All language subtitles for [Martial Universe] Wu Dong Qian Kun Season 5 Episode 10 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:07,002 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:49,120 --> 00:03:39,999 [ตอนก่อนหน้าเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV] 3 00:03:41,254 --> 00:03:44,159 ตอนที่ 10 "อานิเมะซิน" 4 00:03:44,160 --> 00:03:46,160 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 5 00:03:50,200 --> 00:03:51,119 หลินตง! 6 00:03:57,080 --> 00:03:58,999 คุณจบที่นี่แล้วเหรอ? 7 00:04:05,560 --> 00:04:07,319 กรงนิ้วสวรรค์แห่งถิ่นทุรกันดาร! 8 00:04:10,240 --> 00:04:11,159 นิ้วที่ห้า 9 00:04:11,160 --> 00:04:12,399 เคลื่อนจักรวาล! 10 00:04:30,240 --> 00:04:30,879 ทำลายมัน! 11 00:04:48,800 --> 00:04:49,559 หลินตง. 12 00:04:49,600 --> 00:04:50,399 คุณสบายดีไหม? 13 00:04:50,640 --> 00:04:51,439 ไม่คาดคิด, 14 00:04:51,440 --> 00:04:53,519 ปรากฎว่าคุณสามารถเอาชนะผู้ชายที่แข็งแกร่งได้ ในอาณาจักรหนึ่งหยวนนิพพาน 15 00:04:53,640 --> 00:04:54,799 ฉันกลัว... 16 00:04:54,800 --> 00:04:55,879 ...มันไม่ง่ายขนาดนั้น 17 00:05:07,360 --> 00:05:08,519 ไม่คาดคิด, 18 00:05:08,600 --> 00:05:11,079 เด็กน้อยคนนี้ทำได้ ใช้ศิลปะการต่อสู้แบบนั้น 19 00:05:11,760 --> 00:05:13,199 จะต้องไม่ปล่อยให้คุณมีชีวิตอยู่โดยเด็ดขาด 20 00:05:14,600 --> 00:05:15,400 ตราประทับรูปปั้นปีศาจ, 21 00:05:15,559 --> 00:05:16,639 สวรรค์แตก! 22 00:05:46,120 --> 00:05:46,799 ตาย! 23 00:05:53,079 --> 00:05:53,839 แย่! 24 00:06:07,200 --> 00:06:09,399 นี่มันทริคแปลกๆ อะไรกันเนี่ย? 25 00:06:16,600 --> 00:06:17,359 หลินตง. 26 00:06:17,360 --> 00:06:19,319 ตอนนี้คุณไม่เหมาะกับผู้ฝึกฝนแล้ว ในอาณาจักรหนึ่งหยวนนิพพาน 27 00:06:19,320 --> 00:06:20,599 ดีกว่าไปเฉยๆ 28 00:06:33,800 --> 00:06:34,559 ไป รีบเลย! 29 00:06:51,000 --> 00:06:52,639 อย่าหวังว่าจะวิ่งได้! 30 00:07:00,480 --> 00:07:02,999 ฉันไม่เคยเห็นเคล็ดลับแปลก ๆ เช่นนี้มาก่อน เช่นนี้มาก่อน 31 00:07:15,760 --> 00:07:16,439 สถานที่แห่งนี้คือ... 32 00:07:19,800 --> 00:07:20,399 เมืองไหน? 33 00:07:21,800 --> 00:07:22,799 ทุกอย่างเรียบร้อยดีใช่ไหม? 34 00:07:23,800 --> 00:07:24,479 แค่สบายดี 35 00:07:24,880 --> 00:07:25,999 นี่มันอันตรายเกินไปจริงๆ 36 00:07:30,360 --> 00:07:31,479 เกิดอะไรขึ้น 37 00:07:31,760 --> 00:07:32,679 เซียวหยาน! 