All language subtitles for 01._Dark.Awakening.2014.BluRay_(23.976_FPS)_(1_h_34_min)[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,335 --> 00:02:46,504
نظم جلسه را رعایت کنید
2
00:02:50,874 --> 00:02:53,674
فورمن، آیا هیئت منصفه به تفوافق رسیدن؟
3
00:02:53,676 --> 00:02:55,809
بله قربان
4
00:02:55,811 --> 00:02:58,815
متهم و وکلای او برای حکم بایستن
5
00:03:02,352 --> 00:03:04,452
بخوان
6
00:03:04,454 --> 00:03:07,589
در پرونده نورث کارولین علیه گارسیا
7
00:03:07,591 --> 00:03:11,559
اولین اتهام آزادی غیر متعارف با فرد دیگر
8
00:03:11,561 --> 00:03:13,361
بی گناه
9
00:03:13,363 --> 00:03:14,629
چی؟
10
00:03:16,333 --> 00:03:17,300
!نظم دادگاه را رعایت کنید
11
00:03:18,868 --> 00:03:23,239
اتهام دوم قتل درجه اول
12
00:03:25,375 --> 00:03:26,408
بی گناه
13
00:03:26,410 --> 00:03:28,843
!این مسخرست
14
00:03:28,845 --> 00:03:31,479
!نظم دادگاه را رعایت کنید
!نظم دادگاه را رعایت کنید
15
00:03:31,481 --> 00:03:32,782
!نظم دادگاه را رعایت کنید
16
00:03:37,387 --> 00:03:39,821
آیا حقایق و مدارک در این محاکمه نا مربوط بودن
17
00:03:39,823 --> 00:03:42,390
یا اینکه هیئت منصفه در تمام محاکمه
18
00:03:42,392 --> 00:03:46,393
خواب بوده؟
19
00:03:46,395 --> 00:03:48,696
متهم باید آزاد بشود
20
00:03:48,698 --> 00:03:50,401
این دادگاه به اتمام میرسد
21
00:04:01,911 --> 00:04:04,548
من شنیدم اون یه خواهر داشت
22
00:04:06,382 --> 00:04:07,381
جیم، جیم بس کن
23
00:04:07,383 --> 00:04:10,551
چطور از این آشغال دفاع کردی؟ -
جیم، بشین -
24
00:04:10,553 --> 00:04:12,686
خودتو جمغ و جور کن مرد
اون ارزششو نداره
25
00:04:12,688 --> 00:04:15,292
من خوبم، من آزادم
26
00:04:53,462 --> 00:04:55,332
اونو اجراش کن
27
00:04:58,034 --> 00:04:58,902
خب حالا چی؟
28
00:05:07,544 --> 00:05:09,544
میدونی که اون وسیله میکشتت نه؟
29
00:05:09,546 --> 00:05:11,649
دوزش کمه -
داشتم راجب نوشابه حرف میزدم -
30
00:05:16,686 --> 00:05:21,756
تو خیلی خیلی فشار روی خودت گذاشتی مرد
31
00:05:21,758 --> 00:05:24,759
تو و خانواده باید بری توی ماشین
32
00:05:24,761 --> 00:05:26,893
و یه مدتی بری بیرون شهر
33
00:05:26,895 --> 00:05:29,564
کل روزو بخوابی
34
00:05:29,566 --> 00:05:32,436
نمیفهمم
35
00:05:35,504 --> 00:05:38,038
میخوای جواب بدی؟
36
00:05:38,040 --> 00:05:39,740
خیلی خب
من جواب میدم
37
00:05:39,742 --> 00:05:42,576
دفتر وکیل مدافع
38
00:05:42,578 --> 00:05:45,545
بله خانوم
39
00:05:45,547 --> 00:05:48,384
اون اینجاست
چند لحظه صبر کنید
40
00:05:50,720 --> 00:05:54,390
میخوام اینو جواب بدی
صبر کنید لطفا
41
00:05:56,760 --> 00:05:58,759
جیمز هستم -
سلام عزیزم -
42
00:05:58,761 --> 00:06:01,763
یکی از سیدر فالز زنگ زد
(شهری در آمریکا)
43
00:06:01,765 --> 00:06:03,598
بخش کلانتر شهرستان
44
00:06:03,600 --> 00:06:06,066
آره؟ چی شده؟
45
00:06:06,068 --> 00:06:08,602
اونا امروز صبح پیداش کردن
46
00:06:08,604 --> 00:06:11,607
متاسفم، اون رفته
47
00:06:18,748 --> 00:06:20,514
اوه
48
00:06:20,516 --> 00:06:22,816
ما باید مراسم خاکسپاریو برگزار کنیم
49
00:06:22,818 --> 00:06:25,552
حدود 5 ساعت راهه تا اونجا
50
00:06:25,554 --> 00:06:27,021
چرا ماشین آماده نمیکنی
51
00:06:27,023 --> 00:06:28,922
و صبح اول وقت راه بیفیتیم؟
52
00:06:28,924 --> 00:06:31,092
ما برای چند هفته اونجا خواهیم بود
53
00:06:31,094 --> 00:06:32,960
باید خونه رو بفروشیم
54
00:06:32,962 --> 00:06:34,694
وقتی ما نیستیم فیت میتونه از دنی مراقبت کنه
55
00:06:34,696 --> 00:06:37,098
نه، در واقع میخوام اونم با ما بیاد
56
00:06:37,100 --> 00:06:38,598
مطمئنی؟
57
00:06:38,600 --> 00:06:40,134
آره، آره، کاملا
58
00:06:40,136 --> 00:06:42,770
باشه -
دوست دارم -
59
00:06:42,772 --> 00:06:45,709
دوست دارم
بای
60
00:06:55,150 --> 00:06:56,951
مادر مرده
61
00:06:56,953 --> 00:06:59,056
...اوه
62
00:07:15,938 --> 00:07:17,672
برای مادر شوهرت متاسفم
63
00:07:17,674 --> 00:07:19,907
...میدونم اونو خیلی خوب نمیشناختی ولی خب
64
00:07:19,909 --> 00:07:22,710
همه اینا خیلی عجیبن
65
00:07:22,712 --> 00:07:23,677
آره
66
00:07:23,679 --> 00:07:26,179
مثل اینکه، من هیچوقت
فرصت نشد اونو بشناسم
67
00:07:26,181 --> 00:07:29,150
و...نمیدونم
68
00:07:29,152 --> 00:07:31,018
حتی نمیدونم چطور به جیمز بگم
69
00:07:31,020 --> 00:07:32,619
میدونی منظورم چیه؟
70
00:07:32,621 --> 00:07:33,987
وقتی یکی خیلی راجب اطلاعات
71
00:07:33,989 --> 00:07:35,989
و درباره خانوادش سریه
72
00:07:35,991 --> 00:07:37,691
چگونه اینو تحمل میکنه؟
73
00:07:37,693 --> 00:07:40,627
بنظر اون خوبه
74
00:07:40,629 --> 00:07:42,763
میدونی، وقتی جوون بود باباش مرد
75
00:07:42,765 --> 00:07:46,766
و برای این احترام گذاشتن اون تنهاست
76
00:07:46,768 --> 00:07:48,704
خانوادش رفته
77
00:07:52,140 --> 00:07:55,511
رفتن به اونجا میتونه جذاب باشه
78
00:08:14,063 --> 00:08:15,763
واو
79
00:08:15,765 --> 00:08:18,799
!به این شهر نگاه کن
80
00:08:18,801 --> 00:08:21,802
احساس میکنم انگار توی زمان به عقب برگشتیم
81
00:08:21,804 --> 00:08:24,170
خیلی شبیه آمریکای قدیمیه
82
00:08:24,172 --> 00:08:26,807
فکر نمیکنم از وقتی رفتم زیاد تغییر کرده باشه
83
00:08:26,809 --> 00:08:28,712
بنظر همون قبلیه
84
00:08:31,047 --> 00:08:33,146
بعضی چیز ها تغییر نکرده
85
00:08:33,148 --> 00:08:36,016
اون مدرسه خیلی قدیمیه
86
00:08:36,018 --> 00:08:37,684
آره
87
00:08:37,686 --> 00:08:39,822
خیلی وقته دیگه ازش استفاده نمیکنن
88
00:08:54,970 --> 00:08:57,103
کسی گشنشه؟ -
هی بچه گشنته؟ -
89
00:08:57,105 --> 00:08:59,674
باهات شرط میبندم یکی هست که خیلی گشنشه
90
00:08:59,676 --> 00:09:02,108
این بهترین رفتاریه که داشتی -
صادقانه -
91
00:09:02,110 --> 00:09:03,580
خب چی میخوای؟
92
00:09:15,258 --> 00:09:16,857
آروم باش عزیزم
93
00:09:16,859 --> 00:09:19,160
چرا خوردن اونا رو تموم نمیکنی؟
94
00:09:19,162 --> 00:09:21,728
بخور بعدا غذا نیست
95
00:09:21,730 --> 00:09:23,097
مطمئنی تموم کردی؟
96
00:09:23,099 --> 00:09:24,298
مطئنم
97
00:09:24,300 --> 00:09:26,132
نمیخوای تموم کنی؟
98
00:09:26,134 --> 00:09:28,739
نه؟ مطئمنی؟
99
00:09:59,201 --> 00:10:01,267
چی شده؟
100
00:10:01,269 --> 00:10:03,838
دیدی چطور به دنی خیره شده بودن؟
101
00:10:03,840 --> 00:10:07,174
نه
102
00:10:07,176 --> 00:10:10,343
نه ندیدم
103
00:10:10,345 --> 00:10:12,813
بخاطر این مکانه، نمیدونم
104
00:10:12,815 --> 00:10:15,281
احساس کهنگی میده
105
00:10:15,283 --> 00:10:18,852
آره مثل قهوه
106
00:10:18,854 --> 00:10:21,155
نه عزیزم
فکر میکنم تو خسته ای
107
00:10:21,157 --> 00:10:23,323
باید ریلکس باشی
باید بریم
108
00:10:23,325 --> 00:10:25,025
باید بریم گلفروشی
109
00:10:25,027 --> 00:10:26,327
قبل اینکه بریم مراسم خاکسپاری
110
00:10:26,329 --> 00:10:28,165
باشه بریم
111
00:10:53,156 --> 00:10:54,691
تو خوبی؟
112
00:10:56,058 --> 00:10:58,825
فکر میکنی مادربزرگ این گلا رو دوست داره؟
113
00:10:58,827 --> 00:11:01,197
اینا گل های خاکسپاریه رفیق
114
00:11:04,966 --> 00:11:06,800
نظرت راجب این گلا چیه؟
115
00:11:06,802 --> 00:11:08,102
از اونا خوشت میاد؟
116
00:11:08,104 --> 00:11:11,372
سلام
117
00:11:11,374 --> 00:11:14,007
میشه یه کارت بدی پر کنیم؟
118
00:11:14,009 --> 00:11:16,078
بگیر رفیق، اینو میتونی واسه مادربزرگ پر کنی
119
00:11:35,931 --> 00:11:38,998
اینجا مورمورم میکنه
120
