All language subtitles for [Martial Universe] Wu Dong Qian Kun Season 5 Episode 3 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,434 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:49,194 --> 00:03:43,073 [ตอนก่อนหน้าเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV] 3 00:03:43,898 --> 00:03:46,858 ตอนที่ 3 "อานิเมะซิน" 4 00:03:46,858 --> 00:03:48,320 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 5 00:03:48,320 --> 00:03:49,479 สนามรบโบราณ 6 00:03:49,520 --> 00:03:52,679 เป็นสถานที่ที่หลงเหลือมาจากสมัยราชวงศ์จินโบราณ 7 00:03:53,240 --> 00:03:56,759 มีสมบัติและมรดกโบราณนับไม่ถ้วน ซ่อนอยู่ภายใน 8 00:03:57,400 --> 00:03:59,679 ต่อมามหานิกายก็รวมตัวกัน 9 00:03:59,960 --> 00:04:02,759 และทำให้เป็นที่ตั้งของสงคราม 100 ราชวงศ์ 10 00:04:03,400 --> 00:04:05,448 ทั่วทั้งภูมิภาคตงซวน จำนวนราชวงศ์ที่เข้าร่วม... 11 00:04:05,448 --> 00:04:07,226 ...ในสงคราม 100 ราชวงศ์ นับไม่ถ้วน 12 00:04:08,040 --> 00:04:11,079 แม้ว่าราชวงศ์ Great Yan จะไม่ได้มีอำนาจมากที่สุดก็ตาม 13 00:04:11,640 --> 00:04:12,679 แต่ฉันเชื่อว่า 14 00:04:12,800 --> 00:04:13,919 ด้วยความแข็งแกร่งของคุณ 15 00:04:14,480 --> 00:04:16,039 ตราบใดที่เราร่วมมือด้วยความจริงใจ 16 00:04:16,200 --> 00:04:20,078 คุณยังสามารถค้นหาโอกาสได้ในสนามรบโบราณ เต็มไปด้วยปรมาจารย์ผู้ทรงพลัง 17 00:04:20,680 --> 00:04:21,279 ทุกอย่าง, 18 00:04:21,399 --> 00:04:22,245 เตรียมตัวให้พร้อม 19 00:04:22,480 --> 00:04:24,239 ถึงเวลาที่จะต้องส่งพวกเขาออกไป 20 00:04:24,280 --> 00:04:24,879 ใช่. 21 00:04:27,239 --> 00:04:28,719 เผ่ากษัตริย์อนารยชนกำลังไว้วางใจคุณ 22 00:04:28,960 --> 00:04:31,279 ขอให้พวกคุณหลังจากเข้าสู่สนามรบโบราณแล้ว 23 00:04:31,440 --> 00:04:33,159 สามารถละทิ้งความขุ่นเคืองส่วนตัวได้ 24 00:04:33,400 --> 00:04:35,479 และนำความรุ่งโรจน์มาสู่ตระกูลหลิน 25 00:04:36,173 --> 00:04:37,114 - ใช่. - ใช่. 26 00:04:39,800 --> 00:04:41,439 ผลลัพธ์ของสงคราม 100 ราชวงศ์ 27 00:04:41,480 --> 00:04:43,478 จะกำหนดความฟื้นคืนพระชนม์ และการล่มสลายของราชวงศ์หยานอันยิ่งใหญ่ 28 00:04:44,200 --> 00:04:46,279 ในฐานะเจ้าชายแห่งราชวงศ์หยานผู้ยิ่งใหญ่ 29 00:04:46,640 --> 00:04:48,119 คุณต้องเป็นผู้นำพวกเขา 30 00:04:48,320 --> 00:04:50,599 และพยายามหาโอกาส เพื่อเข้าร่วมนิกายสุดยอด 31 00:04:51,181 --> 00:04:51,681 ดี. 32 00:04:51,682 --> 00:04:52,218 พ่อ. 33 00:04:53,080 --> 00:04:53,719 นอกจากนั้น 34 00:04:54,080 --> 00:04:56,319 สร้างความสัมพันธ์อันดีกับหลินตง 35 00:04:57,640 --> 00:04:58,479 เพียงเพื่อให้คุณรู้ว่า 36 00:04:58,640 --> 00:05:01,919 เมื่อสามปีที่แล้วเขาแทบจะอดใจไม่ไหว แรงกดดันจาก Lin Langtian 37 00:05:02,640 --> 00:05:05,879 แต่อย่างที่คุณเห็นจากเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น สุดท้ายที่สระพระวิญญาณบริสุทธิ์ 38 00:05:06,279 --> 00:05:07,079 เป็นไปได้, 39 00:05:07,240 --> 00:05:10,239 เขาจะสามารถช่วยราชวงศ์หยานของเราให้รุ่งเรืองได้ 40 00:05:11,112 --> 00:05:11,612 ใช่. 