38 00:07:50,000 --> 00:07:50,839 หลินตง. 39 00:07:51,000 --> 00:07:52,759 ก่อนอื่นให้เรานำเสี่ยวหยานกลับไปที่เมืองก่อน แค่คิดถึงวิธีแก้ปัญหา 40 00:08:08,440 --> 00:08:09,319 ผู้อาวุโสชิซวน 41 00:08:09,360 --> 00:08:10,519 เด็กเหลือขอคนนั้น Lin Dong อยู่ที่ไหน? 42 00:08:11,400 --> 00:08:13,480 เขาใช้ความสามารถในการเคลื่อนย้ายมวลสาร ของกุญแจลับโบราณ, 43 00:08:13,679 --> 00:08:14,399 และวิ่งหนีไป 44 00:08:17,000 --> 00:08:18,399 ทั้งหมดเป็นความผิดของนักเรียน ผู้ไร้ความสามารถ 45 00:08:18,400 --> 00:08:19,799 กรุณาผู้อาวุโส Shi Xuan ลงโทษ 46 00:08:21,400 --> 00:08:22,119 นั่นก็เพียงพอแล้ว 47 00:08:22,600 --> 00:08:24,040 วิธีหลินตงนั้น 48 00:08:24,079 --> 00:08:25,399 มันแปลก 49 00:08:26,120 --> 00:08:27,439 ขอบคุณผู้อาวุโส Shi Xuan 50 00:08:28,560 --> 00:08:30,479 แต่กุญแจลับโบราณถูกคว้าไป 51 00:08:30,600 --> 00:08:32,039 เราต้องไม่ปล่อยเขาไป 52 00:08:32,600 --> 00:08:33,239 แต่, 53 00:08:33,400 --> 00:08:34,799 ที่อยู่ของเด็กชาย 54 00:08:36,640 --> 00:08:37,719 ไม่ต้องกังวล. 55 00:08:38,120 --> 00:08:40,158 เขาคงหนีจากเงื้อมมือของฉันไม่ได้ 56 00:08:59,880 --> 00:09:00,839 เป็นไปได้ยังไง? 57 00:09:06,960 --> 00:09:09,839 กลอุบายของผู้ฝึกฝนขอบเขตหนึ่งหยวนนิพพาน ไม่ง่าย 58 00:09:10,160 --> 00:09:11,360 ตามปกติแล้ว 59 00:09:11,399 --> 00:09:12,679 ฉันกลัวว่าจะไม่สามารถบันทึกมันได้ เสือโง่ตัวนี้ 60 00:09:13,640 --> 00:09:14,439 แล้วยังไงล่ะ? 61 00:09:17,720 --> 00:09:20,879 เราต้องหาสัตว์ประหลาดที่คล้ายกัน สายเลือดเสือโง่นี้ 62 00:09:20,920 --> 00:09:22,239 จากนั้นจึงชำระแก่นโลหิตของเขาให้บริสุทธิ์ 63 00:09:22,280 --> 00:09:23,199 มีเพียงความเป็นไปได้ 64 00:09:23,199 --> 00:09:24,479 เพื่อรักษาบาดแผลของเสือโง่ตัวนี้ 65 00:09:25,600 --> 00:09:27,799 สัตว์ประหลาดที่มีสายเลือดคล้ายกับเซียวหยาน? 66 00:09:28,680 --> 00:09:29,319 เด็กผู้ชาย. 67 00:09:29,480 --> 00:09:31,079 คุณยังจำได้ไหมในใจกลางเมือง Moyan 68 00:09:31,240 --> 00:09:32,600 เหล่าสาวกของราชวงศ์โมยัน 69 00:09:32,719 --> 00:09:33,320 กล่าวถึง, 70 00:09:33,519 --> 00:09:34,839 เสือโคร่งที่ทรงพลัง? 71 00:09:35,920 --> 00:09:36,959 สิ่งที่คุณหมายถึงคือ... 72 