720 los guardias de la prisi�n encontraron su cuerpo sin vida 161 00:10:25,760 --> 00:10:28,320 colgando de una barra de hierro en su celda. 162 00:10:33,080 --> 00:10:35,720 Porque John Williams hab�a cometido suicidio, 163 00:10:35,760 --> 00:10:38,280 todos saltaron instant�neamente a la conclusi�n 164 00:10:38,320 --> 00:10:40,320 que se trataba de una admisi�n de culpabilidad. 165 00:10:40,360 --> 00:10:43,880 se suicid� para enga�ar al verdugo. 166 00:10:43,920 --> 00:10:47,280 La polic�a y los magistrados quedaron encantados con este resultado. 167 00:10:47,320 --> 00:10:50,000 Realmente necesitaban tranquilizar londinenses 168 00:10:50,040 --> 00:10:54,200 que el asesino estaba fuera de las calles y que el caso hab�a sido resuelto. 169 00:10:54,240 --> 00:10:57,760 Pero al mismo tiempo ten�an se le ha negado el juicio adecuado 170 00:10:57,800 --> 00:11:00,600 y ejecuci�n para proporcionar una sensaci�n de cierre. 171 00:11:06,200 --> 00:11:07,720 En la v�spera de A�o Nuevo de 1811, 172 00:11:07,760 --> 00:11:10,920 un carro que llevaba el de John Williams el cuerpo sali� de la prisi�n 173 00:11:10,960 --> 00:11:14,000 y se abri� paso por las calles de Wapping. 174 00:11:17,320 --> 00:11:18,840 Fue una exhibici�n muy p�blica. 175 00:11:18,880 --> 00:11:21,520 que las autoridades por fin tuvieron consigui� a su hombre. 176 00:11:26,400 --> 00:11:29,640 El horror en Wapping lleg� todos los rincones del pais 177 00:11:29,680 --> 00:11:33,360 a trav�s de una hoja ilustrada publicaciones llamadas andanadas. 178 00:11:33,400 --> 00:11:36,120 Estos se vendieron por cientos. de miles. 179 00:11:39,080 --> 00:11:42,800 Los propietarios de peri�dicos se dieron cuenta esos asesinatos sensacionales 180 00:11:42,840 --> 00:11:45,240 podr�a aumentar enormemente la circulaci�n. 181 00:11:49,080 --> 00:11:51,520 Pero la realidad y la ficci�n se volvieron confusas. 182 00:11:53,040 --> 00:11:56,840 Cuando la autopista Ratcliff La historia lleg� al Distrito de los Lagos, 183 00:11:56,880 --> 00:12:01,120 los asesinatos hab�an asumido una cualidad casi m�tica, 184 00:12:01,160 --> 00:12:03,160 un proceso que no pas� desapercibido 185 00:12:03,200 --> 00:12:06,560 por los m�s curiosos de Grasmere residente, Thomas De Quincey. 186 00:12:10,640 --> 00:12:13,160 Tom�s de Quincey Era un completo bicho raro. 187 00:12:13,200 --> 00:12:14,920 Era adicto al opio, 188 00:12:14,960 --> 00:12:19,160 y pas� gran parte de su tiempo en una especie de sue�o loco y creativo. 189 00:12:19,200 --> 00:12:22,520 Era un poco convencional, pero un escritor bastante brillante. 190 00:12:22,560 --> 00:12:25,240 Algunas personas piensan que los dos las cosas est�n conectadas. 191 00:12:25,280 --> 00:12:28,000 Cuando �l viv�a aqu� en Dove Cottage, producir�a 192 00:12:28,040 --> 00:12:32,920 el escrito m�s conocido sobre los asesinatos en Ratcliff Highway. 193 00:12:36,440 --> 00:12:41,080 Ensayo de Thomas De Quincey sobre el asesinato Fue b�sicamente una gran provocaci�n. 194 00:12:41,120 --> 00:12:44,680 Se propon�a provocar todos los lectores del peri�dico 195 00:12:44,720 --> 00:12:49,400 quien hab�a absorbido los detalles del cr�menes de la vida real y los disfrut�. 196 00:12:49,440 --> 00:12:53,360 De Quincey afirm� que hab�a era este club asesino imaginario 197 00:12:53,400 --> 00:12:55,800 para la gente que tom� cosas a�n m�s lejos. 198 00:12:55,840 --> 00:12:57,680 Eran conocedores del crimen, 199 00:12:57,720 --> 00:13:00,760 y creyeron que el asesinato deber�a ser elevado 200 00:13:00,800 --> 00:13:05,000 en una de las bellas artes. Todo esto era sat�rico, por supuesto. 201 00:13:05,040 --> 00:13:08,160 En sus reuniones hablaban sobre sus asesinos favoritos, 202 00:13:08,200 --> 00:13:10,560 y la cima del �rbol era John Williams, 203 00:13:10,600 --> 00:13:13,960 el practicante m�s consumado todav�a de este nuevo arte. 204 00:13:17,000 --> 00:13:21,680 Inspirado en las drogas o no, De Quincey nos da una idea fundamental 205 00:13:21,720 --> 00:13:24,000 que todos disfrutemos de un buen asesinato, 206 00:13:24,040 --> 00:13:26,480 aunque a veces somos reacios a admitirlo. 207 00:13:28,080 --> 00:13:31,720 De Quincey ensart� esta idea que consumimos asesinato, 208 00:13:31,760 --> 00:13:36,680 que los juzguemos, que nos guste un Bueno, con personajes vulnerables. 209 00:13:36,720 --> 00:13:38,400 y novedades interesantes. 210 00:13:38,440 --> 00:13:43,800 Pero si un crimen es aburrido y brutal, como �l dijo, lo condenamos por unanimidad. 211 00:13:44,920 --> 00:13:47,520 Y esta sensaci�n de que disfrutamos del asesinato. 212 00:13:47,560 --> 00:13:51,960 corre desde la �poca de De Quincey justo hasta el d�a de hoy. 213 00:13:57,560 --> 00:13:59,960 20 a�os despu�s del asesinato en wapping, 214 00:14:00,000 --> 00:14:01,760 se convirti� en otro asesinato 215 00:14:01,800 --> 00:14:05,280 en uno de los del siglo XIX historias m�s potentes. 216 00:14:07,600 --> 00:14:09,120 Ser�a mitificado 217 00:14:09,160 --> 00:14:11,880 y transformado en popular entretenimiento 218 00:14:11,920 --> 00:14:14,040 a las pocas semanas del asesinato. 219 00:14:19,440 --> 00:14:23,080 Esta historia jug� a favor de la creciente Obsesi�n por el crimen violento. 220 00:14:24,560 --> 00:14:27,720 Ser�a actuado no en el turbulento East End, 221 00:14:27,760 --> 00:14:31,160 pero en el somnoliento Suffolk pueblo de Polstead. 222 00:14:32,640 --> 00:14:35,000 Fue aqu�, en 1827, 223 00:14:35,040 --> 00:14:38,840 que se cometi� un crimen que todav�a resuena hoy. 224 00:14:38,880 --> 00:14:42,320 Mar�a Marten y el asesinato en el granero rojo. 225 00:14:46,160 --> 00:14:50,400 Mar�a Marten era la hija del cazador de topos local. 