41 00:05:12,040 --> 00:05:12,540 พ่อ. 42 00:05:12,920 --> 00:05:13,519 ฉันเข้าใจ. 43 00:05:22,880 --> 00:05:23,519 ทุกอย่าง, 44 00:05:24,440 --> 00:05:25,719 ถึงเวลาต้องไปแล้ว 45 00:05:41,159 --> 00:05:41,839 คุณจำได้ว่า 46 00:05:42,400 --> 00:05:44,999 ในสนามรบโบราณ นอกเหนือจากสัตว์ประหลาดที่ดุร้าย 47 00:05:45,400 --> 00:05:47,719 คุณต้องระวังด้วย อำนาจของราชวงศ์อื่น 48 00:05:48,120 --> 00:05:50,199 พวกเขาก่อให้เกิดภัยคุกคามที่ใหญ่ที่สุด 49 00:05:54,560 --> 00:05:56,199 คุณสามารถบรรลุได้ไกลแค่ไหน 50 00:05:56,480 --> 00:05:58,118 มันขึ้นอยู่กับโชคชะตาของคุณ 51 00:06:07,680 --> 00:06:08,439 เรามาถึงแล้ว 52 00:06:14,240 --> 00:06:14,879 สถานที่แห่งนี้ 53 00:06:15,120 --> 00:06:16,119 คือสนามรบโบราณ 54 00:06:26,600 --> 00:06:27,959 สมกับการเป็นสมรภูมิโบราณ 55 00:06:30,920 --> 00:06:33,599 แม้แต่อากาศก็รู้สึกเหมือนว่ามันมีพลังหยวนที่แข็งแกร่ง 56 00:06:36,800 --> 00:06:37,399 องค์ชายสาม 57 00:06:37,920 --> 00:06:38,559 มีอะไรอยู่? 58 00:06:39,160 --> 00:06:39,719 สถานที่นั้น 59 00:06:40,000 --> 00:06:41,599 เรายังไม่สามารถเยี่ยมชมได้ในขณะนี้ 60 00:06:42,400 --> 00:06:42,999 คุณหมายความว่าอย่างไร? 61 00:06:43,840 --> 00:06:46,199 เราอยู่ในสนามรบโบราณนี้เป็นเวลาหนึ่งปี 62 00:06:47,200 --> 00:06:48,239 ในช่วงเวลานั้น 63 00:06:48,600 --> 00:06:50,279 มีเพียงอำนาจที่ไปถึงขั้นนิพพานเท่านั้น... 64 00:06:51,200 --> 00:06:52,519 ...ผู้มีคุณสมบัติที่จะไปที่นั่น 65 00:06:53,120 --> 00:06:55,039 และแข่งขันเพื่อโอกาส เพื่อเข้าร่วมนิกายสุดยอด 66 00:07:02,600 --> 00:07:03,199 ฉันไม่ได้คิดอย่างนั้น 67 00:07:03,560 --> 00:07:05,639 เจ้าชายรู้มากเกี่ยวกับ สนามรบโบราณแห่งนี้ 68 00:07:07,240 --> 00:07:08,119 ในอาณาจักรของเรา 69 00:07:08,280 --> 00:07:09,319 แน่นอนว่ามีบรรพบุรุษนับไม่ถ้วน... 70 00:07:09,360 --> 00:07:10,719 ...ซึ่งครั้งหนึ่งเคยไปสมรภูมิโบราณ เพื่อรับการฝึกอบรม 71 00:07:11,560 --> 00:07:13,119 แน่นอนฉันจะรู้มากกว่าคุณ 72 00:07:24,000 --> 00:07:25,759 นี่เป็นเพียงสัตว์ประหลาดธรรมดาๆ 73 00:07:26,120 --> 00:07:26,959 พี่หลินตง 74 00:07:27,160 --> 00:07:29,279 ดูเหมือนว่าสัตว์เลี้ยงของคุณจะตึงเกินไปเล็กน้อย 75 00:07:31,360 --> 00:07:31,919 อย่าประมาท. 76 00:07:32,480 --> 00:07:34,439 มอนสเตอร์ในสนามรบโบราณไม่ค่อยปรากฏตัวตามลำพัง 77 00:07:42,640 --> 00:07:43,479 ประณามมัน! 78 00:07:51,360 --> 00:07:51,919 เตรียมตัวให้พร้อมสำหรับการต่อสู้! 79 00:08:35,640 --> 00:08:36,439 ในร่างกายของสัตว์ประหลาดตัวนี้ 80 00:08:36,679 --> 00:08:38,078 เห็นได้ชัดว่ามียาเม็ดนิพพานเกิดขึ้น 81 00:08:40,679 --> 00:08:41,389 ดูเหมือนว่า 82 00:08:41,590 --> 00:08:43,710 รวบรวมยา Nirvana ให้เพียงพอ ในสนามรบโบราณ 83 00:08:43,760 --> 00:08:44,670 และทะลุไปสู่นิพพานได้... 