00:09:37,880 --> 00:09:38,759 ถูกต้อง. 73 00:09:38,880 --> 00:09:39,640 นอกจากนี้, 74 00:09:39,839 --> 00:09:41,279 เราต้องรีบแล้ว 75 00:09:41,600 --> 00:09:42,920 ถ้าเราล่าช้านานเกินไป 76 00:09:42,959 --> 00:09:44,759 กลัวว่าเสือโง่ตัวนี้จะตกอยู่ในอันตราย 77 00:09:48,883 --> 00:09:53,178 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 78 00:09:57,760 --> 00:09:58,719 เซียวหยาน เป็นยังไงบ้าง? 79 00:10:05,720 --> 00:10:07,039 ฉันต้องไปป่าปีศาจ 80 00:10:08,160 --> 00:10:09,079 ป่าปีศาจ? 81 00:10:09,760 --> 00:10:11,159 สถานที่อยู่ไม่ไกลจาก เมืองโมยัน. 82 00:10:11,160 --> 00:10:12,119 มันไม่อันตรายเกินไปเหรอ? 83 00:10:15,320 --> 00:10:15,959 ที่นั่น, 84 00:10:16,600 --> 00:10:18,559 ฉันแน่ใจว่าคุณจะพบบางสิ่งบางอย่าง เพื่อรักษาเซียวหยาน 85 00:10:19,840 --> 00:10:20,839 ฉันจะไปกับคุณ 86 00:10:22,080 --> 00:10:22,799 พี่โมหลิง. 87 00:10:23,040 --> 00:10:23,959 คุณบาดเจ็บ. 88 00:10:24,280 --> 00:10:26,119 การอยู่ในเมืองหยางปลอดภัยกว่ามาก 89 00:10:29,200 --> 00:10:29,879 ตกลง. 90 00:10:38,160 --> 00:10:38,719 หลินตง. 91 00:10:38,880 --> 00:10:39,679 ให้แน่ใจว่าจะระมัดระวัง 92 00:11:00,200 --> 00:11:01,359 ดูเหมือนกุญแจลับโบราณ 93 00:11:01,520 --> 00:11:03,999 ทำได้เพียงแค่พาเราไปที่ต่างๆ ที่เราเคยไปมาแล้ว 94 00:11:05,720 --> 00:11:06,720 ด้วยสิ่งนี้ 95 00:11:06,919 --> 00:11:08,039 ยังใช้งานได้จริงมากขึ้นอีกด้วย 96 00:11:08,760 --> 00:11:09,479 ระยะทางจากที่นี่... 97 00:11:09,520 --> 00:11:10,999 ...ไปป่าปีศาจไม่น่าจะอยู่ไม่ไกล 98 00:11:12,520 --> 00:11:13,199 ต้องรีบแล้ว 99 00:11:13,400 --> 00:11:13,919 ไปกันเลย 100 00:11:47,360 --> 00:11:47,960 ยังไง? 101 00:11:47,999 --> 00:11:48,719 คุณหามันเจอหรือเปล่า? 102 00:11:50,360 --> 00:11:51,040 ไม่มีเลย... 103 00:11:51,199 --> 00:11:52,759 ...ที่สามารถเล็ดลอดผ่านจมูกของอาจารย์ Diao ของคุณได้ 104 00:12:10,800 --> 00:12:11,919 เสือแผ่นดินนั้น 105 00:12:12,000 --> 00:12:13,519 มันควรจะอยู่แถวๆ นี้ 106 00:12:16,600 --> 00:12:17,399 สัตว์ประหลาดตัวนี้ 107 00:12:17,560 --> 00:12:18,519 ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะจัดการอย่างแน่นอน 108 00:13:23,200 --> 00:13:23,759 เด็กผู้ชาย. 109 00:13:24,040 --> 00:13:25,320 ฉันไม่เคยคิดถึงเสือแผ่นดินนี้ 110 00:13:25,519 --> 00:13:26,599 ปรากฏว่าอยู่ในขอบเขตนิพพานหนึ่งหยวนแล้ว 111 00:13:26,680 --> 00:13:27,319 ระวัง. 112 00:13:29,240 --> 00:13:30,439 หนึ่งหยวน Nirvana Realm? 