All language subtitles for nice-e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,990 --> 00:00:10,250 Timing and Subtitles brought to you by Nice To Meet You Volunteer Team 2 00:00:15,810 --> 00:00:19,020 ♫ Having looked around for a while ♫ 3 00:00:19,020 --> 00:00:22,640 ♫ Yet the tale has not reached its end ♫ 4 00:00:22,640 --> 00:00:28,560 ♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫ 5 00:00:31,180 --> 00:00:34,280 ♫ As the passing gust lingers ♫ 6 00:00:34,280 --> 00:00:38,160 ♫ Blowing away my umbrella ♫ 7 00:00:38,160 --> 00:00:40,670 ♫ It's all because of you ♫ 8 00:00:40,670 --> 00:00:48,690 ♫ I wait time and again
Right here ♫ 9 00:00:48,690 --> 00:00:52,680 ♫ Meeting you ♫ 10 00:00:52,680 --> 00:00:56,600 ♫ Brings me my everything ♫ 11 00:00:56,600 --> 00:01:01,190 ♫ All the coincidences are just ♫ 12 00:01:01,190 --> 00:01:04,340 ♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫ 13 00:01:04,340 --> 00:01:08,000 ♫ Meeting you ♫ 14 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 ♫ Finally makes me believe ♫ 15 00:01:12,000 --> 00:01:18,350 ♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 16 00:01:18,350 --> 00:01:26,640 ♫ It's just to meet you ♫ 17 00:01:26,640 --> 00:01:30,060 [Nice To Meet You] 18 00:01:30,060 --> 00:01:32,840 [Episode 6] 19 00:01:38,360 --> 00:01:41,060 - Morning Mr. Pan.
- Heading out? 20 00:01:50,230 --> 00:01:52,100 Delicious. 21 00:01:53,920 --> 00:01:56,050 Although, you don’t remember many things, 22 00:01:56,050 --> 00:01:59,720 some habits can’t be changed. 23 00:01:59,720 --> 00:02:03,390 Ah Yue? Ah Yue? 24 00:02:03,390 --> 00:02:05,020 Yue Yue? 25 00:02:07,080 --> 00:02:08,560 Ah Yue-- 26 00:02:13,480 --> 00:02:15,790 Gao Hai! 27 00:02:15,790 --> 00:02:17,390 Dad! 28 00:02:17,390 --> 00:02:19,000 Who is your dad? 29 00:02:19,000 --> 00:02:21,670 You still have the face to call me dad?! 30 00:02:25,330 --> 00:02:30,020 Yue Yue, when did you learn not to tell your dad when you meet a stranger? 31 00:02:30,020 --> 00:02:33,160 - Butterfly cracker!
- Don’t eat other people’s stuff! 32 00:02:33,160 --> 00:02:35,990 Dad! Don’t... Don’t talk to her like that. 33 00:02:35,990 --> 00:02:37,430 You will scare her. 34 00:02:37,430 --> 00:02:39,320 I know that I should be sorry to Pan Yue. 35 00:02:39,320 --> 00:02:40,770 Sorry to Xiao Jie. 36 00:02:40,770 --> 00:02:43,720 Actually, in these past years, I’ve been living in remorse. 37 00:02:43,720 --> 00:02:45,350 What remorse do you have! 38 00:02:45,350 --> 00:02:48,190 Your conscience had already been abandoned. 39 00:02:48,190 --> 00:02:52,140 If it wasn’t for you, would Yue Yue have become like this?! 40 00:02:53,030 --> 00:02:56,000 I don’t know you. I've never known you! 41 00:02:56,000 --> 00:02:58,130 We have no relationship! 42 00:02:58,130 --> 00:02:59,630 Come on, come home with Dad. 43 00:02:59,630 --> 00:03:01,640 - Butterfly cracker!
- Come home with Dad. 44 00:03:01,640 --> 00:03:03,140 - Butterfly cracker!
- Come home with Dad. 45 00:03:03,140 --> 00:03:05,230 Be obedient. Be obedient. 46 00:03:05,230 --> 00:03:07,210 Come home with Dad. 47 00:03:07,210 --> 00:03:09,200 Come home with Dad. 48 00:03:09,200 --> 00:03:11,200 Sorry, sorry. 49 00:03:45,800 --> 00:03:48,410 I knew you would come. 50 00:03:52,960 --> 00:03:54,990 Let’s go, come in. 51 00:03:54,990 --> 00:03:59,430 No need to go in. I came here just to tell you, you don’t need to waste your effort. 52 00:04:01,480 --> 00:04:03,530 Didn’t you say you don’t like me? 53 00:04:03,530 --> 00:04:05,540 Then, what’s wrong with looking at the jewelry exhibition? 54 00:04:05,540 --> 00:04:07,790 Are you afraid of remembering what happened in the rainforest? 55 00:04:07,790 --> 00:04:10,900 Or say, are you afraid that you can’t hide your feelings? 56 00:04:11,970 --> 00:04:16,330 Yes, I did have feelings for you when we were in the rainforest. 57 00:04:16,330 --> 00:04:19,040 We experienced an illusion because of the special circumstances. 58 00:04:19,040 --> 00:04:21,970 But now the illusion is gone. We are not compatible. 59 00:04:21,970 --> 00:04:24,110 I just don’t understand. How are we not suitable? 60 00:04:24,110 --> 00:04:25,870 Our personalities are not suitable. 61 00:04:25,870 --> 00:04:28,680 When we were in the rainforest, you said that the way I did things was not mature enough 62 00:04:28,680 --> 00:04:30,650 and I also saw you as an unnecessary burden. 63 00:04:30,650 --> 00:04:32,280 Then, what was that kiss all about? 64 00:04:32,280 --> 00:04:33,650 Was that being incompatible? 65 00:04:33,650 --> 00:04:36,710 Your character is arrogant. We are not good together. 66 00:04:36,710 --> 00:04:41,020 Which guy isn't arrogant in front of the woman he likes? 67 00:04:41,850 --> 00:04:43,520 Why do you have to ask again and again? 68 00:04:43,520 --> 00:04:46,330 Because you never told me the reason for your rejection! 69 00:04:46,330 --> 00:04:47,940 There is no real reason! 70 00:04:47,940 --> 00:04:50,470 I don’t want to date. I just don’t want to. 71 00:04:50,470 --> 00:04:54,260 Since you like it, why don't you find a girl who wants to date, 72 00:04:54,260 --> 00:04:57,250 so you don't have to cling onto me and test me. 73 00:04:58,180 --> 00:05:01,140 Because the person I like is you. 74 00:05:03,340 --> 00:05:06,450 Don’t you like me? 75 00:05:06,450 --> 00:05:09,850 Ask yourself. Can you do that? 76 00:05:20,410 --> 00:05:22,670 - Hello?
