Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,645 --> 00:01:44,313
'I am John Williams'
2
00:01:44,396 --> 00:01:48,526
'At the end of
the British rule in 1947...'
3
00:01:48,609 --> 00:01:51,445
'...I was in India for
astronomical research'
4
00:01:51,529 --> 00:01:55,908
'I went to a small village in South India
which was tilled with superstition'
5
00:01:59,787 --> 00:02:04,041
'The people in the village thought,
I was a British officer'
6
00:02:04,125 --> 00:02:05,209
Everyone greet the officer
7
00:02:05,292 --> 00:02:08,295
'I was the first person to
capture them in a camera...'
8
00:02:08,379 --> 00:02:11,215
'...the people possessed a lot of fear'
9
00:02:15,136 --> 00:02:19,682
'They saw the camera
as a strange object'
10
00:02:19,765 --> 00:02:23,978
'During that time, there had
been an outbreak of disease'
11
00:02:24,103 --> 00:02:26,397
'Which had taken
the lives of many people'
12
00:02:26,480 --> 00:02:28,983
'Due to the lack of awareness...'
13
00:02:29,066 --> 00:02:32,987
'...they couldn't understand why
so many people are dying'
14
00:02:33,070 --> 00:02:39,994
'Being superstitious, they
blamed the photograph'
15
00:02:40,286 --> 00:02:41,829
'During that time...'
16
00:02:51,589 --> 00:02:56,635
Oh My God! There is
an epidemic outbreak in our village
17
00:02:56,719 --> 00:02:58,512
Please do protect us
18
00:02:58,596 --> 00:03:03,517
'A bandit group had come to rob
the statue in there temple'
19
00:03:11,525 --> 00:03:14,236
This idol is the only
hope for our village
20
00:03:14,320 --> 00:03:17,990
Guys, just move away and give us space to
pick up the idol without any damages
21
00:03:18,073 --> 00:03:23,204
Please don't take it away, we will
give you everything we have got
22
00:03:23,287 --> 00:03:25,706
I will kneel down and request
23
00:03:25,789 --> 00:03:29,168
Why do you have to
kneel and request?
24
00:03:29,460 --> 00:03:33,214
Please tell them not to hurt
Please do tell
25
00:03:37,801 --> 00:03:41,722
Please tell them
not to take away our hope
26
00:03:45,184 --> 00:03:49,188
I will give you anything you ask for,
Please don't take the idol
27
00:03:49,230 --> 00:03:51,357
Until I am alive,
You can never take it away
28
00:03:51,440 --> 00:03:53,234
Oh God, please save us
29
00:04:06,455 --> 00:04:10,251
You saved us all, My Lord
30
00:04:10,876 --> 00:04:15,965
"You rose for us from the sun
You're our sole companion"
31
00:04:16,048 --> 00:04:19,760
'Just as I how calculated,
Meteorite from space hit the village'
32
00:04:20,177 --> 00:04:24,265
'Immediately after this happened,
the people were cured'
33
00:04:24,431 --> 00:04:27,017
'They began to worship the meteorite'
34
00:04:29,311 --> 00:04:33,190
"You rose for us from the sun
You're our sole companion"
35
00:04:33,274 --> 00:04:38,988
"You're our saviour
You're our utmost wealth"
36
00:04:45,286 --> 00:04:49,248
"You're the healer, worries are
farther when you are with us"
37
00:04:49,331 --> 00:04:53,085
"You're the healer, worries are
farther when you are with us"
38
00:04:53,168 --> 00:04:56,964
"Bless the village,
to enthral the folk"
39
00:04:57,298 --> 00:05:00,009
"And shower us Your grace"
40
00:05:05,306 --> 00:05:09,226
"You brought us rain
You brought us wealth and peace"
41
00:05:09,310 --> 00:05:14,982
"You'll be an eternal soul
You're the light of our lives"
42
00:05:18,152 --> 00:05:22,031
"You rose for us from the sun
You're our sole companion"
43
00:05:22,114 --> 00:05:29,496
"You're the healer, worries are
farther when you are with us"
44
00:05:36,628 --> 00:05:40,424
'The villagers forced me
out of the village'
45
00:05:46,555 --> 00:05:52,186
'But I was able to take some samples
of the meteorite for my research'
46
00:05:52,519 --> 00:05:58,359
'Of my research, I found that meteorite
contains many priceless materials'
47
00:05:58,692 --> 00:06:01,779
'But I didn't want to
break up people's belief'
48
00:06:02,029 --> 00:06:04,782
'So I didn't tell anything
about this to the government'
49
00:06:04,865 --> 00:06:08,077
The village name - 'Mundasupatti'
50
00:06:14,875 --> 00:06:18,045
'Mundasupatti'
51
00:06:19,004 --> 00:06:24,843
Sathyamangalam, 1982
52
00:06:28,639 --> 00:06:32,684
'Sri Hollywood Studio'
53
00:06:33,435 --> 00:06:37,773
Owner: Mr Gopi
Experience: 10 years
54
00:06:37,856 --> 00:06:40,943
4-2-6-5-2
55
00:06:46,573 --> 00:06:49,535
- Is it Gopi?
- Yes speaking
56
00:06:49,618 --> 00:06:54,832
- Immediately have to take a photograph
- Sorry, our office won't work today
57
00:06:54,915 --> 00:06:57,793
Please don't say that,
I can even pay you more
58
00:06:57,876 --> 00:07:00,796
No way, our hero's movie
is releasing today
59
00:07:00,879 --> 00:07:04,007
Without even brushing the teeth,
Guys have gone to buy tickets
60
00:07:04,091 --> 00:07:06,927
I heard you're the best
photographer in this district
61
00:07:07,010 --> 00:07:10,055
Since morning, I've been waiting
in front of your shop
62
00:07:10,139 --> 00:07:13,434
Okay, you'll find the keys
above the studio door
63
00:07:13,517 --> 00:07:14,893
Open the door
and wait inside
64
00:07:14,977 --> 00:07:18,939
- Do order for a tea in the nearby shop
- Sure! Thanks for coming
65
00:07:22,192 --> 00:07:24,486
Senseless idiot,
want me to wait in this dark
66
00:07:24,570 --> 00:07:26,029
Where will I find the switch?
67
00:07:26,113 --> 00:07:28,699
I will switch it on,
You just come in
68
00:07:28,991 --> 00:07:31,618
Brother, what are you doing here?
69
00:07:32,453 --> 00:07:35,914
You spoke to me on the shop number,
So where do you expect me to be?
70
00:07:36,874 --> 00:07:39,334
- Just come
- Okay, brother
71
00:07:49,470 --> 00:07:50,888
Would you like to have a tea?
72
00:07:50,971 --> 00:07:51,972
Yes
73
00:07:52,055 --> 00:07:54,892
Good! You go and have it
I'll bath and come
74
00:07:56,351 --> 00:07:57,853
Okay, sir
75
00:08:14,953 --> 00:08:16,830
It's a family photo
76
00:08:18,916 --> 00:08:20,250
Stay there
77
00:08:26,173 --> 00:08:27,633
You guys ready?
78
00:08:28,175 --> 00:08:31,720
Move to your right
Still move
79
00:08:32,429 --> 00:08:35,807
Bit to your left
Yeah now come front
80
00:09:04,711 --> 00:09:07,172
Dad, I wanna pee
81
00:09:07,381 --> 00:09:10,133
Spread your legs and stand,
you won't pee
82
00:09:15,889 --> 00:09:17,182
Fix your position
83
00:09:28,068 --> 00:09:33,031
- I am the King of the world
- Super dude
84
00:09:33,198 --> 00:09:35,492
Look there, most of
them went inside
85
00:09:35,576 --> 00:09:38,620
If we had waited for the bike to start,
movie would have been over
86
00:10:04,187 --> 00:10:07,649
Just because its our stars movie we
shouldn't have gone for all the shows
87
00:10:07,733 --> 00:10:10,444
Tomorrow we are repeating the same
88
00:10:15,949 --> 00:10:17,909
Your cousins, bro?
89
00:10:17,993 --> 00:10:20,078
But their physique
doesn't relate to you
90
00:10:20,162 --> 00:10:22,164
You said it's a minute
break and went
91
00:10:27,836 --> 00:10:31,548
Is this a studio or a bathroom?
Urinated here
92
00:10:31,632 --> 00:10:33,091
Master, your cousin-
93
00:10:52,778 --> 00:10:55,322
Sir, we have reached the studio
94
00:11:03,997 --> 00:11:08,585
As said by the fortune teller,
lam stepping into Hollywood today
95
00:11:12,005 --> 00:11:14,174
Owner. NH Gum
96
00:11:14,841 --> 00:11:15,967
lam coming
97
00:11:16,134 --> 00:11:17,761
Take your tips
98
00:11:17,844 --> 00:11:20,681
Hey, first give me
the rickshaw fare
99
00:11:20,764 --> 00:11:27,104
Excuse Mr Rickshaw driver, why don't
you get my autographed cheque leaf?
100
00:11:27,187 --> 00:11:29,439
Hey useless, your wallet
doesn't have 50 paise
101
00:11:29,523 --> 00:11:30,732
But you sign autographs
102
00:11:30,816 --> 00:11:32,526
What will you do for today's lunch?
103
00:11:32,609 --> 00:11:34,778
I am going in for that
Don't be silly
104
00:11:39,533 --> 00:11:43,120
NH Gum
How are you'?
105
00:11:44,496 --> 00:11:46,248
Welcome Eshwaran,
How are you?
106
00:11:46,331 --> 00:11:48,583
- Please sit down
- I am seated already
107
00:11:48,667 --> 00:11:51,670
I saw the board outside
It's very nice
108
00:11:52,003 --> 00:11:57,050
Only if we can think big,
we can achieve our goal
109
00:11:57,175 --> 00:12:00,345
Even I have thought
about changing my name
110
00:12:03,140 --> 00:12:05,851
Then how about your
search for movie roles?
111
00:12:08,019 --> 00:12:11,773
Brother, switch on that tan
Don't look at me, switch it on
112
00:12:12,983 --> 00:12:17,112
Gopi, I only get double
hero subject scripts
113
00:12:17,195 --> 00:12:20,073
Else I get a mini budget script
114
00:12:20,532 --> 00:12:23,410
If not the story is very poor
115
00:12:23,535 --> 00:12:27,414
So have decided to act only
in a heavy budget script
116
00:12:28,582 --> 00:12:31,209
Thought you had a quarrel
outside for 50 paise
117
00:12:31,293 --> 00:12:34,171
Oh you heard that
I gave him the money
118
00:12:38,258 --> 00:12:40,218
Let this be within us
119
00:12:40,302 --> 00:12:42,763
Hey, switch off the fan
120
00:12:42,846 --> 00:12:44,598
Please don't switch off
the fan, Gopi
121
00:12:44,681 --> 00:12:46,224
I'll tell the truth
122
00:12:47,517 --> 00:12:51,855
I have to live in front of
the AVM gates, if I wish to be a hero
123
00:12:51,938 --> 00:12:54,524
If I go for auditions,
they bully me
124
00:12:54,816 --> 00:12:56,401
It's been really difficult
125
00:12:56,485 --> 00:12:58,278
How to become a hero
within 30 days?
126
00:12:58,361 --> 00:13:02,574
That too the trouble from assistants
Too much nowadays
127
00:13:02,657 --> 00:13:07,496
- Okay, what's the name of your village?
- Gopi, don't talk about my village
128
00:13:08,789 --> 00:13:12,709
They are the ones who buried
my interest in movies
129
00:13:12,793 --> 00:13:17,547
At least there you can do farming
and live with respect
130
00:13:18,131 --> 00:13:19,341
Me?
131
00:13:23,929 --> 00:13:28,225
Until my movie runs
successfully for 100 days
132
00:13:28,308 --> 00:13:29,768
Will never step back
133
00:13:29,851 --> 00:13:31,645
That's why I have come to you
134
00:13:31,728 --> 00:13:34,272
Please do shoot a few
good photographs of me
135
00:13:34,773 --> 00:13:37,317
That's alright! Have you got
money to pay for the photos?
136
00:13:37,400 --> 00:13:40,529
- Definitely, how much?
- 5 copies cost you 5 rupees
137
00:13:44,491 --> 00:13:46,868
What will you give for one rupee?
138
00:13:46,952 --> 00:13:48,870
Will give you the film negative
Is that, okay?
139
00:13:48,954 --> 00:13:51,498
That's okay! They can see me
in that negative right
140
00:13:51,581 --> 00:13:54,459
Even a handsome guy would look
like a devil in his negative
141
00:13:54,543 --> 00:13:57,045
You look like a devil already,
think about your negative
142
00:13:57,128 --> 00:13:59,005
Go and get 5 rupees
143
00:13:59,089 --> 00:14:00,882
Have come without
money to the studio
144
00:14:00,966 --> 00:14:05,178
Gopi, just for 5 rupees your
assistant has insulted me
145
00:14:05,262 --> 00:14:08,807
I'll come back within
a week with 50 rupees
146
00:14:08,849 --> 00:14:10,642
Let me see what you
will do at that time
147
00:14:10,725 --> 00:14:12,143
All the best
148
00:14:12,769 --> 00:14:14,521
Switch off your fan
149
00:14:16,982 --> 00:14:18,608
Take the camera
150
00:14:19,609 --> 00:14:24,781
Hey Alagumani, it's a girls school
Just come and do you work alone
151
00:14:24,865 --> 00:14:26,992
Don't doubt my character master
152
00:14:27,242 --> 00:14:30,495
Girls, we won't
get back our school life
153
00:14:30,579 --> 00:14:33,915
It's good to have a photo
to cherish our memories
154
00:14:33,999 --> 00:14:36,835
So we are gonna have
a photo session today
155
00:14:36,918 --> 00:14:39,754
They are the photographers
156
00:14:42,883 --> 00:14:45,051
- it will take at least 2 weeks
- It's okay, let me inform HM
157
00:14:45,135 --> 00:14:46,511
Okay, I'll do my best
158
00:14:46,595 --> 00:14:48,763
When you are gonna
open your studio?
159
00:14:54,352 --> 00:14:56,688
What will be your studio name?
160
00:14:57,063 --> 00:15:00,650
- What's your name?
- Subbulakshmi
161
00:15:01,109 --> 00:15:03,904
Let's keep it as
Subbulakshmi studio
162
00:15:07,991 --> 00:15:11,077
Do add her mom's name as well
163
00:15:11,161 --> 00:15:13,330
Hey Subbulakshmi, your mom's...
164
00:15:14,122 --> 00:15:17,250
Still you don't know
how to put your underwear
165
00:15:17,334 --> 00:15:18,668
You wanna start a studio?
166
00:15:18,752 --> 00:15:20,378
Go and carry the bench
167
00:15:20,462 --> 00:15:22,213
Never allow us to grow
168
00:15:22,297 --> 00:15:23,840
I forgot the stand
169
00:15:36,061 --> 00:15:38,772
Are you not coming
to take a photo?
170
00:15:40,106 --> 00:15:41,691
I am asking you
171
00:16:01,795 --> 00:16:05,966
- What did you say?
- I am not feeling well
172
00:16:06,049 --> 00:16:09,135
Nothing will happen
if you take a photo, do come
173
00:16:09,219 --> 00:16:10,804
No, I don't want
174
00:16:13,974 --> 00:16:17,519
You've got a photogenic face
175
00:16:17,602 --> 00:16:19,521
I don't want it
Please leave me
176
00:16:19,604 --> 00:16:21,481
lam having headache
177
00:16:29,739 --> 00:16:31,074
Very funny
178
00:16:40,333 --> 00:16:42,043
It's me, right?
179
00:16:43,086 --> 00:16:45,839
You didn't have a headache
when you drew this
180
00:16:50,176 --> 00:16:52,470
Why it's a protruded nose?
181
00:16:53,680 --> 00:16:57,100
Let's show this to your professor
and see what he comments about this
182
00:16:57,183 --> 00:17:00,687
- Come, let's go to the HM
- No...please no
183
00:17:00,895 --> 00:17:02,856
Then do come for
the photo shoot
184
00:17:13,700 --> 00:17:21,041
"With expectations mounting
All I face is disappointment"
185
00:17:21,583 --> 00:17:29,007
"I am uncomfortable
I burn within...l fall...l cry"
186
00:17:29,090 --> 00:17:36,014
"You've taken my heart away"
187
00:17:40,435 --> 00:17:45,106
Be ready, don't move
and don't close your eyes
188
00:17:45,190 --> 00:17:47,358
All should look at the camera
189
00:17:49,611 --> 00:17:50,612
Ready
190
00:18:04,584 --> 00:18:08,421
Why don't you sell this bike
and let's go by walk?
191
00:18:08,505 --> 00:18:10,590
All vehicles will drain petrol
when they move
192
00:18:10,673 --> 00:18:12,675
But this one drains petrol
even when it's parked
193
00:18:12,759 --> 00:18:14,928
This bike is drunkard master
194
00:18:15,887 --> 00:18:17,055
- Hey Alagu
- What?
195
00:18:17,138 --> 00:18:21,601
Hey Ezhumalai, do come
and get your photograph
196
00:18:21,726 --> 00:18:24,938
It doesn't matter if the photo
is with you or me
197
00:18:25,021 --> 00:18:27,690
Just keep it safe,
will get it later
198
00:18:29,192 --> 00:18:33,404
Senseless idiot, will stick your
photo in the men's restroom
199
00:18:35,240 --> 00:18:36,991
- Hey Alagu
- What?
200
00:18:37,075 --> 00:18:40,870
I have to tell you something,
don't mistake me
201
00:18:40,954 --> 00:18:42,163
Tell me
202
00:18:44,874 --> 00:18:46,876
We took a photo in the school
203
00:18:46,960 --> 00:18:47,752
Yes
204
00:18:47,836 --> 00:18:51,297
In that one girl didn't turn up
for the photo shoot
205
00:18:51,381 --> 00:18:52,507
IS it?
206
00:18:52,841 --> 00:18:54,008
Why?
207
00:18:54,092 --> 00:18:56,010
She said she was not feeling good
208
00:18:56,970 --> 00:19:01,641
But the moment I saw her,
I was completely blank
209
00:19:02,183 --> 00:19:04,686
Her eyes were speaking something
210
00:19:04,769 --> 00:19:06,604
Won't she speak with her mouth?
211
00:19:09,232 --> 00:19:15,363
When I looked at her, I felt
a butterfly effect down my stomach
212
00:19:15,446 --> 00:19:18,867
Where you hearing
a rumbling noise?