226 00:14:50,440 --> 00:14:52,920 Ella viv�a en las afueras del pueblo. con su familia 227 00:14:52,960 --> 00:14:54,560 y su hijo ileg�timo. 228 00:14:56,320 --> 00:15:00,440 En una casa mucho m�s grande en el centro de Polstead 229 00:15:00,480 --> 00:15:03,280 Viv�a el hombre que la matar�a. 230 00:15:03,320 --> 00:15:06,440 Esta es la casa mucho m�s grande. vivido por William Corder. 231 00:15:06,480 --> 00:15:11,200 Su padre era un pr�spero y granjero temeroso de Dios. 232 00:15:11,240 --> 00:15:14,760 En algunas de las historias que luego surgi� en torno a este caso, 233 00:15:14,800 --> 00:15:17,760 William Corder fue descrito como escudero del pueblo, 234 00:15:17,800 --> 00:15:21,400 pero esto en realidad lo hace Suena m�s recto de lo que realmente era. 235 00:15:21,440 --> 00:15:23,680 �l ten�a criminal contactos en Londres, 236 00:15:23,720 --> 00:15:25,520 y cuando estaba en la escuela, 237 00:15:25,560 --> 00:15:29,960 sus amigos le hab�an puesto un apodo eso reflejaba sus maneras astutas. 238 00:15:30,000 --> 00:15:31,680 Lo llamaron Foxy. 239 00:15:42,400 --> 00:15:46,080 El tercer personaje de la historia. era el granero rojo mismo, 240 00:15:46,120 --> 00:15:48,840 que estaba en un campo justo en las afueras de Polstead. 241 00:15:53,000 --> 00:15:55,520 Hay una muy melodram�tica. explicaci�n 242 00:15:55,560 --> 00:15:57,400 del nombre del granero rojo. 243 00:15:57,440 --> 00:16:00,600 Mientras el sol se pone, se supone que la luz del atardecer 244 00:16:00,640 --> 00:16:03,000 haber convertido el granero el color de la sangre, 245 00:16:03,040 --> 00:16:06,480 d�ndole la reputaci�n entre los lugare�os como un lugar del mal. 246 00:16:09,640 --> 00:16:11,080 Entonces era un lugar ideal. 247 00:16:11,120 --> 00:16:14,920 para reuniones secretas entre William Corder y su amante. 248 00:16:14,960 --> 00:16:18,600 No iban a ser observados. 249 00:16:20,280 --> 00:16:22,760 El viernes 18 de mayo fue la �ltima vez. 250 00:16:22,800 --> 00:16:25,880 que cualquiera en Polstead vio a Mar�a viva. 251 00:16:25,920 --> 00:16:29,080 Esa noche ella ten�a un secreto. encuentro con William Corder 252 00:16:29,120 --> 00:16:32,120 bajo el manto de la oscuridad en el granero rojo. 253 00:16:32,160 --> 00:16:34,880 Ella pens� que estaban planeando para huir juntos. 254 00:16:43,000 --> 00:16:47,480 Durante todo un a�o, en lo que respecta a Mar�a Los padres sab�an que ella realmente se hab�a fugado. 255 00:16:48,600 --> 00:16:52,720 William Corder incluso les escribi� diciendo "La he dejado en Ipswich". 256 00:16:52,760 --> 00:16:54,440 Mar�a no pod�a escribir sola, �l dijo, 257 00:16:54,480 --> 00:16:55,840 porque se hab�a lastimado la mu�eca. 258 00:16:58,200 --> 00:17:02,880 En abril de 1828, la madrastra de Mar�a Empez� a tener pesadillas. 259 00:17:04,280 --> 00:17:07,200 "He so�ado en tres noches que ella fue asesinada 260 00:17:07,240 --> 00:17:09,560 "y enterrado en el granero rojo", ella dijo. 261 00:17:11,200 --> 00:17:13,640 Esta aparente intervenci�n de providencia 262 00:17:13,680 --> 00:17:16,040 en forma de madrastra de Mar�a sue�o 263 00:17:16,080 --> 00:17:18,600 se convertir�a en una parte importante de la historia. 264 00:17:19,960 --> 00:17:22,360 Su padre comenz� ahora una b�squeda, 265 00:17:22,400 --> 00:17:25,520 y pronto encontr� a Mar�a cuerpo en descomposici�n 266 00:17:25,560 --> 00:17:28,520 en el lugar exacto el sue�o predijo. 267 00:17:33,960 --> 00:17:37,680 El principal sospechoso era, por supuesto, Guillermo Corder. 268 00:17:37,720 --> 00:17:41,560 Fue detenido por los agentes en Brentford, en las afueras de Londres, 269 00:17:41,600 --> 00:17:44,280 donde se hab�a instalado con una nueva esposa. 270 00:17:45,800 --> 00:17:48,960 En el fen�meno De Quincey hab�a identificado, 271 00:17:49,000 --> 00:17:50,840 el s�rdido asesinato del granero rojo 272 00:17:50,880 --> 00:17:54,920 ahora proporciona una excelente materia prima para entretenimiento. 273 00:17:58,960 --> 00:18:01,400 Y en la d�cada de 1820, la forma m�s teatral 274 00:18:01,440 --> 00:18:04,960 de contar la historia de Los asesinatos notorios eran melodrama. 275 00:18:06,320 --> 00:18:09,480 Esta forma estilizada de teatro fue realizado aqu� 276 00:18:09,520 --> 00:18:11,040 en el Old Vic de Londres, 277 00:18:11,080 --> 00:18:14,360 que hab�a abierto diez a�os antes de los acontecimientos en Polstead. 278 00:18:15,600 --> 00:18:17,440 Para aprender c�mo el asesinato en la vida real 279 00:18:17,480 --> 00:18:21,160 se convirti� en esto salvajemente forma popular de entretenimiento, 280 00:18:21,200 --> 00:18:23,720 He venido a conocer al actor. Michael Kirk. 281 00:18:23,760 --> 00:18:26,680 Michael, �qu� es exactamente el melodrama? 282 00:18:26,720 --> 00:18:30,520 Supongo que si fu�ramos describiendo el melodrama hoy en d�a, 283 00:18:30,560 --> 00:18:32,920 probablemente describir�amos es como exagerado. 284 00:18:32,960 --> 00:18:38,400 Una historia de gran amor, gran pasi�n... y lo dec�an en serio. 285 00:18:38,440 --> 00:18:41,160 Fue muy, muy importante. 286 00:18:41,200 --> 00:18:45,760 La historia de un melodrama es, "Si no hacemos esto, moriremos". 287 00:18:45,800 --> 00:18:47,000 Es as� de importante. 288 00:18:48,200 --> 00:18:51,600 �Y a la audiencia no le import�? �La inverosimilitud b�sica? 289 00:18:51,640 --> 00:18:53,840 Porque tenemos coincidencias, 290 00:18:53,880 --> 00:18:57,320 hacemos que la gente vea cosas en sue�os, fantasmas. 291 00:18:57,360 --> 00:19:00,480 Creo que les encant�, porque era muy popular. 292 00:19:00,520 --> 00:19:04,160 Y les encantaba saber que estaba pasando. 293 00:19:04,200 --> 00:19:06,440 No quer�an misterio o algo as�. 