00:11:39,000 --> 00:11:41,103
هیچی بجز مقدمات مراسم خاکسپاری نیست
121
00:11:45,240 --> 00:11:47,241
"توی کشور خیلی عالیه"
122
00:11:47,243 --> 00:11:49,343
عالیه، و این چیزیه که گیرت میاد
123
00:11:49,345 --> 00:11:51,281
خیلی از آدم های پیر دارن میمیرن
124
00:12:15,904 --> 00:12:18,171
بابا؟ -
همم؟ -
125
00:12:18,173 --> 00:12:19,473
ما خونه هستیم؟
126
00:12:19,475 --> 00:12:22,577
نه دنی
این خونه ما نیست
127
00:12:26,449 --> 00:12:28,381
فروشش سخته
128
00:12:28,383 --> 00:12:30,317
این مال ماست؟
129
00:12:30,319 --> 00:12:32,319
منظورم اینه که میخوایم اینجا زندگی کنیم؟
130
00:12:32,321 --> 00:12:33,319
نه دنی، این مال مادر بزرگه
131
00:12:33,321 --> 00:12:37,323
میخوایم درستش کنیم
و بفروشیمش
132
00:12:37,325 --> 00:12:41,896
چون برای 3 تای ما خیلی بزرگه
133
00:12:41,898 --> 00:12:45,198
بریم -
باشه -
134
00:12:45,200 --> 00:12:48,337
خیلی خب
135
00:12:57,479 --> 00:12:59,346
کارمون سخته
136
00:12:59,348 --> 00:13:02,051
هنوز چیزی ندیدی
137
00:13:39,254 --> 00:13:40,387
هی
138
00:13:40,389 --> 00:13:43,122
میخوام کمک کنی چند تا چیز از ماشین بیارم پایین
139
00:13:43,124 --> 00:13:45,525
چون باید برای مراسم آماده بشیم، باشه؟
140
00:13:45,527 --> 00:13:47,560
باشه
141
00:13:47,562 --> 00:13:49,396
اینو کجا پیدا کردی؟
142
00:13:49,398 --> 00:13:51,433
از پله ها اومد پایین
143
00:14:00,008 --> 00:14:01,143
عزیزم
یه لحظه بیا اینجا
144
00:14:07,282 --> 00:14:08,884
همه این اسباب بازی؟
145
00:14:10,552 --> 00:14:13,253
خب چیه؟ -
اینا مال منن -
146
00:14:13,255 --> 00:14:14,921
خب، شاید مادرت گذاشتشون بیرون
147
00:14:14,923 --> 00:14:17,156
تا بچه های همسایه باهاش بازی کنن
148
00:14:17,158 --> 00:14:19,159
نه عزیزم، بهشون نگاه کنن
149
00:14:19,161 --> 00:14:20,560
چند ساله که اینجان
150
00:14:20,562 --> 00:14:23,296
نمیدونم
151
00:14:23,298 --> 00:14:25,531
من میدونم که باید برای مراسم آماده بشیم، باشه؟
152
00:14:25,533 --> 00:14:27,369
باشه
153
00:15:02,604 --> 00:15:04,474
تمومه
154
00:15:13,316 --> 00:15:14,417
بیا
155
00:15:28,564 --> 00:15:31,298
هر چیزی که میبینیم و هرچیزی که دیده میشه
156
00:15:31,300 --> 00:15:34,601
رویایی است در یک رویا
157
00:15:34,603 --> 00:15:38,237
دعا میکنم خدا بال هایش را به دور تو بپیچد
158
00:15:38,239 --> 00:15:40,409
و بهت آرامش بده نادین
159
00:16:04,667 --> 00:16:07,133
با بقیه جعبه های میخوای چیکار کنی؟
160
00:16:07,135 --> 00:16:09,602
...آم
161
00:16:09,604 --> 00:16:11,505
...فقط
162
00:16:11,507 --> 00:16:14,607
بذارشون روی میز بعدا برشون میدارم
163
00:16:16,345 --> 00:16:17,745
مراقب باش
164
00:16:17,747 --> 00:16:21,115
من خوبم
خیلی آت و آشغال داریم
165
00:16:21,117 --> 00:16:24,550
میدونم، میخواستم بهت بگم
166
00:16:24,552 --> 00:16:27,187
این نزدیکیا مرکز کمک رسانی هست؟
167
00:16:54,316 --> 00:16:57,450
به این عکسا نگاه کن
168
00:16:57,452 --> 00:17:00,319
مادرت کلکسیون باحالی داشته
169
00:17:00,321 --> 00:17:01,622
آره، شک دارم اسم همه کسایی
170
00:17:01,624 --> 00:17:03,560
که روی دیوار هستن یادش باشه
171
00:17:08,296 --> 00:17:09,431
دنی؟
172
00:17:12,201 --> 00:17:14,334
جیمز؟ -
چیه؟ -
173
00:17:14,336 --> 00:17:16,169
چی؟ چی شده؟
174
00:17:16,171 --> 00:17:17,671
نمیدونم، پسرت
...نمیدونم
175
00:17:17,673 --> 00:17:19,606
وقتی میگی پسرت
یعنی توی دردسر افتاده
176
00:17:19,608 --> 00:17:22,341
!نگاه کن -
چی شده؟ -
177
00:17:22,343 --> 00:17:24,444
رفته توی زیرزمین؟
178
00:17:24,446 --> 00:17:25,514
نمیدونم
179
00:17:27,349 --> 00:17:29,549
!دنی! دنی
180
00:17:29,551 --> 00:17:31,617
چرا اونجا پوشیده شده
این با عقل جور در نمیاد
181
00:17:31,619 --> 00:17:34,187
مادر احتمالا بعد از مرگ بابا اینجا رو پوشونده
182
00:17:34,189 --> 00:17:35,655
چون محل کارش توی زیرزمین بوده
183
00:17:35,657 --> 00:17:37,694
!برو -
...دنی! نمیتونم -
184
00:17:40,562 --> 00:17:44,263
!دنی
نمیتونم چیزی ببینم
185
00:17:44,265 --> 00:17:45,699
دنی؟
186
00:17:45,701 --> 00:17:47,600
دنی، جواب بده اگر اون پایینی
187
00:17:47,602 --> 00:17:49,636
یه چراغ قوه چیزی بده
188
00:17:49,638 --> 00:17:50,572
بگیر
189
00:17:53,341 --> 00:17:54,576
ممنونم عزیزم
عالیه
190
00:17:58,414 --> 00:18:01,117
مراقب باش
191
00:18:04,253 --> 00:18:05,554
خدا
192
00:18:42,690 --> 00:18:44,293
پسر، تو اینجایی؟
193
00:18:57,572 --> 00:18:59,572
لعنتی
194
00:18:59,574 --> 00:19:01,575
گرفتمت
195
00:19:01,577 --> 00:19:04,645
آره
آره گرفتی رفیق
196
00:19:04,647 --> 00:19:06,413
پشمام ریخت
197
00:19:06,415 --> 00:19:07,548
ترسوندمت نه؟ -
آره -
198
00:19:07,550 --> 00:19:11,417
فکر نمیکنی یذره ترسناک باشه
199
00:19:11,419 --> 00:19:14,354
که توی این تاریکی بیای پایین؟
200
00:19:14,356 --> 00:19:17,290
و یه نمه بد بوئه؟ نه؟
201
00:19:17,292 --> 00:19:19,358
آره -
آره، آره -
202
00:19:19,360 --> 00:19:21,494
دلیل خوبی هست که چرا ما اینجاییم؟
203
00:19:21,496 --> 00:19:22,863
نه
204
00:19:22,865 --> 00:19:25,499
خب چی میگی بریم طبقه بالا؟
205
00:19:25,501 --> 00:19:28,338
میدونی؟ خب
بیا بریم، زود باش
206
00:19:34,676 --> 00:19:38,345
این اسمش
"ریونه"
207
00:19:38,347 --> 00:19:41,615
روزی روزگاری
در نیمه شب خسته کننده
208
00:19:41,617 --> 00:19:43,684
در حالی که فکر میکردم
ضعیف و خسته
209
00:19:43,686 --> 00:19:46,619
در میان صدا های عجیب و غریب
210
00:19:46,621 --> 00:19:48,555
در میان افسانه های فراموش شده
...هنگامی که
211
00:19:48,557 --> 00:19:50,723
سعی داری منو بترسونی؟
212
00:19:50,725 --> 00:19:53,594
نه، میخوام فقط سرگرمت کنم
213
00:19:53,596 --> 00:19:55,561
سعی داری خودتو سرگرم کنی
214
00:19:55,563 --> 00:19:57,897
آره خب
اینم ممکنه درست باشه
215
00:19:57,899 --> 00:19:59,700
خسته ای؟
میخوای بخوابی؟
216
00:19:59,702 --> 00:20:02,703
آره؟
217
00:20:02,705 --> 00:20:04,374
باشه
218
00:20:06,908 --> 00:20:08,244
بذار جاتو درست کنم
219
00:20:12,380 --> 00:20:13,680
صبح میبینمت
باشه؟
220
00:20:13,682 --> 00:20:15,518
باشه
221
00:20:20,622 --> 00:20:22,856
یادت باشه فردا همه اون اسباب بازیا رو جمع کنی
222
00:20:22,858 --> 00:20:24,924
خیلی خب، باشه
223
00:20:24,926 --> 00:20:26,529
باشه
224
00:20:35,670 --> 00:20:38,704
و روح من بیرون از سایه ها
225
00:20:38,706 --> 00:20:40,943
شناور در طبقه ها
226
00:20:41,974 --> 00:20:43,542
دیگر حمل نخواهد شد
227
00:20:45,813 --> 00:20:47,880
میخوای منو بترسونی؟ -
شاید -
228
00:20:47,882 --> 00:20:51,952
آره، روی منم کار نمیکنه
229
00:20:51,954 --> 00:20:53,486
لعنتی
230
00:20:55,690 --> 00:20:57,691
شب خوش
231
00:20:57,693 --> 00:20:58,959
شب خوش
232
00:20:58,961 --> 00:21:01,297
آره شب خوش
233
00:21:11,607 --> 00:21:13,408
چی شده؟
234
00:21:16,477 --> 00:21:17,845
تو بنظر خیلی مریضی
235
00:21:21,716 --> 00:21:23,619
تو خوبی؟
236
00:21:40,601 --> 00:21:43,736
خوب خوابیدی؟
237
00:21:43,738 --> 00:21:45,739
آره
238
00:21:45,741 --> 00:21:48,474
داستان های بابات بیدار نگهت داشت؟
239
00:21:48,476 --> 00:21:51,677
نه، ما داشتیم بازی میکردیم
240
00:21:51,679 --> 00:21:53,382
چی؟
ما کیه؟
241
00:21:55,617 --> 00:21:57,717
...اون
242
00:21:57,719 --> 00:21:58,787
خیلی خب
غذتو بجو
243
00:22:06,762 --> 00:22:08,627
سلام، چطور میتونم کمکتون کنم؟
244