- Xiao Jie? 77 00:05:22,670 --> 00:05:26,090 Dad... Dad is angry. 78 00:05:26,090 --> 00:05:28,230 Mom, what’s wrong? 79 00:05:28,230 --> 00:05:33,310 I am scared. Come back fast. 80 00:05:33,310 --> 00:05:36,930 Don’t be scared. I will come right now. Don’t cry. 81 00:05:38,500 --> 00:05:41,230 I’ll send you. 82 00:05:52,370 --> 00:05:55,090 - I want to find Xiao Jie!
- Yue Yue.
- Mom? 83 00:05:55,090 --> 00:05:59,090 Yue Yue... Xiao Jie, you came back just in time. Your mom is losing her temper. 84 00:05:59,090 --> 00:06:01,760 Dad is angry. I am scared. 85 00:06:01,760 --> 00:06:03,310 Dad is angry. 86 00:06:03,310 --> 00:06:06,630 I didn’t say you, Yue Yue. I am saying that bad guy. 87 00:06:06,630 --> 00:06:08,650 Let’s go back then talk about it. 88 00:06:08,650 --> 00:06:11,030 Be obedient. Be obedient. 89 00:06:12,430 --> 00:06:14,420 My drawing. 90 00:07:00,480 --> 00:07:02,530 Why are you still here? 91 00:07:09,660 --> 00:07:14,260 Just a moment ago... Just a moment ago that was my mom. 92 00:07:15,230 --> 00:07:18,140 I can’t officially introduce her to you. 93 00:07:19,910 --> 00:07:25,820 You also saw why. Because of the situation, we're not suitable. 94 00:07:26,600 --> 00:07:29,900 So this is the reason why you rejected me? 95 00:07:35,270 --> 00:07:37,170 This is my family. 96 00:07:37,920 --> 00:07:40,300 Me, my mom, and my grandfather. 97 00:07:40,300 --> 00:07:43,910 I have lived here for more than twenty years. 98 00:07:43,910 --> 00:07:45,780 Life has been good. 99 00:07:45,780 --> 00:07:48,160 And I can keep living like this. 100 00:07:48,160 --> 00:07:53,010 My family is a problem for most people. 101 00:07:53,010 --> 00:07:56,980 I don't want my family to trouble anyone. 102 00:07:56,980 --> 00:08:01,580 So that’s why you don’t date and so you rejected me. 103 00:08:02,510 --> 00:08:06,110 Being in a relationship is troublesome to me. 104 00:08:06,110 --> 00:08:09,640 To the other person and his family, 105 00:08:09,640 --> 00:08:13,000 it's going to become a big trouble. 106 00:08:15,390 --> 00:08:18,930 Shouldn't you want to hear my answer first, 107 00:08:18,930 --> 00:08:21,590 instead of just making the decision by yourself? 108 00:08:22,560 --> 00:08:24,950 I don't want others to have to make this difficult decision. 109 00:08:24,950 --> 00:08:27,070 I also don't want 110 00:08:27,070 --> 00:08:29,050 him to regret his decision one day. 111 00:08:29,050 --> 00:08:31,410 Maybe my decision 112 00:08:31,410 --> 00:08:34,910 is nothing like the answer you imagined. 113 00:08:36,580 --> 00:08:40,390 Yu Zhi, I haven't gotten to know you very long, 114 00:08:40,390 --> 00:08:45,250 so I don't feel confident about having you to make a tough decision like this. 115 00:08:46,230 --> 00:08:50,350 Instead of you regretting it later, 116 00:08:50,350 --> 00:08:53,590 I'd rather stop this before you have to make the decision. 117 00:08:54,990 --> 00:08:57,860 You shouldn't have to be this pessimistic. 118 00:08:59,550 --> 00:09:01,820 Thank you for liking me. 119 00:09:01,820 --> 00:09:05,450 But don’t waste your time on me in the future. 120 00:09:05,450 --> 00:09:07,820 You have a free spirit. 121 00:09:07,820 --> 00:09:11,460 Your life should be more relaxed. 122 00:09:11,460 --> 00:09:16,750 In fact, we are not in the same world. 123 00:09:18,360 --> 00:09:20,250 Goodbye. 124 00:09:34,170 --> 00:09:36,170 What happened today? 125 00:09:36,170 --> 00:09:38,660 Gao Hui threw a tantrum at me. 126 00:09:38,660 --> 00:09:41,220 I will have the same drink. 127 00:09:41,220 --> 00:09:43,560 If Gao Hui misunderstood me, 128 00:09:43,560 --> 00:09:46,430 I will go and explain it to her. 129 00:09:46,430 --> 00:09:50,460 Yu Zhi, this is not an attitude to have if you want to work with them. 130 00:09:50,460 --> 00:09:53,210 At this point, the most important thing to us 131 00:09:53,210 --> 00:09:55,650 is to keep a good relationship with our partners. 132 00:09:55,650 --> 00:09:59,830 Do you think it's appropriate for you to go talk to them like this right now? 133 00:09:59,830 --> 00:10:02,050 I fell in love with a girl. 134 00:10:12,140 --> 00:10:13,700 At this point, 135 00:10:13,700 --> 00:10:16,110 this is the most important to our careers. 136 00:10:16,110 --> 00:10:18,900 If the person you fell in love with is not Gao Hui, 137 00:10:18,900 --> 00:10:21,220 then I suggest you give it up. 138 00:10:21,220 --> 00:10:24,380 Since I'm telling you this right now, 139 00:10:24,380 --> 00:10:27,040 I am not deciding to give up. 140 00:10:27,040 --> 00:10:29,890 I shouldn't get involved with your private life, 141 00:10:29,890 --> 00:10:32,850 but don't forget why you came back. 142 00:10:32,850 --> 00:10:37,100 Don’t forget what you promised me before. 143 00:10:37,100 --> 00:10:38,720 Right now, Gao Hui has an interest in you. 144 00:10:38,720 --> 00:10:41,070 It is a great opportunity. 