213
00:19:20,118 --> 00:19:25,123
Then what, you asked me to do
work and you did the rest
214
00:19:25,165 --> 00:19:27,000
Hey not like that
215
00:19:27,959 --> 00:19:33,006
We can even give away our
Hollywood Studio for her eyes
216
00:19:37,010 --> 00:19:39,095
Look at the consequences
217
00:19:39,179 --> 00:19:41,973
Don't think yourselves to
be the MD of AVM studio
218
00:19:42,932 --> 00:19:44,601
Let me tell you something
219
00:19:45,476 --> 00:19:49,272
Don't get into trouble
in the name of love
220
00:20:19,135 --> 00:20:21,304
Photo has come out well
221
00:20:22,305 --> 00:20:27,185
Girls, do give a big hand of
applause for the photographers
222
00:20:27,560 --> 00:20:30,188
Master, are we showing
some circus stunts here?
223
00:20:30,230 --> 00:20:34,150
Sir, distribute the photos to everyone
Let me show this to our HM
224
00:20:50,250 --> 00:20:53,044
Hey Alagumani,
that girl is absent today
225
00:20:53,127 --> 00:20:54,629
Could you please wait?
226
00:20:54,963 --> 00:20:57,006
Haven't you brought
an another photo
227
00:20:57,090 --> 00:20:59,676
- For whom?
- For Kalaivani
228
00:20:59,759 --> 00:21:02,345
Oh for her, but she wasn't
in the photo shoot
229
00:21:02,428 --> 00:21:04,681
So what?
Won't you give?
230
00:21:04,889 --> 00:21:07,558
She was waiting for the photo
231
00:21:07,976 --> 00:21:10,019
She will have it to
cherish our memories
232
00:21:10,103 --> 00:21:13,231
Don't worry, I will hand
it over to her tomorrow
233
00:21:13,314 --> 00:21:16,025
No, she quit the school
234
00:21:17,193 --> 00:21:18,444
Quit?
235
00:21:19,279 --> 00:21:22,365
Coming Friday is her wedding
236
00:21:22,907 --> 00:21:25,201
- Wedding?
- Yes
237
00:21:25,368 --> 00:21:29,622
She wants to study
but her parents forced her
238
00:21:29,789 --> 00:21:31,749
She was eager to see the photo
239
00:21:31,833 --> 00:21:34,752
If you've brought it yesterday,
you can give it to her
240
00:21:37,005 --> 00:21:38,423
Teacher has come
241
00:21:41,592 --> 00:21:44,512
Master, let's go
242
00:21:52,729 --> 00:21:57,025
"Like the sweetness of water
that springs through the well"
243
00:21:57,108 --> 00:22:00,445
"The ecstatic feel of love
for you passes through me"
244
00:22:00,528 --> 00:22:07,243
"Every sip of it takes
my breath away"
245
00:22:09,329 --> 00:22:12,582
'A few days later...'
246
00:22:38,066 --> 00:22:40,693
Sir, lord has
come to meet you
247
00:22:41,110 --> 00:22:42,653
Ask him to wait
248
00:23:49,804 --> 00:23:53,433
Hey...hey, do your work guys
249
00:23:53,516 --> 00:23:55,810
Your look makes
half the bottle empty
250
00:23:55,893 --> 00:23:57,478
They are looking at the bottle
251
00:23:59,981 --> 00:24:03,443
- Sir, photographer has come
- Ask them to be seated, I 'll come
252
00:24:03,526 --> 00:24:04,819
- Okay
- Go
253
00:24:08,448 --> 00:24:10,324
Master, look there
254
00:24:14,745 --> 00:24:17,331
Yet to find one,
He has got four
255
00:24:19,000 --> 00:24:20,418
1...2...3-
256
00:24:20,501 --> 00:24:21,711
Is that four?
257
00:24:22,628 --> 00:24:23,963
Yes
258
00:24:24,464 --> 00:24:26,466
I don't see any woman here
259
00:24:27,925 --> 00:24:29,677
All of them eloped with somebody
260
00:24:36,726 --> 00:24:38,352
- Welcome
- Greetings to you
261
00:24:42,523 --> 00:24:43,691
Hey bring it
262
00:24:43,774 --> 00:24:46,652
Why do you walk slow?
263
00:24:46,736 --> 00:24:47,778
Have it
264
00:24:56,454 --> 00:24:57,747
How is it?
265
00:24:57,872 --> 00:25:00,041
Soup is very good,
Is it chicken?
266
00:25:00,124 --> 00:25:02,710
- No, it's kittens
- Kitten?
267
00:25:02,919 --> 00:25:10,551
Our Chinese guests told, drinking
kitten's soup increase your potent
268
00:25:10,635 --> 00:25:14,889
From that day it's only kitten's soup
That's what you drink now
269
00:25:16,682 --> 00:25:21,687
Initially it'll have a vomiting sensation,
But you'll get used to it
270
00:25:24,190 --> 00:25:26,943
He will also vomit
It's carrot soup
271
00:25:29,028 --> 00:25:31,614
Looks like he'll ask
for an another cup
272
00:25:31,697 --> 00:25:34,200
I just had only 2 sips...
273
00:25:34,283 --> 00:25:36,702
Hey Alagumani,
get me a cup of tea
274
00:25:36,786 --> 00:25:38,871
Only 2 spoons soup
irritates my stomach much
275
00:25:38,955 --> 00:25:41,040
I wonder what will happen
if I have a cup full
276
00:25:41,791 --> 00:25:43,501
Is this a photo studio?
277
00:25:43,584 --> 00:25:45,586
Come, sir
Do come inside
278
00:25:45,670 --> 00:25:47,505
Go inside
279
00:25:48,464 --> 00:25:49,549
Sit down
280
00:25:52,969 --> 00:25:54,971
- Greetings!
- Tell me
281
00:25:55,054 --> 00:25:56,722
Need to take a photo
282
00:25:56,806 --> 00:26:00,393
Stamp, passport, group, family
single, double, master, full...which photo?
283
00:26:00,476 --> 00:26:03,896
Don't want those
Just need to take a photo
284
00:26:07,733 --> 00:26:09,485
Go inside
and comb your hair
285
00:26:09,569 --> 00:26:10,528
O Kay
286
00:26:24,375 --> 00:26:26,586
Where are you going?
287
00:26:28,462 --> 00:26:32,008
- Come inside
- Why photograph me?
288
00:26:32,091 --> 00:26:34,927
- Then whom should I?
- Our village leader
289
00:26:35,011 --> 00:26:36,429
Village Leader?
290
00:26:42,727 --> 00:26:45,938
- Where is the village leader?
- He is in the village
291
00:26:46,063 --> 00:26:47,565
Won't he come?
292
00:26:47,648 --> 00:26:49,150
He passed away
293
00:26:49,817 --> 00:26:51,569
What are you speaking?
294
00:26:51,652 --> 00:26:54,113
You want me to take
a dead body photo
295
00:26:54,196 --> 00:26:57,450
Which village are you from?
Camera has its own respect
296
00:26:57,617 --> 00:27:01,746
This week alone, we have 4
marriages, 3 shop openings
297
00:27:01,829 --> 00:27:04,665
Have got lot of work to do
298
00:27:04,749 --> 00:27:06,709
But, it's alright!
299
00:27:07,835 --> 00:27:11,339
- Which village are you from?
- Mundasupatti
300
00:27:14,091 --> 00:27:18,179
It's the next stop from
our Landlord's place
301
00:27:18,262 --> 00:27:22,683
A little far away,
But I'll come for your sake
302
00:27:22,767 --> 00:27:23,851
O Kay
303
00:27:25,311 --> 00:27:27,188
What is he saying master?
304
00:27:27,938 --> 00:27:31,025
Village leader has passed away
So we need to take a photo of him
305
00:27:31,108 --> 00:27:33,903
Do you know his experience
and reputation?
306
00:27:33,986 --> 00:27:35,988
I took the advance amount
307
00:27:38,574 --> 00:27:40,284
Have some tea, sir
308
00:27:46,707 --> 00:27:50,294
Good, in your village
you take photos even after death
309
00:27:50,378 --> 00:27:52,296
We only take
photos after death
310
00:27:52,380 --> 00:27:53,339
Why is it so?
311
00:27:53,422 --> 00:27:57,802
If we take photo when we are alive,
We'll die because of some disease
312
00:27:57,885 --> 00:28:02,807
Englishmen satellites are taking
photographs of the entire earth
313
00:28:02,890 --> 00:28:06,936
Ohh! That's why we are not getting
adequate rain in our village
314
00:28:07,019 --> 00:28:08,938
If you want rain,
Grow some trees
315
00:28:09,021 --> 00:28:11,315
What is the connection
between rain and tree?
316
00:28:11,399 --> 00:28:13,818
- 'French Connection'
- What is he saying?
317
00:28:13,901 --> 00:28:15,903
He says connection
in such an accent
318
00:28:15,986 --> 00:28:18,698
They won't listen even
if MGR comes and advice
319
00:28:24,245 --> 00:28:27,998
- Are we going very slow?
- We are going really slow
320
00:28:28,082 --> 00:28:31,252
Photographers have come
321
00:28:37,258 --> 00:28:41,512
Why the village looks deserted?
Has everyone gone to the funeral?
322
00:28:48,102 --> 00:28:52,690
Keep that photo box inside
Otherwise it's a trouble
323
00:28:52,732 --> 00:28:57,027
No need to fear,
the photo box is inside only
324
00:28:58,112 --> 00:28:59,488
Welcome
325
00:28:59,572 --> 00:29:02,783
- Why there was a delay?
- Bike was bit slow
326
00:29:02,867 --> 00:29:05,745
For that you could
have come by walk
327
00:29:09,081 --> 00:29:11,292
Being sarcastic
328
00:29:12,877 --> 00:29:14,754
Bend and come
329
00:29:16,589 --> 00:29:18,174
He is the leader of
Mundasupatti village
330
00:29:18,257 --> 00:29:19,842
- Greetings
- Greetings to you
331
00:29:21,343 --> 00:29:23,220
There is a small issue
332
00:29:23,304 --> 00:29:26,724
Sir, is not dead yet
Can die anytime from now
333
00:29:26,766 --> 00:29:30,186
- Then why did you call us
- We thought he would be dead by now
334
00:29:30,269 --> 00:29:31,645
What's wrong with you?
335
00:29:31,729 --> 00:29:36,150
Don't get angry his time is over,
he should die in a few minutes from now
336
00:29:36,233 --> 00:29:40,446
Is he an Indian Airways flight
to take off in a few minutes?
337
00:29:40,529 --> 00:29:43,657
Let's take a photo now,
At least we'll save time
338
00:29:43,741 --> 00:29:46,535
You are trying to take
a photo and kill him
339
00:29:46,619 --> 00:29:47,703
Hey don't frustrate me
340
00:29:47,787 --> 00:29:50,539
He is half dead already,
why should we kill him?
341
00:29:50,623 --> 00:29:53,125
- You...?
- Calm down
342
00:29:53,209 --> 00:29:54,710
Are you threatening us?
343
00:29:54,794 --> 00:29:59,006
Master give back
the advance and let's leave
344
00:29:59,089 --> 00:30:00,549
Don't irritate us
345
00:30:00,633 --> 00:30:04,220
Do you think we don't have
any other work to do?
346
00:30:17,316 --> 00:30:21,320
"Like the sweetness of water
that springs through the well"
347
00:30:21,403 --> 00:30:25,157
"The ecstatic feel of love
for you passes through me"
348
00:30:25,241 --> 00:30:32,373
"Every sip of it takes
my breath away"
349
00:30:32,832 --> 00:30:36,794
Even if it takes a decade,
we'll take the photo and leave
350
00:30:36,877 --> 00:30:43,759
"With expectations mounting
All I face is disappointment"
351
00:30:44,593 --> 00:30:51,433
"I wonder why a good sleep
Has become a far friend"
352
00:30:52,268 --> 00:30:59,775
"I am uncomfortable
I burn within...l fall...l cry"
353
00:30:59,859 --> 00:31:06,907
"You've taken my heart away"
354
00:31:11,453 --> 00:31:14,874
Look here boys, this is
my great great grandfather
355
00:31:14,957 --> 00:31:16,292
Great grandfather
356
00:31:16,375 --> 00:31:17,710
Grandmother
357
00:31:17,793 --> 00:31:19,086
My mother
358
00:31:19,169 --> 00:31:22,423
At last grandfather
359
00:31:23,841 --> 00:31:27,720
This is the last photo
captured in our village
360
00:31:27,845 --> 00:31:30,973
All of them in the photo
died because of a disease
361
00:31:31,056 --> 00:31:35,895
From then we never take
a photo when we are alive
362
00:31:37,313 --> 00:31:39,398
All because of Englishman
363
00:31:39,481 --> 00:31:43,402
During my father's days, Englishman
had come and took photographs
364
00:31:43,485 --> 00:31:47,531
All who posed for the photo
died because of some diseases
365
00:31:47,615 --> 00:31:48,949
It doesn't stop there
366
00:31:49,033 --> 00:31:52,828
During my great grandfather days,
thieves have come to snatch our idol
367
00:31:52,912 --> 00:31:59,460
Because of spirit of the sky only our
villagers lead a peaceful and contented lite
368
00:31:59,627 --> 00:32:03,923
In fact India got independence
because of spirit of the sky
369
00:32:06,759 --> 00:32:08,636
Hey Sudamani, come here
370
00:32:10,554 --> 00:32:12,890
He is my son Sudamani
371
00:32:12,973 --> 00:32:14,558
Should have seen
him in the path
372
00:32:14,642 --> 00:32:17,770
Yeah we saw him,
producing manures
373
00:32:26,111 --> 00:32:29,782
This is my daughter Kalaivani
374
00:32:29,865 --> 00:32:33,202
She is the only girl from
Mundasupatti, who went to school
375
00:32:33,285 --> 00:32:35,037
Looking at her horoscope...
376
00:32:35,120 --> 00:32:37,456
...fortune teller said
she needs to go to school
377
00:32:37,539 --> 00:32:39,667
For that reason
I sent her to school
378
00:32:39,750 --> 00:32:43,045
Now it's her marriage,
so she quit the school
379
00:32:44,171 --> 00:32:46,966
- When is the marriage?
- We have postponed it for a while
380
00:32:47,049 --> 00:32:48,425
Postponed it!
381
00:32:50,970 --> 00:32:52,012
Postponed it?
382
00:32:52,096 --> 00:32:53,681
Don't ask about it
383
00:32:53,847 --> 00:32:58,560
Last week a thunder struck our spirit
of the sky temple and did few damages
384
00:32:58,727 --> 00:33:02,856
Without rectifying that, we wouldn't
do any functions in our village
385
00:33:02,940 --> 00:33:05,317
That's why we have
postponed the marriage
386
00:33:05,401 --> 00:33:08,529
We should do the amends
that's why the temple being locked
387
00:33:21,500 --> 00:33:24,086
Sudamani, stop this,
they are scared
388
00:33:24,169 --> 00:33:25,671
Crazy brother-in-law you've got
389
00:33:25,754 --> 00:33:28,048
- Greetings uncle
- Welcome groom
390
00:33:28,173 --> 00:33:30,718
He is my to be Son-in-law
391
00:33:30,801 --> 00:33:32,177
He is Shanmugam
392
00:33:32,928 --> 00:33:33,887
Greet you
393
00:33:34,680 --> 00:33:38,058
Have bought a saree
for Kalaivani
394
00:33:38,308 --> 00:33:39,643
IS it?
395
00:33:40,102 --> 00:33:43,564
Kalaivani, come get the saree
396
00:33:45,899 --> 00:33:48,110
Go, collect the saree
397
00:33:51,488 --> 00:33:53,866
Don't you hear
them calling you?
398
00:33:53,949 --> 00:33:55,034
Go
399
00:34:11,341 --> 00:34:13,802
Uncle, workers have come
400
00:34:13,886 --> 00:34:15,721
Wait for a minute
I'll come
401
00:34:15,804 --> 00:34:16,764
O Kay
402
00:34:20,726 --> 00:34:23,187
Still angry with groom?
403
00:34:24,188 --> 00:34:28,859
You stopped my education,
just because he asked you to
404
00:34:28,942 --> 00:34:31,987
By this time my friends
would have wrote the exams
405
00:34:32,071 --> 00:34:35,574
At last I didn't get
to meet them too
406
00:34:35,657 --> 00:34:38,452
Just for rituals,
we sent you to the school
407
00:34:38,535 --> 00:34:41,997
Groom said it's not required,
Then what's your problem
408
00:34:42,998 --> 00:34:47,127
Guruji is coming,
Guruji is coming
409
00:35:32,923 --> 00:35:34,800
Live a long-life
410
00:35:55,779 --> 00:35:58,615
Just stop whining,
give this milk to grandpa
411
00:36:12,004 --> 00:36:15,007
Master, just go and propose
your love for her
412
00:36:15,799 --> 00:36:19,803
Her grandpa is in death bed,
Now you want me to propose
413
00:36:19,928 --> 00:36:23,307
- Then he'll get up and slap me
- Just go, master
414
00:36:23,557 --> 00:36:25,934
Hey don't push me,
lam nervous
415
00:36:29,396 --> 00:36:30,856
Just go
416
00:36:37,196 --> 00:36:39,156
If your grandpa dies...
417
00:36:39,239 --> 00:36:41,825
...hope he'll be seated here
for a photo, right?
418
00:36:44,536 --> 00:36:45,621
Propose her
419
00:36:53,921 --> 00:36:56,548
Hope he doesn't like milk
420
00:36:57,591 --> 00:37:00,719
Because it just
comes out of his mouth
421
00:37:01,178 --> 00:37:03,305
You don't know
how to give it
422
00:37:03,430 --> 00:37:05,807
Give it, I'll teach you
423
00:37:09,686 --> 00:37:10,938
Just give it
424
00:37:11,021 --> 00:37:12,606
- No
- Give it
425
00:37:13,815 --> 00:37:15,317
Just look now
426
00:37:15,817 --> 00:37:18,111
Have to hold tight,
open the mouth...
427
00:37:18,195 --> 00:37:19,571
...and pour it down
428
00:37:19,780 --> 00:37:21,073
Like this
429
00:37:28,830 --> 00:37:30,290
How is it?