84 00:08:44,790 --> 00:08:46,030 ...ก็ไม่ได้ยากขนาดนั้น 85 00:08:47,400 --> 00:08:49,430 แม้ว่าพลังงานหยวนที่นี่จะมากก็ตาม มากมายในระหว่างวัน 86 00:08:49,750 --> 00:08:51,110 และเป็นประโยชน์อย่างมากต่อการฝึกของเรา 87 00:08:51,480 --> 00:08:52,390 แต่ในเวลากลางคืน 88 00:08:52,840 --> 00:08:54,470 พลังงานหยวนจะกลายเป็นพลังงานชั่วร้าย 89 00:08:55,040 --> 00:08:56,590 มันบั่นทอนความแข็งแกร่งของเราจริงๆ 90 00:08:57,360 --> 00:08:58,270 ในทางกลับกันพวกสัตว์ประหลาด 91 00:08:59,120 --> 00:09:00,390 ภายใต้อิทธิพลของพลังชั่วร้ายอันทรงพลัง 92 00:09:00,660 --> 00:09:02,590 จะรุนแรงขึ้นและแข็งแกร่งขึ้น 93 00:09:04,000 --> 00:09:04,990 สภาพนี้ 94 00:09:05,400 --> 00:09:07,230 แม้กระทั่งผู้ฝึกตนขอบเขตการสำแดงขั้นสูงสุด 95 00:09:07,670 --> 00:09:08,950 หากคุณพบฝูงสัตว์ประหลาดในเวลากลางคืน 96 00:09:09,160 --> 00:09:10,070 ยังยากที่จะอยู่รอด 97 00:09:15,240 --> 00:09:16,430 แล้วตามพระราชดำรัสที่ว่า 98 00:09:16,760 --> 00:09:17,430 เราควรทำอย่างไร? 99 00:09:19,660 --> 00:09:21,350 เราต้องหาที่พักพิงทันที 100 00:09:21,520 --> 00:09:22,630 ก่อนที่มันจะมืด 101 00:09:23,160 --> 00:09:24,830 ด้วยวิธีนี้เราจะปลอดภัยได้ จากค่ำคืนอันแสนอันตรายนี้ 102 00:09:29,160 --> 00:09:29,870 เรากำลังออกเดินทางแล้ว 103 00:09:49,080 --> 00:09:49,580 รีบดูเลย! 104 00:09:53,280 --> 00:09:53,870 มันคือ... 105 00:09:54,320 --> 00:09:55,310 ...เมืองเหรอ? 106 00:09:56,320 --> 00:09:58,270 ดูเหมือนเราจะมีสถานที่แล้ว ที่จะอยู่ในคืนนี้ 107 00:09:59,080 --> 00:09:59,630 เราไปที่นั่น 108 00:10:03,859 --> 00:10:08,445 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 109 00:10:12,440 --> 00:10:13,750 นี่ไม่ใช่เมืองเลย 110 00:10:13,920 --> 00:10:15,270 แต่เป็นความหายนะ 111 00:10:15,720 --> 00:10:16,270 แต่อย่างน้อย 112 00:10:16,440 --> 00:10:17,750 สามารถเป็นสถานที่หลบภัยได้ 113 00:10:19,080 --> 00:10:19,790 คุณหมายความว่าอย่างไร? 114 00:10:20,960 --> 00:10:22,630 แล้วเรื่องนี้ล่ะ? 115 00:10:23,320 --> 00:10:24,150 พวกคุณเป็นใคร? 116 00:10:24,670 --> 00:10:25,790 ทำไมไม่ให้เราเข้าไปล่ะ? 117 00:10:26,550 --> 00:10:28,000 เมืองนี้เป็นของราชวงศ์เซิงกวงของเรา 118 00:10:28,000 --> 00:10:28,990 [เซี่ยฮวง ราชวงศ์เซิงกวง] เมืองนี้เป็นของราชวงศ์เซิงกวงของเรา 119 00:10:28,990 --> 00:10:29,440 [เซี่ยฮวง ราชวงศ์เซิงกวง] 120 00:10:29,440 --> 00:10:30,510 [เซี่ยฮวง ราชวงศ์เซิงกวง] ถ้าอยากเข้ามาก็ 121 00:10:30,510 --> 00:10:30,830 [เซี่ยฮวง ราชวงศ์เซิงกวง] 122 00:10:30,830 --> 00:10:32,830 [เซี่ยฮวง ราชวงศ์เซิงกวง] แต่ละคนจะต้องจ่ายยานิพพาน 10 เม็ด 123 00:10:32,830 --> 