145 00:10:41,070 --> 00:10:43,990 Instead of finding someone who causes trouble for you, makes you suffer, 146 00:10:43,990 --> 00:10:45,470 and has no use for you, 147 00:10:45,470 --> 00:10:49,420 you should pay more attention to Gao Hui. 148 00:10:50,370 --> 00:10:53,940 If you are smart enough, from now on, 149 00:10:53,940 --> 00:10:57,920 you should throw away all your burdens and forget about that girl. 150 00:11:10,380 --> 00:11:13,210 Ah Hai, you are back. 151 00:11:19,080 --> 00:11:21,230 What happened to your clothes? 152 00:11:23,360 --> 00:11:24,410 Oh. 153 00:11:24,410 --> 00:11:28,450 At school, it got caught on a bicycle. 154 00:11:28,450 --> 00:11:30,480 Why were you so careless? 155 00:11:30,480 --> 00:11:31,650 But you are fine, right? 156 00:11:31,650 --> 00:11:33,400 I am fine. 157 00:11:34,210 --> 00:11:38,250 Hui Hui and you, both make me worry. 158 00:11:38,250 --> 00:11:40,260 What happened to Hui Hui? 159 00:11:40,260 --> 00:11:44,400 This time she came back, she insisted on doing something big. 160 00:11:44,400 --> 00:11:48,350 Her first competition here is very important. 161 00:11:48,350 --> 00:11:52,440 I worry that someone will cheat. 162 00:11:52,440 --> 00:11:54,220 Who would do that? 163 00:11:54,220 --> 00:11:55,980 If it wasn't for-- 164 00:11:57,590 --> 00:11:59,270 What? 165 00:11:59,960 --> 00:12:01,870 Nothing. 166 00:12:01,870 --> 00:12:04,760 I just think that Hui Hui is very outstanding. 167 00:12:04,760 --> 00:12:07,060 There must be a lot of people that are jealous of her. 168 00:12:07,060 --> 00:12:09,470 What if someone harms her? 169 00:12:09,470 --> 00:12:11,470 You worry too much. 170 00:12:11,470 --> 00:12:13,230 There aren't that many extremists. 171 00:12:13,230 --> 00:12:16,160 Also, we are helping her. 172 00:12:17,400 --> 00:12:18,890 You don't know what others are thinking. 173 00:12:18,890 --> 00:12:20,820 What if there are such bad people? 174 00:12:20,820 --> 00:12:22,680 It's good to prevent it from happening. 175 00:12:22,680 --> 00:12:24,800 You are thinking too much. 176 00:12:24,800 --> 00:12:26,690 Stop overthinking. 177 00:12:26,690 --> 00:12:30,410 Hui Hui is not that easy to be beaten. 178 00:12:30,410 --> 00:12:33,330 I’m tired. You should sleep early, too. 179 00:12:43,920 --> 00:12:45,940 Pretty. 180 00:12:45,940 --> 00:12:48,400 Xiao Jie, draw with me. 181 00:12:53,180 --> 00:12:55,450 Maybe my decision 182 00:12:55,450 --> 00:12:58,780 is nothing like the answer you imagined. 183 00:12:58,780 --> 00:13:00,990 I haven't gotten to know you for very long. 184 00:13:00,990 --> 00:13:05,360 I'm not confident about having you making such an important decision when I've only known you for such short time. 185 00:13:05,360 --> 00:13:08,370 Instead of having you regret your decision, 186 00:13:08,370 --> 00:13:11,370 I'd rather stop before you have to make it. 187 00:13:12,760 --> 00:13:14,460 Draw together. 188 00:13:18,360 --> 00:13:20,100 Hello, hello. 189 00:13:20,100 --> 00:13:22,630 Are you Miss Gao? 190 00:13:22,630 --> 00:13:24,050 I am. 191 00:13:24,050 --> 00:13:25,930 There is your delivery. 192 00:13:25,930 --> 00:13:28,290 Please help me by signing for it. 193 00:13:28,290 --> 00:13:31,940 Yu Zhi, why are you so stubborn? 194 00:13:31,940 --> 00:13:34,110 Can you help me return it? 195 00:13:34,690 --> 00:13:36,570 Roses can’t be returned. 196 00:13:36,570 --> 00:13:38,590 Don't make this difficult for me. 197 00:13:38,590 --> 00:13:39,990 Please. 198 00:13:40,870 --> 00:13:42,580 [Receipt] 199 00:13:45,940 --> 00:13:46,820 It's not right. 200 00:13:46,820 --> 00:13:49,680 This address says it’s number 55. 201 00:13:49,680 --> 00:13:51,590 My place here is number 58. 202 00:13:51,590 --> 00:13:53,360 Sorry, sorry, sorry. 203 00:13:53,360 --> 00:13:54,860 I made a mistake. Sorry. 204 00:13:54,860 --> 00:13:56,690 Sorry for disturbing you. 205 00:13:58,860 --> 00:14:03,860 Gao Jie, the person that hasn’t thought thoroughly, 206 00:14:03,860 --> 00:14:05,990 is yourself. 207 00:14:15,510 --> 00:14:17,180 - Pinzhen?
- Hello, Gao Jie. 208 00:14:17,180 --> 00:14:18,660 Can you please hurry up? 209 00:14:18,660 --> 00:14:20,850 I made an appointment with the people from the rock climbing club to cancel that membership. 210 00:14:20,850 --> 00:14:23,210 Come help me. 211 00:14:30,120 --> 00:14:32,150 How is it going? 212 00:14:32,150 --> 00:14:33,890 Can it be canceled? 213 00:14:36,840 --> 00:14:39,510 What's with your face? 214 00:14:39,510 --> 00:14:41,870 Why aren't you guys talking? 215 00:14:48,120 --> 00:14:50,160 What are you doing here? 216 00:14:54,440 --> 00:14:56,130 You guys... 217 00:15:02,270 --> 00:15:04,630 I hope they can talk it through. 218 00:15:04,630 --> 00:15:07,030 As her best friend, I can only help her to this step. 219 00:15:07,030 --> 00:15:10,940 I hope my Ah Zhi can get the girl. 220 00:15:19,110 --> 00:15:21,400 Get your old menu. 221 00:15:21,400 --> 00:15:24,600 Mister, there is only one menu. 222 00:15:24,600 --> 00:15:27,170 I want the old menu your boss had ten years ago. 223 00:15:27,170 --> 00:15:30,310 Go ask him. He'll know. 224 00:15:30,310 --> 00:15:32,520 - Okay.