113 00:13:45,600 --> 00:13:46,679 ปีศาจวานรแปลงร่าง! 114 00:13:46,880 --> 00:13:48,079 เนอร์วาน่า ร่างสีทอง! 115 00:15:56,760 --> 00:15:57,919 จุดสูงสุดของคุกหนัก! 116 00:15:57,920 --> 00:15:58,599 จู่โจม! 117 00:16:26,555 --> 00:16:27,199 หลินตง. 118 00:16:27,320 --> 00:16:27,960 หากมีการปะทะกันของกองกำลัง 119 00:16:28,079 --> 00:16:29,479 คุณจะไม่สามารถเอาชนะสัตว์ประหลาดตัวนั้นได้ 120 00:16:29,680 --> 00:16:30,880 คุณพยายามที่จะรวมพลังทางจิตวิญญาณ 121 00:16:30,959 --> 00:16:32,160 ด้วยอำนาจของผู้กลืนกิน 122 00:16:32,359 --> 00:16:33,159 มันอาจจะมีประโยชน์ 123 00:16:33,760 --> 00:16:36,239 พลังวิญญาณและพลังกลืนกิน? 124 00:16:39,521 --> 00:16:43,937 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 125 00:16:55,040 --> 00:16:56,159 ฉันจะไปจับเขา 126 00:16:57,120 --> 00:16:57,879 เสี่ยวเต๋า! 127 00:17:16,021 --> 00:17:17,398 หยุดมัน! 128 00:17:20,920 --> 00:17:22,119 พบกับนายเตียว 129 00:17:22,280 --> 00:17:23,919 ยังกล้าที่จะอวดดีขนาดนี้อีกด้วย 130 00:17:28,575 --> 00:17:30,119 กลืนกินปาล์มสายฟ้า! 131 00:18:01,120 --> 00:18:01,719 เสี่ยวเตียว. 132 00:18:02,040 --> 00:18:02,719 โชคดีที่คุณเตือนฉัน 133 00:18:03,520 --> 00:18:04,400 พลังวิญญาณโดยไม่คาดคิด 134 00:18:04,519 --> 00:18:05,879 หลังจากผสมผสานกับพลังแห่งการกลืนกินแล้ว 135 00:18:06,320 --> 00:18:07,639 มันกลายเป็นศิลปะการต่อสู้ 136 00:18:11,640 --> 00:18:14,639 คุณยังมีอีกมากที่ต้องเรียนรู้จากคุณ Diao 137 00:18:16,240 --> 00:18:17,399 มิงค์ปีศาจสวรรค์ 138 00:18:17,880 --> 00:18:20,479 ฉันเคารพคุณในฐานะราชาแห่งตระกูล ในหมู่สัตว์ประหลาด 139 00:18:20,720 --> 00:18:21,920 ถ้าอย่างนั้นอย่าทำอะไรกับคุณ 140 00:18:22,119 --> 00:18:23,120 สัตว์ประหลาดตัวนี้สามารถพูดได้จริง 141 00:18:23,319 --> 00:18:25,919 แต่ทำไมคุณถึงอยากช่วยมนุษย์คนนี้ล่ะ? 142 00:18:26,480 --> 00:18:27,960 สัตว์ประหลาดในระดับของเขา 143 00:18:28,039 --> 00:18:28,999 แน่นอนฉันทำได้ 144 00:18:29,400 --> 00:18:30,600 มันเป็นเพียงสัตว์ประหลาดส่วนใหญ่ 145 00:18:30,679 --> 00:18:32,479 