430
00:37:32,292 --> 00:37:35,003
Grandpa wants to say something
431
00:37:35,087 --> 00:37:36,838
Speak out grandpa
432
00:37:51,645 --> 00:37:55,274
Seeing the way you proposed her
even the grandpa spat on you face
433
00:37:55,357 --> 00:37:57,401
Do you want to have a soda?
434
00:37:58,235 --> 00:38:00,320
Hey move and sit down
435
00:38:02,572 --> 00:38:04,574
Is this an age to eat this snack?
436
00:38:09,371 --> 00:38:11,873
Everyone in this
village looks like a fool
437
00:38:15,294 --> 00:38:18,755
Why is that in every door
it's written 'Go back'?
438
00:38:18,839 --> 00:38:20,841
Is that to notify
the relatives to leave
439
00:38:20,924 --> 00:38:22,342
Don't mean that
440
00:38:22,426 --> 00:38:26,638
In the midnight vampires come
and stand in front of our homes
441
00:38:26,722 --> 00:38:30,684
Reading this, they
won't enter our homes
442
00:38:30,767 --> 00:38:35,897
Even vampires know to read but
these buggers didn't go to school
443
00:38:35,981 --> 00:38:37,149
What happened?
444
00:38:37,232 --> 00:38:39,735
At last the thief
is caught red handed
445
00:38:39,818 --> 00:38:42,112
- Come all of you
- Is the thief get caught?
446
00:38:44,323 --> 00:38:46,450
Wait guys, I'll come back
447
00:38:50,746 --> 00:38:53,040
Sir, early morning he was
roaming near the temple
448
00:38:53,123 --> 00:38:55,042
He started running
the moment he saw me
449
00:38:55,125 --> 00:38:57,044
He is not opening his mouth
how much ever we beat him
450
00:38:57,127 --> 00:38:58,503
These guys need a good beating
451
00:38:58,587 --> 00:38:59,504
Just Beating?
452
00:38:59,588 --> 00:39:01,590
Wait and see
what is gonna happen
453
00:39:03,508 --> 00:39:05,385
Guruji is coming
454
00:39:10,432 --> 00:39:11,641
He has come
455
00:39:11,767 --> 00:39:13,518
Why is he staring at us?
456
00:39:14,561 --> 00:39:17,272
Uncle, let's punish him
as per our village rules
457
00:39:17,356 --> 00:39:19,399
Only then others will fear
to do anything like this
458
00:39:19,483 --> 00:39:21,360
Punishments for theft?
459
00:39:22,069 --> 00:39:26,114
Lord, shall we seek permission
from Spirit of the sky?
460
00:39:26,406 --> 00:39:29,368
Oh God!
461
00:39:30,535 --> 00:39:33,205
Hey, bring the temple bell
462
00:40:07,781 --> 00:40:10,325
The guru has hung the bell
463
00:40:11,868 --> 00:40:15,872
When the lord
is there to feed us...
464
00:40:15,956 --> 00:40:19,209
...why suffer by doing wrong?
465
00:40:19,292 --> 00:40:22,212
The lord punishes
the wrong with a nose break...
466
00:40:22,295 --> 00:40:25,132
...the infidel by
stopping the breath
467
00:40:25,215 --> 00:40:28,385
For those who refuse to listen to the lord,
change the very nature of the being
468
00:40:28,427 --> 00:40:32,597
...for that infidel creature,
give us your orders
469
00:40:32,681 --> 00:40:35,517
Oh lord Spirit of the sky
470
00:40:42,524 --> 00:40:44,401
All women and children
leave immediately
471
00:40:44,443 --> 00:40:46,570
Leave...leave soon
472
00:40:46,653 --> 00:40:48,780
Are they gonna undress?
473
00:40:53,452 --> 00:40:56,163
Break his bones like that,
will he do any wrong again?
474
00:41:01,042 --> 00:41:04,588
They broke the hand because
a bell tolled due to the wind
475
00:41:04,671 --> 00:41:07,340
Master, we are rushing back home
476
00:41:07,424 --> 00:41:10,218
We will finalise the horoscope
we got from Udumalaipet
477
00:41:10,302 --> 00:41:11,678
You scared?
478
00:41:12,095 --> 00:41:14,306
Once you fall in love...
479
00:41:14,389 --> 00:41:18,935
...you shouldn't fear even if your
hand breaks or your leg breaks
480
00:41:19,644 --> 00:41:23,940
Don't worry, I shall
save you at all cost
481
00:41:24,024 --> 00:41:25,609
Hey photographer
482
00:41:28,111 --> 00:41:30,697
Master, no
483
00:41:31,031 --> 00:41:32,741
Please tell me
484
00:41:34,743 --> 00:41:35,952
Tell me
485
00:41:36,369 --> 00:41:37,871
- Master
- Wait
486
00:41:37,954 --> 00:41:39,664
That is...
487
00:41:41,124 --> 00:41:43,043
I want to take a photo
488
00:41:43,126 --> 00:41:45,462
Surprising, you have changed suddenly
489
00:41:45,545 --> 00:41:50,050
She has gone to school right,
she would have become open minded
490
00:41:50,509 --> 00:41:52,594
Close up shot or full size?
491
00:41:53,303 --> 00:41:55,514
- Not me
- Then?
492
00:41:59,476 --> 00:42:02,437
- This one
- This?
493
00:42:03,438 --> 00:42:06,608
In your town, anything that is
photographed will die right?
494
00:42:06,816 --> 00:42:09,319
Even this will die tomorrow
495
00:42:09,402 --> 00:42:12,322
because, tomorrow this will be
served as a feast
496
00:42:12,405 --> 00:42:13,698
Biriyani, is it?
497
00:42:16,159 --> 00:42:18,537
This is my favourite goat
498
00:42:18,620 --> 00:42:21,164
That's why I want it photographed
499
00:42:21,456 --> 00:42:23,500
You know it's name?
500
00:42:24,084 --> 00:42:26,795
- Subramani
- Subramani?
501
00:42:30,465 --> 00:42:32,509
Okay, tie it to the tree
502
00:42:43,270 --> 00:42:45,564
Hey, where is that girl?
503
00:42:48,858 --> 00:42:50,986
Subramani, don't move
504
00:42:51,194 --> 00:42:53,738
Smile once for the last time
505
00:42:54,948 --> 00:42:57,909
- Have you taken the photo?
- Yes, please come
506
00:42:57,993 --> 00:43:00,745
Okay, please put the camera inside
507
00:43:23,852 --> 00:43:28,189
Please don't tell this to anyone
If my father knows, he'll kill me
508
00:43:28,773 --> 00:43:29,983
I'll try
509
00:43:30,984 --> 00:43:35,614
Then I don't have money for the photo
510
00:43:35,739 --> 00:43:38,575
That's alright!
Don't worry
511
00:43:39,701 --> 00:43:41,661
Okay, I'll take leave
512
00:43:43,079 --> 00:43:48,126
Master, in the name of 'Hollywood Studio',
is it fair to take photos of goats?
513
00:43:49,210 --> 00:43:52,589
I saw such a passion in your eyes
That's why I asked
514
00:43:56,259 --> 00:43:57,802
You, come here
515
00:43:57,886 --> 00:44:01,306
- Is he calling us?
- It seems like a graveyard
516
00:44:03,016 --> 00:44:05,602
Are you the people who came to
photograph the old man?
517
00:44:05,644 --> 00:44:06,519
Yes
518
00:44:06,603 --> 00:44:10,815
The localities don't come this side or
they never speak to me
519
00:44:10,899 --> 00:44:13,777
Since I saw new faces, I felt
like talking to you, hence I called
520
00:44:13,860 --> 00:44:16,488
Sir, will anybody come to
the graveyard to talk?
521
00:44:16,571 --> 00:44:20,867
It's not just because of graveyard
You see the old building there
522
00:44:22,077 --> 00:44:23,411
Yes
523
00:44:25,205 --> 00:44:28,124
20 years ago, that was the village school
524
00:44:28,208 --> 00:44:31,086
School?
In this village?
525
00:44:31,169 --> 00:44:33,755
Yes, hearing the foolishness
of this village people...
526
00:44:33,838 --> 00:44:36,424
...Kamarajar built
a school for them
527
00:44:36,508 --> 00:44:39,636
But, not even a soul came
once to this school
528
00:44:39,719 --> 00:44:40,679
Why so?
529
00:44:40,762 --> 00:44:43,264
2 guys from the village
drank spurious liquor
530
00:44:43,348 --> 00:44:46,142
from somewhere and went
to sleep in the school
531
00:44:46,226 --> 00:44:49,729
Next morning, they were lying dead
coughing a lot of blood
532
00:44:50,021 --> 00:44:52,065
Isn't this sufficient
for the village elders?
533
00:44:52,148 --> 00:44:55,276
They spread rumors saying
it was act of satan
534
00:44:55,360 --> 00:44:58,988
From that day, fearing the satan
no one comes this side at all
535
00:44:59,072 --> 00:45:01,700
Wonder when they'll come good
536
00:45:06,496 --> 00:45:08,415
- Hey Ganesa
- Yes, sir
537
00:45:08,498 --> 00:45:10,875
Somehow you got the stone
You are very smart
538
00:45:10,959 --> 00:45:13,670
Yes sir, this is child's play
539
00:45:13,753 --> 00:45:15,880
Which this for your child's play?
540
00:45:16,423 --> 00:45:19,592
What is that Ganesa, you have kept
your hand in the cradle?
541
00:45:20,343 --> 00:45:24,973
That I had to fight 4 people
when getting the stone
542
00:45:25,056 --> 00:45:28,852
You...4 people
you beat them?
543
00:45:28,935 --> 00:45:30,854
That's why your hand is like that?
544
00:45:35,900 --> 00:45:38,862
Why is the colour fading?
545
00:45:38,945 --> 00:45:43,366
Sir forgive me
In my fear I lied
546
00:45:46,911 --> 00:45:52,667
Hey Ganesa, you are just a stone villain,
I'm a strong and long villain tell me
547
00:45:53,042 --> 00:45:56,212
Sir, you are asking and
he is just blabbering
548
00:45:56,296 --> 00:45:57,922
Shoot him in his mouth, sir
549
00:45:59,507 --> 00:46:05,013
When there is a gun in the mouth,
you speak let's see
550
00:46:05,096 --> 00:46:07,348
Go get me a hot soup!
551
00:46:07,557 --> 00:46:10,351
Sir, we can't take the stone
that easily as you think
552
00:46:10,435 --> 00:46:13,938
The lock of temple is like that
I've never seen such a lock in my service
553
00:46:14,022 --> 00:46:17,192
Very old look looks like
Very strong lock, sir
554
00:46:20,779 --> 00:46:22,989
Let my hand heal sir,
I'll take the stone definitely
555
00:46:23,072 --> 00:46:26,326
The stone should not be
lifted Ganesa, you should be lifted
556
00:46:27,285 --> 00:46:28,453
Idiot
557
00:46:28,536 --> 00:46:29,788
Come this side
558
00:46:30,246 --> 00:46:32,165
- What did you do?
- I placed the soup
559
00:46:32,248 --> 00:46:34,250
Will you keep like that?
560
00:46:35,335 --> 00:46:36,628
Idiots
561
00:46:36,753 --> 00:46:39,506
Ask them to get stone,
they get some nonsense
562
00:46:39,589 --> 00:46:41,299
They've got something
563
00:46:42,592 --> 00:46:43,968
Cardboard, is it?
564
00:46:44,385 --> 00:46:46,262
You cunny fellow!
565
00:46:56,689 --> 00:46:59,192
They don't know it's a meteor
and they pray it as God
566
00:46:59,275 --> 00:47:02,946
Meteor or washing stone, they are
going to pray at something as God
567
00:47:03,029 --> 00:47:04,072
Long live
568
00:47:04,155 --> 00:47:06,658
Will they research it otherwise?
569
00:47:06,741 --> 00:47:08,701
Shut up and come
570
00:47:08,785 --> 00:47:11,663
- What kids? Have you prayed?
- Yes, yes
571
00:47:12,622 --> 00:47:15,333
What sir, everyone is sitting?
Are they serving food?
572
00:47:15,416 --> 00:47:19,629
Food? No, for long life,
they are waiting to put flowers
573
00:47:19,712 --> 00:47:22,006
If you want, I'll get
a seat for you
574
00:47:22,090 --> 00:47:25,051
- Are you not putting flowers?
- I did it last year itself
575
00:47:25,134 --> 00:47:29,305
In our village, fire walk is called
flower walk, similarly here too
576
00:47:29,389 --> 00:47:33,643
No son, we never do such,
the legs will hurt right
577
00:47:33,726 --> 00:47:35,478
It will affect our work
578
00:47:35,770 --> 00:47:37,897
Your village people are very good
579
00:47:37,981 --> 00:47:41,025
- Please sit! Okay sit there
- This side, is it?
580
00:47:42,777 --> 00:47:44,988
Photographer is coming with a flower
581
00:47:46,823 --> 00:47:49,242
- Keep quiet
- Please give me pongal
582
00:47:49,325 --> 00:47:53,872
This is only for people who put flowers
Else we won't give anyone
583
00:47:53,955 --> 00:47:58,209
- You put the flowers and give me pongal
- No, please put the flowers and come
584
00:48:00,503 --> 00:48:03,214
Why are you not answering anything?
585
00:48:04,716 --> 00:48:06,634
Are they going to cut my hair?
586
00:48:06,718 --> 00:48:09,012
Pray well!
587
00:48:32,118 --> 00:48:34,746
The coconut hit not only my skull,
my brain too
588
00:48:34,829 --> 00:48:35,747
That's okay come
589
00:48:35,830 --> 00:48:39,125
- Master, then okay
- They are serving pongal there
590
00:48:41,920 --> 00:48:43,838
Now give please
591
00:48:45,506 --> 00:48:47,175
For me?
592
00:48:47,675 --> 00:48:51,179
Please see the head,
The damage is huge
593
00:48:51,262 --> 00:48:53,640
Can't you give one more pongal free?
594
00:48:53,723 --> 00:48:58,102
No, it will become a blasphemy,
put flowers and come, I'll give
595
00:48:58,186 --> 00:49:01,230
These flowers are sufficient,
we can make a garland
596
00:49:03,483 --> 00:49:07,654
- I've put flowers 6 times you?
- I've put 10 times
597
00:49:12,367 --> 00:49:16,371
Seems like kid has a soft skull,
that's why he's bleeding
598
00:49:25,088 --> 00:49:28,466
Please don't tell anyone about
photographing the goat
599
00:49:31,219 --> 00:49:36,391
Sir, since your daughter asked,
I got it
600
00:49:37,308 --> 00:49:39,102
Kalaivani, come here
601
00:49:41,479 --> 00:49:43,481
Is it true what he's saying?
602
00:49:45,650 --> 00:49:46,651
No,dad
603
00:49:46,734 --> 00:49:48,027
How many times to say
604
00:49:48,111 --> 00:49:50,738
If anything happens
it is not good for God
605
00:49:51,406 --> 00:49:54,242
That since it was my favourite
606
00:49:54,325 --> 00:49:57,120
When I say don't grace near
the well, won't you listen
607
00:49:57,578 --> 00:50:00,415
Since he was there, he saved the goat
from jumping into the well
608
00:50:00,498 --> 00:50:03,251
If we feast on a hurt goat,
it is not good for God
609
00:50:03,334 --> 00:50:06,004
Don't you know this?
Okay, go
610
00:50:12,468 --> 00:50:16,556
Is this our Subramani?
Can't recognize him?
611
00:50:19,934 --> 00:50:22,562
Son, need a small help
612
00:50:23,312 --> 00:50:27,150
Need to take a photo,
don't tell our chief
613
00:50:27,775 --> 00:50:31,154
I'll show a woman,
please take a photo of her
614
00:50:31,446 --> 00:50:33,322
I'm not able to bear her torture
615
00:50:33,406 --> 00:50:37,285
If she opens her mouth,
it'll be unbearable to listen to her
616
00:50:37,368 --> 00:50:40,038
Only you should help
to close this
617
00:50:44,042 --> 00:50:46,127
But in your village, if you
take photo they will die, right?
618
00:50:46,210 --> 00:50:47,962
That's why I am asking you to help
619
00:50:48,046 --> 00:50:51,841
If she dies of any disease,
nobody will doubt me, right?
620
00:50:52,091 --> 00:50:55,762
- Why should anybody doubt you?
- She is my wife, son
621
00:50:55,845 --> 00:51:01,726
Please keep this as an advance,
I'll give you the balance after the photo
622
00:51:10,068 --> 00:51:13,029
Son, need a help
623
00:51:13,112 --> 00:51:15,031
What? Do you need a photo?
624
00:51:15,573 --> 00:51:16,699
Of whom?
625
00:51:16,783 --> 00:51:20,495
My husband only, he is
always beating me
626
00:51:20,578 --> 00:51:24,040
He'll be here somewhere,
please take a photo of him
627
00:51:24,123 --> 00:51:25,792
Keep this
628
00:51:28,127 --> 00:51:31,380
The guy who is standing there
It's him
629
00:51:31,714 --> 00:51:33,633
That rose shirt, is it?
630
00:51:33,716 --> 00:51:38,012
That is Palanisamy, don't
do anything to him please
631
00:51:38,805 --> 00:51:43,351
The big moustache guy
next to him is my husband
632
00:51:43,434 --> 00:51:49,023
Please ensure he dies in a week
You will be blessed
633
00:51:52,110 --> 00:51:55,029
Hey these guys are
making me a mercenary
634
00:51:55,113 --> 00:51:56,447
This is a good business master
635
00:51:56,531 --> 00:51:58,199
You'll get from me
636
00:52:02,537 --> 00:52:04,705
- Thanks
- Why?
637
00:52:04,831 --> 00:52:07,125
I was afraid
you'll tell my father
638
00:52:07,208 --> 00:52:08,793
That was for fun
639
00:52:10,503 --> 00:52:11,671
Just a minute
640
00:52:15,591 --> 00:52:17,426
Please take this
641
00:52:28,813 --> 00:52:30,898
You still have this?
642
00:52:31,482 --> 00:52:33,109
She too...such an idiot
643
00:52:34,068 --> 00:52:35,778
I love you
644
00:52:40,992 --> 00:52:45,705
- Sir! Sir!
- Oh my god
645
00:52:49,834 --> 00:52:51,586
Good omen, man
646
00:53:02,930 --> 00:53:07,602
"You are our king of kings"
647
00:53:07,768 --> 00:53:12,440
"Where has your kingdom vanished?"