- Thanks. 225 00:15:35,020 --> 00:15:36,480 Here is the thing. 226 00:15:36,480 --> 00:15:40,090 I've been coming here since I was a kid. 227 00:15:40,090 --> 00:15:44,010 The owner not only had to cook in the kitchen, 228 00:15:44,010 --> 00:15:46,480 he also had to greet the customers in the front. 229 00:15:46,480 --> 00:15:49,980 I remember when I was eight. 230 00:15:49,980 --> 00:15:52,690 Forget it, Xiao Zhi, let's just eat. 231 00:15:52,690 --> 00:15:55,460 I don't want to eat. I'm not eating. 232 00:15:55,460 --> 00:15:58,520 Be good. Even though your father can't come for your birthday, 233 00:15:58,520 --> 00:16:00,530 you can't do this to your little stomach. 234 00:16:00,530 --> 00:16:02,440 Let's eat. 235 00:16:13,380 --> 00:16:15,390 The little car is coming. 236 00:16:15,390 --> 00:16:17,600 Let's eat it. 237 00:16:22,070 --> 00:16:23,990 Thank you. 238 00:16:26,490 --> 00:16:28,150 This car is so cool. 239 00:16:28,150 --> 00:16:30,220 Where do you want to start? 240 00:16:30,220 --> 00:16:32,680 I will eat the rear end first. 241 00:16:32,680 --> 00:16:34,360 Okay. 242 00:16:46,200 --> 00:16:49,410 The little car braised pork tastes so good. 243 00:16:54,400 --> 00:16:56,010 It's been a long time since we last made it. 244 00:16:56,010 --> 00:16:58,230 I hope you can find 245 00:16:58,230 --> 00:17:00,970 the taste in your memory. 246 00:17:00,970 --> 00:17:02,970 Thank you. 247 00:17:09,330 --> 00:17:11,810 It looks so good. 248 00:17:14,790 --> 00:17:16,800 When I miss my mother, 249 00:17:16,800 --> 00:17:19,770 the only thing I can do is to have braised pork here. 250 00:17:19,770 --> 00:17:21,510 Try it. 251 00:17:22,260 --> 00:17:24,330 See how you like it. 252 00:17:39,460 --> 00:17:41,330 3, 2, 1... 253 00:17:41,330 --> 00:17:43,240 Smile. 254 00:17:43,240 --> 00:17:45,000 Good. 255 00:17:48,600 --> 00:17:50,260 What? 256 00:17:57,760 --> 00:17:59,870 This restaurant has a tradition. 257 00:17:59,870 --> 00:18:03,840 They will take a picture of people who come here for anniversaries 258 00:18:03,840 --> 00:18:06,140 and hang them on the wall. 259 00:18:07,260 --> 00:18:10,860 Is your picture up here? 260 00:18:29,300 --> 00:18:31,830 Yu Yi, Miss Gao, welcome. 261 00:18:32,880 --> 00:18:34,570 Where is Yu Zhi? 262 00:18:35,450 --> 00:18:38,810 Yu Zhi? Were you going to climb with him? 263 00:18:38,810 --> 00:18:41,490 Uh... he is not here. 264 00:18:43,530 --> 00:18:46,090 Senior, didn't you say 265 00:18:46,090 --> 00:18:49,440 that Yu Zhi asked me to climb and compete with him? 266 00:18:50,180 --> 00:18:51,830 Yeah. 267 00:18:55,170 --> 00:18:57,070 Yu Yi, you have a seat. 268 00:18:57,070 --> 00:18:58,720 I will go talk to some other customers. 269 00:18:58,720 --> 00:19:00,200 Since Yu Zhi had an appointment with you, 270 00:19:00,200 --> 00:19:02,930 then he will definitely show up. 271 00:19:06,250 --> 00:19:09,120 I was late by half an hour on purpose. 272 00:19:09,120 --> 00:19:10,420 And? 273 00:19:10,420 --> 00:19:14,180 Yu Zhi, who is always on time, is late this time. What is the meaning of this? 274 00:19:14,850 --> 00:19:18,490 If he was just like everyone else, wouldn't it be boring to you? 275 00:19:18,490 --> 00:19:21,230 It's only interesting when you have a compatible competitor. 276 00:19:21,950 --> 00:19:23,550 I don't have a competitor here now, 277 00:19:23,550 --> 00:19:25,280 so what am I doing here? 278 00:19:25,280 --> 00:19:28,360 Just so you can prepare better. 279 00:19:28,360 --> 00:19:30,580 Go change first. I will call him 280 00:19:30,580 --> 00:19:32,370 and ask where he is. 281 00:19:32,370 --> 00:19:34,150 Okay. 282 00:19:40,260 --> 00:19:45,240 That day, she told me that for every birthday in the future, 283 00:19:45,240 --> 00:19:47,840 she would come here with me. 284 00:19:47,840 --> 00:19:50,000 But since then, 285 00:19:52,450 --> 00:19:55,480 I've been spending my birthday alone. 286 00:20:03,660 --> 00:20:06,710 Me, telling you all this 287 00:20:06,710 --> 00:20:08,890 is not for your sympathy. 288 00:20:08,890 --> 00:20:10,860 I just want to tell you that 289 00:20:10,860 --> 00:20:14,820 it's not just you who lives a complicated life. 290 00:20:14,820 --> 00:20:19,240 I can understand the life you are living. 291 00:20:20,380 --> 00:20:22,460 I am even 292 00:20:24,960 --> 00:20:27,040 jealous of you. 293 00:20:28,630 --> 00:20:30,810 Envious of me? 294 00:20:34,280 --> 00:20:37,770 You don't date in order to take care of your mother, 295 00:20:37,770 --> 00:20:40,530 but at least you have this option. 296 00:20:41,940 --> 00:20:44,260 When I think of her, 297 00:20:44,260 --> 00:20:47,370 I can only come here and have braised pork. 298 00:20:49,060 --> 00:20:51,680 It seems that you are luckier than I am. 299 00:20:53,030 --> 00:20:55,350 But from other people's perspective, 300 00:20:55,350 --> 00:20:59,240 my mother is always a burden. 301 00:20:59,240 --> 00:21:01,960 That's because they don't understand. 302 00:21:01,960 --> 00:21:04,000 I live in a big family. 