294 00:19:06,480 --> 00:19:10,760 Quer�an saber qui�n era el villano. era, qui�n era la hero�na, 295 00:19:10,800 --> 00:19:13,760 y eso era muy importante para ellos. 296 00:19:15,760 --> 00:19:18,160 No fue s�lo en ciudades y pueblos 297 00:19:18,200 --> 00:19:21,640 que la gente pudiera disfrutar melodramas asesinos. 298 00:19:21,680 --> 00:19:26,360 Tambi�n aparecieron en el repertorio. de teatros de marionetas ambulantes. 299 00:19:26,400 --> 00:19:29,520 La historia del granero rojo. se presentaba en ferias rurales 300 00:19:29,560 --> 00:19:33,480 incluso antes que William Corder fue juzgado. 301 00:19:33,520 --> 00:19:37,960 �Ay Mar�a, hola! �Has venido! �Has venido! 302 00:19:38,000 --> 00:19:41,440 Y estos pertenec�an a una empresa. que realmente realiz� una gira por East Anglia? 303 00:19:41,480 --> 00:19:45,680 S�, entonces sabemos que esta empresa interpret� Mar�a Marten. 304 00:19:45,720 --> 00:19:49,680 �C�mo fue ir a ver? �un espect�culo de marionetas? 305 00:19:49,720 --> 00:19:51,960 Oh, incre�blemente emocionante. 306 00:19:52,000 --> 00:19:54,720 No s�lo fue emocionante ver los personajes, 307 00:19:54,760 --> 00:19:57,040 Tambi�n fue emocionante ver el paisaje, 308 00:19:57,080 --> 00:19:59,520 porque ten�an escenario de marionetas adecuado. 309 00:19:59,560 --> 00:20:04,120 Era una versi�n en miniatura. de estar en cualquier teatro. 310 00:20:04,160 --> 00:20:06,600 entonces esto no es para ni�os y no es s�lo divertido, 311 00:20:06,640 --> 00:20:10,520 �Estos son puntos importantes? Absolutamente. 312 00:20:10,560 --> 00:20:14,720 Hicieron toda una gama de distintos tipos de obras de teatro. 313 00:20:14,760 --> 00:20:19,200 Hicieron todo lo que fue emocionar o divertir a la gente. 314 00:20:19,240 --> 00:20:22,120 As� hicieron los melodramas. y los asesinatos. 315 00:20:22,160 --> 00:20:24,440 Personas en zonas rurales perif�ricas 316 00:20:24,480 --> 00:20:29,160 hubiera esperado mucho al teatro de marionetas que viene. 317 00:20:30,360 --> 00:20:31,640 Incluso desde la distancia, 318 00:20:31,680 --> 00:20:34,880 se nota que William Corder Aqu� est� el villano. 319 00:20:34,920 --> 00:20:37,600 Tiene un car�cter muy villano. bigote. 320 00:20:37,640 --> 00:20:41,600 S�, y se puso vidrioso. ojos fijos. 321 00:20:43,720 --> 00:20:47,720 �Ay, Guillermo! No puedo esperar hasta que estemos juntos. 322 00:20:47,760 --> 00:20:51,640 Bueno, eso es lo que piensas, pero No te he tra�do aqu� por amor. 323 00:20:51,680 --> 00:20:55,640 Te he tra�do aqu� mi ni�a, para matarte! 324 00:20:55,680 --> 00:20:58,480 �Ay, Guillermo! �No me trates as�! 325 00:20:58,520 --> 00:21:01,760 �Muere, mujer! 326 00:21:05,320 --> 00:21:08,520 De vuelta en la vida real, una vez William Corder hab�a sido capturado, 327 00:21:08,560 --> 00:21:12,680 Su historia continu�. el fue tra�do De regreso a Bury St Edmunds, 328 00:21:12,720 --> 00:21:15,400 la ciudad judicial m�s cercana a Polstead. 329 00:21:18,280 --> 00:21:21,840 El juicio comenz� el 7 de agosto de 1828. 330 00:21:21,880 --> 00:21:24,920 en el Sal�n de la Comarca de Bury St Edmunds. 331 00:21:24,960 --> 00:21:27,880 William Corder inicialmente se declar� inocente, 332 00:21:27,920 --> 00:21:30,040 pero m�s tarde s� confes�. 333 00:21:30,080 --> 00:21:33,440 Afirm� que le hab�a disparado en el ojo por accidente, 334 00:21:33,480 --> 00:21:36,680 y que el arma se hab�a disparado en sus manos temblorosas. 335 00:21:39,760 --> 00:21:41,880 El juicio dur� s�lo dos d�as, 336 00:21:41,920 --> 00:21:45,200 y el jurado tard� s�lo 35 minutos para llegar a su decisi�n. 337 00:21:47,520 --> 00:21:48,800 Culpable. 338 00:21:50,480 --> 00:21:52,160 El d�a de su ahorcamiento, 339 00:21:52,200 --> 00:21:54,800 una gran multitud se reuni� afuera la c�rcel, 340 00:21:54,840 --> 00:21:58,040 con la esperanza de atrapar un vistazo al villano. 341 00:21:59,600 --> 00:22:04,200 William Corder tard� mucho tiempo morir, alrededor de diez minutos, 342 00:22:04,240 --> 00:22:07,680 y eso fue con el verdugo tirando hacia abajo sobre sus piernas. 343 00:22:07,720 --> 00:22:11,240 Como dec�an los peri�dicos, muri� duro. 344 00:22:14,480 --> 00:22:16,520 Su cuerpo apenas estaba fr�o. 345 00:22:16,560 --> 00:22:19,520 antes de la historia de William Corder 346 00:22:19,560 --> 00:22:21,800 aparec�a en baladas callejeras y canciones de taberna. 347 00:22:25,760 --> 00:22:29,040 En el Cock Inn de Polstead, Voy a reunirme con Vic Gammon 348 00:22:29,080 --> 00:22:33,520 para escuchar c�mo la historia de Murder In The Red Barn se convirti� en m�sica. 349 00:22:38,960 --> 00:22:43,520 350 00:22:43,560 --> 00:22:47,640 y verg�enza 351 00:22:47,680 --> 00:22:52,080 352 00:22:52,120 --> 00:22:56,760 353 00:22:58,280 --> 00:23:02,040 Ahora, hay mucho de William Canciones m�s corderas, �no est�n ah�? �Ese no es el �nico? 354 00:23:02,080 --> 00:23:03,600 No, he encontrado unos cuatro de ellos. 355 00:23:03,640 --> 00:23:07,000 Hay uno realmente famoso. El asesinato de Mar�a Marten 356 00:23:07,040 --> 00:23:09,840 es el que realmente circulo en gran medida. 357 00:23:09,880 --> 00:23:11,560 �Entonces fue un �xito nacional? 358 00:23:11,600 --> 00:23:15,360 Fue un �xito nacional, esa es una buena manera de decirlo. 359 00:23:15,400 --> 00:23:17,920 es realmente el inter�s en el caso, 360 00:23:17,960 --> 00:23:21,480 adem�s del hecho de que hay Fue en ese momento, la d�cada de 1820, 361 00:23:21,520 --> 00:23:24,080 una fuerte tradici�n de canto popular - 362 00:23:24,120 --> 00:23:26,560 gente cantando para s� misma, para recreaci�n, para diversi�n. 363 00:23:26,600 --> 00:23:29,560 Suponiendo que yo fuera un sirviente en Londres en 1928 364 00:23:29,600 --> 00:23:32,200 y quer�a aprender esta canci�n, �c�mo har�a para hacerlo? 