648
00:53:12,815 --> 00:53:17,778
"You lived through our eyes
Where have you left us"
649
00:53:17,862 --> 00:53:22,658
"Oh king of kings!"
650
00:53:22,867 --> 00:53:27,371
"You are our Queen of queens"
651
00:53:27,455 --> 00:53:32,084
"The one who took the breath away"
652
00:53:33,377 --> 00:53:37,590
"I've whispered our desires
through your ears"
653
00:53:37,673 --> 00:53:38,466
'I love you'
654
00:53:38,549 --> 00:53:42,845
"You are the queen of nectars"
655
00:54:21,467 --> 00:54:25,513
"The words that you uttered"
656
00:54:26,013 --> 00:54:30,726
"The struggle you went through"
657
00:54:31,477 --> 00:54:36,440
"You're my life
Rise up"
658
00:54:36,524 --> 00:54:41,404
"My king of kings"
659
00:54:41,487 --> 00:54:45,866
"Come for me"
660
00:54:46,158 --> 00:54:50,997
"Give me a space in your heart"
661
00:54:51,747 --> 00:54:56,502
"A word with you
A life with you"
662
00:54:56,627 --> 00:55:01,257
"You and I are a destiny"
663
00:55:01,841 --> 00:55:03,968
Take his photo, sir
664
00:55:22,528 --> 00:55:24,947
Our chief should look like a lion
in the photo
665
00:55:25,031 --> 00:55:27,825
For a lion, you should go to the forest
666
00:55:31,329 --> 00:55:34,332
Chief, here is your weapon
667
00:55:36,042 --> 00:55:38,669
Our chief will always be
with the weapon
668
00:55:40,338 --> 00:55:41,922
You take the photo
669
00:55:45,051 --> 00:55:46,927
Give me the camera man
670
00:56:06,364 --> 00:56:08,366
Hey, where have all of them gone?
671
00:56:09,575 --> 00:56:13,454
You take son,
we'll keep talking outside
672
00:56:13,704 --> 00:56:16,207
Our village people are very clever, right?
673
00:56:16,290 --> 00:56:18,292
You saw how they managed it?
674
00:56:30,513 --> 00:56:33,140
"Time flies when I wait for you"
675
00:56:33,224 --> 00:56:38,062
"I fly in happiness when I wait for you
To be with you always!"
676
00:56:38,145 --> 00:56:42,858
"History will speak of us, Our relationship
is beyond conditions and reasons"
677
00:56:42,942 --> 00:56:45,361
"Worries farther from me
when I am with you"
678
00:56:45,403 --> 00:56:49,490
"Our Love is contagious"
679
00:56:50,282 --> 00:56:54,662
"Never will it leave us"
680
00:56:55,746 --> 00:57:00,584
"it will bind our bodies
It will rock our world"
681
00:57:00,835 --> 00:57:05,756
"Love is not an easy-go-feel"
682
00:57:08,717 --> 00:57:13,931
"I came to sing love duet ever"
683
00:57:14,932 --> 00:57:16,934
Master, photo ready
684
00:57:19,395 --> 00:57:23,566
They have brought the photo!
685
00:57:27,445 --> 00:57:29,738
Great! You have done a good job
686
00:57:29,822 --> 00:57:32,616
- Hey, ask everyone to come and see
- Okay sir
687
00:57:48,716 --> 00:57:53,095
"You have to come for me"
688
00:57:53,179 --> 00:57:58,184
"Let me into your heart"
689
00:57:58,642 --> 00:58:03,814
"I am living this life
Just for your love"
690
00:58:03,981 --> 00:58:08,777
"So we can live this life happily"
691
00:58:11,572 --> 00:58:13,949
Please ask someone to bring water
692
00:58:19,622 --> 00:58:21,207
What son, was the food okay?
693
00:58:21,290 --> 00:58:23,459
It seems he ate too much vada(snacks)
694
00:58:25,169 --> 00:58:28,380
Very happy son, I can give
whatever you ask
695
00:58:30,341 --> 00:58:32,009
That is...
696
00:58:33,260 --> 00:58:37,097
I want to marry your daughter
697
00:58:38,641 --> 00:58:40,935
Why are you feeling shy about it?
698
00:58:41,018 --> 00:58:43,103
I thought it was something very big
699
00:58:43,187 --> 00:58:48,317
To give my daughter to an educated,
photographer like you will I refuse?
700
00:58:48,526 --> 00:58:51,570
Kalaivani, do you like the groom?
701
00:58:53,531 --> 00:58:58,661
Then what you wondering I agreed so
easily I know everything, son
702
00:58:58,744 --> 00:59:03,415
Come, let's ask permission from
spirit of the sky and come back
703
00:59:03,499 --> 00:59:05,042
- Master, all the best
- Go man
704
00:59:06,585 --> 00:59:09,255
Kalaivani, come here
705
00:59:10,089 --> 00:59:11,507
Sit down
706
00:59:19,223 --> 00:59:22,601
- Brother, everything is spoilt
- Brother?
707
00:59:22,893 --> 00:59:25,396
Brother, photo did
not expose correctly
708
00:59:25,563 --> 00:59:26,981
Photo?
709
00:59:28,482 --> 00:59:32,403
"My sib is sleeping like a bud"
710
00:59:32,486 --> 00:59:34,822
Boss, come here soon
711
00:59:36,991 --> 00:59:38,117
What?
712
00:59:38,200 --> 00:59:42,454
Everything's spoilt, film didn't
expose well, the old man's face is not clear
713
00:59:43,414 --> 00:59:46,250
Just now we took consent
from Kalaivani's father, right?
714
00:59:46,333 --> 00:59:48,335
Hey! See what happened
715
00:59:48,419 --> 00:59:51,255
Just now I washed the film,
he took consent it seems
716
00:59:52,256 --> 00:59:54,508
Hey, my love is dependent on this
717
00:59:54,592 --> 00:59:56,010
Our hands and legs are
dependent on this
718
00:59:56,093 --> 00:59:58,304
they'll break our bones
if we don't give the photo
719
00:59:58,971 --> 01:00:01,765
We'll dig out the body and
take the photo again
720
01:00:06,854 --> 01:00:09,523
What son?
Did you forget anything?
721
01:00:09,607 --> 01:00:10,899
What did you do to the chief?
722
01:00:10,983 --> 01:00:14,695
- As per our tradition, we usually bury him
- Then we can take the photo
723
01:00:14,778 --> 01:00:17,656
- But this time, we burned the body
- You burned him, is it?
724
01:00:17,740 --> 01:00:20,909
Yes son, only then we can throw
his ashes all over the village
725
01:00:20,993 --> 01:00:23,746
As per his wish see, we are
throwing the ashes everywhere
726
01:00:23,829 --> 01:00:26,999
Only little is left, I'll throw these ashes
and come back
727
01:00:32,087 --> 01:00:34,256
As if these guys are the Nehru family
728
01:00:34,340 --> 01:00:38,719
If their ashes are spread across India,
as if there'll be so much harvest
729
01:00:39,762 --> 01:00:42,723
Son, the village is waiting for
the chief's photo
730
01:00:42,806 --> 01:00:43,766
Has it come well?
731
01:00:43,849 --> 01:00:46,352
Yes, it has come out very well
732
01:00:49,355 --> 01:00:52,775
Shall we give 'Missing' notice for
both of us in the local newspaper
733
01:00:53,192 --> 01:00:56,779
Looks like we got to burn the roof
and go back to our native
734
01:00:58,030 --> 01:01:00,407
Master! An idea
735
01:01:00,699 --> 01:01:04,161
Shall we burn the studio and say
even the photograph got burned
736
01:01:04,244 --> 01:01:05,954
Don't give stupid ideas!
737
01:01:06,121 --> 01:01:08,248
Can we burn the studio fearing them?
738
01:01:09,124 --> 01:01:12,920
If the studio burns, we can say the photos
got burned and get their sympathy
739
01:01:13,003 --> 01:01:15,673
Saying this, we can
meet Kalaivani also
740
01:01:16,924 --> 01:01:19,176
All that is going to burn
is few papers and films
741
01:01:19,259 --> 01:01:21,387
Leave it to me!
I'll handle this
742
01:01:21,762 --> 01:01:24,264
See in the morning,
now just sleep
743
01:01:27,685 --> 01:01:30,771
As the candle burns and
comes near this string
744
01:01:30,896 --> 01:01:35,025
it will fall on the paper below
and will burn entirely
745
01:01:35,109 --> 01:01:37,528
Hey, when did you learn all this?
746
01:01:38,612 --> 01:01:40,781
When I'm alone in the studio,
I've thought a lot like this
747
01:01:40,864 --> 01:01:44,660
I have written in a notebook,
I'll share if need be
748
01:01:45,411 --> 01:01:48,455
We'll switch off the main board,
only then fire won't spread
749
01:01:49,998 --> 01:01:52,292
Hey tea shop, saloon,
we are going for a movie
750
01:01:52,376 --> 01:01:54,086
If anyone comes, ask
them to come tomorrow
751
01:01:54,169 --> 01:01:56,505
Hey Saravana,
Ravi, did you hear?
752
01:01:56,588 --> 01:02:01,844
Why do you resort to violence?
753
01:02:02,428 --> 01:02:04,972
Brother, the shop has
burnt, come fast
754
01:02:05,055 --> 01:02:06,682
Success Alagu
Come
755
01:02:06,765 --> 01:02:08,642
We should drink tea on the way
756
01:02:08,726 --> 01:02:11,520
Master, keep your face sad
as if there is a big loss
757
01:02:11,645 --> 01:02:12,938
Get down
758
01:02:13,021 --> 01:02:16,233
Oh my shop, my studio is burning
759
01:02:16,734 --> 01:02:19,153
We set fire to our shop, right?
760
01:02:20,696 --> 01:02:23,115
What this guy is coming from inside?
761
01:02:23,282 --> 01:02:27,619
I came to get my photo
A fire started from the tea shop
762
01:02:27,828 --> 01:02:30,414
I broke the lock and
extinguished the fire
763
01:02:30,539 --> 01:02:32,708
Good thing, the main was switched off
764
01:02:32,750 --> 01:02:37,045
Else my photo too would
have burnt down in the fire
765
01:02:39,465 --> 01:02:41,383
He is the root cause for this
766
01:02:41,467 --> 01:02:43,969
He is not Ezhumalai
He is Yeman
767
01:02:50,684 --> 01:02:54,146
Sir, where is your notebook?
768
01:02:56,190 --> 01:02:58,108
I have another idea also
769
01:02:58,192 --> 01:03:00,402
Your idea is not required, shut up
770
01:03:00,486 --> 01:03:03,155
Brother, my photo?
771
01:03:13,415 --> 01:03:14,792
Thank God!
772
01:03:35,062 --> 01:03:37,856
What Gopi?
Are you fine?
773
01:03:40,859 --> 01:03:42,528
1...2...3
774
01:03:43,612 --> 01:03:46,031
- Say one Tea
- Tea?
775
01:03:49,952 --> 01:03:52,037
Here's the money you asked for
776
01:03:52,120 --> 01:03:55,666
You insulted me for this, right?
Come and take my photo
777
01:03:55,749 --> 01:03:58,252
- You have not changed is it?
- Never
778
01:03:58,836 --> 01:04:01,046
I've earned this money
cleaning cow dung
779
01:04:01,129 --> 01:04:04,550
Not only that, there's
another important thing
780
01:04:04,633 --> 01:04:08,262
After the month of Thai, there'll be
3 guys on top in Tamil cinema
781
01:04:08,470 --> 01:04:11,723
One is Rajinikanth,
other is Kamal Hassan...
782
01:04:11,807 --> 01:04:14,101
...and the third is Munishkanth
783
01:04:14,852 --> 01:04:17,187
- Who is that Munishkanth?
- It's me!
784
01:04:17,271 --> 01:04:19,606
The astrologer has told me
785
01:04:20,399 --> 01:04:23,068
What is the use banging
on the radio now?
786
01:04:23,151 --> 01:04:25,237
Please come
and take photo fast
787
01:04:25,320 --> 01:04:27,447
How many hurdles
before one comes to top?
788
01:04:27,531 --> 01:04:28,907
Take his snap
and send him out
789
01:04:28,991 --> 01:04:30,701
You insulted me
for five rupees-
790
01:04:30,784 --> 01:04:34,872
You will take photos of school girls,
I should take photos of this joker, is it?
791
01:04:40,085 --> 01:04:43,255
- Master,
- What?
792
01:04:43,338 --> 01:04:45,048
Come here soon
793
01:04:48,260 --> 01:04:49,928
Hey, what man?
794
01:04:50,012 --> 01:04:51,597
Watch him closely
795
01:04:51,680 --> 01:04:54,808
As if he is a glamour queen,
to watch him close
796
01:04:57,853 --> 01:05:00,772
Can't you see the face cut
of the dead body?
797
01:05:12,868 --> 01:05:18,582
Yes Alagumani, he looks just like
the dead body we took a photo of
798
01:06:03,251 --> 01:06:06,213
Do you want tea or juice?
799
01:06:07,756 --> 01:06:10,342
What Gopi, suddenly so much care?
800
01:06:11,927 --> 01:06:13,637
- Munishkanth
- Yes
801
01:06:14,471 --> 01:06:17,474
Acting is a penance
802
01:06:17,641 --> 01:06:20,686
That penance is seen
on your face clearly
803
01:06:20,769 --> 01:06:23,981
What man, you are
calling my face a frog?
804
01:06:24,064 --> 01:06:25,315
Is it look like that?
805
01:06:25,399 --> 01:06:26,900
See and say again, Gopi
806
01:06:30,362 --> 01:06:31,863
Just a minute
807
01:06:32,489 --> 01:06:33,156
Hello
808
01:06:33,240 --> 01:06:34,366
Master, Alagumani speaking
809
01:06:34,449 --> 01:06:35,617
Please tell me
810
01:06:35,701 --> 01:06:37,953
The dead body has come
to us, don't leave it
811
01:06:38,036 --> 01:06:38,745
IS it?
812
01:06:38,829 --> 01:06:41,373
Hope you remember
what we spoke in dark room
813
01:06:41,456 --> 01:06:44,042
- For that role?
- You got it
814
01:06:44,126 --> 01:06:46,420
- Just talk about Bharathiraja
- For his movie?
815
01:06:46,503 --> 01:06:48,255
That's a great opportunity
816
01:06:48,338 --> 01:06:50,424
He would look at you agape
817
01:06:50,507 --> 01:06:53,468
- I'll hang the phone
- Will let you know soon
818
01:06:54,219 --> 01:06:56,847
Do come home
when you come here
819
01:06:59,558 --> 01:07:02,477
My friend works as an
assistant for Bharathiraja
820
01:07:02,561 --> 01:07:04,354
Oh Bharathiraja!
821
01:07:06,356 --> 01:07:09,401
- Sir, tea
- Did you have?
822
01:07:09,484 --> 01:07:10,610
Yes
823
01:07:12,112 --> 01:07:16,199
Hey Alagumani, Bharathiraja is
gonna shoot a movie in our place
824
01:07:16,283 --> 01:07:18,952
They need someone
to act as a dead body
825
01:07:19,036 --> 01:07:21,079
Do we someone who can act?
826
01:07:21,288 --> 01:07:22,581
- Brother
- Wait
827
01:07:22,664 --> 01:07:24,708
Our meat shop brother
828
01:07:24,833 --> 01:07:27,961
He has got a crooked face,
he won't fit this role
829
01:07:28,045 --> 01:07:29,421
- Guys?
- Wait
830
01:07:29,504 --> 01:07:31,048
How about soda shop Saravanan?
831
01:07:31,131 --> 01:07:34,009
- He can never cover his teeth
- Sir, one minute
832
01:07:34,092 --> 01:07:36,386
How about petty
shop Murugaesan?
833
01:07:36,470 --> 01:07:39,347
Why do you bother when I'm here?
834
01:07:39,431 --> 01:07:42,059
You didn't even consider me
835
01:07:42,142 --> 01:07:45,270
I thought you wanna be a hero
836
01:07:45,353 --> 01:07:50,108
I don't mind to be a dead body
in Bharathiraja's film
837
01:07:50,192 --> 01:07:52,277
- Sure?
- Yes, I am
838
01:07:52,360 --> 01:07:53,695
He should be fine then
839
01:07:53,779 --> 01:07:55,197
Is he okay?
840
01:07:55,280 --> 01:07:56,156
It's okay
841
01:08:01,161 --> 01:08:03,747
Now we have to take a photo
shoot like a dead body
842
01:08:03,830 --> 01:08:08,168
If Bharathiraja sees this,
You are the one to act
843
01:08:08,251 --> 01:08:09,377
Sure
844
01:08:42,744 --> 01:08:45,580
So Munishkanth
is gonna rock in the film
845
01:08:45,664 --> 01:08:47,415
Don't praise me
846
01:08:49,376 --> 01:08:52,254
You have given light
in my life Gopi
847
01:08:52,337 --> 01:08:54,297
That's alright
848
01:08:54,422 --> 01:08:57,759
But you turned out to be
the character during the photo shoot
849
01:08:57,843 --> 01:08:59,761
That's the big stuff
850
01:09:01,388 --> 01:09:03,140
- Enough praising
- Excellent
851
01:09:04,432 --> 01:09:07,018
Photo looks extremely good
852
01:09:08,478 --> 01:09:11,398
He poses like Mundasupatti lion
853
01:09:11,481 --> 01:09:12,607
Exactly
854
01:09:13,150 --> 01:09:15,986
Why don't you call
everyone to see this?
855
01:09:16,069 --> 01:09:18,572
Kalaivani, come and see
your grandpa's photo
856
01:09:18,655 --> 01:09:20,323
Hmmm, call her
857
01:09:25,829 --> 01:09:28,248
Photographer has done
a wonderful job
858
01:09:37,674 --> 01:09:39,092
Go and show it to everyone
859
01:09:39,176 --> 01:09:41,678
Kalaivani still mourns
for her grandpa
860
01:09:41,761 --> 01:09:42,721
I know
861
01:09:42,804 --> 01:09:45,432
They only killed him
by giving milk
862
01:09:47,434 --> 01:09:53,648
Hereafter he is the photographer
for any death in Mundasupatti
863
01:09:53,732 --> 01:09:55,275
Give it to me
864
01:09:56,193 --> 01:09:59,863
This photo doesn't resemble as our Sir
865
01:10:00,947 --> 01:10:04,701
After death
face becomes bleak
866
01:10:04,784 --> 01:10:05,827
He is correct
867
01:10:05,911 --> 01:10:09,080
Even if you die tomorrow,
you won't look the same
868
01:10:09,164 --> 01:10:12,375
Can you both come inside?