303 00:21:04,000 --> 00:21:06,510 After my mother passed away, 304 00:21:06,510 --> 00:21:09,790 I'm not as close to my family as I used to be. 305 00:21:10,900 --> 00:21:14,260 Maybe you think that your family is small and incomplete, 306 00:21:14,260 --> 00:21:17,690 but from what I see with you and your mother's relationship, 307 00:21:17,690 --> 00:21:20,660 you have a blessed family. 308 00:21:21,310 --> 00:21:25,720 You think I would be overly concerned about your family, but it's the opposite. 309 00:21:26,370 --> 00:21:29,710 Everything you have is what I was missing 310 00:21:29,710 --> 00:21:31,710 and what I am longing for. 311 00:21:32,540 --> 00:21:37,020 Yu Zhi, I am surprised about what you told me today. 312 00:21:37,020 --> 00:21:39,340 I appreciate your sincerity, 313 00:21:39,340 --> 00:21:41,150 but-- 314 00:21:44,180 --> 00:21:46,180 What are you doing? 315 00:21:46,180 --> 00:21:48,840 From now on, 316 00:21:49,350 --> 00:21:52,510 if you still want to reject me, 317 00:21:53,250 --> 00:21:56,460 I will tell you that I will never give up 318 00:21:57,100 --> 00:21:59,600 on my pursuit. 319 00:22:15,730 --> 00:22:22,970 I can do this again. 320 00:22:22,970 --> 00:22:25,380 Didn't you ask for my help? 321 00:22:25,380 --> 00:22:31,000 Why haven't you said it? 322 00:22:35,050 --> 00:22:37,760 My mother gave me this bracelet. 323 00:22:37,760 --> 00:22:40,650 I keep it with me all the time. 324 00:22:40,650 --> 00:22:44,230 But there was one time I broke it when I was climbing. 325 00:22:44,230 --> 00:22:50,310 ♫ Having looked around for a while ♫ 326 00:22:51,500 --> 00:22:54,210 So I want you to help me fix it. 327 00:22:54,950 --> 00:22:57,040 There are so many stores that can fix it. 328 00:22:57,040 --> 00:23:00,210 Why are you only asking for my help? 329 00:23:00,210 --> 00:23:04,560 In this world, there are two women who are important to me. 330 00:23:04,560 --> 00:23:08,840 The first one is my mother. The other one... 331 00:23:10,180 --> 00:23:14,190 ♫ Meeting you ♫ 332 00:23:14,190 --> 00:23:16,310 ♫ Brings me my everything ♫ 333 00:23:16,310 --> 00:23:17,970 ...is you. 334 00:23:20,510 --> 00:23:23,890 So I don't want a third person to touch it. 335 00:23:26,860 --> 00:23:29,510 Do you know what I mean? 336 00:23:29,510 --> 00:23:33,320 ♫ Brings me my everything ♫ 337 00:23:33,320 --> 00:23:35,280 ♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 338 00:23:35,280 --> 00:23:39,880 ♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 339 00:23:39,880 --> 00:23:44,670 ♫ It's just to meet you ♫ 340 00:24:03,460 --> 00:24:06,510 What is this guy doing? 341 00:24:09,430 --> 00:24:10,980 Where is he? 342 00:24:12,700 --> 00:24:14,420 Traffic jam. 343 00:24:15,350 --> 00:24:17,080 Liar. 344 00:24:18,800 --> 00:24:22,210 I can't get through to his phone. So I will stop making excuses for him. 345 00:24:22,210 --> 00:24:24,720 Have him explain himself to you later. 346 00:24:24,720 --> 00:24:29,390 Hui Hui, we have two ways to fix this now. 347 00:24:29,390 --> 00:24:31,540 First, I will climb with you. 348 00:24:31,540 --> 00:24:34,140 Second, I will have lunch with you. 349 00:24:35,330 --> 00:24:38,510 First, I don't climb with newbies. It's dull. 350 00:24:38,510 --> 00:24:41,770 Second, I'm not hungry. I'm angry. 351 00:24:41,770 --> 00:24:44,950 Please tell Yu Zhi that everyone's time is valuable. 352 00:24:44,950 --> 00:24:46,850 He's wasted everyone's time like this multiple times. 353 00:24:46,850 --> 00:24:49,970 I think it's best if we stop working together. 354 00:24:49,970 --> 00:24:52,920 Hui Hui. Hui Hui! 355 00:25:26,790 --> 00:25:29,500 Yu Zhi, good for you. 356 00:25:29,500 --> 00:25:32,110 You didn't even call me after you ditched me. 357 00:25:46,880 --> 00:25:48,190 [Yu Zhi] 358 00:26:06,840 --> 00:26:07,920 Hello? 359 00:26:07,920 --> 00:26:10,300 Hui Hui, stop being angry. 360 00:26:10,300 --> 00:26:13,270 Just let me know how I can make it up to you. 361 00:26:13,270 --> 00:26:16,250 Senior, you've got it all wrong. 362 00:26:16,250 --> 00:26:19,010 The person who ditched me should make it up to me. 363 00:26:19,010 --> 00:26:21,280 What does it have to do with you? 364 00:26:21,280 --> 00:26:26,660 Don't worry. How about this? I will have Yu Zhi apologize to you himself tomorrow. 365 00:26:26,660 --> 00:26:28,310 What for? 366 00:26:28,310 --> 00:26:32,520 For someone who doesn't care about me and doesn't take our partnership seriously, 367 00:26:32,520 --> 00:26:35,970 don't blame me for not caring about him. 368 00:26:36,640 --> 00:26:41,320 Hui Hui, I will pretend that you didn't mean what you just said. 369 00:26:41,320 --> 00:26:43,990 Even without Yu Zhi, our relationship 370 00:26:43,990 --> 00:26:48,080 and how sincere Rui Hua is, shouldn't be worthless. 371 00:26:48,990 --> 00:26:51,410 I don't want to be hard on him on purpose. 372 00:26:51,410 --> 00:26:55,460 Since we want to do something together, he should have the right attitude. Right? 373 00:26:57,580 --> 00:26:59,870 Senior, I'm tired. 374 00:26:59,870 --> 00:27:02,400 Let's talk tomorrow. 375 00:27:03,190 --> 00:27:05,430 - Bye-bye.