ไม่ได้สื่อสาร โดยใช้วิธีการของมนุษย์ 146 00:18:35,320 --> 00:18:35,879 ผู้ชาย! 147 00:18:36,200 --> 00:18:38,519 คุณฆ่าลูก ๆ ของฉัน 148 00:18:38,600 --> 00:18:41,119 เพียงเพื่อประโยชน์ในการเพาะปลูกของคุณเอง 149 00:18:41,320 --> 00:18:44,479 มนุษย์เป็นสิ่งมีชีวิตที่เห็นแก่ตัวที่สุด และไร้ยางอาย 150 00:18:45,520 --> 00:18:47,399 ดูเหมือนคนจาก. ราชวงศ์โมยันทำเช่นนั้น 151 00:18:52,200 --> 00:18:53,159 เพียงแค่ทำมัน 152 00:18:54,320 --> 00:18:55,399 ฉันไม่ได้มาเพื่อฆ่าคุณ 153 00:18:57,177 --> 00:18:57,693 มันเป็นเพียง 154 00:18:58,200 --> 00:18:59,119 ฉันต้องการที่จะบันทึกเพื่อนของฉัน 155 00:19:00,680 --> 00:19:01,999 มอนสเตอร์? 156 00:19:03,040 --> 00:19:04,679 ฉันเป็นคนที่เลี้ยงดูเซียวหยานมาตั้งแต่เด็ก 157 00:19:05,120 --> 00:19:06,519 เขาเป็นเพื่อนที่สำคัญที่สุดของฉัน 158 00:19:09,120 --> 00:19:10,999 คุณอยากจะช่วยเขายังไงล่ะ? 159 00:19:11,560 --> 00:19:12,679 ฉันต้องการแก่นเลือดของคุณ 160 00:19:14,760 --> 00:19:16,519 ให้ฉันไปก่อน 161 00:19:16,800 --> 00:19:19,159 ขอข้าดูสายเลือดของสัตว์ประหลาดตัวนี้หน่อย 162 00:19:20,000 --> 00:19:20,679 หลินตง. 163 00:19:23,800 --> 00:19:24,679 สิ่งที่สำคัญที่สุดคือการช่วยเซียวหยาน 164 00:19:40,000 --> 00:19:42,559 ดูเหมือนว่าคุณจะดูแลสัตว์ประหลาดตัวน้อยนี้ 165 00:19:42,640 --> 00:19:44,560 ด้วยสุดใจของฉันจริงๆ 166 00:19:44,639 --> 00:19:47,679 มันผสมอยู่ในร่างกายของเขา เชื้อสายหลายประเภท 167 00:19:48,760 --> 00:19:49,498 แล้วแก่นแท้ของเลือดของคุณคืออะไร 168 00:19:49,498 --> 00:19:50,283 สามารถช่วยเสี่ยวหยานได้หรือไม่? 169 00:19:51,080 --> 00:19:52,279 สามารถ. 170 00:19:54,640 --> 00:19:55,399 แต่, 171 00:19:55,840 --> 00:19:58,359 คราวก่อนข้าพเจ้าได้ผ่านพ้นความหายนะแห่งพระนิพพานไปแล้ว 172 00:19:58,760 --> 00:20:02,439 ไม่เคยได้รับทิปจาก ผู้อาวุโสเผ่าพยัคฆ์ปีศาจสวรรค์ 173 00:20:02,800 --> 00:20:04,119 เผ่าพยัคฆ์ปีศาจสวรรค์? 174 00:20:05,800 --> 00:20:07,599 ถือว่าคุณมีรายได้แล้ว โอกาสโชคดี 175 00:20:07,960 --> 00:20:09,879 มันเป็นหนึ่งในสามเผ่าอสูรที่ยิ่งใหญ่ 176 00:20:11,095 --> 00:20:11,799 มันหมายความว่าอะไร? 