869
01:10:13,877 --> 01:10:15,128
Go inside
870
01:10:15,212 --> 01:10:16,838
Sir, please leave us
871
01:10:16,963 --> 01:10:20,342
I didn't take that photo,
only he does
872
01:10:20,425 --> 01:10:21,885
Keep quiet
873
01:10:25,096 --> 01:10:27,057
Were you scared?
874
01:10:28,225 --> 01:10:30,310
Eat well guys
875
01:10:45,075 --> 01:10:47,285
Can you ask
someone to bring water?
876
01:10:56,044 --> 01:11:00,465
Before you leave, please do
take a photo of Mr Moustache
877
01:11:00,548 --> 01:11:02,342
Don't forget it
878
01:11:05,387 --> 01:11:10,767
Guys, one who got
water for you is my wife
879
01:11:10,850 --> 01:11:13,186
Do photograph her silently
880
01:11:13,270 --> 01:11:16,523
Don't be shy
Eat well
881
01:11:30,412 --> 01:11:36,626
- Have we seen him somewhere?
- You should have seen him around here
882
01:11:40,297 --> 01:11:43,466
Oh God, uncle...?
883
01:11:44,968 --> 01:11:51,725
Just because I had interest in cinema,
You kept me away from the village
884
01:11:51,808 --> 01:11:56,771
For that won't you inform me
about his death, you sinister?
885
01:12:01,109 --> 01:12:04,404
You were like
a Lion in the forest
886
01:12:04,487 --> 01:12:08,033
Now you look
like a chicken in the photo
887
01:12:08,158 --> 01:12:14,956
You closed your eyes without seeing
my role in Bharathiraja's film
888
01:12:15,040 --> 01:12:18,376
I exactly resembles his face
889
01:12:22,464 --> 01:12:24,883
Why are you here, guys?
890
01:12:38,396 --> 01:12:41,608
'You have given
light in my life Gopi'
891
01:12:42,567 --> 01:12:44,444
Catch them now
892
01:12:44,527 --> 01:12:46,696
They took my photo
and made me a dead person
893
01:12:48,573 --> 01:12:50,658
Let's run away from here
894
01:12:50,742 --> 01:12:53,870
Start the bike, master
895
01:12:54,829 --> 01:12:56,456
Hell with this bike
896
01:12:56,539 --> 01:12:58,249
Don't leave me, master
897
01:12:58,375 --> 01:13:01,044
They have cheated me
898
01:13:04,297 --> 01:13:09,010
Master, go fast
899
01:13:14,766 --> 01:13:16,935
Come fast
900
01:13:17,185 --> 01:13:20,105
Catch him
Don't leave
901
01:13:20,188 --> 01:13:21,147
Wait! Wait!
902
01:13:21,231 --> 01:13:23,191
They are chasing us
for taking your wife's photo
903
01:13:23,274 --> 01:13:24,943
Is it? Go by this way
904
01:13:25,026 --> 01:13:27,737
They took my photo
and made me a dead person
905
01:13:36,454 --> 01:13:38,415
What happened?
906
01:13:39,165 --> 01:13:40,917
They cheated Munish
907
01:13:41,000 --> 01:13:42,877
They tricked us all and escaped
908
01:13:42,961 --> 01:13:46,631
Got so many of us
but still couldn't catch them
909
01:13:47,549 --> 01:13:49,759
I can run
and catch them
910
01:13:49,843 --> 01:13:51,219
Watch me
911
01:13:51,928 --> 01:13:54,180
Check, are they chasing us?
912
01:13:54,556 --> 01:13:58,476
Idiots, they thought we are
moving fast and stood there
913
01:13:58,560 --> 01:14:00,395
But I know about this bike
914
01:14:24,043 --> 01:14:26,463
Hey, they fell down
915
01:14:27,422 --> 01:14:31,509
Come fast
let's catch them
916
01:14:31,593 --> 01:14:33,636
NW dear boy“!
917
01:14:33,761 --> 01:14:35,513
Uncle, still I am not
wash my butt
918
01:14:35,597 --> 01:14:37,515
It doesn't matter
Move away, guys
919
01:14:40,101 --> 01:14:44,564
INTERMISSION
920
01:14:52,614 --> 01:14:55,033
I'm not worried
about their hitting
921
01:14:55,116 --> 01:14:58,119
But can't imagine what
they'll do to us tomorrow
922
01:15:02,665 --> 01:15:07,378
Today Kalaivani was
wearing a red saree, right?
923
01:15:24,229 --> 01:15:25,688
Silent!
924
01:15:27,106 --> 01:15:31,152
Please run away from here
The Villagers are furious
925
01:15:31,236 --> 01:15:33,321
They will do anything tomorrow
926
01:15:33,613 --> 01:15:36,824
Leave before anyone sees
927
01:15:36,908 --> 01:15:38,993
Here, your bike keys
928
01:15:41,454 --> 01:15:44,290
Didn't I say it was
red colour saree?
929
01:15:44,374 --> 01:15:46,376
Master, let's leave
930
01:15:46,459 --> 01:15:49,254
We have no other option to escape
931
01:15:49,337 --> 01:15:53,299
Where are you going?
The bike is on the other side
932
01:15:54,551 --> 01:15:57,136
Whatever it is, we will
deal with it later
933
01:16:25,540 --> 01:16:27,333
Don't shake it
934
01:16:27,417 --> 01:16:30,295
Don't push it towards the wall
935
01:16:31,379 --> 01:16:33,256
Push it from the back
936
01:16:35,633 --> 01:16:38,052
Can someone fool us
here in Mundasupatti
937
01:16:38,136 --> 01:16:40,263
Whom do you think
you are dealing with?
938
01:16:40,346 --> 01:16:44,058
We should break both their hands
939
01:16:44,142 --> 01:16:47,353
Not just Munis,
You have deceived everyone
940
01:16:47,437 --> 01:16:51,357
And ridiculed our sir too
941
01:16:51,441 --> 01:16:53,484
These are unpardonable mistakes
942
01:16:54,736 --> 01:16:57,280
Bring the temple bell
943
01:17:05,538 --> 01:17:08,750
When the lord
is there to feed us...
944
01:17:08,833 --> 01:17:12,045
...why suffer by doing wrong?
945
01:17:12,128 --> 01:17:17,675
The lord punishes
the wrong
946
01:17:17,759 --> 01:17:23,264
For those who refuse to listen to the lord,
change the very nature of the being
947
01:17:23,348 --> 01:17:27,310
...for that infidel creature,
give us your orders
948
01:17:27,393 --> 01:17:30,813
Oh lord Spirit of the sky
949
01:17:41,658 --> 01:17:44,118
Save them, God
950
01:17:48,081 --> 01:17:51,793
Spirit of the sky isn't
giving us permission
951
01:17:51,876 --> 01:17:55,296
Saying something,
don't let them free
952
01:17:55,380 --> 01:17:57,715
Let's wait for sometime
953
01:17:57,799 --> 01:18:02,887
I think the Spirit of the sky,
doesn't like us punishing them
954
01:18:02,970 --> 01:18:05,973
So let the Panchayat decide on this
955
01:18:06,265 --> 01:18:08,768
I think today is your lucky day
956
01:18:08,851 --> 01:18:12,980
We have always got an approval for our
punishment, this is the first time
957
01:18:13,064 --> 01:18:16,859
Let's take this as the order oi
the Spirit of the sky and forgive them
958
01:18:16,943 --> 01:18:22,490
- Let them clean the cow sheds
- Yeah, or else people will go fearless
959
01:18:22,573 --> 01:18:26,994
Let them dig a well
as a punishment
960
01:18:27,078 --> 01:18:30,081
Only after that you'll get back
your bike and the camera
961
01:18:30,164 --> 01:18:33,835
Munis! You've to
supervise their work
962
01:18:35,712 --> 01:18:39,006
If you give us permission, we'll
pack our dress for our stay here
963
01:18:39,090 --> 01:18:44,345
With that ii you bring some money you
could go on a trip around the village
964
01:18:44,595 --> 01:18:48,599
I don't care if I am naked
You can use my dresses
965
01:18:48,683 --> 01:18:49,934
Come
966
01:18:52,603 --> 01:18:55,273
Do you remember what was
said in the Panchayat, right?
967
01:18:55,356 --> 01:18:59,485
Kalaivani, give
the shovel to them
968
01:19:02,238 --> 01:19:05,366
From today you are my slaves
969
01:19:05,450 --> 01:19:09,036
What's with the stare?
You can't do anything
970
01:19:13,750 --> 01:19:15,501
Wait here I'll take care
971
01:19:19,630 --> 01:19:21,883
After me advising,
Why do you keep coming back?
972
01:19:23,593 --> 01:19:25,720
Please leave
973
01:19:25,762 --> 01:19:28,389
If I thought so, I
would have left then
974
01:19:28,473 --> 01:19:30,725
The villagers didn't catch me
975
01:19:30,767 --> 01:19:32,310
I fell on purpose
976
01:19:33,144 --> 01:19:37,190
When I leave from here,
I'll have you by my side
977
01:19:41,360 --> 01:19:45,198
- Have you given it?
- Given it, dad
978
01:20:01,589 --> 01:20:02,757
This is where you got to dig
979
01:20:02,799 --> 01:20:04,759
It should be finished
by the end of the month
980
01:20:04,801 --> 01:20:08,679
"I am the smart one in eternal search"
981
01:20:09,722 --> 01:20:14,268
"I am the side-kick that faces the brunt"
982
01:20:15,394 --> 01:20:20,274
"I stood in front for all the blow
that the world gave me"
983
01:20:20,817 --> 01:20:25,696
"I wonder where this will end"
984
01:20:26,155 --> 01:20:28,825
"Oh the Lord of the world"
985
01:20:28,908 --> 01:20:31,327
"Show us the light
at the end of the tunnel"
986
01:20:31,410 --> 01:20:35,665
"Show us your surprises
Give us without hurdles"
987
01:20:35,748 --> 01:20:37,250
The pose is not good
988
01:20:37,333 --> 01:20:41,671
"Like the 300 spartans
He is ready for the kill"
989
01:20:41,754 --> 01:20:42,463
Now, it's okay
990
01:20:42,547 --> 01:20:47,051
"He'll fall
He'll rise"
991
01:20:54,433 --> 01:20:56,561
God bless you, my dear
992
01:21:19,750 --> 01:21:23,212
"it's not an easy world"
993
01:21:23,296 --> 01:21:24,964
We got water already
994
01:21:25,047 --> 01:21:28,718
"You cannot scale heights
without learning"
995
01:21:30,386 --> 01:21:35,057
- Get lost
- If you come, will bury you
996
01:21:35,141 --> 01:21:40,730
"The love his making him blind"
997
01:21:40,813 --> 01:21:43,441
"He went crazy
He became fragile"
998
01:21:43,608 --> 01:21:46,152
"The responsibility is mounting"
999
01:21:46,235 --> 01:21:48,529
"There is no time to relax"
1000
01:21:48,613 --> 01:21:55,369
"To be aware, to be happy,
I became the puppet,"
1001
01:21:55,453 --> 01:21:58,372
They have witch-crafted
the Post box
1002
01:22:16,891 --> 01:22:20,269
He dug it for 5 years
water didn't come but he died
1003
01:22:20,353 --> 01:22:21,896
He buried him in the same place
1004
01:22:21,938 --> 01:22:25,608
You don't worry
Go and check your moustache
1005
01:22:42,833 --> 01:22:46,295
Won't Kalaivani, ever come down to me?
1006
01:22:46,379 --> 01:22:49,298
Is she on a roof top to come down?
1007
01:22:49,382 --> 01:22:53,886
It's not that, you got to do something
so that she has a compassion for you
1008
01:22:53,970 --> 01:22:57,056
We living here itself is pitiful
1009
01:22:57,139 --> 01:22:59,058
That's right
1010
01:22:59,684 --> 01:23:01,602
Nice song!
1011
01:23:02,979 --> 01:23:07,149
Only after wearing my dress
you look like humans
1012
01:23:07,525 --> 01:23:08,359
He has started
1013
01:23:08,442 --> 01:23:11,529
You don't need to go dig well today,
Come clean the cow shed
1014
01:23:11,612 --> 01:23:14,240
If we dig a little we might finish
1015
01:23:14,323 --> 01:23:18,077
Just finished to the size of a pit
and you say you are finished
1016
01:23:18,160 --> 01:23:21,831
Come and pick the cow's dung
1017
01:23:24,709 --> 01:23:27,211
Look, how I make her
feel compassionate to me
1018
01:23:29,505 --> 01:23:33,259
- Did you call me?
- Yes, you fool
1019
01:23:33,759 --> 01:23:35,428
Here I come
1020
01:23:37,555 --> 01:23:41,475
What do you think of yourself?
You slaves
1021
01:23:41,559 --> 01:23:44,937
I will...
Did you hurt?
1022
01:23:45,354 --> 01:23:48,149
Advise him or you'll
get beaten too
1023
01:23:48,858 --> 01:23:51,193
She isn't looking
Hit him
1024
01:23:54,530 --> 01:23:56,198
How dare you beat me?
1025
01:23:56,282 --> 01:23:59,118
Save my master!
Save him
1026
01:23:59,535 --> 01:24:01,203
ls there no one here?
1027
01:24:01,370 --> 01:24:03,706
They are hitting my master,
Save him!
1028
01:24:03,789 --> 01:24:05,708
I will rip your back off
1029
01:24:07,585 --> 01:24:09,503
She isn't looking
1030
01:24:13,215 --> 01:24:15,551
lam gonna bury you both
in the pit you dug
1031
01:24:15,634 --> 01:24:17,845
Hitting me, wearing my cloths
1032
01:24:17,928 --> 01:24:21,098
He is hitting again,
Please save my master!
1033
01:24:21,182 --> 01:24:23,642
Stop hitting
1034
01:24:23,726 --> 01:24:27,438
Kalaivani, how long will it take
to finish the Rangoli?
1035
01:24:30,733 --> 01:24:32,151
I'm coming, mom
1036
01:24:32,568 --> 01:24:36,697
Trying to blow off my light
1037
01:24:37,073 --> 01:24:39,784
ls there no one to
question this injustice?
1038
01:24:39,867 --> 01:24:43,412
- Uncle! Don't hit
- He's still hitting my master
1039
01:24:43,496 --> 01:24:46,082
Leave them uncle,
Why are you hitting them?
1040
01:24:47,500 --> 01:24:48,751
You don't know about him
1041
01:24:48,834 --> 01:24:51,879
He did it all
and now has an innocent look
1042
01:24:52,880 --> 01:24:54,548
Leave him
1043
01:24:54,632 --> 01:24:57,093
Mom called you for Tea
1044
01:24:57,176 --> 01:25:00,387
Tea? With cow's milk?
1045
01:25:00,471 --> 01:25:04,266
After tea I am gonna kill you both
1046
01:25:04,350 --> 01:25:06,102
Go man
1047
01:25:09,230 --> 01:25:12,775
Why do you have to get these beatings?
Please go away
1048
01:25:15,528 --> 01:25:17,947
Whatever problem we face
1049
01:25:18,030 --> 01:25:21,659
Even if we die,
I will never leave from here
1050
01:25:22,827 --> 01:25:24,495
Why should I die?
1051
01:25:28,040 --> 01:25:30,334
Won't your parents search for you?
1052
01:25:32,378 --> 01:25:34,046
I have no one for me
1053
01:25:37,133 --> 01:25:38,968
I only have you in my life
1054
01:25:53,691 --> 01:25:59,321
Sister! Who is that in the photo?
1055
01:26:02,533 --> 01:26:06,036
That's Munis uncle,
But for us it's Sire
1056
01:26:06,120 --> 01:26:07,663
How is that?
1057
01:26:07,746 --> 01:26:08,831
That's it
1058
01:26:10,166 --> 01:26:11,500
Here it's your turn
1059
01:26:17,798 --> 01:26:19,675
I've won!
1060
01:26:19,758 --> 01:26:21,177
You have lost the game
1061
01:26:44,700 --> 01:26:48,954
"The seeds of love sown one day"
1062
01:26:49,038 --> 01:26:52,583
"I see the leaves of growth today"
1063
01:26:52,666 --> 01:27:00,507
"She grows within my heart
and stays forever"
1064
01:27:30,412 --> 01:27:33,290
Are they celebrating for
catching those slave?
1065
01:27:33,374 --> 01:27:35,125
What is this?
1066
01:27:35,209 --> 01:27:37,962
- Munis uncle?
- What's it sweety?
1067
01:27:38,045 --> 01:27:40,923
They said that's you in the photo
1068
01:27:41,006 --> 01:27:44,009
- Yes
- Will you die?
1069
01:27:46,136 --> 01:27:47,471
Is it your work?
1070
01:27:47,554 --> 01:27:50,599
It's my mistake, Give me that
hand, now keep it in your mouth
1071
01:27:50,683 --> 01:27:53,394
All aims to kill me
1072
01:27:53,727 --> 01:27:55,771
Do you want a pair at this age?
1073
01:27:57,356 --> 01:27:58,399
Malar stop!
1074
01:27:58,482 --> 01:28:00,359
Don't come here again
1075
01:28:00,442 --> 01:28:02,903
Ganesa, waiting for
the food to be served?
1076
01:28:02,987 --> 01:28:08,158
I didn't get a rose garland
could only get a Marigold one
1077
01:28:13,122 --> 01:28:16,125
Why are you praying with my photo?
1078
01:28:16,208 --> 01:28:18,794
Munis this isn't you
It's our Sir
1079
01:28:18,877 --> 01:28:19,837
What sir?
1080
01:28:19,920 --> 01:28:22,298
This is the only
photo resembling him
1081
01:28:22,381 --> 01:28:23,215
So?
1082
01:28:23,299 --> 01:28:25,801
Today's is the 16th day prayer,
We needed a photo
1083
01:28:25,884 --> 01:28:27,469
Why, you could have prayed with me there
1084
01:28:27,553 --> 01:28:29,263
The village people
should accept this
1085
01:28:30,848 --> 01:28:33,100
They only took a photo of me
1086
01:28:34,935 --> 01:28:38,480
But you guys are doing
the funeral rites for my photo
1087
01:28:38,564 --> 01:28:42,109
It's just for today, From tomorrow
we will only light the lamps
1088
01:28:42,192 --> 01:28:47,114
How many will light a lamp for me?