00:10:33,160 [เซี่ยฮวง ราชวงศ์เซิงกวง] 124 00:10:33,160 --> 00:10:33,970 ถ้าไม่, 125 00:10:33,971 --> 00:10:34,471 ออกไปให้พ้นทาง! 126 00:10:34,956 --> 00:10:35,456 ฮึ่ม 127 00:10:35,650 --> 00:10:36,630 เป็นของราชวงศ์ Shengguang ใด 128 00:10:36,920 --> 00:10:38,710 พวกคุณมาก่อนเราแล้ว! 129 00:10:39,360 --> 00:10:39,950 จริงมาก 130 00:10:40,800 --> 00:10:42,230 ตราบใดที่ฉันสามารถพาคุณออกไปจากที่นี่ได้ 131 00:10:42,630 --> 00:10:43,870 ที่นี่จะเป็นของเรา 132 00:10:44,400 --> 00:10:45,070 เราโจมตี! 133 00:10:51,880 --> 00:10:53,030 อะไร 134 00:11:00,500 --> 00:11:02,500 [จินมู ราชวงศ์เซิงกวง, อาณาจักรนิพพานครึ่งก้าว] 135 00:11:03,080 --> 00:11:04,390 ช่างเป็นการเคลื่อนไหวที่โหดร้ายจริงๆ 136 00:11:06,480 --> 00:11:07,990 ผู้อาวุโสจินมู 137 00:11:08,840 --> 00:11:11,430 อยากเข้าเมืองต้องติดตาม การปกครองของราชวงศ์เซิงกวง 138 00:11:11,960 --> 00:11:13,990 ไม่เช่นนั้นคุณก็จะเป็นเหมือนพวกเขา 139 00:11:15,120 --> 00:11:17,110 พวกเขาก็หมดสิ้นไปทันที 140 00:11:17,660 --> 00:11:19,950 ความแข็งแกร่งนี้อย่างน้อย อาณาจักรนิพพานครึ่งก้าว 141 00:11:20,720 --> 00:11:21,710 เราควรทำอย่างไร? 142 00:11:24,540 --> 00:11:26,670 ผู้อ่อนแอต้องเรียนรู้ที่จะเชื่อฟัง 143 00:11:26,880 --> 00:11:27,510 เข้าใจ? 144 00:11:32,480 --> 00:11:32,990 หลินตง. 145 00:11:33,470 --> 00:11:35,070 พวกเขาเป็นผู้ปฏิบัติ อาณาจักรนิพพานครึ่งก้าว 146 00:11:35,550 --> 00:11:37,550 ทางที่ดีอย่าไปยุ่งกับพวกเขา 147 00:11:37,960 --> 00:11:38,470 มันคืออะไร? 148 00:11:38,960 --> 00:11:40,190 มีใครไม่เห็นด้วยบ้างไหม? 149 00:11:40,420 --> 00:11:40,920 เลขที่ 150 00:11:41,400 --> 00:11:42,630 เรายินดีมอบยานิพพานให้ 151 00:11:43,670 --> 00:11:44,230 อย่าประมาท. 152 00:11:44,920 --> 00:11:46,190 หากคุณพบการโจมตีของสัตว์ประหลาดในเวลากลางคืน 153 00:11:46,540 --> 00:11:47,350 เราจะตายอย่างแน่นอน 154 00:11:48,120 --> 00:11:49,150 ทางที่ดีควรเข้าเมืองก่อน 155 00:11:50,280 --> 00:11:50,780 อืม 156 00:11:54,960 --> 00:11:56,350 นี่คือค่าธรรมเนียมแรกเข้าของเรา 157 00:12:04,750 --> 00:12:06,750 คนที่รู้สถานการณ์เป็นคนฉลาด 158 00:12:07,280 --> 00:12:08,070 เข้ามาเลย 159 00:12:08,470 --> 00:12:08,990 ไปกันเลย 160 00:12:23,200 --> 00:12:24,190 ต้องการเข้าเมือง? 161 00:12:24,360 --> 00:12:25,830 ส่งมอบยา Nirvana อย่างรวดเร็ว! 162 00:12:25,880 --> 00:12:26,870 นี่คือค่าธรรมเนียมแรกเข้าของฉัน 163 00:12:26,920 --> 00:12:27,990 นี่คือของเรา 164 00:12:28,000 --> 00:12:29,030 นี่คือของฉัน 165 00:12:43,160 --> 00:12:44,910 กำแพงเมืองได้รับความเสียหายอย่างหนัก 166 00:12:45,280 --> 00:12:47,470 ไม่รู้ว่าจะทนได้ไหม. การโจมตีของสัตว์ประหลาด 167 00:12:58,840 --> 00:12:59,670 พลังงานหยวนในร่างกายของฉัน 168 00:12:59,960 --> 00:13:01,190 ทำไมมันรู้สึกอ่อนแอ? 169 00:13:02,280 --> 00:13:02,790 ฉันก็รู้สึกเหมือนกัน 170 00:13:05,000 --> 00:13:06,030 อิทธิพลของพลังงานชั่วร้ายนี้ 171 00:13:06,200 --> 00:13:07,750 แข็งแกร่งกว่าที่ฉันจินตนาการ 172 00:13:11,800 --> 00:13:12,630 แปลก. 173 00:13:13,080 --> 00:13:14,310 ทำไมฉันไม่รู้สึกอะไรเลย? 