00:22:08,629 --> 00:22:09,428
صبح بخیر، حالتون چطوره؟
245
00:22:09,430 --> 00:22:11,030
من خوبم، ممنون
246
00:22:11,032 --> 00:22:13,500
اسم من پدر داناوان اومالی هست
247
00:22:13,502 --> 00:22:14,967
ببخشید که مزاحم شدم
248
00:22:14,969 --> 00:22:17,937
ولی من خانومی که اینجا زندگی میکرد میشناختم
249
00:22:17,939 --> 00:22:19,641
آره
250
00:22:22,477 --> 00:22:23,609
متاسفم
251
00:22:23,611 --> 00:22:25,645
...آره، من
252
00:22:25,647 --> 00:22:27,481
امروز صبح در اوردمش
253
00:22:27,483 --> 00:22:30,015
من کمی در رابطه با لباس شلخته ام
254
00:22:30,017 --> 00:22:31,917
ولی روح من تمیزه
255
00:22:31,919 --> 00:22:34,588
اینجا جابه جا شدید؟
256
00:22:34,590 --> 00:22:36,088
نه، نمیخوای بیایم اینجا
257
00:22:36,090 --> 00:22:37,758
این خونه متعلق به مادر شوهرمه
258
00:22:37,760 --> 00:22:39,626
و ما برای فروش گذاشتیمش
259
00:22:39,628 --> 00:22:42,529
لطفا، بیاید داخل
260
00:22:42,531 --> 00:22:45,565
پس نادین مادر شوهر شما بود
261
00:22:45,567 --> 00:22:47,067
آره بود
262
00:22:47,069 --> 00:22:49,069
و جیمز همسر شماست
263
00:22:49,071 --> 00:22:51,805
آره، متاسفانه در حال حاضر اینجا نیست
264
00:22:51,807 --> 00:22:53,673
بزودی برمیگرده
265
00:22:53,675 --> 00:22:55,541
من قهوه گذاشتم
266
00:22:55,543 --> 00:22:56,542
کمی میخواید؟
267
00:22:56,544 --> 00:22:59,613
نمیخوام مزاحم بشم -
خواهش میکنم -
268
00:22:59,615 --> 00:23:01,080
ممنونم
269
00:23:01,082 --> 00:23:04,117
...اوه
270
00:23:04,119 --> 00:23:06,685
منو برای کنجکاو بودن ببخشید
271
00:23:06,687 --> 00:23:09,623
ولی من این تصویرو به یاد دارم
272
00:23:09,625 --> 00:23:12,725
من نادین و جیمز را از وقتی بچه پسر بود میشناختم
273
00:23:12,727 --> 00:23:15,995
این خانواده عالیه
پر از ایمان و یکپارچگی
274
00:23:15,997 --> 00:23:19,765
اون واقعا بی گناه بود
275
00:23:19,767 --> 00:23:22,735
من هیچوقت نشناختمش
276
00:23:22,737 --> 00:23:24,538
واقعا؟
277
00:23:24,540 --> 00:23:26,740
قهوتون رو چطور میخواید پدر؟
278
00:23:26,742 --> 00:23:29,075
خالص، بی نظیر و خالص
ممنونم
279
00:23:29,077 --> 00:23:30,710
سیاهه
280
00:23:30,712 --> 00:23:33,113
سلام
اسمت چیه؟
281
00:23:33,115 --> 00:23:34,447
دنی
282
00:23:34,449 --> 00:23:36,782
دنی، با دهن پر حرف نزن
283
00:23:36,784 --> 00:23:39,752
امیدوارم توی دردسر ننداخته باشمت
284
00:23:39,754 --> 00:23:41,721
چیزی نیست
دارم بهش عادت میکنم
285
00:23:41,723 --> 00:23:43,623
بفرمایید پدر
286
00:23:43,625 --> 00:23:44,758
ممنونم، ممنونم
287
00:23:44,760 --> 00:23:46,460
اوه
288
00:23:46,462 --> 00:23:49,596
لطفا بشینید -
ممنونم -
289
00:23:49,598 --> 00:23:51,865
روی میز کثیف صبحانه ما
290
00:23:51,867 --> 00:23:54,934
خیلی خوشحالم که اینجام
ممنونم
291
00:23:54,936 --> 00:23:57,069
واسه این ممنونم -
بابت میز متاسفم -
292
00:23:57,071 --> 00:23:59,739
انگار برای صبحانه مداد رنگی داشتیم میخوردیم
293
00:23:59,741 --> 00:24:01,774
کلیسا این نزدیکیاست؟
294
00:24:01,776 --> 00:24:04,010
آره و نه
295
00:24:04,012 --> 00:24:05,645
چطور؟
296
00:24:05,647 --> 00:24:07,914
خب ساختمون اونجاست ولی خیلی مردم
297
00:24:07,916 --> 00:24:09,782
برای بیرون آمدن در هوای سرد مشکل دارن
298
00:24:09,784 --> 00:24:11,784
زمستون خیلی سریع میاد
299
00:24:11,786 --> 00:24:15,088
یکشنبه ها در سدار راک فالز
300
00:24:15,090 --> 00:24:18,625
بیشتر راجب تلوزیون و خانه داریه
301
00:24:18,627 --> 00:24:19,960
زیاد درباره پرستش نیست
302
00:24:19,962 --> 00:24:21,027
ممم
303
00:24:21,029 --> 00:24:23,597
شما جوان ترین زوج در شهر هستید
304
00:24:23,599 --> 00:24:26,799
متوجهش شدم
305
00:24:26,801 --> 00:24:28,905
بیشتر مردم پیر هستن و بچه ای در کار نیست
306
00:24:31,173 --> 00:24:34,640
پیری واگیر دار نیست
307
00:24:34,642 --> 00:24:36,876
ولی برای همه اتفاق میوفته
308
00:24:36,878 --> 00:24:39,779
خیلی از مردم جوون، مخصوصا همسر شما
309
00:24:39,781 --> 00:24:41,615
شهرو ترک میکنن، وقتی به اندازه کافی بزرگ شدن
310
00:24:41,617 --> 00:24:44,149
و بقیه صرفا پدر و مادرشونو فراموش میکنن
311
00:24:44,151 --> 00:24:47,020
افتضاحه
312
00:24:47,022 --> 00:24:48,754
نه واقعا
313
00:24:48,756 --> 00:24:51,758
اونا تنهایی رو گرامی میدارن
314
00:24:51,760 --> 00:24:54,627
سکوت برای مردن
315
00:24:55,796 --> 00:24:57,797
لعنتی -
لعنتی -
316
00:24:57,799 --> 00:24:59,665
!!واقعا هم لعنتی
317
00:24:59,667 --> 00:25:01,667
دنی، اینو نگو
318
00:25:01,669 --> 00:25:02,868
بلند گفتم؟
319
00:25:02,870 --> 00:25:06,806
من میرم پایین توی زیرزمین
تا با دوستام بازی کنم
320
00:25:06,808 --> 00:25:07,941
نه، نه، نه، نه
321
00:25:07,943 --> 00:25:09,108
تو نمیری پایین
322
00:25:09,110 --> 00:25:13,078
میری بالا توی اتاقت، باشه؟
323
00:25:13,080 --> 00:25:15,815
ببخشید، اون یه دوست تخیلی جدید داره
324
00:25:15,817 --> 00:25:18,818
زیاد تعجب آور نیست
در سن اون
325
00:25:18,820 --> 00:25:20,953
به این نگاه کن
326
00:25:20,955 --> 00:25:24,824
و پدرش شبا براش داستان های ادگار آلن رو میخونه
(نویسنده آمریکایی)
327
00:25:24,826 --> 00:25:27,694
واقعا؟
اون از کلاسیک خوشش میاد؟
328
00:25:27,696 --> 00:25:29,095
آره
329
00:25:29,097 --> 00:25:31,865
جنیفر؟ -
من باید برم -
330
00:25:31,867 --> 00:25:34,033
نه، نه، لطفا بمون
سورپرایز خوبیه
331
00:25:34,035 --> 00:25:36,235
!ما یه مهمون داریم
332
00:25:36,237 --> 00:25:39,838
کیه؟
333
00:25:39,840 --> 00:25:42,776
واو، مدتی شده
334
00:25:42,778 --> 00:25:45,678
...من شما رو ندیدم از وقتی که
هی آروم باش رفیق
335
00:25:45,680 --> 00:25:47,813
از وقتی 13 سالت بود
336
00:25:47,815 --> 00:25:49,117
آره، آره، بفرمایید
337
00:25:56,123 --> 00:25:58,090
انقدر گذشته؟
338
00:25:58,092 --> 00:26:00,729
آره، وقتی تو رفتی مدرسه شبانه روزی من اونجا بودم
339
00:26:04,065 --> 00:26:06,799
خیلی راجب مادرت متاسفم پسرم
340
00:26:06,801 --> 00:26:09,301
شناختن اون به خوبی تو
341
00:26:09,303 --> 00:26:12,140
مطمئنم اون خیلی خوشحاله که شما همه اینجایید
342
00:26:15,843 --> 00:26:18,778
همین فکرو میکنم
343
00:26:18,780 --> 00:26:20,713
کاش دنی فرصت اینو داشت
344
00:26:20,715 --> 00:26:21,848
تا اونو بشناسه
345
00:26:21,850 --> 00:26:23,817
دنی چند سالشه؟
346
00:26:23,819 --> 00:26:26,251
دنی؟ 6 سالشه
347
00:26:26,253 --> 00:26:29,723
تقریبا برای مدرسه آمادست
348
00:26:29,725 --> 00:26:31,290
این تاسف باره
349
00:26:31,292 --> 00:26:33,827
خب چرا؟
350
00:26:33,829 --> 00:26:35,764
مدرسه ما چند دهه هست که بسته شده
351
00:26:49,077 --> 00:26:51,147
لعنتی، عزیزم فکر کردم درو قفل کردی
352
00:26:55,250 --> 00:26:57,183
حتما قفل یه مشکلی داره
353
00:26:57,185 --> 00:26:59,918
باشه، خیلی خب
بعدا درستش میکنم
354
00:26:59,920 --> 00:27:01,788
فکر میکنم بیش از حد موندم
355
00:27:01,790 --> 00:27:02,856
اوه
356
00:27:02,858 --> 00:27:05,325
نه پدر، خوشحالیم که اومدی به ما سر زدی
357
00:27:05,327 --> 00:27:07,292
خوشحالیم که شما رو دوباره دیدیم -
خرسندم -
358
00:27:07,294 --> 00:27:09,229
و لطفا هر وقتی خواستید برگردید
359
00:27:09,231 --> 00:27:12,065
با مهمان نوازی و قهوه خوب شما
360
00:27:12,067 --> 00:27:14,770
غیر ممکنه که نیام
361
00:27:26,180 --> 00:27:29,115
بنظر آدم خوبیه
362
00:27:29,117 --> 00:27:31,784
برای کشیش بودن خیلی روشن فکره، نه؟