Get off my sight
1089
01:28:47,197 --> 01:28:49,908
0k finish your prayers,
You are always playful
1090
01:28:49,992 --> 01:28:51,118
Playful?
1091
01:28:51,702 --> 01:28:54,288
Why do I have to play with you?
1092
01:28:55,748 --> 01:28:58,917
You all should've decorated my Cut-outs
but I've ended up with this
1093
01:29:01,211 --> 01:29:03,547
I too have feeling
1094
01:29:04,590 --> 01:29:08,844
- What's that in black?
- That's tried meat
1095
01:29:11,055 --> 01:29:13,098
They'll never believe me
1096
01:29:13,182 --> 01:29:16,310
This is our Sir!
This is our Sir!
1097
01:29:16,352 --> 01:29:17,936
I'll take some fried meat
1098
01:29:18,020 --> 01:29:20,856
That's for our Sir
1099
01:29:20,939 --> 01:29:24,777
That's me in the Photo, but
the fried meat is for Sir
1100
01:29:24,860 --> 01:29:28,030
Where is the lunch happening?
At least tell that
1101
01:29:32,326 --> 01:29:35,245
Slaves, have a candy
1102
01:29:36,205 --> 01:29:38,248
Takeit
You take one
1103
01:29:40,250 --> 01:29:41,502
Is it your birthday?
1104
01:29:42,836 --> 01:29:44,588
The day a star is born
1105
01:29:45,672 --> 01:29:48,384
- I don't get it
- That's why you are in the pit
1106
01:29:48,467 --> 01:29:50,844
Today, my debut film is releasing
1107
01:29:50,928 --> 01:29:54,390
That film is releasing?
What's the name of that film?
1108
01:29:54,723 --> 01:29:59,395
The Movies name is
"Breaking Dawn"
1109
01:30:00,604 --> 01:30:02,731
"Breaking Dawn"?
1110
01:30:02,815 --> 01:30:04,525
Who is the director?
1111
01:30:04,608 --> 01:30:07,111
Director Steven Spiel Kumar
1112
01:30:07,903 --> 01:30:09,655
Steven Spiel Kumar?
1113
01:30:09,822 --> 01:30:15,035
He is both the hero, the heroine
and as well directed the movie
1114
01:30:15,119 --> 01:30:18,372
I just come for a scene,
But a powerful performance
1115
01:30:18,455 --> 01:30:20,541
What's that scene?
1116
01:30:20,624 --> 01:30:22,292
Here, I go
1117
01:30:23,001 --> 01:30:27,256
In a Panchayat, one fellow
pinches the hip of the heroine
1118
01:30:27,339 --> 01:30:29,925
You mean the hip of Steven Spiel Kumar
1119
01:30:30,008 --> 01:30:31,510
You are right
1120
01:30:31,635 --> 01:30:35,597
After pinching,
the fellow escapes from there
1121
01:30:35,681 --> 01:30:38,434
And you are the one
who catches that culprit
1122
01:30:38,517 --> 01:30:39,893
That's where you are wrong
1123
01:30:39,977 --> 01:30:42,271
I'm the one who pinches the hip
1124
01:30:44,440 --> 01:30:45,607
Feeling jealous?
1125
01:30:45,691 --> 01:30:50,571
Never dream that I will
take you both for this film
1126
01:30:50,654 --> 01:30:52,614
Because you both are my slaves
1127
01:30:52,698 --> 01:30:55,576
Going to your film
itself is a punishment
1128
01:30:56,118 --> 01:30:58,328
I will meet you
after the film
1129
01:30:58,954 --> 01:31:01,248
Till then look at this piece of art
1130
01:31:10,132 --> 01:31:12,885
List is too long!
1131
01:31:12,968 --> 01:31:16,472
Which is the hip here?
Where would he have pinched?
1132
01:31:16,555 --> 01:31:18,891
He would have pinched some place
Get to work!
1133
01:31:19,475 --> 01:31:21,685
Don't miss the first ten minutes
1134
01:31:24,480 --> 01:31:27,608
I would be a Cameraman by now, if
I had gone with Balu Mahendra then
1135
01:31:27,691 --> 01:31:29,193
Greetings sir!
1136
01:31:29,276 --> 01:31:33,780
- Sir tell has some regards for us
- Those guys are waiting for dinner
1137
01:31:33,864 --> 01:31:35,491
He made us beggars
1138
01:31:36,492 --> 01:31:41,413
- When we fall in love...
- Also don't forget the Dog
1139
01:31:43,165 --> 01:31:44,917
Hey! Muniskanth
1140
01:31:46,126 --> 01:31:48,295
- Dinner?
- Yes
1141
01:31:48,378 --> 01:31:50,130
Come join us
1142
01:31:50,255 --> 01:31:53,550
Am I, slaves like you
1143
01:31:53,634 --> 01:31:55,677
I'll have my dinner inside
1144
01:31:55,761 --> 01:31:56,595
I'll kill you
1145
01:31:58,013 --> 01:32:00,224
Did you watch my movie, brother?
1146
01:32:00,807 --> 01:32:06,605
How dare you didn't follow the village
rules and now showing me this paper
1147
01:32:06,688 --> 01:32:08,649
No dinner for you
get out of here
1148
01:32:11,693 --> 01:32:15,906
If you bring that paper here
I will burn your head down
1149
01:32:16,281 --> 01:32:18,617
Is it a paper?
It's an art
1150
01:32:20,702 --> 01:32:24,623
You have missed dinner for a Star
1151
01:32:24,706 --> 01:32:26,833
You could've come and joined us
1152
01:32:26,917 --> 01:32:29,086
How many times will you see it?
1153
01:32:29,836 --> 01:32:31,547
Eat well
I am leaving
1154
01:32:31,797 --> 01:32:34,341
- Going out to beg?
- Yeah, want to join
1155
01:32:49,773 --> 01:32:51,316
Show your plate
1156
01:33:06,164 --> 01:33:08,000
She is looking
1157
01:33:13,213 --> 01:33:15,799
Believe me
She did see
1158
01:33:21,847 --> 01:33:24,433
We could have just earned
with our photography
1159
01:33:24,516 --> 01:33:27,936
You falling in love
has got us into this pit
1160
01:33:32,316 --> 01:33:34,234
Kalaivani is thinking of me
1161
01:33:34,318 --> 01:33:38,363
Only you are saying so,
But she shows no sign
1162
01:33:38,447 --> 01:33:41,283
We are here digging pits
1163
01:33:41,366 --> 01:33:47,039
She is going to marry that Shanmugam and
we are going to be guest at her marriage
1164
01:33:52,169 --> 01:33:57,090
What I said might me wrong, For that
should you bring me to this roof top
1165
01:33:58,508 --> 01:34:01,970
Have we dressed up at night to
be an audience to see her sleep
1166
01:34:02,387 --> 01:34:06,308
She looks like a calf
1167
01:34:06,391 --> 01:34:08,560
But snores like a bear
1168
01:34:08,644 --> 01:34:09,936
See carefully
1169
01:34:12,105 --> 01:34:16,193
He's snoring like a rhinoceros
1170
01:34:16,276 --> 01:34:20,614
In this sound she will never
wake even if a thunder strikes
1171
01:34:20,697 --> 01:34:22,491
And how will she think of you
1172
01:34:22,699 --> 01:34:27,496
I know from my heart that
she is thinking of me
1173
01:34:27,663 --> 01:34:31,041
Few slaps will bring
you out of this dream
1174
01:34:31,124 --> 01:34:32,793
Wait a minute
1175
01:34:38,799 --> 01:34:41,843
At midnight only you will get such Ideas
1176
01:34:53,689 --> 01:34:55,607
Oh God! Master
1177
01:35:17,879 --> 01:35:21,925
- This girl is in love with Rajinikanth
- It's me!!
1178
01:35:23,844 --> 01:35:26,179
The end of the Photo Studio
1179
01:35:26,263 --> 01:35:28,890
Look, there is someone
on that roof top
1180
01:35:28,974 --> 01:35:31,685
- That's Mr Moustache's house
- Let that go
1181
01:35:31,768 --> 01:35:33,729
He too should have got an hiccup
1182
01:35:33,812 --> 01:35:37,023
He looks like a robber
Come, let's go and see
1183
01:36:33,538 --> 01:36:35,499
What were you doing in
Mr Moustache's house?
1184
01:36:35,582 --> 01:36:37,083
Aren't you a thief?
1185
01:36:37,167 --> 01:36:39,044
Alagu, go call the villagers
1186
01:36:39,127 --> 01:36:41,797
Let's deal it ourselves, master
1187
01:36:47,803 --> 01:36:49,805
You're dumb
1188
01:36:54,267 --> 01:36:56,228
Get up
1189
01:36:57,103 --> 01:36:59,564
He looks pitiful
1190
01:36:59,648 --> 01:37:02,359
If he gets into the hands of the villagers
they will break his bones
1191
01:37:03,693 --> 01:37:06,071
I should never see you
1192
01:37:06,154 --> 01:37:07,906
Go
1193
01:37:09,199 --> 01:37:10,617
You thief!
1194
01:37:13,537 --> 01:37:15,080
Have a long-life
1195
01:37:19,835 --> 01:37:21,795
Have a long-life
1196
01:37:31,304 --> 01:37:33,348
I will...beat him
1197
01:37:35,308 --> 01:37:39,354
Don't hurt my mouth
I'll never lie again
1198
01:37:39,479 --> 01:37:41,439
How (M you become a Guru“?
1199
01:37:43,149 --> 01:37:45,193
Nothing big
1200
01:37:45,277 --> 01:37:48,238
15 years ago
when I escaped from prison
1201
01:37:48,321 --> 01:37:51,074
I took a cloth from
the beggar by the street
1202
01:37:51,157 --> 01:37:53,368
You even robbed a beggar
1203
01:37:53,451 --> 01:37:55,453
Okay, continue
1204
01:37:55,537 --> 01:37:58,498
I fell asleep on
the hill near the village
1205
01:37:58,582 --> 01:38:02,669
The next morning,
The whole village was around me
1206
01:38:07,382 --> 01:38:12,637
Everyone was requesting me
to exorcist this village
1207
01:38:12,721 --> 01:38:14,931
I was being chased then
1208
01:38:15,015 --> 01:38:17,851
I was surprised
why they were asking me so
1209
01:38:17,893 --> 01:38:20,604
Then I noticed the cloth
I robbed was a Guru's dress
1210
01:38:20,937 --> 01:38:27,068
Then I decided this was
the right place to settle down
1211
01:38:29,362 --> 01:38:30,405
That's it
1212
01:38:30,488 --> 01:38:34,034
What's with you
and Mrs. Moustache
1213
01:38:34,117 --> 01:38:37,871
It's nothing wrong
We've a rightful friendship between us
1214
01:38:37,913 --> 01:38:40,206
We know about your friendship
1215
01:38:40,457 --> 01:38:44,920
Mrs. Moustache's pointed to Palanisamy
that day, then how did you come in?
1216
01:38:45,003 --> 01:38:47,422
Nothing like that
She is not of that kind
1217
01:38:48,548 --> 01:38:50,759
Palanisamy! Stop there!
1218
01:38:50,842 --> 01:38:52,302
What work do you have at my house?
1219
01:38:52,385 --> 01:38:53,386
He is chasing someone
1220
01:38:53,470 --> 01:38:55,931
Won't you ever listen to what I say?
1221
01:38:56,723 --> 01:39:01,394
Palanisamy, you'll be
caught red-handed
1222
01:39:03,396 --> 01:39:04,564
Move aside
1223
01:39:04,648 --> 01:39:08,568
Ganesa, Rathinasamy
When did you all come in?
1224
01:39:08,652 --> 01:39:12,113
- Only this evening
- Stop! Stop!
1225
01:39:12,197 --> 01:39:14,282
Tea shop guy too
1226
01:39:19,913 --> 01:39:22,916
She has cheated me too
1227
01:39:27,879 --> 01:39:29,506
Watch now
1228
01:39:34,427 --> 01:39:37,263
The village is at my feet
But these fellows
1229
01:39:37,347 --> 01:39:39,057
Long live, my dear
1230
01:39:43,436 --> 01:39:45,146
Give me the papad
1231
01:39:51,569 --> 01:39:52,904
- Take it
- Eat it
1232
01:39:54,614 --> 01:39:55,240
Greetings, sir!
1233
01:39:55,323 --> 01:39:59,285
Mr Moustache seemed like you had
many guests yesterday night
1234
01:39:59,369 --> 01:40:03,331
Are you not ashamed to eat
what was served for the guru?
1235
01:40:03,415 --> 01:40:08,545
They asked out of desire
I gave it myself to them
1236
01:40:08,628 --> 01:40:13,174
Learn to live disciplined
life from Guruji
1237
01:40:13,758 --> 01:40:16,011
Will Guru have time to teach us?
1238
01:40:16,094 --> 01:40:21,641
Why not? He is the reason
my wife is a disciplined woman
1239
01:40:21,725 --> 01:40:23,226
Mr Moustache is talking
as none listens to him
1240
01:40:23,309 --> 01:40:27,564
I ask forgiveness for them
Please forgive them
1241
01:40:27,647 --> 01:40:30,942
- Why should you ask for their forgiveness?
- I have no other option
1242
01:40:31,026 --> 01:40:34,029
Be generous like Guruji
1243
01:40:46,082 --> 01:40:48,418
Have a long-life
1244
01:40:51,337 --> 01:40:56,426
I've seen this guy somewhere
But can't remember rightly
1245
01:40:58,428 --> 01:41:01,806
Alagu, what would you
do when you sleep?
1246
01:41:01,890 --> 01:41:02,974
I'll sleep
1247
01:41:03,391 --> 01:41:06,686
- What about you Guruji?
- Does he have time for that?
1248
01:41:06,770 --> 01:41:08,480
He goes around
the village at night
1249
01:41:08,563 --> 01:41:13,818
But few draw their loved
ones and sleep cuddling it
1250
01:41:29,334 --> 01:41:33,254
"Like the sweetness of water
that springs through the well"
1251
01:41:33,338 --> 01:41:36,633
"The ecstatic feel of love
for you passes through me"
1252
01:41:36,716 --> 01:41:44,099
"Every sip of it takes my breath away"
1253
01:41:47,352 --> 01:41:49,646
Did you hear the news?
1254
01:41:49,729 --> 01:41:51,356
Guruji has left the village
1255
01:41:51,439 --> 01:41:52,398
What do you mean?
1256
01:41:52,482 --> 01:41:55,944
He has gone on
a pilgrim to the Himalayas
1257
01:41:56,027 --> 01:41:59,489
Himalayas?
He should be at some roof top
1258
01:41:59,572 --> 01:42:02,700
Mr Moustache, what's
with all these loads?
1259
01:42:02,784 --> 01:42:08,581
I am expanding my petty shop
So went out for a purchase
1260
01:42:10,083 --> 01:42:13,336
There is no one to buy
but he keeps expanding
1261
01:42:16,131 --> 01:42:17,924
Where is my Petty shop?
1262
01:42:18,341 --> 01:42:20,718
Hey. Karpagam...
1263
01:42:20,802 --> 01:42:23,596
Where is my wife?
1264
01:42:24,973 --> 01:42:27,433
My wife is missing!
1265
01:42:27,517 --> 01:42:30,145
Chief...
1266
01:42:32,313 --> 01:42:35,275
Mr Moustache, what happened?
Stop crying and tell
1267
01:42:35,358 --> 01:42:38,027
My wife is missing!
1268
01:42:41,156 --> 01:42:44,159
It's not just my wife
1269
01:42:44,242 --> 01:42:47,996
My petty shop too is missing
1270
01:42:49,164 --> 01:42:51,749
So Guruji has hit
the Jackpot in one toss
1271
01:42:51,833 --> 01:42:54,711
Let's go in and talk about it
1272
01:42:56,045 --> 01:42:57,005
Secret...?
1273
01:42:57,088 --> 01:42:59,048
Give the shovel to those boys
1274
01:42:59,132 --> 01:43:04,429
Even after that night he has eloped
with her, means he is such a loser
1275
01:43:14,397 --> 01:43:17,650
I know you love me
Why don't you express it?
1276
01:43:22,739 --> 01:43:25,450
I've got to go
Dad is waiting outside
1277
01:43:25,533 --> 01:43:26,659
Please tell me and go
1278
01:43:27,202 --> 01:43:28,661
Dad!
1279
01:43:51,976 --> 01:43:54,020
Have you given it?
1280
01:43:55,980 --> 01:43:57,357
Gave it, dad
1281
01:43:59,692 --> 01:44:03,238
Sudamani, where are you?
I can't run anymore
1282
01:44:03,321 --> 01:44:05,823
Give my dress back
1283
01:44:06,366 --> 01:44:09,035
If I catch you...
1284
01:44:16,000 --> 01:44:18,419
Give back my dress
1285
01:44:18,503 --> 01:44:21,381
Or I'll not teach you dance
1286
01:44:21,464 --> 01:44:23,091
Where are you?
1287
01:44:23,383 --> 01:44:24,926
You are here
1288
01:44:25,260 --> 01:44:27,553
Now, I'll catch you
1289
01:44:28,179 --> 01:44:30,348
Uncle, I fooled you
1290
01:44:49,492 --> 01:44:54,664
"Never distant your dream of love"
1291
01:44:54,747 --> 01:45:00,169
'Never hide and run away
from your desires"
1292
01:45:10,888 --> 01:45:15,518
'Never distant your dream of love"
1293
01:45:15,601 --> 01:45:20,815
"Never hide and run away
from your desires"
1294
01:45:21,441 --> 01:45:26,237
"I am longing to meet you"
1295
01:45:26,654 --> 01:45:31,326
"I am eyeing the way you arrive"
1296
01:45:31,409 --> 01:45:36,122
"My heart feels like
the nectar of the honey kingdom"
1297
01:45:36,205 --> 01:45:42,462
"And the pleasant smell of a meadow"
1298
01:45:42,962 --> 01:45:48,051
"Never distant your dream of love"
1299
01:45:48,217 --> 01:45:49,969
Give way
1300
01:45:50,053 --> 01:45:51,971
What are you doing?