174 00:13:14,800 --> 00:13:15,350 เด็กผู้ชาย. 175 00:13:15,600 --> 00:13:17,910 นั่นเป็นเพราะฉันปกป้องคุณจากพลังงานชั่วร้าย 176 00:13:18,800 --> 00:13:20,150 ดูหลินหลางเทียนสิ 177 00:13:20,600 --> 00:13:21,990 วิญญาณปฐมภูมิในร่างกายของเขา 178 00:13:22,080 --> 00:13:23,910 ทำสิ่งเดียวกันแน่นอน 179 00:13:28,740 --> 00:13:32,040 [มูหงหลิง] 180 00:13:32,760 --> 00:13:34,110 หวังว่าเราจะรอดคืนนี้ 181 00:13:40,520 --> 00:13:41,390 ดูเหมือนว่าการโจมตีของสัตว์ประหลาดจะเริ่มขึ้น 182 00:13:53,960 --> 00:13:54,990 ลูกศิษย์แห่งราชวงศ์เซิงกวง 183 00:13:55,480 --> 00:13:55,980 ฟอร์มป้องกัน! 184 00:13:56,820 --> 00:13:57,800 ใช่! 185 00:14:30,880 --> 00:14:33,070 สัตว์ประหลาดเหล่านี้ข้ามสิ่งกีดขวาง และเข้าเมือง! 186 00:14:34,720 --> 00:14:35,550 ปล่อยให้พวกเขาเข้ามา 187 00:14:36,080 --> 00:14:37,950 เพื่อให้คนข้างในทำอะไรบางอย่างด้วย 188 00:14:38,760 --> 00:14:40,190 เราแค่ต้องปกป้องตำแหน่งของเรา 189 00:14:44,440 --> 00:14:45,070 สัตว์ประหลาด! 190 00:14:45,280 --> 00:14:46,150 สัตว์ประหลาดกำลังเข้ามาในเมือง! 191 00:14:46,600 --> 00:14:47,100 สาปแช่ง! 192 00:14:47,120 --> 00:14:48,190 ชาวราชวงศ์เซิงกวง 193 00:14:48,360 --> 00:14:49,710 คุณไม่ได้บอกว่าคุณจะปกป้องเมือง? 194 00:15:26,160 --> 00:15:28,030 เหตุใดจึงมีสัตว์ประหลาดเหล่านี้มากขึ้นเรื่อย ๆ ? 195 00:16:08,080 --> 00:16:08,750 ผู้อาวุโสจินมู 196 00:16:09,040 --> 00:16:11,070 พลังงานชั่วร้ายในสนามรบโบราณนั้นแข็งแกร่งเกินไป 197 00:16:11,280 --> 00:16:12,990 เหล่าสาวกแทบจะทนไม่ไหว 198 00:16:13,480 --> 00:16:14,030 แขวนอยู่ในนั้น! 199 00:16:14,560 --> 00:16:15,590 ตราบนานจนกว่าพระอาทิตย์จะขึ้น 200 00:16:15,800 --> 00:16:16,550 เราจะชนะ 201 00:16:28,320 --> 00:16:29,310 เสียงแปลกๆนั่น 202 00:16:29,640 --> 00:16:30,350 เกิดอะไรขึ้น? 203 00:16:31,880 --> 00:16:32,390 ดีมาก. 204 00:16:32,400 --> 00:16:33,910 สัตว์ประหลาดเริ่มล่าถอย 205 00:16:34,600 --> 00:16:35,100 ถอดตัวป้องกันออก 206 00:16:35,700 --> 00:16:36,740 ใช่. 207 00:16:45,160 --> 00:16:45,660 นางสาว. 208 00:16:45,960 --> 00:16:46,510 คุณไม่เจ็บใช่ไหม? 209 00:16:53,600 --> 00:16:54,390 ชื่อของฉัน 210 00:16:54,400 --> 00:16:55,270 มู่หงหลิง. 211 00:16:55,680 --> 00:16:57,390 ขอบคุณที่ช่วยครับอาจารย์หนุ่ม 212 00:16:57,760 --> 00:16:58,990 คุณมู่ ไม่ต้องขอบคุณหรอก 213 00:16:59,160 --> 00:16:59,790 ฉันชื่อหลินตง 214 00:17:00,200 --> 00:17:01,870 ถ้าไม่ใช่เพราะความช่วยเหลือของ Young Master Lin 215 00:17:02,200 --> 00:17:02,750 ฉันกลัวว่า 216 00:17:02,960 --> 00:17:04,750 คืนนี้ฉันไม่รอด ต่อสู้กับคลื่นของสัตว์ประหลาด 217 00:17:07,880 --> 00:17:08,380 เซียวหยาน. 