Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,380 --> 00:00:13,490
[ Wind-bell ]
2
00:00:13,490 --> 00:00:15,950
[ Episode 10 ]
3
00:00:35,530 --> 00:00:36,920
Gun Woo.
4
00:00:38,420 --> 00:00:40,530
I have something to give you.
5
00:01:01,010 --> 00:01:04,410
I couldn't receive the rest.
6
00:01:05,790 --> 00:01:08,400
Since the promise of coming to get me was broken.
7
00:01:10,670 --> 00:01:12,860
Since I found out that
8
00:01:12,860 --> 00:01:15,290
you won't be coming.
9
00:01:20,710 --> 00:01:22,180
Okay.
10
00:01:22,180 --> 00:01:25,520
Thanks for coming back.
11
00:01:27,180 --> 00:01:28,910
And...
12
00:01:30,230 --> 00:01:32,510
I'm really sorry.
13
00:01:32,510 --> 00:01:34,820
I'm really sorry.
14
00:01:34,820 --> 00:01:37,280
You blamed me a lot, huh?
15
00:01:45,480 --> 00:01:46,890
No.
16
00:01:51,670 --> 00:01:53,720
Sit down, Gun Woo.
17
00:01:54,680 --> 00:01:56,570
If you didn't eat breakfast yet,
18
00:01:56,570 --> 00:01:58,260
should we eat together?
19
00:01:59,700 --> 00:02:01,140
Yes.
20
00:02:01,140 --> 00:02:02,330
Have a seat.
21
00:02:02,330 --> 00:02:05,220
I'll prepare real quick. Sit.
22
00:02:05,220 --> 00:02:07,100
Should I prepare?
23
00:02:07,100 --> 00:02:09,640
No, Sang Woo! I'll do it.
24
00:02:09,680 --> 00:02:11,280
Sit, sit.
25
00:02:19,950 --> 00:02:21,820
Do you remember what I looked like?
26
00:02:27,640 --> 00:02:29,570
You look exactly the same.
27
00:02:31,060 --> 00:02:32,750
I changed a lot, huh?
28
00:02:34,590 --> 00:02:35,750
Not really...
29
00:02:39,400 --> 00:02:41,370
The first draft is out in two weeks, right?
30
00:02:41,370 --> 00:02:42,530
Yes.
31
00:02:44,080 --> 00:02:46,450
First, Gunwoo... no, no.
32
00:02:46,450 --> 00:02:49,630
Daniel is going back to the US today
33
00:02:49,630 --> 00:02:51,960
and will be back when the book is published.
34
00:02:51,960 --> 00:02:53,850
Have the press conference and interviews
35
00:02:53,850 --> 00:02:56,280
- lined up in advance. - Okay.
36
00:02:57,390 --> 00:02:58,550
Yeo Jin.
37
00:03:00,760 --> 00:03:03,920
Did you pass the application review for LS Group?
38
00:03:06,370 --> 00:03:07,770
No, I didn't.
39
00:03:07,770 --> 00:03:09,820
I failed.
40
00:03:09,820 --> 00:03:11,540
Oh, really?
41
00:03:11,540 --> 00:03:14,660
Oh, no!
42
00:03:14,660 --> 00:03:16,960
Slow growth and long-term recession.
43
00:03:16,960 --> 00:03:19,330
We're in big trouble.
44
00:03:19,330 --> 00:03:22,700
I'll greet Daniel at the airport later this afternoon.
45
00:03:22,700 --> 00:03:25,960
Geez, why bother? He'll leave just fine.
46
00:03:25,960 --> 00:03:28,600
You'll be tired, Yeo Jin. Don't go.
47
00:03:28,600 --> 00:03:31,410
How can you treat our writer this way?
48
00:03:32,660 --> 00:03:35,070
I'm just concerned you might be tired.
49
00:03:36,330 --> 00:03:38,000
Then, go. See him off.
50
00:03:38,000 --> 00:03:39,650
- Hey, Sung Min. - Yes?
51
00:03:39,650 --> 00:03:41,220
Does the car start?
52
00:03:42,740 --> 00:03:44,560
They fixed the motor, but
53
00:03:44,560 --> 00:03:46,510
the battery is dead.
54
00:03:47,480 --> 00:03:50,080
Gosh! Seriously!
55
00:04:23,680 --> 00:04:26,990
[ Candidate Admission Slip, Sung Yeo Jin ]
56
00:04:42,010 --> 00:04:43,640
Writer!
57
00:04:43,640 --> 00:04:46,790
Is Daniel's script going well?
58
00:04:47,930 --> 00:04:50,770
I'll visit you with something yummy.
59
00:04:50,770 --> 00:04:52,090
Yes.
60
00:04:52,090 --> 00:04:53,600
Okay!
61
00:04:57,930 --> 00:05:00,030
I'm going back to the US today.
62
00:05:02,390 --> 00:05:04,330
When are you coming back?