363
00:27:31,786 --> 00:27:33,853
آره، نمیدونم
من خیلی کم میشناسمش
364
00:27:33,855 --> 00:27:35,855
خب اون تو رو میشناسه
365
00:27:35,857 --> 00:27:37,357
آره بنظر اینطور میاد
366
00:27:37,359 --> 00:27:41,027
اون مادرتو خیلی خوب میشناسیه
367
00:27:41,029 --> 00:27:43,128
خب این و پدر رفیقای قدیمی بودن
368
00:27:43,130 --> 00:27:48,268
در واقع، همینطور بوده
369
00:27:48,270 --> 00:27:50,940
اون این اطراف بوده
370
00:27:53,407 --> 00:27:55,809
...فکر نمیکنی که اون و مادرت با هم
371
00:27:55,811 --> 00:27:57,176
اوه
372
00:27:57,178 --> 00:27:58,845
نه
373
00:27:58,847 --> 00:28:01,183
نه، بابا میکشتش
374
00:28:53,234 --> 00:28:56,034
دنی؟
375
00:28:56,036 --> 00:28:58,070
داری توی تاریکی چیکار میکنی؟
376
00:28:58,072 --> 00:28:59,371
بازی میکنم
377
00:28:59,373 --> 00:29:02,040
ولی باید توی تخت باشی
378
00:29:02,042 --> 00:29:04,309
اسباب بازیای من بیرون چیکار میکنن؟
379
00:29:04,311 --> 00:29:07,116
من اینارو نکردم
تو ترسوندیشون
380
00:29:10,318 --> 00:29:11,353
کی رو ترسوندم؟
381
00:29:14,121 --> 00:29:16,055
میدونی چیه؟
382
00:29:16,057 --> 00:29:19,392
واسه امشب بازی بسه
383
00:29:19,394 --> 00:29:23,096
خیلی خب، برگرد به تخت
384
00:29:23,098 --> 00:29:25,197
و فردا با دوستات بازی کن
385
00:29:25,199 --> 00:29:27,200
درسته -
باشه -
386
00:29:27,202 --> 00:29:29,434
آره، اون یه دوست تخیلی داره
387
00:29:29,436 --> 00:29:31,203
عالیه
388
00:29:31,205 --> 00:29:33,205
حالا باید بخوابی
389
00:29:33,207 --> 00:29:35,942
باشه؟ -
باشه -
390
00:29:35,944 --> 00:29:38,110
شب خوش -
به مادرت گوش کن -
391
00:29:38,112 --> 00:29:40,346
باشه
392
00:29:40,348 --> 00:29:42,251
شب خوش رفیق -
شب خوش -
393
00:29:53,494 --> 00:29:56,462
برو خونه
من باید برم بخوابم
394
00:29:56,464 --> 00:29:59,335
فردا صبح برگرد
395
00:30:23,558 --> 00:30:24,859
خوبه
396
00:30:32,567 --> 00:30:34,466
!مامان
397
00:30:34,468 --> 00:30:36,536
دنی؟
398
00:30:36,538 --> 00:30:38,240
چی شده؟
399
00:30:40,140 --> 00:30:44,176
عزیزم
400
00:30:44,178 --> 00:30:45,544
...اوه
401
00:30:45,546 --> 00:30:47,579
باشه، میدونی چیه؟
402
00:30:47,581 --> 00:30:48,947
اینو یه راز نگه میداریم
403
00:30:48,949 --> 00:30:50,983
ما تو رو تمیز میکنیم، باشه؟
404
00:30:50,985 --> 00:30:52,417
میرم وان رو درست کنم
405
00:30:52,419 --> 00:30:54,287
باشه -
باشه -
406
00:31:21,349 --> 00:31:24,416
مشکلت چیه؟
چرا اینکارو کردی؟
407
00:31:24,418 --> 00:31:27,185
من اینکارو نکردم -
فکر میکنی بامزست؟ -
408
00:31:27,187 --> 00:31:29,321
نه
409
00:31:29,323 --> 00:31:30,556
پس چرا اینکارو کردی؟
410
00:31:30,558 --> 00:31:32,328
من نکردم
411
00:31:36,330 --> 00:31:38,196
برو توی وان
412
00:31:38,198 --> 00:31:40,034
و تا وقتی بهت نگفتم بیرون نیا
413
00:32:53,273 --> 00:32:55,273
خدای من
414
00:32:55,275 --> 00:32:57,210
آروم باش
415
00:32:57,212 --> 00:32:58,543
!تو منو ترسوندی
416
00:32:58,545 --> 00:33:00,613
خیلی خب
متوجه شدم
417
00:33:00,615 --> 00:33:03,148
خدایا
418
00:33:03,150 --> 00:33:04,617
چرا انقدر طولش دادی؟
419
00:33:04,619 --> 00:33:08,488
عزیزم
420
00:33:08,490 --> 00:33:11,523
من خبرای خوبی دارم
421
00:33:11,525 --> 00:33:13,626
ما یه خریدار داریم
422
00:33:13,628 --> 00:33:16,162
خدای من
خبر خوبی بود
423
00:33:16,164 --> 00:33:18,397
آره
424
00:33:18,399 --> 00:33:19,465
آره، واقعا خوبه
425
00:33:19,467 --> 00:33:22,137
...اونا ممکنه تا هفته بعد بیان
426
00:33:27,609 --> 00:33:29,709
به کمکت نیاز دارم
427
00:33:29,711 --> 00:33:32,677
حتما، چیکار کنم؟
بگو
428
00:33:32,679 --> 00:33:34,614
واقعا که
429
00:33:34,616 --> 00:33:38,251
باید با پسرت حرف بزنم
430
00:33:38,253 --> 00:33:41,453
دوباره، چرا همیشه میشه پسر من
431
00:33:41,455 --> 00:33:43,423
وقتی که میوفته توی دردسر؟
432
00:33:43,425 --> 00:33:44,624
جیمز، دارم جدی میگم
433
00:33:44,626 --> 00:33:47,260
اون چیکار کرد؟
434
00:33:47,262 --> 00:33:48,627
هیچی
435
00:33:48,629 --> 00:33:51,496
واقعا
436
00:33:51,498 --> 00:33:55,334
زود باش، بگو
حتما چیزی هست
437
00:33:55,336 --> 00:33:58,604
اون اشتاباهاشو میندازه تقصیر دوستای تخیلیش
438
00:33:58,606 --> 00:34:02,308
راجب چه اشتباهاتی داری حرف میزنی؟
439
00:34:02,310 --> 00:34:04,077
هیچی
فکر نمیکنم
440
00:34:04,079 --> 00:34:05,744
داشتن دوست تخیلی براش خوب باشه
441
00:34:05,746 --> 00:34:08,780
واقعا؟ مگه خودت وقتی بچه بودی نداشتی؟
442
00:34:08,782 --> 00:34:11,483
آره داشتم
همه داشتن
443
00:34:11,485 --> 00:34:12,819
اون خیلی داره
444
00:34:12,821 --> 00:34:15,123
فکر نمیکنی این عجیب باشه؟
445
00:36:12,339 --> 00:36:12,871
هی
446
00:36:12,873 --> 00:36:15,875
هی
447
00:36:15,877 --> 00:36:17,909
اینجا چیکار میکنی؟
448
00:36:17,911 --> 00:36:19,614
رنگ میزنم
449
00:36:23,418 --> 00:36:26,351
مادرت بهم گفت که چند تا دوست داری
450
00:36:26,353 --> 00:36:28,353
که این اطراف میگردن، درسته؟
451
00:36:28,355 --> 00:36:29,355
آره
452
00:36:29,357 --> 00:36:30,690
آره؟
453
00:36:30,692 --> 00:36:32,592
اونا کین؟
454
00:36:32,594 --> 00:36:34,759
نمیدونم، فقط دوستن
455
00:36:34,761 --> 00:36:37,529
...دنی
456
00:36:37,531 --> 00:36:39,632
نمیخوام اطراف این دوستا بگردی
457
00:36:39,634 --> 00:36:42,271
چرا؟ -
چون من میگم -
458
00:36:44,471 --> 00:36:47,373
ولی من یادمه که وقتی داشتم بزرگ میشدم
459
00:36:47,375 --> 00:36:50,442
توی این خونه بزرگ
460
00:36:50,444 --> 00:36:52,911
اینجا توی این ناکجاآباد
461
00:36:52,913 --> 00:36:56,382
من تنها شده بودم
462
00:36:56,384 --> 00:36:58,453
پس این دوستاس تخیلیو ساختم
463
00:37:02,556 --> 00:37:06,525
نمیخوام با این دوستا بگردی
464
00:37:06,527 --> 00:37:08,530
اونا واست خوب نیستن
465
00:37:10,697 --> 00:37:12,466
دارید راجب چی حرف میزنید؟
466
00:37:14,701 --> 00:37:17,272
داریم راجب این دوستای جدیدش حرف میزنیم
467
00:37:20,775 --> 00:37:23,409
رفیق چی میگی بریم توی تخت، هان؟
468
00:37:23,411 --> 00:37:26,481
بیا بغلم
بیا اینجا
469
00:37:41,561 --> 00:37:42,561
تو
470
00:37:42,563 --> 00:37:44,829
هی
471
00:37:44,831 --> 00:37:46,699
همه چی مربته؟
472
00:37:46,701 --> 00:37:49,467
فقط سردرد دارم
473
00:37:49,469 --> 00:37:52,003
یه سردرد سینوسی دیگه؟ -
آره -
474
00:37:52,005 --> 00:37:54,706
آره، میتونم حسش کنم
475
00:37:54,708 --> 00:37:56,708
کاری هست که بتونم انجام بدم؟
476
00:37:56,710 --> 00:38:00,612
نه عزیزم
داروهامو خوردم
477
00:38:00,614 --> 00:38:02,750
...صبح باید بیشتر بخورم
478
00:38:03,985 --> 00:38:05,854
تو به اندازه کافی کار کردی
479
00:38:43,857 --> 00:38:46,891
اوه، خدا! فراموشکار شدم
میدونستم اتفاق میوفته
480
00:38:46,893 --> 00:38:49,764
باید خریدار ها رو 10 دقیقه پیش میدم
481
00:39:01,007 --> 00:39:03,942
مگه ساعت نذاشتم؟
ندیدی ساعت بذارم؟
482
00:39:03,944 --> 00:39:07,512
آره
کار نکرد؟
483
00:39:07,514 --> 00:39:09,547
آره، کار نکرد
484
00:39:09,549 --> 00:39:11,016
خیلی خب، دوست دارم
بعدا میبینمت
485
00:39:11,018 --> 00:39:12,717
دوست دارم
486
00:39:12,719 --> 00:39:13,753
آرزوی خوش شانسی
487
00:39:13,755 --> 00:39:16,425
موفق باشی
488
00:41:33,761 --> 00:41:36,962
خدای من
489
00:41:36,964 --> 00:41:39,732
فکر کردم وایسم و یه سری بزنم
490
00:41:39,734 --> 00:41:41,634