365 00:23:32,240 --> 00:23:34,560 La forma m�s probable lo aprender�as 366 00:23:34,600 --> 00:23:36,560 Es de un cantante de baladas callejeras. 367 00:23:36,600 --> 00:23:38,520 Hab�a cientos de estas personas, 368 00:23:38,560 --> 00:23:40,680 incluso a mediados del siglo XIX en Londres. 369 00:23:41,920 --> 00:23:43,680 No son s�lo m�sicos callejeros, 370 00:23:43,720 --> 00:23:48,120 porque ambos cantar�an y vender�an la balada al mismo tiempo, 371 00:23:48,160 --> 00:23:51,120 y esa es la manera aprender�as la melod�a. 372 00:23:52,280 --> 00:23:55,440 Tenemos cuentas de grandes multitudes. de personas de pie 373 00:23:55,480 --> 00:23:57,360 escuchando cantantes de baladas. 374 00:23:57,400 --> 00:23:58,560 Es una muy buena idea, 375 00:23:58,600 --> 00:24:01,400 porque si todos En toda Gran Breta�a est� cantando esto, 376 00:24:01,440 --> 00:24:03,960 es como un enorme advertencia de seguridad p�blica, 377 00:24:04,000 --> 00:24:07,600 diciendo "No vayas a asesinar mujeres y enterrarlos en graneros. 378 00:24:07,640 --> 00:24:09,880 "Ser� malo para ti. Morir�s". 379 00:24:09,920 --> 00:24:12,280 �S�! Puedes verlo de esa manera, 380 00:24:12,320 --> 00:24:15,680 o puedes verlo en el camino que la prensa popular 381 00:24:15,720 --> 00:24:20,520 ambos se deleitan y toman una especie de visi�n distanciada 382 00:24:20,560 --> 00:24:22,840 de sucesos sangrientos y dem�s. 383 00:24:22,880 --> 00:24:26,320 Existe tanto la fascinaci�n y el elemento de advertencia all�. 384 00:24:26,360 --> 00:24:27,880 Ambos son bastante fuertes. 385 00:24:27,920 --> 00:24:30,280 La lecci�n de la canci�n es, Pero no lo hagas, �no? 386 00:24:30,320 --> 00:24:33,320 Aunque est�n tomando un poco de placer 387 00:24:33,360 --> 00:24:34,800 en el "cuerpo sangrante y destrozado". 388 00:24:34,840 --> 00:24:37,600 �Probamos el "sangrado, destrozado"? �vers�culo? S�, me gusta ese. 389 00:24:37,640 --> 00:24:42,080 ella no pens� en hacer da�o 390 00:24:42,120 --> 00:24:45,360 391 00:24:45,400 --> 00:24:52,560 y puso su cuerpo bajo 392 00:24:52,600 --> 00:24:55,680 estaba hecho 393 00:24:55,720 --> 00:24:59,720 394 00:24:59,760 --> 00:25:03,360 el enterr� 395 00:25:03,400 --> 00:25:06,840 396 00:25:06,880 --> 00:25:09,320 �Eso es rid�culamente macabro! 397 00:25:09,360 --> 00:25:12,360 La sangre, el cuerpo, el destrozo, �puaj! 398 00:25:12,400 --> 00:25:15,520 El asesinato no es algo agradable, y esto est� disfrutando de ese detalle. 399 00:25:15,560 --> 00:25:16,960 La voz de un �ngel. 400 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 LAS GAFAS TINTINAN 401 00:25:30,880 --> 00:25:34,160 Melodramas y andanadas y baladas 402 00:25:34,200 --> 00:25:36,600 hab�a hecho infame a Polstead. 403 00:25:36,640 --> 00:25:40,440 Llegaron los turistas asesinos queriendo visitar el pueblo 404 00:25:40,480 --> 00:25:44,560 para ver el granero rojo, e incluso tocar la tumba de la pobre Mar�a. 405 00:25:46,440 --> 00:25:51,720 Este tablero aqu� nos dice que Mar�a Marten est� enterrada cerca. 406 00:25:51,760 --> 00:25:55,080 Ten�a apenas 25 a�os. 407 00:25:55,120 --> 00:25:57,160 No podemos ver su l�pida real. 408 00:25:57,200 --> 00:26:00,240 porque estaba chipeado piezas de cazadores de souvenirs, 409 00:26:00,280 --> 00:26:02,200 y no queda ni rastro de ello. 410 00:26:06,120 --> 00:26:08,400 Como en muchas historias de cr�menes, 411 00:26:08,440 --> 00:26:11,720 el asesinato en el granero rojo muestra que estamos m�s interesados 412 00:26:11,760 --> 00:26:14,320 en el car�cter y los hechos del asesino 413 00:26:14,360 --> 00:26:15,800 que los de la v�ctima. 414 00:26:17,320 --> 00:26:20,600 El crimen de William Corder cre� una industria extra�a 415 00:26:20,640 --> 00:26:24,040 en lo que podr�amos llamar recuerdos de asesinato. 416 00:26:24,080 --> 00:26:25,600 Cualquiera que tuviera el efectivo 417 00:26:25,640 --> 00:26:29,360 Podr�a comprar una de estas cer�micas. modelos del granero rojo, 418 00:26:29,400 --> 00:26:32,320 ll�valo a casa y tenlo en tu propia repisa de la chimenea. 419 00:26:32,360 --> 00:26:34,040 Un poco m�s exclusivo 420 00:26:34,080 --> 00:26:38,280 eran chucher�as hechas de las vigas del propio granero rojo. 421 00:26:38,320 --> 00:26:42,240 Esta es una peque�a tabaquera. en forma de zapato. 422 00:26:42,280 --> 00:26:46,960 Los elementos asociados con el crimen. eran m�s valiosos. 423 00:26:47,000 --> 00:26:51,640 Estas eran las pistolas reales. Esto es lo que us� para dispararle. 424 00:26:52,920 --> 00:26:55,320 Ascendiendo en la escala de crueldad, 425 00:26:55,360 --> 00:26:57,480 este es un libro sobre William Corder, 426 00:26:57,520 --> 00:26:59,920 escrito por un periodista de Los tiempos. 427 00:26:59,960 --> 00:27:03,880 Pensar�as que es s�lo un libro, hasta que abres la tapa 428 00:27:03,920 --> 00:27:07,760 y tu lees eso la encuadernaci�n en cuero est� hecha 429 00:27:07,800 --> 00:27:10,400 de la piel del asesino, 430 00:27:10,440 --> 00:27:14,040 tomado de su cuerpo y bronceado por un cirujano 431 00:27:14,080 --> 00:27:16,480 del hospital de Suffolk. 432 00:27:16,520 --> 00:27:21,080 Pero la cima del �rbol, absolutamente m�s espantoso de todo, 433 00:27:21,120 --> 00:27:24,920 esta es la espalda de la cabeza de William Corder. 434 00:27:24,960 --> 00:27:27,480 Es la piel de su cuero cabelludo. 435 00:27:27,520 --> 00:27:30,560 Puedes ver en �l los pelitos, 436 00:27:30,600 --> 00:27:33,560 y justo por aqu� Es la oreja del asesino. 437 00:27:35,400 --> 00:27:39,200 Los fren�logos tambi�n estaban interesados para estudiar la cabeza de Corder, 438 00:27:39,240 --> 00:27:41,800 porque pensaron los bultos y protuberancias en �l 439 00:27:41,840 --> 00:27:45,040 represent� al homicida aspectos de su personalidad. 