218 00:17:08,640 --> 00:17:09,470 ดูทัศนคติของคุณ 219 00:17:11,480 --> 00:17:12,390 นางสาวมู 220 00:17:12,520 --> 00:17:14,150 เราขับไล่คลื่นสัตว์ประหลาดได้สำเร็จ 221 00:17:14,599 --> 00:17:16,029 อย่าเสียยา Nirvana เหล่านี้ 222 00:17:34,390 --> 00:17:36,510 ครั้งนี้ความพยายามของเราไม่สูญเปล่า 223 00:17:43,840 --> 00:17:44,790 คุณหมายความว่าอย่างไร? 224 00:17:45,720 --> 00:17:46,510 คุณกำลังทำอะไร? 225 00:17:49,480 --> 00:17:51,550 การคิดว่าพวกคุณค่อนข้างจะยาก 226 00:17:52,720 --> 00:17:53,220 ทุกคน, 227 00:17:53,680 --> 00:17:55,150 ยาเม็ดนิพพานที่ได้รับคืนนี้ 228 00:17:55,160 --> 00:17:56,310 ต้องมอบให้เราครึ่งหนึ่ง 229 00:17:56,470 --> 00:17:57,510 อะไร 230 00:17:57,720 --> 00:17:58,750 พวกคุณอยากจะปล้นพวกเราเหรอ? 231 00:17:59,310 --> 00:17:59,990 มันคือกฎแบบไหน.. 232 00:18:01,400 --> 00:18:02,870 เราฆ่าสัตว์ประหลาดเหล่านี้ด้วยตัวเอง 233 00:18:03,190 --> 00:18:04,310 ทำไมให้พวกเขาครึ่งหนึ่ง? 234 00:18:04,720 --> 00:18:06,030 พวกคุณสามารถอยู่รอดได้จนถึงตอนนี้ 235 00:18:06,400 --> 00:18:08,990 เพราะการคุ้มครองของราชวงศ์เซิงกวงของเรา 236 00:18:09,560 --> 00:18:10,910 ตอนนี้เราให้คุณสองทางเลือก 237 00:18:11,520 --> 00:18:12,470 ออกไปจากเมืองนี้ 238 00:18:13,000 --> 00:18:14,651 หรือมอบเกินครึ่ง... 239 00:18:14,651 --> 00:18:15,717 ...จากผลลัพธ์ของคุณ 240 00:18:15,840 --> 00:18:16,750 ไอ้สารเลว! 241 00:18:22,440 --> 00:18:23,630 คำพูดของคุณดูเหมือนจริง 242 00:18:24,280 --> 00:18:25,630 แต่แท้จริงแล้ว ราชวงศ์เซิงกวงของคุณ 243 00:18:25,680 --> 00:18:26,910 แค่อยากควบคุมเมืองนี้ 244 00:18:27,470 --> 00:18:29,070 เราไม่เคยขอให้คุณปกป้อง 245 00:18:29,640 --> 00:18:30,190 นอกจากนี้, 246 00:18:30,560 --> 00:18:32,310 คุณไม่สามารถป้องกันไม่ให้สัตว์ประหลาดเข้ามาในเมืองได้ 247 00:18:32,600 --> 00:18:34,590 คุณไม่มีสิทธิ์ถามอะไรจากเรา 248 00:18:37,520 --> 00:18:38,830 คุณคิดว่าคุณเป็นใครเด็กเหลือขอ? 249 00:18:39,280 --> 00:18:40,830 กล้าท้าทายผู้อาวุโสจินมูได้อย่างไร 250 00:18:42,160 --> 00:18:42,660 หลินตง. 251 00:18:42,880 --> 00:18:43,630 เราสามารถพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้ 252 00:18:43,880 --> 00:18:44,430 อย่าทำตัวหุนหันพลันแล่น 253 00:18:47,350 --> 00:18:48,830 ศิษย์น้องหลินตงคนนี้ 254 00:18:49,000 --> 00:18:50,710 ดูเหมือนอยากเป็นฮีโร่ 255 00:18:51,640 --> 00:18:52,630 โค้งคำนับฉัน 256 00:18:53,634 --> 00:18:57,703 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 257 00:18:58,320 --> 00:18:59,390 อยากให้ฉันโควต้าเหรอ? 