- Bye. 376 00:27:10,250 --> 00:27:12,330 Was that Yu Yi? 377 00:27:15,120 --> 00:27:16,970 I was about to tell you that 378 00:27:16,970 --> 00:27:21,040 the Yu brothers are just Rui Hua's potential. 379 00:27:21,040 --> 00:27:23,450 They are just like other companies. 380 00:27:23,450 --> 00:27:25,950 They are just waiting for us to pick them. 381 00:27:25,950 --> 00:27:28,780 So don't rush it. 382 00:27:28,780 --> 00:27:33,400 I just hope everything goes smoothly for my precious girl. 383 00:27:33,400 --> 00:27:37,210 I don't want any potential risks at all. 384 00:27:38,290 --> 00:27:40,150 Mom is my idol. 385 00:27:40,150 --> 00:27:43,040 Of course, I'll remember what you say. 386 00:27:43,040 --> 00:27:46,670 If I were you, I would play hard to get. 387 00:27:46,670 --> 00:27:49,200 I wouldn't let them control me. 388 00:27:49,200 --> 00:27:51,980 This point, can you promise me? 389 00:27:53,140 --> 00:27:56,150 Don't worry, Mom. I know where the line is. 390 00:27:56,150 --> 00:27:58,620 Oh, yeah. Where’s Dad? 391 00:27:58,620 --> 00:28:00,600 There are a few magazines that want to set up a time to interview us. 392 00:28:00,600 --> 00:28:02,390 They need to make an appointment with you. 393 00:28:02,390 --> 00:28:05,250 These last two days, your dad goes out early and comes back late. 394 00:28:05,250 --> 00:28:08,600 Maybe he is busy with the art exhibition. 395 00:28:08,600 --> 00:28:12,400 Isn't the company, who specializes in this, going to take care of the exhibition? 396 00:28:12,400 --> 00:28:14,700 What is Dad doing every day? 397 00:28:14,700 --> 00:28:17,160 He is so busy that I never see him. 398 00:28:18,450 --> 00:28:23,540 After all, it's your dad's first art exhibition here. It's good to be careful. 399 00:28:23,540 --> 00:28:25,800 Speaking of that, Mom has to tell you this. 400 00:28:25,800 --> 00:28:28,450 Men are like kites. 401 00:28:28,450 --> 00:28:31,020 As long as you hold the string in your hand, 402 00:28:31,020 --> 00:28:35,040 no matter how far he runs, he still needs to come back. 403 00:28:35,790 --> 00:28:40,190 You are right, Mom. No wonder Dad can't run away from you. 404 00:28:41,980 --> 00:28:46,430 Suddenly, a spider 405 00:28:46,430 --> 00:28:49,640 web fell from the sky 406 00:28:49,640 --> 00:28:54,060 and the old man was tightly trapped. 407 00:28:54,060 --> 00:28:59,690 Old man, you have given us enough pain. 408 00:28:59,690 --> 00:29:02,040 See if I'll kill you or not! 409 00:29:02,040 --> 00:29:05,480 A little monster said... 410 00:29:06,070 --> 00:29:10,010 Dad didn't read the story well. 411 00:29:12,030 --> 00:29:16,420 Then what should I do? Dad already tried his best. 412 00:29:18,830 --> 00:29:21,820 Xiao Jie reads well. 413 00:29:25,220 --> 00:29:28,670 Why is Xiao Jie coming back so late today? 414 00:29:28,670 --> 00:29:31,710 I'm going to say something to her when she comes back. 415 00:29:32,500 --> 00:29:37,030 Yue Yue, can you read it yourself for a little while? 416 00:29:37,030 --> 00:29:39,190 Dad still has something to do. 417 00:29:39,190 --> 00:29:43,860 Later when Xiao Jie comes back, let her continue reading it to you. 418 00:29:44,390 --> 00:29:46,730 You are a good girl, Yue Yue. 419 00:30:04,240 --> 00:30:07,560 Read with me. 420 00:30:21,940 --> 00:30:24,460 I don’t know if Pan Yue is asleep yet. 421 00:30:24,460 --> 00:30:28,490 Just forget this bag of butterfly crackers. 422 00:30:36,700 --> 00:30:38,700 Sorry. 423 00:31:03,060 --> 00:31:04,950 Xiao Jie. 424 00:31:09,190 --> 00:31:12,990 Dad is sorry. 425 00:31:29,270 --> 00:31:32,370 Are you okay, Mister? 426 00:31:33,790 --> 00:31:36,190 I... I'm okay. 427 00:31:36,710 --> 00:31:39,840 Right, you live nearby. Right? 428 00:31:39,840 --> 00:31:45,070 Do you know the owner of Pan's Jewelry Store? 429 00:31:45,070 --> 00:31:49,190 You must be talking about my grandfather. What is it regarding? 430 00:31:50,040 --> 00:31:53,060 She is really my daughter. 431 00:31:54,490 --> 00:31:59,430 I wanted to ask him about something. 432 00:31:59,430 --> 00:32:03,230 It's too late now. I will come back some other time. 433 00:32:03,230 --> 00:32:07,500 You are welcome anytime. He loves to talk to people about making jewelry. 434 00:33:08,700 --> 00:33:11,690 Protect the butterfly. 435 00:33:11,690 --> 00:33:13,780 Xiao Jie. 436 00:33:22,770 --> 00:33:25,780 Are you having a nightmare? 437 00:33:39,960 --> 00:33:43,750 Mom, don't be afraid. 438 00:33:44,500 --> 00:33:47,100 I will be your toughest 439 00:33:47,100 --> 00:33:49,560 and bravest daughter. 440 00:33:49,560 --> 00:33:52,140 I will be with you forever. 441 00:33:52,140 --> 00:33:57,490 Just, sometimes, 442 00:33:57,490 --> 00:34:02,410 I want someone to protect me. 443 00:34:02,410 --> 00:34:08,010 Being next to him makes me 444 00:34:08,010 --> 00:34:10,250 feel secure. 445 00:34:11,050 --> 00:34:12,920 Maybe, 446 00:34:14,600 --> 00:34:17,050 he is different. 447 00:34:30,640 --> 00:34:33,210 Darling, you're back? 448 00:34:33,790 --> 00:34:35,620 I cleaned up things today. 449 00:34:35,620 --> 00:34:38,830 I found photos from the past. Come here and have a look. 450 00:34:43,910 --> 00:34:45,670 Look at this picture. 451 00:34:45,670 --> 00:34:49,350 When Hui Hui was rewarded, look at how happy she was. 452 00:34:49,350 --> 00:34:51,760 Hui Hui is our pride. 453 00:34:51,760 --> 00:34:54,730 Her art skills are higher than mine. 454 00:34:54,730 --> 00:34:59,210 That's right. We have this excellent daughter, we should be content. 