1301
01:45:52,347 --> 01:45:54,557
Click the photo quickly
1302
01:46:08,696 --> 01:46:10,990
No, listen to me
1303
01:46:11,574 --> 01:46:14,702
Wait, I'll finish the job for sake of you
1304
01:46:17,246 --> 01:46:19,832
"Your words are unspoken"
1305
01:46:19,916 --> 01:46:22,668
You didn't tell
there was a lamb inside
1306
01:46:22,877 --> 01:46:26,464
"it made a lovable reading"
1307
01:46:27,215 --> 01:46:32,887
"Like the thread woven of silk
That slithers off from the cloth"
1308
01:46:32,970 --> 01:46:37,600
"My heart melts for you"
1309
01:46:38,309 --> 01:46:43,689
"I've become the catamaran that
brushes over the night sea"
1310
01:46:43,815 --> 01:46:48,986
"I've become your Stallone for the race"
1311
01:46:49,070 --> 01:46:55,159
"Let this heart not change
Let this feeling not dwindle"
1312
01:47:16,722 --> 01:47:20,101
The dog died watching your dance
1313
01:47:23,813 --> 01:47:29,110
"Stayed humble in your teenage
Crossing no limits any moment"
1314
01:47:29,193 --> 01:47:31,988
"I got a new energy to go forward"
1315
01:47:32,071 --> 01:47:34,323
This job is only left for me to do
1316
01:47:34,407 --> 01:47:39,620
"I've begun to be your shadow
I've begun to read my dreams"
1317
01:47:39,704 --> 01:47:43,833
"I've begun to love you till death"
1318
01:47:45,668 --> 01:47:48,171
"Never distant your dream of love"
1319
01:47:51,048 --> 01:47:53,926
"Never hide and run away
from your desires"
1320
01:47:56,220 --> 01:48:01,350
"Never distant your dream of love"
1321
01:48:01,434 --> 01:48:06,814
"Never hide and run away
from your desires"
1322
01:48:06,898 --> 01:48:12,195
"I am longing to meet you"
1323
01:48:12,278 --> 01:48:16,782
"I am eyeing the way you arrive"
1324
01:48:16,908 --> 01:48:21,204
"My heart feels like
the nectar of the honey kingdom"
1325
01:48:21,996 --> 01:48:27,543
"And the pleasant smell of a meadow"
1326
01:48:31,088 --> 01:48:35,510
Let's have the marriage on Friday
That's our decision
1327
01:48:35,593 --> 01:48:40,431
What you say is right,
But it's sounds too early
1328
01:48:40,515 --> 01:48:44,852
The marriage has been postponed
once already, that's why
1329
01:48:44,936 --> 01:48:48,689
Why should we delay it?
Let's finish it early
1330
01:48:48,773 --> 01:48:50,316
Give it a thought and say
1331
01:48:52,193 --> 01:48:53,361
Take this
1332
01:48:53,611 --> 01:48:55,488
Call this marriage off
1333
01:48:55,571 --> 01:48:58,908
- What do you mean?
- I don't like this groom
1334
01:48:58,991 --> 01:49:03,412
I thought you were saying it in anger
that day, will you keep repeating it now
1335
01:49:03,496 --> 01:49:06,457
If your father knows this
he'll kill you
1336
01:49:06,541 --> 01:49:08,167
Go serve them coffee
1337
01:49:08,251 --> 01:49:10,962
Everyone are here
And you make a scene now
1338
01:49:11,045 --> 01:49:14,006
- Go serve it
- I won't go
1339
01:49:14,090 --> 01:49:16,300
Kalaivani, where is the coffee?
1340
01:49:17,385 --> 01:49:19,637
Go, give it
1341
01:49:20,429 --> 01:49:22,348
I'll go and tell
I don't like the groom
1342
01:49:22,723 --> 01:49:24,767
What happened?
1343
01:49:26,852 --> 01:49:28,396
I don't like the groom
1344
01:49:29,146 --> 01:49:30,982
I am not interested
in this marriage
1345
01:49:33,818 --> 01:49:38,573
Is this a game, at the day of
engagement saying you are not interested?
1346
01:49:39,782 --> 01:49:42,493
Shouldn't have pampered you
1347
01:49:42,577 --> 01:49:44,996
Don't spoil the pride of our family
1348
01:49:45,079 --> 01:49:49,625
If you plan anything, I'll
kill both you and your mother
1349
01:49:49,709 --> 01:49:51,544
Bring us coffee
1350
01:49:59,635 --> 01:50:00,678
Sister...!
1351
01:50:09,103 --> 01:50:13,107
Let's have the marriage on Friday
Make all the arrangements
1352
01:50:13,190 --> 01:50:14,942
Very happy
1353
01:50:22,241 --> 01:50:28,497
Let's go back, if the villagers know
why we are here they will break our bones
1354
01:51:04,200 --> 01:51:07,370
All these days work have gone in vain
1355
01:51:10,790 --> 01:51:12,541
Give it to the groom
1356
01:51:13,459 --> 01:51:15,711
Marriage is tomorrow,
You got any plans?
1357
01:51:17,963 --> 01:51:20,591
Tie 3 knots on that branch
1358
01:51:21,676 --> 01:51:23,678
Let's leave
1359
01:51:24,261 --> 01:51:26,639
Let's leave it to the spirit of the sky
1360
01:51:26,681 --> 01:51:28,641
Cut it in one go
1361
01:51:31,227 --> 01:51:33,062
Why shouldn't we take
Spirit of the sky away?
1362
01:51:35,439 --> 01:51:38,901
They will stop the marriage
if the Idol goes missing
1363
01:51:38,984 --> 01:51:42,446
They Will kill us
1364
01:51:43,698 --> 01:51:45,491
Do you mean it?
1365
01:51:45,574 --> 01:51:50,538
I've decided, I love her
I should do something for her
1366
01:51:53,499 --> 01:51:56,043
How will we open that lock?
1367
01:51:56,127 --> 01:51:57,962
Breaking it is impossible
1368
01:51:58,045 --> 01:52:00,172
You don't have to break it
1369
01:52:00,840 --> 01:52:03,884
I'll get the keys for you
1370
01:52:03,968 --> 01:52:06,762
Will you take good care of my sister?
1371
01:53:02,485 --> 01:53:05,321
Let's break the temple's lock
1372
01:53:05,529 --> 01:53:07,656
Hey Sudamani!
1373
01:53:11,786 --> 01:53:12,745
Come here
1374
01:53:15,331 --> 01:53:16,624
Why are you not sleeping?
1375
01:53:16,707 --> 01:53:18,751
Going for a wee
1376
01:53:18,834 --> 01:53:24,131
Don't know what got into you
Always going out for bathroom
1377
01:53:24,215 --> 01:53:25,382
O Kay
1378
01:53:26,926 --> 01:53:29,094
This is disturbing my sleep
1379
01:53:29,178 --> 01:53:30,721
Go keep this in the shelve
1380
01:53:58,707 --> 01:54:02,086
Get up! We have lot of work today
1381
01:54:03,587 --> 01:54:06,006
What brings you
here at this time?
1382
01:54:07,299 --> 01:54:11,387
Why did you rob Spirit of the Sky?
No one saw you, right?
1383
01:54:11,470 --> 01:54:13,430
Kalaivani, time is up
1384
01:54:13,514 --> 01:54:15,349
Wear silk saree and come
1385
01:54:15,432 --> 01:54:18,477
Watch your step
1386
01:54:19,520 --> 01:54:21,856
Bring the bride
1387
01:54:29,905 --> 01:54:32,575
No one will find it
1388
01:54:32,658 --> 01:54:35,452
The vampire is the guard
for the Idol now
1389
01:54:45,170 --> 01:54:47,381
Shall I go tell them?
1390
01:54:55,931 --> 01:55:01,061
Never before has such thing happened
Don't know what is going to happen?
1391
01:55:03,939 --> 01:55:07,359
Spirit of the sky is missing
1392
01:55:11,822 --> 01:55:14,450
Oh God, what has happened?
1393
01:55:14,617 --> 01:55:19,872
The Spirit of the sky is missing
1394
01:55:32,801 --> 01:55:36,555
We've all been stranded
without the Spirit
1395
01:55:36,639 --> 01:55:39,099
Should this happen at
the time of Kalaivani's marriage
1396
01:55:41,602 --> 01:55:43,604
Uncle, don't worry
1397
01:55:43,687 --> 01:55:44,813
Somehow we will find out
1398
01:55:44,897 --> 01:55:49,234
We have to search to find it?
What's the use just talking about it?
1399
01:55:49,944 --> 01:55:55,032
Shanmugham, take your men
and search in the east
1400
01:55:55,115 --> 01:55:59,286
Return only when you find it or after
you get the info that we have found it
1401
01:55:59,370 --> 01:56:02,831
Mr. Moustache, you go west
1402
01:56:02,915 --> 01:56:07,211
Palanisamy, you go south
1403
01:56:07,294 --> 01:56:09,463
Velliyangiri, you go search the North
1404
01:56:09,546 --> 01:56:13,425
This is not fair sending your
son-in-law to a safe zone
1405
01:56:13,509 --> 01:56:15,928
Sending me to the north,
Knowing it's haunted
1406
01:56:15,970 --> 01:56:18,681
If the vampire kills me
who'll care for my family
1407
01:56:18,806 --> 01:56:21,642
- Don't raise your voice
- I didn't say anything wrong
1408
01:56:23,310 --> 01:56:25,771
Stop your fight
1409
01:56:25,854 --> 01:56:28,565
Listen to me
1410
01:56:28,649 --> 01:56:31,944
Thought the fight for their
wives only but even for a stone
1411
01:56:32,027 --> 01:56:32,903
Hey. keep quiet
1412
01:56:32,987 --> 01:56:35,864
One night I wasn't here,
There is no security for the Idol
1413
01:56:35,948 --> 01:56:37,825
How much responsibilities shall I have?
1414
01:56:37,908 --> 01:56:42,162
Spirit of the sky is missing!
1415
01:56:42,246 --> 01:56:43,956
Come with me
1416
01:56:43,998 --> 01:56:46,000
Look how he found out
1417
01:56:46,083 --> 01:56:51,797
lam talking something serious
and you all keep staring at me
1418
01:56:51,880 --> 01:56:54,842
- Come here
- What's it?
1419
01:56:54,925 --> 01:56:57,261
- Go and sit there
- Is he called for this?
1420
01:57:00,514 --> 01:57:04,810
No other way, I'll go north
1421
01:57:05,477 --> 01:57:08,522
I don't care
if I die serving this Village
1422
01:57:08,605 --> 01:57:11,025
So they already knew about this
1423
01:57:13,110 --> 01:57:16,697
You don't have to go
We'll go north
1424
01:57:16,780 --> 01:57:19,616
Do you plan to escape from there?
1425
01:57:19,700 --> 01:57:23,287
If we thought so we would
have escaped long back
1426
01:57:27,041 --> 01:57:29,001
That would never
happen when I am here
1427
01:57:29,043 --> 01:57:32,087
We went for a cinema day before
1428
01:57:32,171 --> 01:57:35,132
- Breaking dawn, right?
- Never ending Yawn...
1429
01:57:35,215 --> 01:57:36,967
Look at his arrogance
1430
01:57:37,051 --> 01:57:39,219
Let them go
1431
01:57:39,303 --> 01:57:41,805
They tried to fool the village
let them go
1432
01:57:41,889 --> 01:57:43,182
He always give us trouble
1433
01:57:43,265 --> 01:57:45,976
Let's not send them alone
Who's going with them?
1434
01:57:46,060 --> 01:57:49,646
Send Ganesan
He has nothing to do other than eat
1435
01:57:49,730 --> 01:57:51,398
Let him at least do this
1436
01:57:51,607 --> 01:57:53,984
Why are you looking at me?
1437
01:57:58,447 --> 01:58:01,200
What have I got for
everyone to look at me?
1438
01:58:05,496 --> 01:58:09,083
What...what is your problem?
1439
01:58:09,166 --> 01:58:11,168
This isn't fair
1440
01:58:11,251 --> 01:58:13,087
They've cornered him
1441
01:58:13,504 --> 01:58:16,965
They'll sacrifice me to the vampire
1442
01:58:17,049 --> 01:58:19,218
I've got a film shoot
1443
01:58:19,426 --> 01:58:20,886
I have commitments
1444
01:58:20,969 --> 01:58:23,263
Don't you know what it is?
1445
01:58:23,347 --> 01:58:24,389
Come, let's go
1446
01:58:24,473 --> 01:58:28,060
This village is losing a star
1447
01:58:28,143 --> 01:58:31,355
It's enough if you can
feed me porridge
1448
01:58:31,980 --> 01:58:35,609
No one from the village has come here
1449
01:58:35,692 --> 01:58:37,444
No
1450
01:58:37,569 --> 01:58:39,780
Let's check that school first
1451
01:58:39,863 --> 01:58:42,074
School! I won't come
1452
01:58:42,157 --> 01:58:45,828
I have seen it in my small age
1453
01:58:45,911 --> 01:58:49,206
I won't come with you
1454
01:58:49,832 --> 01:58:51,834
Why are you still alive?
1455
01:58:51,917 --> 01:58:56,713
If we take this back to the village,
just see the respect they give us
1456
01:58:59,508 --> 01:59:01,260
Where is the stone!
1457
01:59:01,927 --> 01:59:03,804
We left it here
1458
01:59:04,263 --> 01:59:08,392
- Who would've taken it?
- 0k, let's search
1459
01:59:09,518 --> 01:59:11,478
- Master
- What?
1460
01:59:12,020 --> 01:59:15,065
He has taken the stone
and let off the cloth
1461
01:59:18,819 --> 01:59:22,364
Are you haunted,
that's why I said not to go inside
1462
01:59:22,447 --> 01:59:25,284
Spirit of the Sky is lost!
1463
01:59:25,367 --> 01:59:28,954
That is why we are here
Are you playing with me?
1464
01:59:29,037 --> 01:59:31,456
Really, Spirit of
the Sky is lost!
1465
01:59:32,666 --> 01:59:36,753
Did they see the Vampire?
Lets keep it cool with them
1466
01:59:38,547 --> 01:59:43,594
Only if the Idol is found
his health will recover
1467
01:59:44,678 --> 01:59:46,471
There is no information about the idol
1468
01:59:46,555 --> 01:59:48,265
Don't worry, in-law
1469
01:59:48,348 --> 01:59:51,351
Shanmugam will surely find the Idol
1470
01:59:51,435 --> 01:59:54,771
Before Shanmugam
the Photographer will find it
1471
01:59:54,855 --> 01:59:58,233
If I laugh a bit you'll come inside
1472
01:59:58,609 --> 02:00:01,904
Stand out you slaves
1473
02:00:02,487 --> 02:00:05,699
I've searched all over the village
1474
02:00:05,782 --> 02:00:08,911
But I couldn't find the God's statue
1475
02:00:08,994 --> 02:00:12,623
Sudamani, the Idol is missing
at the place we left it
1476
02:00:12,706 --> 02:00:15,542
My father is dying
1477
02:00:16,251 --> 02:00:19,963
We searched around
couldn't find it any place
1478
02:00:20,130 --> 02:00:22,466
I gave you the keys believing you
1479
02:00:22,549 --> 02:00:25,135
Everyone is seeing
1480
02:00:26,678 --> 02:00:28,764
We'll find it
1481
02:00:35,062 --> 02:00:37,898
No one from the village
would've taken it
1482
02:00:38,857 --> 02:00:39,858
Why master?
1483
02:00:40,359 --> 02:00:43,111
They would have never entered the school
1484
02:00:43,987 --> 02:00:46,448
It should be someone from outside
1485
02:00:47,074 --> 02:00:50,827
Apart from us
there is no outsider
1486
02:00:51,411 --> 02:00:54,957
The coolie in our house
is from another village
1487
02:00:55,040 --> 02:00:58,460
He came here looking for work
1488
02:00:58,543 --> 02:01:02,256
Dad gave him work as he was dumb
1489
02:01:05,175 --> 02:01:07,219
Mokkaiyan!
1490
02:01:07,719 --> 02:01:09,221
Mokkaiyan?
1491
02:01:13,016 --> 02:01:15,310
'I've seen him somewhere'
1492
02:01:15,394 --> 02:01:17,938
'Where else would have you
seen a worker of this house?'
1493
02:01:22,442 --> 02:01:25,279
We searched the whole village
But couldn't find him
1494
02:01:28,532 --> 02:01:30,617
Can't you remember
where you saw him
1495
02:01:33,036 --> 02:01:34,830
This cat!
1496
02:01:36,164 --> 02:01:39,334
Next time I'll have
you as my soup
1497
02:01:40,877 --> 02:01:44,381
- What did you say?
- I'll have that cat for my soup
1498
02:01:47,175 --> 02:01:49,386
'If you drink cat soup...'
1499
02:01:54,391 --> 02:01:57,436
Sudamani, bring my bike keys
1500
02:01:59,604 --> 02:02:02,941
We are going to Komalapatti
That's where he should've taken the stone
1501
02:02:14,244 --> 02:02:18,165
Mokka, you have done a fine job
1502
02:02:30,302 --> 02:02:31,386
Master, careful
1503
02:03:10,634 --> 02:03:11,510
Master, the stone
1504
02:04:04,104 --> 02:04:08,066
Have you come to
catch him or the bottle
1505
02:04:08,150 --> 02:04:10,902
Looks like you'll drink
it from there itself
1506
02:04:10,986 --> 02:04:12,612
Come and take it
1507
02:04:15,490 --> 02:04:17,617
I told you to take the stone
not the bottle
1508
02:04:18,076 --> 02:04:19,870
Lift the stone, go
1509
02:04:22,330 --> 02:04:24,040
Careful, man
1510
02:04:24,124 --> 02:04:26,460
Many are searching for this stone
1511
02:04:28,086 --> 02:04:30,881
Shoot them!
Shoot them!
1512
02:04:30,964 --> 02:04:34,426
Don't miss your aim
Shoot them!
1513
02:04:34,509 --> 02:04:35,760
Don't lose the chance
1514
02:04:35,844 --> 02:04:38,805
Munis, you got caught before us?
1515
02:04:38,889 --> 02:04:40,682
How caring you are?
1516
02:04:40,765 --> 02:04:42,851
It's been 2 hours, I am in here
1517
02:04:43,018 --> 02:04:46,146
They would've sold me by now
1518
02:04:46,229 --> 02:04:47,647
Do you know him?