63
00:05:05,910 --> 00:05:07,820
Next month when my book comes out.
64
00:05:08,870 --> 00:05:10,100
I'll be back then.
65
00:05:11,180 --> 00:05:12,680
I see.
66
00:05:21,240 --> 00:05:22,600
Mom.
67
00:05:30,780 --> 00:05:33,240
The five years I lived here
68
00:05:33,240 --> 00:05:35,370
was the best years.
69
00:05:38,560 --> 00:05:40,940
I wanted to tell you that.
70
00:05:40,940 --> 00:05:42,830
But I couldn't tell anyone that.
71
00:05:44,090 --> 00:05:46,230
So, I wrote it in a book.
72
00:05:54,790 --> 00:05:58,730
The five years I spent here with you and Sang Woo
73
00:06:00,260 --> 00:06:02,940
were the strength of my life.
74
00:06:05,130 --> 00:06:06,530
So...
75
00:06:11,310 --> 00:06:13,220
don't feel bad anymore.
76
00:06:15,740 --> 00:06:18,190
"I understand. It's all forgotten."
77
00:06:18,190 --> 00:06:20,190
That's not what I mean.
78
00:06:21,910 --> 00:06:24,180
The moment I left for the US,
79
00:06:26,600 --> 00:06:28,120
I was grateful
80
00:06:29,980 --> 00:06:31,860
for this place
81
00:06:36,080 --> 00:06:37,940
and for you, Mom.
82
00:06:45,550 --> 00:06:46,990
Yes, Gun Woo.
83
00:06:49,130 --> 00:06:51,280
I won't feel bad any longer.
84
00:06:54,270 --> 00:06:55,650
I'll go now.
85
00:06:56,780 --> 00:06:58,480
When you come back next time,
86
00:06:59,340 --> 00:07:01,450
could we have dinner together?
87
00:07:04,810 --> 00:07:07,010
Can I give you a hug, Gun Woo?
88
00:07:11,680 --> 00:07:13,480
Come back, okay?
89
00:07:14,980 --> 00:07:15,880
Okay.
90
00:07:17,280 --> 00:07:18,780
I will, Mom.
91
00:07:18,840 --> 00:07:20,530
Okay.
92
00:07:20,530 --> 00:07:22,150
Thanks.
93
00:07:45,020 --> 00:07:46,280
Hyung!
94
00:07:56,580 --> 00:07:57,780
Sang Woo!
95
00:07:58,680 --> 00:08:00,280
See you again!
96
00:08:04,580 --> 00:08:06,950
Let's have some soju next time you come, Hyung.
97
00:08:09,410 --> 00:08:10,610
Let's do that.
98
00:08:51,780 --> 00:08:54,180
The wind that blows here
99
00:08:55,090 --> 00:08:57,330
must arrive in the States, too.
100
00:08:58,650 --> 00:09:01,160
And also the wind that blew from the States
101
00:09:02,050 --> 00:09:04,350
must've been here as well.
102
00:09:12,840 --> 00:09:15,410
The sound of that wind-bell, the gift from the wind.
103
00:09:15,480 --> 00:09:16,580
That ringing.
104
00:09:17,680 --> 00:09:19,880
It must've felt the same.
105
00:09:27,030 --> 00:09:28,730
I'll be back.
106
00:09:29,740 --> 00:09:31,790
When I come back,
107
00:09:31,790 --> 00:09:33,680
let's meet again then.
108
00:09:36,580 --> 00:09:37,580
Thank you.
109
00:09:44,840 --> 00:09:47,730
[ Wind-bell ]
110
00:09:48,880 --> 00:09:55,780
♫ The sunshine that gave me life ♫
111
00:09:55,840 --> 00:10:03,100
♫ We just want to take a stroll ♫
112
00:10:03,100 --> 00:10:10,150
♫ Evening sky with the breeze ♫
113
00:10:10,150 --> 00:10:17,620
♫ Makes my heart flutter ♫
114
00:10:17,620 --> 00:10:21,030
♫ There is a sunset, stars are coming out ♫
115
00:10:21,030 --> 00:10:24,490
♫ Smelling that scent ♫
116
00:10:24,490 --> 00:10:28,040
♫ The wind blows, I remember ♫
117
00:10:28,040 --> 00:10:31,530
♫ It's wavering my heart ♫
118
00:10:31,530 --> 00:10:38,750
♫ At the end of this path where I'm walking alone ♫
119
00:10:38,750 --> 00:10:46,610
♫ When will I know? ♫
120
00:10:49,110 --> 00:10:52,730
♫ The fallen leaves along the road ♫
121
00:10:52,730 --> 00:10:56,090
♫ I took a stroll today, too ♫
122
00:10:56,090 --> 00:10:59,900
♫ The hours of consideration ♫
123
00:10:59,900 --> 00:11:03,280
♫ I walk along today again ♫
7996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.