455 00:34:59,210 --> 00:35:03,220 So, if someone dares to mess with Hui Hui, I will fight them with my life. 456 00:35:03,220 --> 00:35:07,040 Nothing has happened, why do you need to say such harsh words? 457 00:35:07,950 --> 00:35:10,740 I'm just saying, you know? 458 00:35:10,740 --> 00:35:13,180 Darling, I know 459 00:35:13,180 --> 00:35:15,520 you will always stand by my side. 460 00:35:15,520 --> 00:35:18,390 With you here, I feel relieved. 461 00:35:18,390 --> 00:35:21,610 You and Hui Hui are my whole life. 462 00:35:31,740 --> 00:35:33,190 Coming. 463 00:35:39,210 --> 00:35:42,120 Brother, you're here early. 464 00:35:42,120 --> 00:35:44,450 Don't pretend to be dumb. 465 00:35:44,450 --> 00:35:46,950 You know why I am here. 466 00:35:51,020 --> 00:35:55,590 It's not that. You came to yell at me this early in the morning? 467 00:35:56,640 --> 00:36:01,030 Okay. Yell at me. I'll pour you a glass of water, okay? 468 00:36:01,030 --> 00:36:04,160 To avoid being thirsty while you are yelling at me. 469 00:36:06,120 --> 00:36:08,510 You know I am angry? 470 00:36:10,020 --> 00:36:13,590 Last night, I really had things to do. 471 00:36:13,590 --> 00:36:16,990 I didn't want to be disturbed, so I turned off my phone. 472 00:36:16,990 --> 00:36:21,780 That being said, you are so smart. Without me there, there's more opportunity 473 00:36:21,780 --> 00:36:23,630 for you to show yourself. Right? 474 00:36:23,630 --> 00:36:25,850 We always match up well. 475 00:36:25,850 --> 00:36:28,180 What's up with you today? 476 00:36:28,180 --> 00:36:30,580 Do you think that your smiling face can 477 00:36:30,580 --> 00:36:32,990 solve all problems? 478 00:36:32,990 --> 00:36:35,170 Do you know how many people are outside 479 00:36:35,170 --> 00:36:37,730 circling around Wu Xiaoci and her daughter? 480 00:36:37,730 --> 00:36:39,800 You ditched Gao Hui twice. 481 00:36:39,800 --> 00:36:43,820 If you make her angry, how can we progress our future plans? 482 00:36:43,820 --> 00:36:46,960 Right... Everything you said is correct. 483 00:36:48,350 --> 00:36:50,570 Did you know that 484 00:36:50,570 --> 00:36:54,250 it's one thing that Mu Ziyun's Plain Gold Group is the biggest unit in the company. 485 00:36:54,250 --> 00:36:56,650 But she has been talking to Grandmother 486 00:36:56,650 --> 00:36:59,250 and asking her to invest all of the working capital 487 00:36:59,250 --> 00:37:02,210 in gold futures. 488 00:37:02,210 --> 00:37:04,100 Let's not talk about the risk of gold futures, 489 00:37:04,100 --> 00:37:05,880 but if all the money goes to Mu Ziyun, 490 00:37:05,880 --> 00:37:09,190 then our Inlay Group is likely to get reformed. 491 00:37:10,160 --> 00:37:12,960 Where will we get the money to invest? 492 00:37:17,040 --> 00:37:20,950 Such a good move. 493 00:37:20,950 --> 00:37:23,730 Also, Mu Ziyun is fast. 494 00:37:23,730 --> 00:37:27,160 If we can't get Cilian to work with us 495 00:37:27,160 --> 00:37:29,030 to allow our Inlay Group to get bigger, 496 00:37:29,030 --> 00:37:32,420 we probably won't even have a chance to compete with them face to face. 497 00:37:32,420 --> 00:37:35,190 We will lose all we have. 498 00:37:36,450 --> 00:37:39,780 Yu Zhi, what and who was so important that 499 00:37:39,780 --> 00:37:43,380 it was worth for you to ditch Gao Hui? 500 00:37:44,550 --> 00:37:47,700 Someone as important as my life. 501 00:37:48,570 --> 00:37:50,540 That girl? 502 00:37:52,460 --> 00:37:57,310 Yu Zhi, you've seen all kinds of girls. What made you fall in love all of sudden? 503 00:37:57,310 --> 00:38:01,170 So that's why she is as important as my life. 504 00:38:05,960 --> 00:38:08,430 What are you sighing for? Shouldn't you 505 00:38:08,430 --> 00:38:11,530 be happy for your brother right now? 506 00:38:11,530 --> 00:38:15,290 How am I going to be happy for you? It went well on your side. 507 00:38:15,290 --> 00:38:18,620 Who is going to take care of Gao Hui's side? 508 00:38:18,620 --> 00:38:21,730 You are just too impulsive. 509 00:38:21,730 --> 00:38:25,140 I suggest you be more rational. 510 00:38:25,140 --> 00:38:27,760 Okay, I got it, Brother. 511 00:38:27,760 --> 00:38:30,930 I will never let my private affairs harm the business. 512 00:38:30,930 --> 00:38:35,660 And I won't betray you. Leave Gao Hui to me. 513 00:38:35,660 --> 00:38:37,750 Don't worry. 514 00:38:50,260 --> 00:38:52,700 Is it not good enough? 515 00:38:52,700 --> 00:38:55,080 This competition is not like the previous ones. 516 00:38:55,080 --> 00:38:58,720 This one is really focused on the designer's understanding of the work. 517 00:38:58,720 --> 00:39:01,140 Other than the design, it also 518 00:39:01,140 --> 00:39:04,650 asks the designer to finish the work with the team within a certain time limit. 519 00:39:04,650 --> 00:39:10,110 In other words, the design, craftsmanship, and the completeness are equally as important. 520 00:39:10,110 --> 00:39:14,160 My design inspiration is from the legendary bluebird, symbolizing the guarding of serenity. 521 00:39:14,160 --> 00:39:16,790 The whole bird needs to have a diamond inlay. 522 00:39:16,790 --> 00:39:20,290 It's a huge challenge in terms of it being completed in time. 523 00:39:20,290 --> 00:39:23,270 But timing is important 524 00:39:23,270 --> 00:39:26,290 in this competition. Within such a short period of time, 525 00:39:26,290 --> 00:39:29,160 you need to lead the team to make the model, carve the wax, 526 00:39:29,160 --> 00:39:31,310 and complete the final inlay. 527 00:39:31,310 --> 00:39:36,330 It's not even an easy thing to do for a designer who knows a lot about production. 