440 00:27:46,560 --> 00:27:48,320 �Qu� es esto? 441 00:27:48,360 --> 00:27:53,600 Este es un busto completo en 3-D. de William Corder, arrebatado de la muerte. 442 00:27:53,640 --> 00:27:55,920 Tiene algo de sombr�o se�ales 443 00:27:55,960 --> 00:27:59,640 de su muerte por estrangulamiento y asfixia. 444 00:27:59,680 --> 00:28:00,840 Si miras al frente 445 00:28:00,880 --> 00:28:03,360 donde puedes ver los labios y la nariz est� hinchada, 446 00:28:03,400 --> 00:28:07,880 ah� es donde toda la sangre Los vasos le estallan en la cara. 447 00:28:07,920 --> 00:28:10,760 Aqu� puedes ver a alguien. luchando contra la muerte. 448 00:28:12,600 --> 00:28:15,920 Dime que pas� con El cuerpo de William Corder despu�s. 449 00:28:15,960 --> 00:28:18,480 Probablemente se habr�a quedado colgar durante aproximadamente una hora, 450 00:28:18,520 --> 00:28:21,000 solo para asegurarme ciertamente estaba muerto. 451 00:28:21,040 --> 00:28:23,200 Entonces �l habr�a sido llevado al Shire Hall, 452 00:28:23,240 --> 00:28:25,800 donde b�sicamente, lo har�an lo han anatomizado p�blicamente. 453 00:28:25,840 --> 00:28:28,200 Entonces estoy teniendo una impresi�n de este cad�ver 454 00:28:28,240 --> 00:28:30,960 siendo llevado al Shire Hall all�, 455 00:28:31,000 --> 00:28:36,720 y enjambres de gente que viene a examinarlo, todo en p�blico? S�. 456 00:28:36,760 --> 00:28:38,680 Presumiblemente, habr�a sido 457 00:28:38,720 --> 00:28:41,680 el mismo tipo de gran d�a como la ejecuci�n. 458 00:28:41,720 --> 00:28:43,240 Si te perdiste la ejecuci�n, 459 00:28:43,280 --> 00:28:45,880 podr�as seguir adelante y observa c�mo descuartizan el cuerpo. 460 00:28:45,920 --> 00:28:47,000 Fue, en esencia, 461 00:28:47,040 --> 00:28:51,320 tu oportunidad de ver una celebridad del tipo nefasto. 462 00:28:51,360 --> 00:28:53,440 �Dir�as que tiene contribuido 463 00:28:53,480 --> 00:28:56,000 a la industria tur�stica local? Absolutamente. 464 00:28:56,040 --> 00:28:59,480 Desde que ha estado en exhibici�n aqu� durante los �ltimos cien a�os, 465 00:28:59,520 --> 00:29:01,280 La gente viene todos los d�as diciendo: 466 00:29:01,320 --> 00:29:03,640 "�Todav�a tienes el libro? �Atado en piel? 467 00:29:03,680 --> 00:29:05,160 "�Tienes un poco de piel?" etc. 468 00:29:05,200 --> 00:29:06,440 Y para ser honesto, 469 00:29:06,480 --> 00:29:08,560 los gustos de la comunidad de Polstead 470 00:29:08,600 --> 00:29:11,000 todav�a celebramos la historia de William Corder 471 00:29:11,040 --> 00:29:12,880 y el asesinato en el granero rojo. 472 00:29:12,920 --> 00:29:17,560 Es muy divertido o�rte decir "�Celebramos a nuestro asesino local"! 473 00:29:17,600 --> 00:29:22,520 Creo que es porque la historia ha pasado por tantas transiciones 474 00:29:22,560 --> 00:29:26,400 llegar a ser b�sicamente tan fabricado que es una historia. 475 00:29:26,440 --> 00:29:29,200 Y creo que estamos celebrando la historia, 476 00:29:29,240 --> 00:29:33,320 en contraposici�n a la realidad de la maldad del crimen. 477 00:29:33,360 --> 00:29:37,320 Y tiene todos los rodamientos. de una gran y entretenida obra. 478 00:29:39,800 --> 00:29:41,880 La historia de Mar�a Marten mostr� 479 00:29:41,920 --> 00:29:44,480 c�mo un crimen pasional en el medio rural Suffolk 480 00:29:44,520 --> 00:29:47,880 podr�a convertirse en una fuente nacional de entretenimiento. 481 00:29:47,920 --> 00:29:49,680 Elev� a William Corder 482 00:29:49,720 --> 00:29:53,360 en uno de los m�s notorios asesinos del siglo. 483 00:29:53,400 --> 00:29:56,920 20 a�os despu�s, ser�a una asesina famosa 484 00:29:56,960 --> 00:30:00,240 quien igualmente cautivar�a el p�blico. 485 00:30:00,280 --> 00:30:03,800 este atractivo y mujer aparentemente despiadada 486 00:30:03,840 --> 00:30:05,800 se hizo famosa por su parte 487 00:30:05,840 --> 00:30:08,880 en el delito conocido como el horror de Bermondsey. 488 00:30:11,760 --> 00:30:13,320 Mar�a Manning estaba viviendo 489 00:30:13,360 --> 00:30:17,000 en el n�mero 3 de Miniver Place, Bermondsey, sur de Londres, 490 00:30:17,040 --> 00:30:18,880 con su marido Federico. 491 00:30:18,920 --> 00:30:21,200 Era el a�o 1849. 492 00:30:23,000 --> 00:30:24,880 Federico y Mar�a Manning 493 00:30:24,920 --> 00:30:27,960 era un reci�n casado pareja de veintitantos a�os. 494 00:30:28,000 --> 00:30:31,200 Federico hab�a sido un guardia en los ferrocarriles, 495 00:30:31,240 --> 00:30:34,680 y luego hab�a fracasado en los negocios como publicano 496 00:30:34,720 --> 00:30:36,680 y ahora estaba desempleado. 497 00:30:36,720 --> 00:30:40,360 Su esposa, Mar�a, Era mucho m�s ex�tico. 498 00:30:40,400 --> 00:30:43,200 Era suiza y hab�a vivido la buena vida como doncella. 499 00:30:43,240 --> 00:30:46,800 ella hab�a viajado al extranjero y se aloj� en casas se�oriales. 500 00:30:46,840 --> 00:30:49,320 Pero ella tambi�n hab�a ca�do en tiempos dif�ciles. 501 00:30:49,360 --> 00:30:52,520 Ahora ella estaba llegando a fin de mes como modista. 502 00:30:52,560 --> 00:30:56,600 Un visitante frecuente de la casa de los Manning. casa en Miniver Place 503 00:30:56,640 --> 00:31:00,080 Era Patrick O'Connor. Trabaj� para la Aduana, 504 00:31:00,120 --> 00:31:02,880 y se rumoreaba que era un hombre muy rico. 505 00:31:04,160 --> 00:31:07,560 Los tres ciertamente Ten�a una relaci�n curiosa. 506 00:31:07,600 --> 00:31:11,760 De hecho, fue un esc�ndalo. Esto fue Es casi seguro que se trata de un tri�ngulo amoroso. 507 00:31:14,240 --> 00:31:17,840 El jueves 9 de agosto, Patrick O'Connor les dijo a sus amigos 508 00:31:17,880 --> 00:31:21,560 que hab�a sido invitado cenar con los Manning. 