در جلویی باز بود
491
00:41:41,636 --> 00:41:45,103
همه چی مرتبه؟
492
00:41:45,105 --> 00:41:47,672
مرتبه؟
493
00:41:47,674 --> 00:41:50,208
...چی؟
494
00:41:50,210 --> 00:41:51,946
همه چی مربته
495
00:41:53,214 --> 00:41:56,782
حتما
فکر میکنم
496
00:41:56,784 --> 00:41:59,652
میتونم براتون قهوه درست کنم؟
497
00:41:59,654 --> 00:42:01,121
عالیه، ممنون
498
00:42:17,038 --> 00:42:18,804
اون کوچولو کجاست؟
499
00:42:18,806 --> 00:42:20,074
بالاست
500
00:42:27,214 --> 00:42:29,782
لعنتی
در باز بود دوباره؟
501
00:42:29,784 --> 00:42:31,183
اشکالی نداره
الان دیگه بستست
502
00:42:31,185 --> 00:42:33,117
همیشه اینکارو میکنه
503
00:42:33,119 --> 00:42:36,087
آره، این توضیح میده که چرا اینجا رو پوشونده
504
00:42:36,089 --> 00:42:39,627
از کجا میدونی که پوشیده شده بود؟
505
00:42:41,194 --> 00:42:43,161
خودت گفتی
506
00:42:43,163 --> 00:42:45,831
من گفتم؟
507
00:42:48,101 --> 00:42:49,103
!دنی
508
00:42:59,112 --> 00:43:00,080
خدای من
509
00:43:03,750 --> 00:43:05,918
دنی
510
00:43:05,920 --> 00:43:08,820
دنی...چی شده؟
تو خوبی؟
511
00:43:08,822 --> 00:43:10,154
ما داشتیم بازی میکردیم
512
00:43:10,156 --> 00:43:12,291
ما کیه؟
513
00:43:12,293 --> 00:43:14,192
اونا رفتن
514
00:43:14,194 --> 00:43:15,761
دنی بسه
515
00:43:15,763 --> 00:43:17,829
میشه پنجره را ببندم؟
516
00:43:17,831 --> 00:43:19,701
آره لطفا
517
00:43:23,737 --> 00:43:24,940
خدا
518
00:43:28,174 --> 00:43:29,176
چیه؟
519
00:43:37,851 --> 00:43:38,786
هیچی
520
00:43:42,857 --> 00:43:45,793
یه کلاغ روی لبه پنجره بود
521
00:43:51,931 --> 00:43:54,866
...میدونی، فکر میکنم من باید
522
00:43:54,868 --> 00:43:56,934
یسری به قهوه بزنم؟
523
00:43:56,936 --> 00:43:59,204
آره، باید این افتضاحو تمیز کنیم
524
00:43:59,206 --> 00:44:00,942
آره
525
00:44:07,047 --> 00:44:08,846
خدای من
526
00:44:53,427 --> 00:44:54,425
بهم هشدار بده
527
00:44:54,427 --> 00:44:57,128
با مرغ سرخ کرده خرابکاری کردی توی آشپزخونه؟
528
00:44:57,130 --> 00:44:58,864
یه خرابکاریه میدون
529
00:44:58,866 --> 00:45:00,299
آره، رفیق؟
530
00:45:00,301 --> 00:45:04,036
میشه دوستمو برای شام بیارم؟
531
00:45:04,038 --> 00:45:08,040
آره، منظور دوست تخیلیته؟
532
00:45:08,042 --> 00:45:09,143
آره
533
00:45:10,877 --> 00:45:12,143
اون اسم داره؟
534
00:45:12,145 --> 00:45:14,145
چارلی
535
00:45:14,147 --> 00:45:15,246
اوه
536
00:45:15,248 --> 00:45:18,884
آره، فکر میکنم خوب میشه اگر چارلی بیاد پیش ما
537
00:45:18,886 --> 00:45:20,154
اون میتونه کنار تو یشینه
538
00:45:23,324 --> 00:45:24,889
اون حالا یه اسم داره
539
00:45:24,891 --> 00:45:26,391
آره
540
00:45:26,393 --> 00:45:29,427
میرم واسه چارلی یه بشقاب بیارم
541
00:45:29,429 --> 00:45:32,032
عالی میشه
542
00:45:46,913 --> 00:45:49,915
ببین چی پیدا کردم
543
00:45:49,917 --> 00:45:51,382
به مادرت چی میگی؟
544
00:45:51,384 --> 00:45:52,483
ممنونم مامانی
545
00:45:52,485 --> 00:45:55,052
خیلی با ادبه، مگه نه؟
546
00:45:55,054 --> 00:45:58,190
شاید چارلی ظرفا رو بشوره
547
00:45:58,192 --> 00:46:00,324
چی فکر میکنی؟
باشه؟
548
00:46:00,326 --> 00:46:02,897
من طرفدار یکشم
549
00:46:06,199 --> 00:46:08,302
اون گفت که طرفدار یکته
550
00:46:10,337 --> 00:46:12,904
اونجا چیکار میکنی؟
551
00:46:12,906 --> 00:46:16,208
اون میگه تو رو میشناسه
552
00:46:16,210 --> 00:46:19,076
درسته؟
553
00:46:19,078 --> 00:46:23,348
جالبه
نمیدونم ما قبلا ملاقات کردیم یا نه
554
00:46:23,350 --> 00:46:27,152
میدونی، نمیدونم بشناسمش یا نه رفیق
555
00:46:27,154 --> 00:46:29,188
اون گفت که شنیدتت
556
00:46:29,190 --> 00:46:33,090
آره، مطمئنم شنیده
557
00:46:33,092 --> 00:46:34,992
من امیدوارم که اون صدامو بشنوه وقتی میگم
558
00:46:34,994 --> 00:46:37,061
من به آدم های خیالی باور ندارم
559
00:46:37,063 --> 00:46:40,234
اون گفت که به آدم های خیالی باور نداره
560
00:46:45,538 --> 00:46:47,538
اون اشتهاشو از دست داد
561
00:46:47,540 --> 00:46:50,110
اون دیگه گشنش نیست
562
00:46:53,080 --> 00:46:55,380
این یعنی که غذای بیشتری وجود داره
563
00:46:55,382 --> 00:46:57,851
واسه ما
خب اشکالی نداره
564
00:47:02,556 --> 00:47:04,324
چه غلطا؟
565
00:47:26,547 --> 00:47:28,413
دنی؟ -
دنی؟ -
566
00:47:28,415 --> 00:47:29,514
دنی؟ -
دنی؟ -
567
00:47:29,516 --> 00:47:31,085
دنی؟ -
دنی؟ -
568
00:47:32,552 --> 00:47:34,489
دنی، تو حالت خوبه؟
569
00:47:52,306 --> 00:47:54,438
توی سرت چی میگذره؟
570
00:47:54,440 --> 00:47:55,475
تو خوبی؟
571
00:49:31,270 --> 00:49:33,106
خدای من، !دنی
572
00:49:35,208 --> 00:49:36,641
دنی! حالت خوبه؟
573
00:49:36,643 --> 00:49:39,143
!خدای من! خدای من -
چه اتفاقی افتاده؟ -
574
00:49:39,145 --> 00:49:40,545
چی شده؟ -
خدای من! تو حالت خوبه؟ -
575
00:49:40,547 --> 00:49:41,413
تو خوبی؟
576
00:49:41,415 --> 00:49:43,681
چی شده؟
بگو چی شده؟
577
00:49:43,683 --> 00:49:46,117
نمیدونم! نمیدونم
578
00:49:46,119 --> 00:49:47,485
با اون داری چیکار میکنی؟
579
00:49:47,487 --> 00:49:49,154
من اونجا وایساده بودم و این توی دستم بود
580
00:49:49,156 --> 00:49:50,355
خدای من، تو خوبی؟
581
00:49:50,357 --> 00:49:52,456
جنیفر، برو عقب
582
00:49:52,458 --> 00:49:57,195
خیلی متاسفم
من متاسفم
583
00:49:57,197 --> 00:49:58,366
خدای من
584
00:50:08,609 --> 00:50:10,177
بیا اینجا
585
00:50:18,485 --> 00:50:19,554
اینم تری
586
00:50:21,621 --> 00:50:23,390
تو خوبی؟
587
00:50:48,348 --> 00:50:50,482
...نه، نمیخوام
588
00:50:50,484 --> 00:50:51,485
نمیخوام
589
00:50:57,623 --> 00:51:00,791
نمیدونم من چمه
590
00:51:00,793 --> 00:51:03,494
!من میتونستم بکشمش -
میدونم -
591
00:51:03,496 --> 00:51:06,797
این یه اتفاقه
592
00:51:06,799 --> 00:51:11,402
من شبا راه میرم و شلیک میکنم؟
593
00:51:11,404 --> 00:51:13,707
میخوام از شر اون اسلحه خلاص شی
594
00:51:18,277 --> 00:51:19,714
نمیدونم چرا اصلا مادرم اینو داشته
595
00:52:17,371 --> 00:52:18,473
!دنی
596
00:52:21,507 --> 00:52:23,176
کجایی؟
597
00:52:46,465 --> 00:52:48,366
اینجاست
598
00:52:48,368 --> 00:52:49,701
خدا
599
00:52:49,703 --> 00:52:52,337
تو خوبی عزیزم؟
600
00:52:52,339 --> 00:52:54,438
تو خوبی؟
601
00:52:54,440 --> 00:52:55,840
چی شده؟
602
00:52:55,842 --> 00:52:59,677
دنی گفت که افتادی
603
00:52:59,679 --> 00:53:01,715
...یادم میاد دویدم و
604
00:53:06,319 --> 00:53:07,552
من دیدمش
605
00:53:07,554 --> 00:53:09,688
آروم باش، آروم باش
کی رو دیدی؟
606
00:53:09,690 --> 00:53:10,822
پسر کوچیکه
607
00:53:10,824 --> 00:53:15,694
باشه، فکر کنم خیلی زود بلند شدی
608
00:53:15,696 --> 00:53:17,661
و خوب فکر نمیکنی
609
00:53:17,663 --> 00:53:20,364
نه، نه
خوب فکر میکنم
610
00:53:20,366 --> 00:53:22,567
خودش بود، مگه نه؟
611
00:53:22,569 --> 00:53:25,704
مامانی، اونا رو دیوونه نکن
612
00:53:25,706 --> 00:53:27,938
شما دو تا
613
00:53:27,940 --> 00:53:29,541
...عزیزم، جنیفر
614
00:53:29,543 --> 00:53:32,376
من چارلی رو دیدم
615
00:53:32,378 --> 00:53:33,545
درسته
616
00:53:33,547 --> 00:53:35,380
منو حرمت نده
617
00:53:35,382 --> 00:53:36,915
داری به خودت گوش میدی؟
618
00:53:36,917 --> 00:53:39,650
پسرم، بگو
تو اون پسر تخیلی دیدی
619
00:53:39,652 --> 00:53:41,418
که مادرت داره راجبش حرف میزنه؟
620
00:53:41,420 --> 00:53:42,920