258 00:19:00,000 --> 00:19:00,790 คุณไม่สมควรได้รับมัน! 259 00:19:08,640 --> 00:19:09,390 เด็กชายคนนี้. 260 00:19:13,440 --> 00:19:13,990 ผู้อาวุโสจินมู 261 00:19:14,760 --> 00:19:15,350 มันคือคลื่นยักษ์ 262 00:19:15,560 --> 00:19:16,430 คลื่นมอนสเตอร์มาอีกแล้ว 263 00:19:17,000 --> 00:19:17,590 มันจะเป็นไปได้ยังไง? 264 00:19:18,000 --> 00:19:19,270 กระแสสัตว์ประหลาดเพิ่งถอยกลับ! 265 00:19:21,600 --> 00:19:22,790 ระดับคลื่นในครั้งนี้ 266 00:19:22,860 --> 00:19:24,270 แย่มาก 267 00:19:25,520 --> 00:19:26,230 หากคุณต้องการมีชีวิตอยู่ 268 00:19:26,520 --> 00:19:27,150 ปีนขึ้นไปบนกำแพงเมือง! 269 00:19:28,600 --> 00:19:29,880 - ไปกันเลย. - ใช่. 270 00:19:30,340 --> 00:19:31,550 ทำไมคลื่นมอนสเตอร์ถึงกลับมา? 271 00:19:32,030 --> 00:19:32,670 ตอนนี้อะไร? 272 00:19:32,840 --> 00:19:34,190 เราหนีกันดีกว่า 273 00:19:35,550 --> 00:19:36,050 ทุกอย่าง, 274 00:19:36,440 --> 00:19:37,270 เราปกป้องเมือง 275 00:19:38,520 --> 00:19:39,390 หากเมืองล่มสลาย 276 00:19:39,880 --> 00:19:41,350 ไม่มีใครสามารถอยู่รอดได้ จากคลื่นสัตว์ประหลาดนี้ 277 00:19:41,840 --> 00:19:43,350 เราต้องพึ่งพากำลังของเราเอง 278 00:19:43,560 --> 00:19:44,230 เพื่อปกป้องสถานที่แห่งนี้ 279 00:19:44,550 --> 00:19:45,190 จริงมาก 280 00:19:45,800 --> 00:19:47,350 หากพังทลายลงจะไม่มีผู้รอดชีวิต 281 00:19:47,880 --> 00:19:49,750 เราต้องต่อสู้เพื่อมัน โอกาสรอด 282 00:19:50,920 --> 00:19:52,910 ฉันยังเห็นด้วยกับความคิดเห็น นายน้อยหลินตง 283 00:19:53,110 --> 00:19:54,430 ข้างนอกมีแต่สัตว์ประหลาด 284 00:19:54,630 --> 00:19:56,870 เราควรจะอยู่ด้วยกัน ปกป้องสถานที่แห่งนี้ 285 00:19:57,070 --> 00:19:58,790 และได้รับโอกาสเอาชีวิตรอด มีชีวิตที่ใหญ่กว่า 286 00:19:59,600 --> 00:20:00,270 เราจะไปที่กำแพงเมือง! 287 00:20:01,060 --> 00:20:02,150 ไปกันเลย! 288 00:20:14,030 --> 00:20:14,830 ผู้อาวุโสจินมู 289 00:20:14,970 --> 00:20:15,470 นี้... 290 00:20:15,470 --> 00:20:16,350 สัตว์ประหลาดเหล่านี้มีมากเกินไป 291 00:20:16,560 --> 00:20:17,550 เราจะไม่สามารถอยู่รอดได้ 292 00:20:23,040 --> 00:20:24,790 เพราะทุกคนอยู่ที่นี่แล้ว 293 00:20:24,880 --> 00:20:25,830 นั่นหมายความว่าพวกคุณ 294 00:20:25,960 --> 00:20:28,830 ยินดีที่จะร่วมมือกับราชวงศ์เซิงกวง เพื่อปกป้องเมืองนี้ 295 00:20:29,400 --> 00:20:31,190 หากคุณประสบความสำเร็จในการขับไล่สัตว์ประหลาดออกไป 296 00:20:31,400 --> 00:20:33,590 คุณมีอิสระที่จะรับประทานยา Nirvana 297 00:20:33,760 --> 00:20:35,710 ยังเร็วเกินไปที่จะหารือ 298 00:20:36,270 --> 00:20:37,470 คุณมีแผนการป้องกันอย่างไร? 299 00:20:39,520 --> 00:20:40,470 เมืองหยาง 300 00:20:40,600 --> 00:20:42,030 เดิมทีมีกำแพงสามชั้น 301 00:20:42,400 --> 00:20:45,390 ถ้าเราใส่คนได้ ในสองชั้นแรก 302 00:20:45,800 --> 00:20:47,510 จากนั้นมันจะสามารถทำให้การโจมตีของสัตว์ประหลาดอ่อนลงได้ 