1519
02:04:47,731 --> 02:04:50,609
He is a film star
1520
02:04:50,734 --> 02:04:51,943
No
1521
02:04:52,027 --> 02:04:55,447
He is the Star from the film
Breaking Dawn
1522
02:04:55,489 --> 02:05:00,118
Seeing that movie
my dog bled to death
1523
02:05:00,202 --> 02:05:01,786
Your dog too died
1524
02:05:03,413 --> 02:05:05,790
You are the reason
for my dog's death?
1525
02:05:05,874 --> 02:05:08,126
It's not me
1526
02:05:08,251 --> 02:05:11,421
- Then who?
- My Guru, Steven spiel Kumar
1527
02:05:11,505 --> 02:05:12,631
Steel Kumar?
1528
02:05:12,797 --> 02:05:16,885
- Don't believe them
- Whoever it its...
1529
02:05:16,968 --> 02:05:20,430
We drank Cat soup
Please forgive us for that
1530
02:05:20,514 --> 02:05:22,224
What...cat soup?
1531
02:05:22,307 --> 02:05:24,976
I would have served it today too
But I never give it to my enemy
1532
02:05:25,060 --> 02:05:28,396
You should serve
that to your enemy first
1533
02:05:28,480 --> 02:05:31,441
Alagu, why does he take Cat soup?
1534
02:05:31,525 --> 02:05:35,070
It would increase your potent
1535
02:05:35,529 --> 02:05:37,906
Why would a broken gun
need a bullet?
1536
02:05:38,532 --> 02:05:39,908
Won't you shut your mouth?
1537
02:05:39,991 --> 02:05:43,537
I meant the gun in your hand
Notyou
1538
02:05:43,620 --> 02:05:46,122
- Shoot there
- I'll come to you after these 2
1539
02:05:47,832 --> 02:05:50,085
Don't Shoot!
Don't Shoot!
1540
02:05:50,168 --> 02:05:51,753
- Gopi...
- Who is he?
1541
02:05:55,090 --> 02:05:56,883
Come fast
1542
02:05:56,967 --> 02:06:00,053
All those cat soups have
gone in vain
1543
02:06:15,610 --> 02:06:17,279
Wait
1544
02:06:18,071 --> 02:06:24,452
If India cricket team wins
let's ask our sir for foreign liquor
1545
02:07:52,832 --> 02:07:54,668
Come
1546
02:07:58,296 --> 02:08:01,508
Master, is this the time
to watch the cats
1547
02:08:07,472 --> 02:08:08,765
- Gap“.
- What'?
1548
02:08:08,848 --> 02:08:12,143
- I forgot the poster
- Come
1549
02:08:12,977 --> 02:08:17,023
Only if he gets shot
he will keep quiet
1550
02:08:21,569 --> 02:08:23,822
You take this from here
1551
02:08:23,905 --> 02:08:28,201
If I touch this they will make a big
issue of me being a schedule caste
1552
02:08:28,284 --> 02:08:32,372
It's Idol only if we take it to our village
If it stays here it's just a stone
1553
02:08:32,455 --> 02:08:33,998
Come
1554
02:08:52,767 --> 02:08:54,644
I've misunderstood you
1555
02:08:55,145 --> 02:08:57,147
Shut up and come
1556
02:08:57,230 --> 02:09:00,191
Don't leave the rope
1557
02:09:07,365 --> 02:09:11,703
You've come back
faster than you went
1558
02:09:12,078 --> 02:09:16,499
That's because of
the gun culture up there
1559
02:09:19,753 --> 02:09:23,465
Is this a bus for both
of us to travel at once
1560
02:09:24,048 --> 02:09:26,885
Don't pull my Leg!
Don't pull my Leg!
1561
02:09:26,968 --> 02:09:28,970
Don't leave me and go
1562
02:09:33,516 --> 02:09:36,603
You've come back
faster than you went
1563
02:09:36,686 --> 02:09:41,441
As you said, that's because
of the gun culture up there
1564
02:09:41,524 --> 02:09:42,609
You too
1565
02:09:42,692 --> 02:09:45,987
He's shooting everything
other than the target
1566
02:10:15,683 --> 02:10:19,103
Come my dear guests...come
1567
02:10:44,838 --> 02:10:47,841
- What happened to this?
- Start it now
1568
02:10:53,096 --> 02:10:54,639
Give me, a Soda
1569
02:11:07,485 --> 02:11:09,153
'Have a long-life'
1570
02:11:09,237 --> 02:11:12,282
Are you the guru
that went to Himalayas?
1571
02:11:12,407 --> 02:11:16,661
You took away his petty shop
Did you think about Mr. Moustache?
1572
02:11:16,995 --> 02:11:19,873
What will we do for our life?
1573
02:11:20,206 --> 02:11:21,875
Eat
1574
02:11:36,180 --> 02:11:40,101
"You rose for us from the sun
You're our sole companion"
1575
02:11:40,184 --> 02:11:46,733
"You're our saviour
You're our utmost wealth"
1576
02:11:51,237 --> 02:11:54,449
The photographers have bought the idol
1577
02:11:59,996 --> 02:12:08,046
"You're the healer, worries are
farther when you are with us"
1578
02:12:08,129 --> 02:12:11,925
"Bless the village,
to enthral the folk"
1579
02:12:12,050 --> 02:12:15,428
"And shower us Your grace"
1580
02:12:19,724 --> 02:12:22,894
I have no words to thank you
1581
02:12:22,977 --> 02:12:25,313
You have saved this Mundasupatti
1582
02:12:25,396 --> 02:12:27,815
We are all grateful to you
1583
02:12:32,487 --> 02:12:35,531
Everyone come to the temple!
1584
02:12:39,869 --> 02:12:42,956
I am Spirit of the Sky here
1585
02:12:44,123 --> 02:12:47,460
You didn't do
the Pooja properly
1586
02:12:47,585 --> 02:12:49,671
He is acting as scripted
1587
02:12:49,754 --> 02:12:51,547
We did everything right
1588
02:12:51,631 --> 02:12:54,300
You never did anything
1589
02:12:54,759 --> 02:12:57,887
I can see it in my palm
1590
02:12:57,971 --> 02:13:02,850
The one who saved me
He is my Son! My Son!
1591
02:13:04,727 --> 02:13:07,480
I told you to forgive him
that day
1592
02:13:08,564 --> 02:13:11,985
You punished him
even after that
1593
02:13:13,486 --> 02:13:18,741
You have to satisfy him
Only if you satisfy him I'll cool down
1594
02:13:18,825 --> 02:13:20,618
We'll do as you say
1595
02:13:20,702 --> 02:13:25,331
Whatever he asks for
give it to him immediately
1596
02:13:25,581 --> 02:13:28,334
Don't make a mistake again
1597
02:13:35,591 --> 02:13:40,596
Before the Idol punishes us
Take a decision
1598
02:13:43,141 --> 02:13:49,355
The Idol has ordered us, ask for what
you want, it's our duty to fulfill it
1599
02:13:50,648 --> 02:13:51,649
That is...
1600
02:13:51,733 --> 02:13:54,569
Ask for what you want?
Tell me
1601
02:13:54,652 --> 02:13:56,904
Tell him, master
1602
02:13:59,073 --> 02:14:00,742
I want to marry your girl
1603
02:14:00,825 --> 02:14:02,577
How dare him, uncle!
1604
02:14:05,538 --> 02:14:07,165
Take Shanmugam out of here
1605
02:14:07,248 --> 02:14:10,460
He just wanted to help your
village by marrying that girl
1606
02:14:10,543 --> 02:14:14,630
But he is talking over his limits
My master isn't satisfied
1607
02:14:14,714 --> 02:14:16,090
Let's leave
1608
02:14:16,174 --> 02:14:18,718
Son, don't be in a hurry
1609
02:14:18,801 --> 02:14:21,179
We'll talk about it
and take a decision
1610
02:14:26,434 --> 02:14:29,187
Help!
Help!
1611
02:14:31,355 --> 02:14:36,277
You acted as a dumb in the village
but your sound tears my ear drums
1612
02:14:36,360 --> 02:14:42,283
I knew it when I saw you
overacting at work
1613
02:14:42,992 --> 02:14:44,494
Give me the match box
1614
02:14:44,577 --> 02:14:46,788
Locking me in a box!
1615
02:14:46,871 --> 02:14:49,874
Did you see me how I came from it?
1616
02:14:50,917 --> 02:14:55,129
How did you break that
lock and rob the Idol?
1617
02:14:55,213 --> 02:14:57,632
When did we break the lock!
1618
02:14:57,715 --> 02:15:01,010
Those photographers in your village
1619
02:15:01,094 --> 02:15:03,971
- They only opened the locks
- What do you mean?
1620
02:15:04,055 --> 02:15:10,311
That photographer to marry the village
chief hid the idol in the school
1621
02:15:10,394 --> 02:15:13,856
I robbed it from there
1622
02:15:15,108 --> 02:15:19,904
You fooled me then the villagers
and at last even the Idol
1623
02:15:19,987 --> 02:15:24,117
So the Photographer is
the mastermind behind all this
1624
02:15:25,201 --> 02:15:27,912
I'll see their end
You Photographers!
1625
02:15:34,794 --> 02:15:36,754
We have a set of rules
for our village
1626
02:15:36,838 --> 02:15:39,549
We never speak against
Spirit of the Skies decision
1627
02:15:39,632 --> 02:15:42,885
So you can marry Kalaivani
1628
02:15:44,345 --> 02:15:48,516
This doesn't seem right
Don't decide in a haste
1629
02:15:48,599 --> 02:15:51,686
This is Idol's decision
We have to go with it
1630
02:15:51,769 --> 02:15:56,232
This doesn't seem fair
1631
02:15:56,315 --> 02:15:58,818
Whatever it is
come to a conclusion soon
1632
02:15:58,901 --> 02:16:03,656
Can't you all see why the marriage was
stopped twice it's all Idols play
1633
02:16:04,407 --> 02:16:07,118
- Gopi, is my son-in-law
- Don't make me furious
1634
02:16:07,201 --> 02:16:10,079
This is Idol's decision
don't go against it
1635
02:16:10,913 --> 02:16:12,748
Mind your words
1636
02:16:13,624 --> 02:16:14,750
Get out
1637
02:16:17,420 --> 02:16:19,130
Go,son
1638
02:16:19,213 --> 02:16:20,840
Move
1639
02:16:22,550 --> 02:16:25,511
So the leader has said it
Get on with the marriage works
1640
02:16:25,595 --> 02:16:28,556
Go off before he slaps you
1641
02:16:29,182 --> 02:16:32,268
Nothing would be
possible without Guruji
1642
02:16:32,351 --> 02:16:34,020
Have a long-life
1643
02:16:37,398 --> 02:16:39,275
Distribute to everyone
1644
02:16:41,527 --> 02:16:46,240
Guruji, please find my petty shop
1645
02:16:56,584 --> 02:16:58,961
Have a happy married life
1646
02:17:00,880 --> 02:17:03,549
I have to hand over one thing to you
1647
02:17:03,633 --> 02:17:06,219
Bring that camera
1648
02:17:06,302 --> 02:17:07,970
Oh camera?
1649
02:17:08,596 --> 02:17:10,473
I won't leave you
1650
02:17:12,308 --> 02:17:15,353
Good, they didn't bury this
1651
02:17:18,981 --> 02:17:21,192
They'll never come good
1652
02:17:21,984 --> 02:17:25,821
Come inside, Only if they take
it outside it's dangerous
1653
02:17:25,905 --> 02:17:29,200
Nothing like that, we are
here to get some fresh air
1654
02:17:29,283 --> 02:17:31,869
You villagers are very funny
1655
02:17:33,621 --> 02:17:37,291
My only girl
Please don't photograph her
1656
02:17:37,375 --> 02:17:39,418
Hey-“groom!
1657
02:17:39,794 --> 02:17:42,838
- Ganesa, what's the crowd about?
- The Photographers wedding just got over
1658
02:17:42,922 --> 02:17:43,965
ls the marriage over?
1659
02:17:44,048 --> 02:17:45,424
- I am going for the feast?
- Where?
1660
02:17:45,508 --> 02:17:46,801
They serve milk pudding also
1661
02:17:47,343 --> 02:17:51,472
You were the one spoiling me
1662
02:17:54,642 --> 02:17:57,478
The Photographer has deceived us all
1663
02:18:00,314 --> 02:18:03,609
Did he marry our girl?
1664
02:18:03,693 --> 02:18:05,069
Hey man...!
1665
02:18:05,152 --> 02:18:08,030
What do you mean?
Can't understand
1666
02:18:17,039 --> 02:18:19,041
What happened to you?
1667
02:18:19,125 --> 02:18:21,836
The Photographer is
the one who hid the Idol
1668
02:18:21,919 --> 02:18:23,796
You made him your son-in-law?
1669
02:18:23,879 --> 02:18:26,841
- Idol
- Yes!
1670
02:18:26,924 --> 02:18:29,760
- Spirit of the Sky
- Spirit of the Sky!
1671
02:18:32,930 --> 02:18:36,058
Why are you talking to the wall?
They are escaping here
1672
02:18:36,142 --> 02:18:38,936
The photographer is
eloping with my girl
1673
02:18:39,020 --> 02:18:41,314
It's our girl who's eloping
1674
02:18:41,397 --> 02:18:43,316
Our girl
1675
02:18:44,025 --> 02:18:46,569
Come everybody
1676
02:18:47,278 --> 02:18:50,489
You keep fainting
like a pregnant women
1677
02:18:50,740 --> 02:18:52,950
Catch them
1678
02:18:53,034 --> 02:18:55,244
I can confront anyone
1679
02:18:55,328 --> 02:18:58,080
lam not going to
let you escape this time
1680
02:19:10,384 --> 02:19:13,512
Run fast, they're nearing us
1681
02:19:20,936 --> 02:19:22,646
Go fast
1682
02:19:33,991 --> 02:19:36,243
This way
1683
02:19:36,452 --> 02:19:38,329
Follow them
1684
02:19:38,871 --> 02:19:42,249
Uncle, come fast
1685
02:19:45,544 --> 02:19:47,254
Get on
1686
02:20:02,603 --> 02:20:06,107
This Photographer has come
to make us run
1687
02:20:06,232 --> 02:20:09,902
Are you riding triples?
I won't leave you
1688
02:20:11,153 --> 02:20:13,781
Look how fast
this bike is going now
1689
02:20:13,906 --> 02:20:17,243
Agnate, help me out
1690
02:20:17,326 --> 02:20:19,995
Come fast!
Come fast!
1691
02:20:20,871 --> 02:20:23,874
He's driving it in his legs
1692
02:20:28,462 --> 02:20:32,174
- Go fast they are coming
- What happened?
1693
02:20:32,258 --> 02:20:34,510
You know about this bike
Get down
1694
02:20:34,593 --> 02:20:36,637
Push it!
push it!
1695
02:20:38,556 --> 02:20:40,182
Push it man
1696
02:20:41,308 --> 02:20:45,104
Can't push anymore
Drop the bike
1697
02:20:45,271 --> 02:20:48,441
Come quickly!
1698
02:21:10,004 --> 02:21:11,755
They've come close to us
1699
02:21:12,631 --> 02:21:16,260
Let's run away, master
1700
02:21:16,844 --> 02:21:19,847
What happened to you, master?
1701
02:21:19,930 --> 02:21:24,059
You idiot, it is the climax for you now
1702
02:21:25,686 --> 02:21:29,482
What's with the style?
They have neared us
1703
02:21:32,359 --> 02:21:33,402
Tell me
1704
02:21:33,486 --> 02:21:35,446
Take out the Camera
1705
02:21:47,541 --> 02:21:50,419
Stop!
Stop!
1706
02:21:54,924 --> 02:21:56,842
Lets go back
before they photograph us
1707
02:21:56,926 --> 02:21:59,803
You aren't photogenic
1708
02:21:59,887 --> 02:22:02,139
Come, we'll go catch them
1709
02:22:02,223 --> 02:22:04,725
Why are you catching me?
1710
02:22:08,812 --> 02:22:11,398
He is taking photographs of all of us
1711
02:22:25,412 --> 02:22:28,374
He has lit up Mundasupatti
1712
02:22:47,393 --> 02:22:51,480
Direction
Ram Kumar
1713
02:22:57,528 --> 02:22:59,822
They can't escape
We'll catch them
1714
02:22:59,905 --> 02:23:01,824
I'll slap you, idiot
1715
02:23:01,907 --> 02:23:04,285
Put that sickle down
1716
02:23:04,368 --> 02:23:06,412
You glutton!
1717
02:23:18,340 --> 02:23:19,675
StOP
1718
02:23:19,842 --> 02:23:21,552
Where are you going?
1719
02:23:21,635 --> 02:23:24,430
I won't leave alive
that photographer
1720
02:23:24,930 --> 02:23:26,640
You can't
1721
02:23:26,724 --> 02:23:29,310
They've already escaped
1722
02:23:29,393 --> 02:23:32,605
Don't put the sickle on my legs
1723
02:23:32,688 --> 02:23:34,648
Oh God! He did it
1724
02:23:34,773 --> 02:23:37,192
Bring him along with you
1725
02:23:54,627 --> 02:23:58,922
"You are our king of kings"
1726
02:23:59,048 --> 02:24:04,511
"Where has your kingdom vanished?"
1727
02:24:04,762 --> 02:24:09,642
"You lived through our eyes
Where have you left us"
1728
02:24:09,725 --> 02:24:14,647
"Oh king of kings!"
1729
02:24:14,730 --> 02:24:19,193
"You are our Queen of queens"
1730
02:24:19,443 --> 02:24:24,031
"The one who took the breath away"
1731
02:24:24,907 --> 02:24:29,870
"I've whispered our desires
through your ears"
1732
02:24:29,953 --> 02:24:34,583
"You are the queen of nectars"
1733
02:24:38,921 --> 02:24:41,090
Before 1 hour...
1734
02:24:41,882 --> 02:24:43,676
Stop there
1735
02:24:43,759 --> 02:24:47,596
- Where are you going?
- I'll catch that photographer
1736
02:24:47,680 --> 02:24:49,390
What are you saying?
1737
02:24:49,473 --> 02:24:52,768
They are running violently
You might get run over
1738
02:24:52,851 --> 02:24:55,521
I'll definitely catch him
1739
02:24:55,813 --> 02:24:56,689
Go
1740
02:24:56,772 --> 02:24:58,982
We must catch them
1741
02:24:59,066 --> 02:25:00,901
Go ahead
130379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.