177 00:20:12,960 --> 00:20:13,759 ในร่างกายของเขา 178 00:20:13,960 --> 00:20:15,999 ได้เข้าสู่สายเลือดลูกหลานแล้ว เผ่าพยัคฆ์ปีศาจสวรรค์ 179 00:20:16,440 --> 00:20:19,159 ถ้าเสือโง่ตัวนี้สามารถรวมตัวได้สำเร็จ ด้วยสายเลือดนั้น 180 00:20:19,200 --> 00:20:20,559 ไม่เพียงแต่จะรักษาบาดแผลเท่านั้น 181 00:20:20,960 --> 00:20:21,920 โดยเฉพาะถ้าคุณสามารถเกิดใหม่ได้ 182 00:20:21,999 --> 00:20:23,559 เข้าสู่นิพพานได้โดยตรง 183 00:20:24,920 --> 00:20:26,679 แต่ถ้ามันล้มเหลว 184 00:20:27,000 --> 00:20:29,999 แล้วสัตว์ประหลาดตัวน้อยนี้จะถูกกำจัดออกไป 185 00:20:30,280 --> 00:20:32,040 กลายเป็นขี้เถ้า 186 00:20:32,079 --> 00:20:32,579 อะไร 187 00:20:35,080 --> 00:20:35,799 เซียวหยาน. 188 00:20:39,760 --> 00:20:41,199 ฉันแน่ใจว่าเซียวหยานจะสามารถทำได้อย่างแน่นอน 189 00:20:43,240 --> 00:20:43,999 ตกลง. 190 00:20:57,359 --> 00:20:58,800 ขอให้สัตว์ประหลาดตัวน้อยของคุณ 191 00:20:58,999 --> 00:21:01,079 สามารถผ่านพ้นภัยพิบัตินี้ได้ 192 00:21:06,000 --> 00:21:06,599 ไม่คาดคิด, 193 00:21:06,960 --> 00:21:07,560 เสือแผ่นดินนี้ 194 00:21:07,719 --> 00:21:09,199 ปรากฎว่าตกลงง่ายขนาดนั้น 195 00:21:10,280 --> 00:21:11,679 ดูเหมือนเสือโง่ตัวนี้ 196 00:21:11,680 --> 00:21:13,599 สร้างสัตว์ประหลาดแล้ว นึกถึงลูกชายของเขาเอง 197 00:21:14,640 --> 00:21:16,239 รีบหาที่ซ่อนกันเถอะ 198 00:21:16,440 --> 00:21:17,799 เพื่อช่วยเซียวหยานปรับแต่งแก่นแท้ของเลือด 199 00:21:42,572 --> 00:21:43,133 เด็กผู้ชาย. 200 00:21:43,640 --> 00:21:45,119 ด้วยคุณภาพร่างกายของเสือโง่ตัวนี้ 201 00:21:45,280 --> 00:21:46,399 ที่จะผ่านพ้นภัยพิบัตินี้ไปได้ 202 00:21:46,480 --> 00:21:47,999 ฉันกลัวว่าฉันจะโชคร้ายมาก 203 00:21:48,600 --> 00:21:49,880 เซียวหยานและเราอยู่ด้วยกัน 204 00:21:49,919 --> 00:21:51,599 สำรวจไปแล้วกว่าครึ่ง ของราชวงศ์หยานผู้ยิ่งใหญ่ 205 00:21:52,240 --> 00:21:53,479 จองความยากลำบากและการทดสอบระหว่างนั้น 206 00:21:54,080 --> 00:21:55,559 ถือได้ว่าทำให้เขาเป็นผู้ใหญ่มากขึ้น 207 00:21:56,600 --> 00:21:57,239 ฉันเชื่อว่า 208 00:21:57,400 --> 00:21:58,239 เขาสามารถอยู่รอดได้ทุกสิ่ง 209 00:22:02,015 --> 00:22:02,759 ตกลง. 210 00:22:19,031 --> 00:22:19,959 ฉันบอกคุณแล้ว, 211 00:22:20,240 --> 00:22:21,999 เขาจะหนีจากเงื้อมมือของฉันไม่ได้ 212 00:22:24,255 --> 00:22:31,957 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 23047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.