آره؟ دیدیش؟
621
00:53:42,922 --> 00:53:44,956
حالا دیدی این چطور بنظر میاد؟
622
00:53:44,958 --> 00:53:47,491
ولی من دیدمش
623
00:53:47,493 --> 00:53:50,395
خیلی خب
اون چه شکلی بود؟
624
00:53:50,397 --> 00:53:50,831
...اون
625
00:53:53,866 --> 00:53:56,668
اون کوچیک بود
و مو های سیاه داشت
626
00:53:56,670 --> 00:53:58,670
...اون یه -
زخم داشت -
627
00:53:58,672 --> 00:53:59,938
اون یه زخم داشت
628
00:53:59,940 --> 00:54:03,708
فهمیدم
کاملا فهمیدم
629
00:54:03,710 --> 00:54:05,710
فکر میکنی من دیوونم؟
630
00:54:05,712 --> 00:54:08,413
...عزیزم
631
00:54:08,415 --> 00:54:10,382
نه، عزیز؟ -
من دیوونه بنظر میام -
632
00:54:10,384 --> 00:54:12,353
تو دیوونه بنظر نمیای
633
00:54:14,420 --> 00:54:16,820
میدونی چی فکر میکنم؟
634
00:54:16,822 --> 00:54:18,556
فکر میکنم باید از خونه بری بیرون
635
00:54:18,558 --> 00:54:19,991
واسه مدتی، باشه؟
636
00:54:19,993 --> 00:54:21,826
دنی رو با خودت ببر
637
00:54:21,828 --> 00:54:23,895
شاید شما باید بری بستنی یا چیزی بخورید
638
00:54:23,897 --> 00:54:25,963
خوبه؟
639
00:54:25,965 --> 00:54:28,402
آره؟
حس بهتری داری؟
640
00:54:41,714 --> 00:54:43,614
متاسفم مامانی
641
00:54:43,616 --> 00:54:45,983
برای پی عسلم؟
642
00:54:45,985 --> 00:54:48,922
واسه همه چیز
643
00:54:51,023 --> 00:54:52,859
اشکالی نداره
644
00:55:11,744 --> 00:55:13,614
چرا اون به من خیره شده؟
645
00:55:17,016 --> 00:55:18,485
ولش کن
646
00:55:24,924 --> 00:55:27,592
روز خوبی داشته باشید خانوم
647
00:55:27,594 --> 00:55:29,996
این پسر خوش تیپیه
648
00:55:33,933 --> 00:55:35,502
ممنونم
649
00:55:38,772 --> 00:55:40,637
اسمت چیه پسرم؟
650
00:55:40,639 --> 00:55:41,741
دنی
651
00:55:43,743 --> 00:55:46,744
تو شبیه پسر منی
652
00:55:46,746 --> 00:55:50,547
من یه پسر درست مثل تو داشتم
653
00:55:50,549 --> 00:55:52,683
هم سن تو
654
00:55:52,685 --> 00:55:54,652
ولی اون دیگه اینجا نیست
655
00:55:54,654 --> 00:55:56,920
چه پسر دوست داشتنی ای داری
656
00:55:56,922 --> 00:55:58,590
اون خیلی بامزست
657
00:55:58,592 --> 00:56:00,090
چی میشه اگه ببرمش خونه با خودم
658
00:56:00,092 --> 00:56:02,726
نه، ممکن نیست
659
00:56:02,728 --> 00:56:03,927
یه مراقب بچه میخوای؟
660
00:56:03,929 --> 00:56:05,529
نه، خودم از پسش بر میام
661
00:56:05,531 --> 00:56:06,563
اون خیلی خوش تیپه
662
00:56:06,565 --> 00:56:08,532
پسر من 7 سالش بود
663
00:56:08,534 --> 00:56:11,503
پسرم دیگه نمیاد خونه
664
00:56:11,505 --> 00:56:12,770
میشه بریم مامانی؟
665
00:56:12,772 --> 00:56:16,741
آره، ببخشید
متاسفم
666
00:56:16,743 --> 00:56:18,777
من میخوام بهتر بشناسمش
667
00:56:18,779 --> 00:56:20,411
!داری پسرمو میترسونی
668
00:56:20,413 --> 00:56:22,846
بهتون بی احترامی کردی؟
متاسفم
669
00:56:22,848 --> 00:56:24,949
میخواستم فقط یه سلامی کنم
670
00:56:24,951 --> 00:56:26,817
ببخشید، لطفا
ببخشید
671
00:56:26,819 --> 00:56:27,888
زود باش دنی، بیا
672
00:57:03,757 --> 00:57:05,757
صبح بخیر
673
00:57:05,759 --> 00:57:08,592
صبح بخیر پدر
حالت چطوره؟
674
00:57:08,594 --> 00:57:09,761
خوب، ممنونم
675
00:57:09,763 --> 00:57:11,598
چرا نمیای تو؟ -
ممنونم -
676
00:57:15,768 --> 00:57:18,936
اونا چی میخواستن؟
میدونی چیه؟
677
00:57:18,938 --> 00:57:21,605
پدرت میتونه یه املاکی استخدام کنه
678
00:57:21,607 --> 00:57:24,641
و اینطوری خونه رو میفروشه
679
00:57:24,643 --> 00:57:27,013
کارم با این شهر تمومه
680
00:57:32,853 --> 00:57:35,619
باید این خونه رو فراموش کنم
681
00:57:35,621 --> 00:57:36,991
تو دیدیش
682
00:57:40,159 --> 00:57:41,962
دیدیش، نه؟
683
00:57:45,764 --> 00:57:49,067
اون توی تخیل تو هم هست؟
684
00:57:49,069 --> 00:57:50,704
نمیدونم
685
00:57:54,773 --> 00:57:56,643
ولی من یه راه برای فهمیدنش میشناسم
686
00:57:59,679 --> 00:58:01,645
مطمئی چیزی نمیخواید؟
687
00:58:01,647 --> 00:58:03,882
نه
688
00:58:03,884 --> 00:58:06,650
فقط اومدم ببینم اوضاع چطوره
689
00:58:06,652 --> 00:58:07,784
آره، خوبه
690
00:58:07,786 --> 00:58:10,188
بجز چند تا اتفاق در شب
691
00:58:10,190 --> 00:58:12,190
میگم همه چیز خوبه
692
00:58:12,192 --> 00:58:13,726
اتفاق؟
693
00:58:16,128 --> 00:58:17,797
قابل فهمه
694
00:58:22,067 --> 00:58:24,101
باشه، بیا داخل رفیق
بیا اینجا
695
00:58:24,103 --> 00:58:25,806
خیلی خب
696
00:58:28,040 --> 00:58:29,109
سلام؟
697
00:58:31,744 --> 00:58:33,844
سلام؟
698
00:58:33,846 --> 00:58:36,014
میدونی مردم میگم که دین
699
00:58:36,016 --> 00:58:38,081
برای کسایی که میترسن برن جهنم
700
00:58:38,083 --> 00:58:40,652
و این معنویت برای مردمه
701
00:58:40,654 --> 00:58:42,822
که قبلا بوده
702
00:58:45,090 --> 00:58:48,992
مادرت راجب نوجوونیت باهات حرف زده؟
703
00:58:48,994 --> 00:58:51,061
نوجونیم
704
00:58:51,063 --> 00:58:53,965
آره
705
00:58:53,967 --> 00:58:56,837
وقتی که خیلی جوون بودی تا چیزی رو به یاد بیاری
706
00:59:16,822 --> 00:59:18,690
داری با این چیکار میکنی؟
707
00:59:18,692 --> 00:59:19,791
...من باید بدونم
708
00:59:19,793 --> 00:59:22,259
که آیا تو جزئیات تصادف با ماشینتو یادته یا نه؟
709
00:59:22,261 --> 00:59:25,131
خب...معلومه که یادمه
710
00:59:27,167 --> 00:59:29,266
من 13 سالم بوئد
711
00:59:29,268 --> 00:59:30,904
اونا گفتن که من تقریبا مردم
712
00:59:40,813 --> 00:59:42,880
خدای من
713
00:59:42,882 --> 00:59:46,050
زندگی تو کاملا با یه تهدید مواچه بود
714
00:59:46,052 --> 00:59:47,819
شنیدم
715
00:59:47,821 --> 00:59:50,221
راجب قبل تصادف چطور؟
716
00:59:50,223 --> 00:59:52,824
چیزی یادته؟ -
نه -
717
00:59:52,826 --> 00:59:54,094
چرا؟
718
01:00:02,802 --> 01:00:04,335
متاسفم
نمیخوام عجیب باشم
719
01:00:04,337 --> 01:00:07,105
این ذهن یه متکلمه
720
01:00:07,107 --> 01:00:11,041
میدونی، دو چیز بی ارزش برای یک خلبان
721
01:00:11,043 --> 01:00:14,177
باند پشت سر اون
و آسمان بالای اونه
722
01:00:14,179 --> 01:00:17,315
من فقط خوشحالم که تو خونتی
و یه خانواده زیبا داری
723
01:00:17,317 --> 01:00:19,050
و تو داری رشد میکنی
724
01:00:19,052 --> 01:00:21,351
آره، ممنونم
725
01:00:21,353 --> 01:00:23,855
خوبه که خونه ام
726
01:00:23,857 --> 01:00:27,125
...فقط اینا یکمی عجیبن
727
01:00:27,127 --> 01:00:29,059
غرق شدن
728
01:00:29,061 --> 01:00:31,061
اینجا پر از خاطرست
729
01:00:31,063 --> 01:00:33,998
تمام این اشیا
730
01:00:34,000 --> 01:00:37,003
اینا احساسات قوی را بیان میکنه
731
01:00:40,839 --> 01:00:42,008
آره
732
01:00:44,810 --> 01:00:46,878
...آمم
733
01:00:46,880 --> 01:00:48,846
لطفا احترام منو به بچه ها برسون، باشه؟
734
01:00:48,848 --> 01:00:50,213
حتما
735
01:00:50,215 --> 01:00:51,685
خوبه، ممنونم
736
01:01:52,846 --> 01:01:53,947
زود باش، عزیزم
737
01:03:43,389 --> 01:03:45,456
جیمز؟
738
01:03:45,458 --> 01:03:46,994
اون پایینی؟
739
01:03:54,100 --> 01:03:56,136
جیمز اون پایین چیکار میکردی؟
740
01:03:57,569 --> 01:04:00,039
داشتم اسباب بازی قدیمی هامو میذاشتم کنار
741
01:04:04,409 --> 01:04:06,009
تو خوبی؟
742
01:04:06,011 --> 01:04:08,311
من عالیم
743
01:04:08,313 --> 01:04:10,016
تو چطوری عزیزم؟
744
01:04:14,554 --> 01:04:17,121
برو بالا، باشه؟
اوکی؟
745
01:04:17,123 --> 01:04:18,422
مامانی میخواد با بابا حرف بزنه
746
01:04:18,424 --> 01:04:20,027
دنی، به مادرت گوش کن
747