303 00:20:48,240 --> 00:20:50,310 อย่างไรก็ตาม ราชวงศ์เซิงกวงของเรา มีพนักงานไม่เพียงพอ 304 00:20:50,440 --> 00:20:52,070 สามารถอยู่รอดได้บนผนังชั้นเดียวเท่านั้น 305 00:20:52,600 --> 00:20:53,750 อีกสองชั้น 306 00:20:54,000 --> 00:20:55,030 เราปล่อยให้มันเป็นหน้าที่ของคุณ 307 00:20:55,600 --> 00:20:56,510 ผนังสามชั้น? 308 00:20:57,000 --> 00:20:58,630 กำแพงนี้เท่านั้นที่แข็งแกร่งที่สุด 309 00:20:59,600 --> 00:21:01,470 เราคงเก็บผนังอีกสองชั้นไว้ได้ 310 00:21:02,040 --> 00:21:03,110 แต่ก็ต้องมาเช่นกัน 311 00:21:03,600 --> 00:21:04,100 ถ้าไม่, 312 00:21:04,400 --> 00:21:05,870 คุณจะปกป้องเมืองหยางด้วยอะไร? 313 00:21:16,440 --> 00:21:17,150 จูเนียร์เซี่ยฮวง 314 00:21:18,200 --> 00:21:20,190 พาพี่น้องศิษย์ไปด้วย และติดตามพวกเขาไปด้วย 315 00:21:20,944 --> 00:21:21,740 ใช่. 316 00:21:23,480 --> 00:21:23,980 ทุกอย่าง, 317 00:21:24,340 --> 00:21:25,670 เราจะรับผิดชอบ เหนือกำแพงแรก 318 00:21:26,350 --> 00:21:27,070 กำแพงที่สอง 319 00:21:27,240 --> 00:21:27,910 โปรดดูแล. 320 00:21:27,910 --> 00:21:28,410 ใช่. 321 00:21:29,140 --> 00:21:30,220 ไปกันเลย 322 00:21:34,080 --> 00:21:35,030 นายน้อยหลินตง 323 00:21:35,280 --> 00:21:36,470 ฉันจะมากับคุณ 324 00:21:37,320 --> 00:21:37,820 แต่... 325 00:21:38,640 --> 00:21:39,790 ไม่ต้องกังวล นายน้อยหลิน 326 00:21:40,270 --> 00:21:41,270 ฉันเก่งเรื่องการต่อสู้นะ 327 00:21:43,000 --> 00:21:43,500 ตกลง. 328 00:21:43,510 --> 00:21:44,010 ไปกันเลย 329 00:21:48,880 --> 00:21:49,380 ใช่. 330 00:21:49,650 --> 00:21:50,150 ไป. 331 00:21:51,040 --> 00:21:51,540 ติดตามฉัน. 332 00:21:51,802 --> 00:21:52,360 ใช่. 333 00:22:19,240 --> 00:22:19,990 พวกเขามา 334 00:22:24,040 --> 00:22:24,750 ใช้ประโยชน์จากกำแพง... 335 00:22:24,840 --> 00:22:25,630 ...เพื่อป้องปรามเหล่าสัตว์ประหลาดเหล่านั้น 336 00:22:33,640 --> 00:22:34,990 ปีศาจปราบปรามฝ่ามือแท่นบูชาทองคำ! 337 00:22:39,560 --> 00:22:40,590 ดาบขั้นอมตะ เฉือน! 338 00:22:45,040 --> 00:22:46,310 วิชาดาบเน็ตฟ้า! 339 00:22:47,350 --> 00:22:49,110 กระแสน้ำวนเมฆแยกภูเขา! 340 00:22:51,640 --> 00:22:53,150 ผู้อาวุโส Xia Huang เราควรลงมือไหม? 341 00:22:54,520 --> 00:22:55,510 รีบอะไรล่ะ? 342 00:23:03,800 --> 00:23:04,670 จูเนียร์เซี่ยฮวง 343 00:23:05,480 --> 00:23:06,590 ในการหยุดยั้งกระแสของเหล่าสัตว์ประหลาด 344 00:23:06,680 --> 00:23:08,350 คุณเพียงแค่ต้องแกล้งทำเป็น 345 00:23:09,280 --> 00:23:11,950 มองหาโอกาสที่จะกำจัด เด็กชายชื่อหลินตง 346 00:23:14,920 --> 00:23:16,510 เมื่อพลังงานของพวกเขาหมดลง 347 00:23:16,960 --> 00:23:18,110 แล้วเราก็ลงมือทำ 348 00:23:27,034 --> 00:23:36,200 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 37482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.