528 00:39:36,330 --> 00:39:40,050 How are you going to tell who is the best if you don't make it difficult? 529 00:39:40,050 --> 00:39:43,700 Others might lower the design difficulties for the completeness of the product. 530 00:39:43,700 --> 00:39:45,280 I won't. 531 00:39:45,280 --> 00:39:48,430 I, Gao Hui, will use this victory to show my ability. 532 00:39:48,430 --> 00:39:50,220 So confident. 533 00:39:50,220 --> 00:39:52,160 You are such a good daughter. 534 00:39:52,160 --> 00:39:55,020 Just go compete. 535 00:39:55,020 --> 00:39:59,080 I've invited the best production team here from Europe. 536 00:39:59,080 --> 00:40:03,950 Each one of them has spent their lifetime on just one craft. 537 00:40:03,950 --> 00:40:09,400 So with their participation and your design, it will definitely be better. 538 00:40:09,400 --> 00:40:11,150 Thank you, Mom. 539 00:40:11,990 --> 00:40:13,590 But the thing that worries me the most 540 00:40:13,590 --> 00:40:16,890 is not the finished work. It's the main stone. 541 00:40:16,890 --> 00:40:18,640 Main stone? 542 00:40:20,260 --> 00:40:24,190 All the competitors also face the same time challenge. 543 00:40:24,190 --> 00:40:26,670 So they might give up on complex designs 544 00:40:26,670 --> 00:40:29,960 and use precious stones to get more marks. 545 00:40:29,960 --> 00:40:32,550 I can't lose on that. 546 00:40:32,550 --> 00:40:35,650 But until now, Cilian's stone sponsor 547 00:40:35,650 --> 00:40:38,410 hasn't offered anything I like yet. 548 00:40:42,460 --> 00:40:44,280 I will get the door. 549 00:40:51,680 --> 00:40:53,660 What are you doing here? 550 00:40:53,660 --> 00:40:57,250 I don't know if I have the honor of asking you out for tea. 551 00:40:58,030 --> 00:41:01,360 I don't deserve the honor. Mr. Yu is busy. 552 00:41:01,360 --> 00:41:05,260 Everyone must wait for you by your schedule. 553 00:41:05,260 --> 00:41:07,970 Unfortunately, my time is precious, too. 554 00:41:07,970 --> 00:41:11,300 I can't attend your unpredictable invites. 555 00:41:11,300 --> 00:41:14,800 I knew that you wouldn't accept a simple apology 556 00:41:14,800 --> 00:41:16,530 for what happened yesterday. 557 00:41:16,530 --> 00:41:18,520 Since I've wasted your precious time, 558 00:41:18,520 --> 00:41:20,450 I prepared a matching gift 559 00:41:20,450 --> 00:41:23,420 to make it up to you, to show you my sincerity. 560 00:41:25,070 --> 00:41:28,940 If you want to make it up with your time, I don't think so. 561 00:41:28,940 --> 00:41:31,650 I only think that wastes both of our time. 562 00:41:31,650 --> 00:41:36,690 This gift did include my time and a lot of effort. 563 00:41:36,690 --> 00:41:38,920 You will know when you see it. 564 00:41:50,120 --> 00:41:52,320 Did you prepare this for me? 565 00:41:52,320 --> 00:41:55,380 It's an apology and a blessing. 566 00:41:55,380 --> 00:41:57,550 Hope by having this, 567 00:41:57,550 --> 00:42:02,560 you will be able to shine in the Annual Ingenuity Jewellery Designer Contest. 568 00:42:04,870 --> 00:42:08,710 It is a good piece, but your words need interpretation. 569 00:42:08,710 --> 00:42:11,210 Mr. Yu giving me such a big gift 570 00:42:11,210 --> 00:42:14,110 is not just for apologizing and blessing. Right? 571 00:42:14,110 --> 00:42:17,320 You probably want Cilian to start working with you. 572 00:42:17,320 --> 00:42:19,420 You are so smart, Miss Gao. 573 00:42:19,420 --> 00:42:23,070 I've never changed my idea about wanting to work with Cilian. 574 00:42:23,770 --> 00:42:28,250 I have to say that this gift is worth it. 575 00:42:28,250 --> 00:42:31,030 I need someone to help me prepare for the competition. 576 00:42:31,030 --> 00:42:34,670 I don't know if Mr. Yu has someone suitable. 577 00:42:37,800 --> 00:42:41,500 It seems that I will have to recommend myself. 578 00:42:46,420 --> 00:42:54,960 Timing and Subtitles brought to you by Nice To Meet You Volunteer Team 579 00:43:02,110 --> 00:43:08,560 ♫ Love allows us to exist ♫ 580 00:43:08,560 --> 00:43:12,410 ♫ There will be no more wounds ♫ 581 00:43:12,410 --> 00:43:15,800 ♫ Who wouldn't look forward to it ♫ 582 00:43:17,520 --> 00:43:21,440 ♫ I have never felt so in love before ♫ 583 00:43:21,440 --> 00:43:25,200 ♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫ 584 00:43:25,200 --> 00:43:28,710 ♫ Only those in love could understand ♫ 585 00:43:28,710 --> 00:43:32,980 ♫ Nothing can be an obstacle ♫ 586 00:43:32,980 --> 00:43:36,810 ♫ I have never felt so in love before ♫ 587 00:43:36,810 --> 00:43:40,810 ♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫ 588 00:43:40,810 --> 00:43:46,750 ♫ Don't let go of all the time in the future ♫ 589 00:43:46,750 --> 00:43:50,890 ♫ Let us love
Let us love ♫ 590 00:43:50,890 --> 00:43:54,540 ♫ We understand ♫ 591 00:43:54,540 --> 00:43:59,630 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 592 00:43:59,630 --> 00:44:06,510 ♫ Let us love courageously ♫ 593 00:44:21,620 --> 00:44:25,610 ♫ Let us love 594 00:44:25,610 --> 00:44:28,540 ♫ Now is the time ♫ 595 00:44:29,630 --> 00:44:37,090 ♫ Let us love, facing the future ♫ 596 00:44:37,090 --> 00:44:41,300 ♫ Let us love
Let us love ♫ 597 00:44:41,300 --> 00:44:44,830 ♫ We understand
We understand ♫ 598 00:44:44,830 --> 00:44:49,850 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 599 00:44:49,850 --> 00:44:57,070 ♫ Let us love courageously ♫ 600 00:44:58,190 --> 00:45:03,800 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 601 00:45:03,800 --> 00:45:12,380 ♫ Let us love courageously ♫ 46235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.