01:04:22,228 --> 01:04:24,395
اون بچه خوبیه
748
01:04:24,397 --> 01:04:27,197
تو نمیدونی ما چی دیدیم
749
01:04:27,199 --> 01:04:29,366
اونجا یه تصادف وحشتناک بود
750
01:04:29,368 --> 01:04:31,369
و همه مرده بودن
751
01:04:31,371 --> 01:04:33,503
همه جا خون بود، و این مردم
752
01:04:33,505 --> 01:04:34,505
داشتن ما رو توی فروشگاه دنبال میکردن
753
01:04:34,507 --> 01:04:37,174
...این آدم های پیر ما رو ول نمیکنن
754
01:04:37,176 --> 01:04:39,076
چخبره؟
755
01:04:39,078 --> 01:04:40,980
داری راجب چی حرف میزنی؟
756
01:04:47,085 --> 01:04:49,286
اونو از کجا اوردی؟ -
توی دفتر روزنامه -
757
01:04:49,288 --> 01:04:51,190
فکر کردم رفتی فروشگاه -
آره رفتیم -
758
01:04:53,592 --> 01:04:55,428
این پسرو شناختی؟
759
01:05:00,299 --> 01:05:02,333
واقعا نه
760
01:05:02,335 --> 01:05:03,433
این چارلیه
761
01:05:03,435 --> 01:05:05,168
و اون کیه؟
762
01:05:05,170 --> 01:05:07,204
دوست تخیلی دنی
763
01:05:07,206 --> 01:05:10,174
دوست تخیلیش
منظورت روحه؟
764
01:05:10,176 --> 01:05:13,110
این چیزیه که حالا باور میکنیم، ارواح؟
765
01:05:13,112 --> 01:05:14,578
لعنت بهت جیمز
اون تخیلی نیست
766
01:05:14,580 --> 01:05:16,514
درسته
767
01:05:16,516 --> 01:05:18,349
ارواح؟
768
01:05:18,351 --> 01:05:20,351
ارواح واقعین؟
769
01:05:20,353 --> 01:05:22,485
حالا دیگه همسرم به ارواح اعتقاد داره؟
770
01:05:22,487 --> 01:05:24,355
این چیزیه که میخوای بگی؟
771
01:05:24,357 --> 01:05:25,655
چون این مزخرفه
772
01:05:25,657 --> 01:05:28,027
مزخرفه
773
01:05:31,663 --> 01:05:35,099
من همین الان پایین بودم
و هیچی ندیدم
774
01:05:35,101 --> 01:05:37,268
ببین، یجورایی
!اون با این خونه ارتباط داره
775
01:05:37,270 --> 01:05:38,436
بهت میگم
776
01:05:38,438 --> 01:05:40,503
من یکمی سردرد دارم
777
01:05:40,505 --> 01:05:41,572
میرم یذره دراز بکشم
778
01:05:41,574 --> 01:05:44,541
سعی کن تا وقتی که برمیگردم روحی رو بیدار نکنی
779
01:05:44,543 --> 01:05:46,643
جیمز نه
!یچیزی اشتباهه
780
01:05:46,645 --> 01:05:50,114
این خونه یجورایی به ناپدید شده ها ارتباط داره
781
01:05:50,116 --> 01:05:52,116
!یچیزی اشتباهه
خیلی اشتباهه
782
01:05:52,118 --> 01:05:53,650
!بهت میگم چی اشتباهه -
!من میخوام برم -
783
01:05:53,652 --> 01:05:55,518
این زن دیوونه منه
784
01:05:55,520 --> 01:05:57,454
که روانی شده
785
01:05:57,456 --> 01:05:59,255
!وقتی که میخوام خریدارا رو بیارم اینجا
786
01:05:59,257 --> 01:06:00,526
!مشکلت چیه؟
787
01:06:06,331 --> 01:06:07,465
خدای من
788
01:06:07,467 --> 01:06:09,036
..چی
789
01:06:14,206 --> 01:06:19,175
خودتو جمع و جور کن
790
01:06:22,415 --> 01:06:24,150
!از من دور شو
791
01:06:26,485 --> 01:06:27,554
!چرا؟
792
01:07:05,625 --> 01:07:08,159
خدا، زود باش
تلفنو بردار
793
01:07:08,161 --> 01:07:09,626
سلام، پدر داناوان اومالی هستم
794
01:07:09,628 --> 01:07:11,462
الو؟ -
در حال حاضر در دسترس نیستم -
795
01:07:11,464 --> 01:07:13,730
پس لطفا پیغام خود را بگذارید
796
01:07:13,732 --> 01:07:16,534
بزودی جواب خواهم داد
797
01:07:16,536 --> 01:07:19,335
....پدر اومالی
798
01:07:19,337 --> 01:07:21,639
جنیفر هستم
799
01:07:21,641 --> 01:07:24,077
و واقعا نیازه که باهاتون حرف بزنم
800
01:07:30,215 --> 01:07:31,118
خدای من
801
01:07:53,639 --> 01:07:55,409
دنی، تو حالت خوبه؟
802
01:08:09,489 --> 01:08:10,820
سلام دختر
803
01:08:10,822 --> 01:08:13,724
فیت، خوبه که صداتو میشنوم
804
01:08:13,726 --> 01:08:17,494
گوش کن
میخوام بیای به سیدار راک فالز
805
01:08:17,496 --> 01:08:19,596
و چند روزی دنی رو ببری، باشه؟
806
01:08:19,598 --> 01:08:21,498
چی شده؟ تو خوبی؟
807
01:08:21,500 --> 01:08:23,801
باید یسری چیزا رو حل کنم
808
01:08:23,803 --> 01:08:26,670
وقتی برگشتی، همه چیزو برات توضیح میدم
809
01:08:26,672 --> 01:08:28,771
آره، حتما
هرچی تو بگی
810
01:08:28,773 --> 01:08:30,373
هرچه سریعتر میام اونجا
811
01:08:30,375 --> 01:08:31,477
بزودی میبینمت
812
01:09:07,679 --> 01:09:08,581
باشه
813
01:09:15,454 --> 01:09:17,555
بابایی چطور؟
814
01:09:17,557 --> 01:09:19,292
اون دیگه تنهاست
815
01:09:43,382 --> 01:09:44,915
بیا دنی
816
01:09:44,917 --> 01:09:47,486
پدر؟ ببخشید
817
01:09:51,590 --> 01:09:53,357
جیمز و من داشتیم دعوا میکردیم
818
01:09:53,359 --> 01:09:54,628
...و
819
01:09:56,462 --> 01:09:57,630
اون منو زد
820
01:10:00,566 --> 01:10:02,832
!هیچی دیگه با عقل جور در نمیاد
821
01:10:02,834 --> 01:10:04,868
!احساس میکنم دارم دیوونه میشم
822
01:10:04,870 --> 01:10:07,671
!چیز هایی میبینم که وجود ندارن
823
01:10:07,673 --> 01:10:09,405
!اونا واقعی نیستن
824
01:10:09,407 --> 01:10:11,442
دیگه نمیدونم چی واقعیه
825
01:10:11,444 --> 01:10:12,512
...من فقط
826
01:10:14,446 --> 01:10:16,248
من کلی سوال دارم
827
01:10:18,918 --> 01:10:21,487
شما راجب بچه های گم شده میدونید؟
828
01:10:24,356 --> 01:10:25,524
آره میدونم
829
01:10:40,806 --> 01:10:42,706
یچیزی برات دارم تا باهاش بازی کنی
830
01:10:42,708 --> 01:10:46,710
مزش خوبه
بگیر
831
01:10:46,712 --> 01:10:48,647
میتونی باهاشون چیز میز درست کنی
832
01:10:51,950 --> 01:10:53,716
بگیر، همینجا
833
01:10:53,718 --> 01:10:55,288
نگاش کن
834
01:11:07,700 --> 01:11:11,702
تو یه زن مذهبی هستی، جنیفر؟
835
01:11:11,704 --> 01:11:12,869
نه واقعا
836
01:11:12,871 --> 01:11:15,939
نه؟
837
01:11:15,941 --> 01:11:18,408
اگر به خدا باور نداری
838
01:11:18,410 --> 01:11:20,913
صبر کن تا اولین روحو ببینی
839
01:11:24,717 --> 01:11:26,886
دیدی، درسته؟
840
01:11:34,427 --> 01:11:35,661
اینو نگاه کن
841
01:11:41,467 --> 01:11:42,733
اوه
842
01:11:48,441 --> 01:11:50,640
اونا در کل 9 نفرن
843
01:11:50,642 --> 01:11:53,545
بی گناه ترین بچه ها در کل دنیا
844
01:11:55,981 --> 01:11:59,550
خب این چه ربطی به جیمز داره؟
845
01:11:59,552 --> 01:12:01,685
مادر جیمز، یه زن خیلی مریض بود
846
01:12:01,687 --> 01:12:03,019
مادر جیمز؟
847
01:12:03,021 --> 01:12:04,988
آره
848
01:12:04,990 --> 01:12:06,756
آره
849
01:12:06,758 --> 01:12:08,958
گوش کن، من نمیتونم
بگیر لطفا
850
01:12:08,960 --> 01:12:11,729
چرا نه؟
851
01:12:11,731 --> 01:12:14,497
من خیلی وقته توی برزخم
852
01:12:14,499 --> 01:12:18,469
گناه اون همانند یک بهمن سرازیر میشه
853
01:12:18,471 --> 01:12:20,503
این فریاد ها
مهم نیست چقدر طول بکشه
854
01:12:20,505 --> 01:12:24,073
ما با قلبمون چیز هایی رو میبینیم
که میخوایم تموم بشه
855
01:12:24,075 --> 01:12:26,743
ما کر میشیم، به جای اینکه گوش بدیم
856
01:12:26,745 --> 01:12:28,845
نمیخوایم بشنویم
857
01:12:28,847 --> 01:12:32,049
به عنوان یک کشیش، من قول دادم
که گناه های گفتاری دیگران
858
01:12:32,051 --> 01:12:34,484
هرگز اعتراف نمیکنه
859
01:12:34,486 --> 01:12:36,653
متوجهی؟
860
01:12:36,655 --> 01:12:38,055
واسه خانواده من
861
01:12:38,057 --> 01:12:40,560
میخوام بگی چخبره
862
01:12:44,763 --> 01:12:47,765
همش بخاطر همسرت، جیمزه
863
01:12:47,767 --> 01:12:49,936
همش
864
01:12:53,539 --> 01:12:56,672
جیمز یه بچه عصبانی بود
865
01:12:56,674 --> 01:12:59,411
با اینکه جیمز بچه بود، ولی معتقد به کشتن بود
866
01:13:00,812 --> 01:13:04,747
اول حشرات بعد حیوانات کوچک
867
01:13:04,749 --> 01:13:05,784
و بعد بیشتر
868
01:13:14,593 --> 01:13:18,528
اونه خونه خوب، کلیسا و خانواده خوبی داشت
869