509 00:31:21,600 --> 00:31:24,800 Esta fue la �ltima vez que fue visto. vivo. 510 00:31:26,560 --> 00:31:31,160 En alg�n momento durante esa noche, fue asesinado sin piedad. 511 00:31:31,200 --> 00:31:34,720 Luego, usando sus llaves, Mar�a fue a su alojamiento. 512 00:31:34,760 --> 00:31:39,760 y rob� sus objetos de valor, entre ellos sus acciones y certificados de acciones. 513 00:31:39,800 --> 00:31:41,120 Cuatro d�as despu�s, 514 00:31:41,160 --> 00:31:46,240 O'Connor fue reportado como desaparecido a un Polic�a Metropolitana ahora centralizada. 515 00:31:48,160 --> 00:31:50,720 El viernes 17 de agosto, 516 00:31:50,760 --> 00:31:55,880 dos agentes de polic�a tuvieron acceso hasta 3 Miniver Place. 517 00:31:55,920 --> 00:31:58,600 Eran el PC Barnes del Divisi�n K 518 00:31:58,640 --> 00:32:02,360 y PC Burson de la Divisi�n M, ambos para la Polic�a Metropolitana. 519 00:32:02,400 --> 00:32:05,760 Dentro de la casa, encontraron un estado de confusi�n. 520 00:32:05,800 --> 00:32:08,560 Cualesquiera que fueran los muebles aqu� hab�a desaparecido 521 00:32:08,600 --> 00:32:10,120 y los Manning se hab�an ido. 522 00:32:10,160 --> 00:32:13,760 Los agentes informaron que el nido todav�a estaba aqu� 523 00:32:13,800 --> 00:32:15,040 pero los p�jaros hab�an volado. 524 00:32:16,360 --> 00:32:19,480 Su b�squeda los llev� entonces a la cocina trasera. 525 00:32:20,760 --> 00:32:23,480 Los dos agentes de polic�a. ten�a ojos de �guila. 526 00:32:23,520 --> 00:32:24,760 en la cocina, 527 00:32:24,800 --> 00:32:28,600 se dieron cuenta de que uno de las losas estaban sueltas cerca del hogar. 528 00:32:28,640 --> 00:32:31,640 Pronto lo tuvieron arriba y ah� estaba O'Connor. 529 00:32:31,680 --> 00:32:36,560 Estaba desnudo, estaba atado. lo hab�an arrojado en cal viva 530 00:32:36,600 --> 00:32:38,720 y su cad�ver ahora era azul. 531 00:32:40,720 --> 00:32:43,680 La caza de los asesinos ahora estaba encendido, 532 00:32:43,720 --> 00:32:48,360 dirigido por el detective reci�n formado rama de la polic�a metropolitana 533 00:32:48,400 --> 00:32:50,680 bajo el inspector Charles Field. 534 00:32:50,720 --> 00:32:55,400 El horror de Bermondsey fue una oportunidad para que se demuestren su val�a. 535 00:32:55,440 --> 00:32:59,560 Primero, los hombres de Field tuvieron que rastrear a los Manning. 536 00:32:59,600 --> 00:33:00,760 �Pero d�nde estaban? 537 00:33:00,800 --> 00:33:05,640 Los Manning se hab�an separado y correr en diferentes direcciones. 538 00:33:05,680 --> 00:33:08,080 Parece que Mar�a ten�a se fue primero sin 539 00:33:08,120 --> 00:33:12,360 el conocimiento de su marido, pero con la riqueza robada de la pareja. 540 00:33:12,400 --> 00:33:15,480 Los Manning hab�an robado a O'Connor y lo hab�an matado, 541 00:33:15,520 --> 00:33:18,760 y encima de eso, Mar�a ten�a traicion� a su marido. 542 00:33:20,520 --> 00:33:22,360 Mar�a huy� al norte, a Escocia. 543 00:33:22,400 --> 00:33:26,280 mientras el desventurado Fredrick atrapaba un vapor a las Islas del Canal. 544 00:33:27,400 --> 00:33:30,760 Para descubrir m�s sobre c�mo el los detectives pudieron rastrear 545 00:33:30,800 --> 00:33:34,920 los Manning, me reencontr� con Rosalind Crone en el sur de Londres. 546 00:33:38,040 --> 00:33:41,000 En 1811, cuando tenemos el Asesinatos en la autopista Ratcliff, 547 00:33:41,040 --> 00:33:43,520 hay un poco ca�tico respuesta de las autoridades 548 00:33:43,560 --> 00:33:46,800 pero las cosas son muy diferentes seg�n el tiempos de los Manning, �no? 549 00:33:46,840 --> 00:33:50,120 S�. Lo que vemos es mucho m�s sistema conjunto de vigilancia, 550 00:33:50,160 --> 00:33:53,480 pero lo m�s significativo es que son se uni� una nueva fuerza de detectives. 551 00:33:53,520 --> 00:33:57,720 Ahora, la Polic�a Metropolitana en 1829 est�n destinados a ser mucho 552 00:33:57,760 --> 00:34:00,240 una fuerza de prevenci�n del crimen, 553 00:34:00,280 --> 00:34:03,920 Entonces patrullan y vigilan. sobre personas y propiedades. 554 00:34:03,960 --> 00:34:07,880 La fuerza de detectives, fundada en 1842, est� destinado a detectar delitos. 555 00:34:07,920 --> 00:34:09,800 Es una funci�n ligeramente diferente. 556 00:34:09,840 --> 00:34:11,840 Pero son s�lo una peque�a oficina en esta etapa - 557 00:34:11,880 --> 00:34:15,440 unos ocho hombres en total en su oficina en Scotland Yard. 558 00:34:15,480 --> 00:34:18,440 Entonces tenemos este nuevo detective. equipo y se les permite, de hecho, 559 00:34:18,480 --> 00:34:20,600 perseguir a los criminales por primera vez. 560 00:34:20,640 --> 00:34:22,720 �C�mo atraparon realmente a Mar�a? 561 00:34:22,760 --> 00:34:26,200 En primer lugar, el sargento detective. �Qui�n es enviado a tener un 562 00:34:26,240 --> 00:34:29,560 mira la casa, es capaz de localizar al taxista que toma 563 00:34:29,600 --> 00:34:31,080 Mar�a a la estaci�n. 564 00:34:36,640 --> 00:34:39,560 �l es capaz de darse cuenta de que ella va a la estaci�n de Euston 565 00:34:39,600 --> 00:34:41,840 y se sube a un tren con destino a Edimburgo. 566 00:34:44,840 --> 00:34:48,120 Entonces es capaz de usar telegraf�a. comunicaciones para cablear 567 00:34:48,160 --> 00:34:51,040 un mensaje a sus colegas en la polic�a de Edimburgo, 568 00:34:51,080 --> 00:34:54,600 Poniendo una descripci�n de Mar�a. que circulan 569 00:34:54,640 --> 00:34:56,320 y somos capaces de localizarla. 570 00:34:59,040 --> 00:35:01,880 Mar�a fue arrestada en Edimburgo. 571 00:35:01,920 --> 00:35:05,840 Poco despu�s, Federico fue detenido en St Helier. 572 00:35:07,240 --> 00:35:10,840 Este fue un golpe para el nuevo equipo de Scotland Yard. 573 00:35:10,880 --> 00:35:14,320 Su �xito en la captura los Manning fue la primera vez 574 00:35:14,360 --> 00:35:17,440 El p�blico tom� conciencia de su papel emergente 575 00:35:17,480 --> 00:35:19,080 investigando homicidio. 