01:13:18,530 --> 01:13:20,963
خیلی سخت بود در اون روزا
870
01:13:20,965 --> 01:13:22,599
که متوجه بشی
871
01:13:22,601 --> 01:13:25,935
هنری بهترین دکتر ها رو براش اورد
872
01:13:25,937 --> 01:13:27,706
ولی پول نمیتونه همه چیز برات بخره
873
01:13:39,118 --> 01:13:41,652
و اونا پافشاری کردن تا اونو بستری کنن
874
01:13:41,654 --> 01:13:42,821
تا روش مطالعه کنن
875
01:13:44,789 --> 01:13:46,024
نادین نمیذاشت
876
01:13:57,169 --> 01:13:58,872
یه برادر به دنیا نیامده بود
877
01:14:04,610 --> 01:14:05,879
اون اولیش بود
878
01:14:18,891 --> 01:14:21,628
اون به هنری گفت که اون توی آشپزخونه افتاده
879
01:14:30,936 --> 01:14:33,673
تا اینکه یه روز، خودش اعتراف کرد
880
01:14:40,646 --> 01:14:44,113
این باعث شد که به روش جهنمی خودش باهاش برخورد کنه
881
01:14:44,115 --> 01:14:46,049
اون میدونست که جیمی چی سرش اومده
882
01:14:46,051 --> 01:14:47,654
و کاری که کرده
883
01:14:49,954 --> 01:14:52,591
از اون به بعد، زندگی چرخید
884
01:15:40,972 --> 01:15:44,908
♪ پسر کوچولو، هیچی نگو ♪
885
01:15:44,910 --> 01:15:48,845
♪ مامانی برات یه مرغ میخره ♪
886
01:15:48,847 --> 01:15:53,082
♪ اگر اون مرغ نخوند ♪
887
01:15:53,084 --> 01:15:57,253
♪ مامانی برات یه انگشتر الماس میخره ♪
888
01:15:57,255 --> 01:16:01,960
♪ اگر اون انگشتر الماسی برق نزد ♪
889
01:16:04,029 --> 01:16:05,732
♪ مامانی برات میخره یه ♪
890
01:16:07,833 --> 01:16:10,067
♪ آینه ♪
891
01:16:10,069 --> 01:16:12,735
اونا جنازه رو دفن کردن
892
01:16:12,737 --> 01:16:16,907
...مدارکو دفن کردن
893
01:16:16,909 --> 01:16:18,809
و اونو از بچه های دیگه دور نگه داشتن
894
01:16:18,811 --> 01:16:20,143
تا اونجایی که تونستن
895
01:16:20,145 --> 01:16:21,310
چیزی نیست عزیزم
896
01:16:21,312 --> 01:16:22,647
من حلش میکنم
897
01:16:26,017 --> 01:16:28,654
اونا رفتن سراغ زندگیشون انگار هیچ اتفاقی نیوفتاده
898
01:16:31,190 --> 01:16:32,892
این شعله بود که آتیش رو روشن کرد
899
01:16:39,798 --> 01:16:41,832
نادین فقط لباس های خونی رو
900
01:16:41,834 --> 01:16:43,166
از جیمی دور نگه میداشت
901
01:16:45,169 --> 01:16:47,172
و هنری فقط وجدانشو میخورد
902
01:16:53,111 --> 01:16:55,778
بیا اینجا
903
01:16:55,780 --> 01:16:56,782
بیا اینجا
904
01:17:34,186 --> 01:17:35,288
میخوای چیزیو بکشی؟
905
01:17:38,289 --> 01:17:39,958
منو بکش
906
01:17:52,870 --> 01:17:54,805
وقتی جیمز 13 سالش بود
907
01:17:54,807 --> 01:17:57,239
یکی بهش زد و در رفت
908
01:17:57,241 --> 01:18:00,844
تقریبا کشتش
909
01:18:00,846 --> 01:18:02,915
برای ماه ها توی کما بود
910
01:18:05,350 --> 01:18:07,250
وقتی از کما اومد بیرون
911
01:18:07,252 --> 01:18:09,853
یه برکت بود
912
01:18:09,855 --> 01:18:11,988
یه پسر متفاوت بود
913
01:18:11,990 --> 01:18:15,024
اون کارایی که کرده بودو یادش نمیومد
914
01:18:15,026 --> 01:18:18,394
رستگاری بود
این یک مداخله الهی بود
915
01:18:18,396 --> 01:18:20,863
نمیتونم
دیگه نمیتونم بشونم
916
01:18:20,865 --> 01:18:23,867
به ما یه فرصت داد
917
01:18:23,869 --> 01:18:25,004
فرستادیشم به مدرسه شبانه روزی
918
01:18:28,373 --> 01:18:31,277
ما باید دنی رو پیدا میکردیم و
یه جای امن براش پیدا میکردیم
919
01:18:36,080 --> 01:18:37,016
!دنی
920
01:18:39,450 --> 01:18:41,016
زود باش
921
01:18:41,018 --> 01:18:44,253
زود باش
ما باید بریم
922
01:18:44,255 --> 01:18:45,758
ما باید بریم
923
01:20:21,453 --> 01:20:23,252
آخرین تابستون رو یادته؟
924
01:20:23,254 --> 01:20:26,088
بالای اون رودخونه؟ آره
925
01:20:26,090 --> 01:20:28,190
و تابستون بعداز اون؟
926
01:20:28,192 --> 01:20:29,525
عالی بود
927
01:20:29,527 --> 01:20:32,561
آره
928
01:20:32,563 --> 01:20:35,364
راجبش فکر کردم
929
01:20:35,366 --> 01:20:38,501
تقریبا هر روز
930
01:20:38,503 --> 01:20:42,204
منم همینطور
عالی بود
931
01:20:42,206 --> 01:20:43,875
تو یه فرشته بودی
932
01:21:14,572 --> 01:21:16,241
!لعنتی
933
01:21:52,611 --> 01:21:54,080
جنیفر؟
934
01:22:00,485 --> 01:22:02,221
جنیفر، تویی؟
935
01:22:16,601 --> 01:22:18,435
نه
936
01:22:18,437 --> 01:22:21,140
تویی
937
01:22:26,378 --> 01:22:29,115
زمان بندیت بی عیب و نقصه
938
01:22:32,383 --> 01:22:36,618
دیدن تو اون روز باعث شد چند تا خاطرم برگرده
939
01:22:36,620 --> 01:22:40,556
بعضی دوست ندارن
940
01:22:40,558 --> 01:22:45,694
آمنیازیس
یه شمشیر دو طرفس
(آمنیازیس بیماری از بین رفتن حافظه)
941
01:22:45,696 --> 01:22:49,399
...خاطرات مثل امواج برمیگرده
942
01:22:49,401 --> 01:22:52,502
بعضی هاش ترسناکه
943
01:22:52,504 --> 01:22:53,603
بعضی؟
944
01:22:53,605 --> 01:22:56,271
همشون
945
01:22:56,273 --> 01:22:57,607
...تو
946
01:22:57,609 --> 01:23:01,443
...تو بدون همدلی
947
01:23:01,445 --> 01:23:05,148
بزرگ شدی
948
01:23:05,150 --> 01:23:08,283
و من خیلی بابتش متاسفم
949
01:23:08,285 --> 01:23:10,552
آره، واقعا؟
950
01:23:10,554 --> 01:23:13,189
تو خیلی متاسفی
951
01:23:13,191 --> 01:23:18,360
فکر میکنی تاسف چیزی رو حل میکنه؟
952
01:23:18,362 --> 01:23:21,564
فکر میکنی تاسف کافیه؟
953
01:23:21,566 --> 01:23:24,400
...تو خیلی ها رو آزردی
954
01:23:24,402 --> 01:23:27,269
خیلی بدبختی به بار اوردی
955
01:23:27,271 --> 01:23:28,637
هیچ بخششی برای تو نخواهد بود
956
01:23:28,639 --> 01:23:30,439
نه توی این دنیا
957
01:23:30,441 --> 01:23:32,475
خب برای یبار
بالاخره به تواقف رسیدیم
958
01:23:35,579 --> 01:23:38,550
خب از اینجا به کجا بریم؟
959
01:23:41,386 --> 01:23:44,490
چون مشکلی اینه که
960
01:23:47,225 --> 01:23:51,560
تو میدونستی من داشتم چیکار میکردم
961
01:23:51,562 --> 01:23:54,100
و میدونی من چیکار کردم
962
01:24:01,472 --> 01:24:03,341
تو بهش گفتی، نه؟
963
01:24:06,277 --> 01:24:08,380
بهش گفتی؟
964
01:24:10,315 --> 01:24:11,413
آره
965
01:24:11,415 --> 01:24:13,616
...اه
966
01:24:13,618 --> 01:24:15,618
حالا باید چیکار کنم؟
967
01:24:15,620 --> 01:24:17,720
...جیمز
968
01:24:17,722 --> 01:24:18,787
مادر باید منو متعهد میکرد
969
01:24:18,789 --> 01:24:22,225
!باید یکاری میکرد
970
01:24:22,227 --> 01:24:25,260
شما به اندازه من گناه کارید
971
01:24:25,262 --> 01:24:27,663
!چون شما میدونستید
972
01:24:27,665 --> 01:24:29,631
!و هیچ غلطی نکردید
973
01:24:29,633 --> 01:24:31,400
من یه قولی دادم
974
01:24:31,402 --> 01:24:34,470
یه تعهر
975
01:24:34,472 --> 01:24:36,405
خب تو نمیتونی یه چیز بدو
976
01:24:36,407 --> 01:24:38,308
در راه خوب بیاری؟
977
01:24:38,310 --> 01:24:40,212
درسته پدر؟
978
01:24:42,481 --> 01:24:45,451
تو داری دقیقا جایی که ولش کردی دوباره برش میداری، نه؟
979
01:24:50,454 --> 01:24:52,123
منو بذار آخر
980
01:24:57,795 --> 01:25:01,331
تو بی ارزشی
درست مثل من
981
01:25:01,333 --> 01:25:02,401
درست مثل من
982
01:26:01,392 --> 01:26:03,626
هنوز با منی پدر؟
983
01:26:03,628 --> 01:26:05,694
با منی؟
984
01:26:05,696 --> 01:26:07,697
تقریبا کارمون تمومه
985
01:26:07,699 --> 01:26:09,602
تقریبا تمومه
986
01:26:11,736 --> 01:26:13,702
تقریبا تمومه
منو ول نن
987
01:26:13,704 --> 01:26:15,607
منو ول نکن
988
01:26:44,535 --> 01:26:46,402
نگران نباش
989
01:26:46,404 --> 01:26:48,773
پایان نزدیکه
990
01:27:59,710 --> 01:28:01,446
توی ماشین بمون
991
01:29:43,781 --> 01:29:45,583
جیمز؟
992
01:34:14,352 --> 01:34:17,787
از بردن دست بردار هرزه
75576