576 00:35:25,680 --> 00:35:29,320 Al lado de esta plaza estaba el sitio de la c�rcel de Horsemonger Lane 577 00:35:29,360 --> 00:35:31,280 donde los manning Pasaron sus �ltimos d�as. 578 00:35:33,440 --> 00:35:36,320 Los Manning se hicieron nacionales celebridades, 579 00:35:36,360 --> 00:35:39,320 especialmente la oscuridad, hechizando a Mar�a. 580 00:35:40,600 --> 00:35:45,560 El peri�dico Times solo public� 72 art�culos sobre el caso y un 581 00:35:45,600 --> 00:35:50,520 libro ilustrado sobre la pareja vendi� la colosal 2,5 millones de copias. 582 00:35:53,600 --> 00:35:57,240 �Qu� fue lo que hizo que Mar�a Manning tan fascinante? 583 00:35:57,280 --> 00:35:59,920 Ahora, Mar�a Manning... bueno, parte de su fascinaci�n es, 584 00:35:59,960 --> 00:36:03,560 claro porque es mujer y la idea de una mujer asesina 585 00:36:03,600 --> 00:36:06,600 va en contra de lo victoriano nociones de feminidad. 586 00:36:06,640 --> 00:36:09,760 Pero tambi�n es porque ella es extranjera, y tambi�n 587 00:36:09,800 --> 00:36:13,120 porque ha sido doncella de una dama en algunas de las grandes casas 588 00:36:13,160 --> 00:36:16,120 y se viste maravillosamente con estos vestidos de seda negros 589 00:36:16,160 --> 00:36:17,800 y ella es muy atractiva. 590 00:36:17,840 --> 00:36:21,800 Me parece que ella es inaceptablemente ambicioso - 591 00:36:21,840 --> 00:36:24,000 ella no est� feliz de simplemente ser un sirviente, 592 00:36:24,040 --> 00:36:27,040 ella quiere casarse con un rico hombre, e incluso mejor que eso 593 00:36:27,080 --> 00:36:29,680 ella quiere casarse con otro hombre que en realidad no enganch�. 594 00:36:29,720 --> 00:36:32,560 Tiene dos hombres en marcha. S�, s�, as� es. 595 00:36:38,560 --> 00:36:43,400 El 25 de octubre de 1849, los Manning, marido y mujer, 596 00:36:43,440 --> 00:36:47,240 fueron llevados a la mayor teatro en la tierra. 597 00:36:47,280 --> 00:36:51,640 El Tribunal Penal Central, m�s conocido como Old Bailey. 598 00:36:56,640 --> 00:36:58,960 Para el siempre curioso p�blico brit�nico, 599 00:36:59,000 --> 00:37:01,880 este �ltimo melodrama fue llegando a su cl�max. 600 00:37:03,000 --> 00:37:05,440 Hab�an conocido a un nuevo h�roe, el detective, 601 00:37:05,480 --> 00:37:08,600 �Qui�n podr�a cazar? y capturar al asesino. 602 00:37:08,640 --> 00:37:11,440 Y el asesinato mismo hab�a entrado la edad moderna. 603 00:37:11,480 --> 00:37:13,560 Los autores huyeron en tren. 604 00:37:13,600 --> 00:37:17,400 los detectives los siguen abajo por tel�grafo. 605 00:37:17,440 --> 00:37:21,280 El escenario estaba preparado para el final. la naci�n hab�a estado esperando. 606 00:37:23,680 --> 00:37:28,240 Numerosos visitantes ilustres ahora vendr�a a ver el espect�culo. 607 00:37:28,280 --> 00:37:30,240 hay miembros de la C�mara de los Lores 608 00:37:30,280 --> 00:37:32,640 y algunos extranjeros muy grandes diplom�ticos 609 00:37:32,680 --> 00:37:34,520 como el embajador de Austria 610 00:37:34,560 --> 00:37:37,880 y el primer secretario de la Delegaci�n prusiana. 611 00:37:37,920 --> 00:37:41,200 Toda la acci�n ser�a sucede en el Juzgado N�mero Uno. 612 00:37:55,120 --> 00:37:58,080 Mar�a hizo la fat�dica subida de las celdas de abajo 613 00:37:58,120 --> 00:38:02,440 para poner en ella aparici�n p�blica m�s importante. 614 00:38:02,480 --> 00:38:06,960 Estaba vestida para matar con su ropa habitual. vestido ajustado 615 00:38:07,000 --> 00:38:08,800 de fino sat�n negro. 616 00:38:14,400 --> 00:38:16,120 Se leen los cargos. 617 00:38:16,160 --> 00:38:20,480 Frederick George Manning est� acusado de asesinar a Patrick O'Connor, 618 00:38:20,520 --> 00:38:22,960 ayudado por su esposa, Mar�a Manning. 619 00:38:23,000 --> 00:38:24,920 Ambos se declaran inocentes. 620 00:38:30,440 --> 00:38:33,600 El tribunal escuch� que O'Connor hab�a recibi� un disparo en el ojo 621 00:38:33,640 --> 00:38:38,840 y recibi� 17 golpes en la cabeza que le hab�a destrozado el cr�neo. 622 00:38:38,880 --> 00:38:43,240 Hab�a detalles que sugerir que se trataba de un crimen premeditado. 623 00:38:43,280 --> 00:38:45,720 En las semanas previas a O'Connor desaparici�n, 624 00:38:45,760 --> 00:38:48,440 los Manning hab�an comprado una palanca de un ferretero 625 00:38:48,480 --> 00:38:53,480 en King William Street, una pala de una tienda en Tooley Street 626 00:38:53,520 --> 00:38:56,440 y cal viva de un constructor en la plaza Bermondsey. 627 00:38:57,640 --> 00:39:01,320 Y no fue el �nico condenatorio evidencia que Mar�a enfrent�. 628 00:39:01,360 --> 00:39:04,720 Al segundo d�a, parec�a ser juzgado no s�lo por ser 629 00:39:04,760 --> 00:39:07,440 un asesino, pero tambi�n por ser una mujer. 630 00:39:09,360 --> 00:39:11,400 Para salvar a su cliente de la horca, 631 00:39:11,440 --> 00:39:16,160 El abogado defensor de Federico eligi� culpar a Mar�a por el crimen. 632 00:39:16,200 --> 00:39:19,800 �l la demoniz� como la m�s terrible de criaturas, 633 00:39:19,840 --> 00:39:21,720 una mujer de moral relajada, 634 00:39:21,760 --> 00:39:25,160 bastante capaz de hacer la mala acci�n por su cuenta. 635 00:39:26,760 --> 00:39:30,200 Todos tenemos la costumbre dice, de asociar a la mujer 636 00:39:30,240 --> 00:39:35,160 personaje con la idea de la suavidad y obediencia. 637 00:39:35,200 --> 00:39:39,320 La hembra es capaz de alcanzar un punto m�s alto en la virtud que 638 00:39:39,360 --> 00:39:44,800 el macho, pero cuando ella da paso a vicio, se hunde mucho m�s. 639 00:39:46,600 --> 00:39:48,840 El tribunal deliber� durante dos d�as. 640 00:39:48,880 --> 00:39:53,040 y luego el jurado Se retir� durante 45 minutos. 641 00:39:53,080 --> 00:39:57,080 Cuando regresaron, fue con un veredicto de culpabilidad. 642 00:40:02,720 --> 00:40:05,160 Frederick Manning recibe la oportunidad de abordar 643 00:40:05,200 --> 00:40:08,880 toda la corte pero �l lo rechaza. 644 00:40:08,920 --> 00:40:13,280 Mar�a tiene la misma oportunidad. y ella lo toma. Ella se deja rasgar. 645 00:40:13,320 --> 00:40:18,160 no hay justicia para un extranjero en este pa�s. 646 00:40:18,200 --> 00:40:22,920 No tengo protecci�n de los jueces. o mi marido. 647 00:40:24,800 --> 00:40:28,880 En medio de este explosivo despotrica, Mar�a agarra las hierbas, 648 00:40:28,920 --> 00:40:33,520 utilizado como ambientadores en la cancha, y los arroja contra el juez. 649 00:40:33,560 --> 00:40:36,680 estoy injustamente condenado por el tribunal. 650 00:40:38,440 --> 00:40:40,480 Inglaterra vergonzosa. 651 00:40:43,160 --> 00:40:46,080 Maria Manning y su sat�n negro vestido 652 00:40:46,120 --> 00:40:49,480 proyectar�a una sombra muy larga en los a�os venideros. 653 00:40:49,520 --> 00:40:53,200 ella se hizo conocida como Lady Macbeth de Bermondsey 654 00:40:53,240 --> 00:40:55,240 y ella inspir� a Charles Dickens. 655 00:40:55,280 --> 00:40:59,480 La transform� en Hortense. la doncella, que resulta ser 656 00:40:59,520 --> 00:41:02,120 S� el asesino en Bleak House. 657 00:41:02,160 --> 00:41:04,800 Fue inmortalizada en cera. 658 00:41:04,840 --> 00:41:08,880 Su figura en Madame Tussauds se volvi� tan popular que fue 659 00:41:08,920 --> 00:41:13,440 todav�a en exhibici�n all� cuando primero Visit� la galer�a en la d�cada de 1970. 660 00:41:18,720 --> 00:41:21,920 El caso fue una sensaci�n de la �poca. 661 00:41:21,960 --> 00:41:27,480 S�, hab�a sexo, codicia y traici�n, pero hab�a mucho m�s. 662 00:41:27,520 --> 00:41:31,800 Se detect� mediante m�todos met�dicos. trabajo policial, trayendo consigo 663 00:41:31,840 --> 00:41:35,760 un nuevo y satisfactorio tipo de resoluci�n para el p�blico. 664 00:41:49,560 --> 00:41:53,400 La ejecuci�n de los Manning tuvo lugar el 13 de noviembre, 665 00:41:53,440 --> 00:41:56,720 arriba en el techo del C�rcel de Horsemonger Lane. 666 00:41:56,760 --> 00:42:00,840 Esto fue puro teatro. Se esperaba una gran multitud, 667 00:42:00,880 --> 00:42:02,320 as� que tres d�as antes, 668 00:42:02,360 --> 00:42:07,040 las calles circundantes estaban todas Se despejaron y se levantaron barricadas. 669 00:42:07,080 --> 00:42:11,200 Ese d�a se estim� que se presentaron 50.000 personas, 670 00:42:11,240 --> 00:42:14,160 con 500 polic�as para mantener el orden. 671 00:42:14,200 --> 00:42:16,800 Los ahorcamientos se estaban volviendo cada vez m�s escaso, 672 00:42:16,840 --> 00:42:19,920 particularmente para las mujeres, entonces esta doble dosis de marido 673 00:42:19,960 --> 00:42:23,000 y esposa fue un completo placer para los amantes de la ejecuci�n. 674 00:42:25,320 --> 00:42:29,240 Cambios en la ley all� por la d�cada de 1820 significaba que la pena de muerte 675 00:42:29,280 --> 00:42:32,680 ahora estaba reservado s�lo por traici�n o asesinato. 676 00:42:32,720 --> 00:42:36,600 Anteriormente se hab�a aplicado toda una gama de delitos. 677 00:42:36,640 --> 00:42:41,880 Entonces, en 1849, se llev� a cabo un ahorcamiento p�blico. una verdadera ocasi�n, 678 00:42:41,920 --> 00:42:45,040 Por eso Charles Dickens eligi� para observar �ste. 679 00:42:48,840 --> 00:42:52,280 �l y un grupo de sus amigos alquilaron una habitaci�n con vistas a la c�rcel 680 00:42:52,320 --> 00:42:56,680 y hicieron una especie de fiesta a medida que se desarrollaban los acontecimientos. 681 00:42:56,720 --> 00:43:00,400 Ahora, Dickens estaba fascinado por asesinato y asesinos. 682 00:43:00,440 --> 00:43:02,560 Tambi�n se mostr� a favor del capital. castigo. 683 00:43:02,600 --> 00:43:05,640 �l cre�a que deb�an ahorcados por sus cr�menes. 684 00:43:05,680 --> 00:43:09,920 Pero lo que realmente le molest� en esta ocasi�n fue el macabro 685 00:43:09,960 --> 00:43:12,480 e irrespetuoso comportamiento de la multitud. 686 00:43:16,600 --> 00:43:20,480 Fuera de la c�rcel, la multitud esper� la hora del espect�culo. 687 00:43:20,520 --> 00:43:24,160 Cantaron canciones burlonas y comi� galletas conmemorativas. 688 00:43:26,960 --> 00:43:30,240 Escuchamos eso dentro, en privado, hubo 689 00:43:30,280 --> 00:43:33,960 una reconciliaci�n final entre Federico y Mar�a. 690 00:43:34,000 --> 00:43:37,080 Ascendieron a la la horca como marido y mujer. 691 00:43:42,720 --> 00:43:47,080 Los Manning fueron ahorcados uno al lado del otro, en un andamio 692 00:43:47,120 --> 00:43:50,720 que hab�a sido levantado para dar m�xima visibilidad 693 00:43:50,760 --> 00:43:54,680 y teatralidad a la negocio sombr�o. 694 00:43:54,720 --> 00:43:58,960 Mar�a fue desafiante y elegante hasta el final, 695 00:43:59,000 --> 00:44:03,280 vistiendo su vestido de raso negro y guantes para su aparici�n final. 696 00:44:05,000 --> 00:44:07,040 Muri� con dignidad. 697 00:44:15,720 --> 00:44:18,200 El caso de los Manning fue un punto de inflexi�n 698 00:44:18,240 --> 00:44:20,560 en la historia del crimen. 699 00:44:20,600 --> 00:44:22,920 Hab�a sido un caso jugado en p�blico, 700 00:44:22,960 --> 00:44:28,960 un melodrama espantoso con la naci�n absorbiendo cada detalle sangriento. 701 00:44:29,000 --> 00:44:31,640 Pero tambi�n fue un caso eso se hab�a solucionado 702 00:44:31,680 --> 00:44:34,240 por el nuevo metropolitano Cuerpo de polic�a, 703 00:44:34,280 --> 00:44:38,040 sus agentes y especialmente sus detectives. 704 00:44:38,080 --> 00:44:42,080 Un nuevo cap�tulo en la historia. del asesinato estaba a punto de comenzar. 705 00:45:07,560 --> 00:45:09,720 Subt�tulos de Ericsson 64244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.