All language subtitles for la.prima.cosa.bella.2010.italian.dvdrip.xvid-republic-cd1_merged

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:46,400 --> 00:00:50,766 Dear friends, let's have a round of applause 3 00:00:50,801 --> 00:00:54,801 now that we've reached the finals of this pageant. 4 00:00:54,901 --> 00:00:59,902 It's time to crown Miss Pancaldi 1971. 5 00:01:00,702 --> 00:01:05,503 Put your hands together for this extraordinary jury 6 00:01:05,603 --> 00:01:09,704 led by the incredible maestro Anselmo Viani, 7 00:01:11,504 --> 00:01:16,505 the famous singer who'll perform a gem from his repertoire. 8 00:01:17,405 --> 00:01:20,606 Now I have a surprise for you all 9 00:01:20,706 --> 00:01:23,006 that'll keep you on the edge of your seats. 10 00:01:23,206 --> 00:01:26,607 This year, the Bagni Pancaldi committee has decided 11 00:01:26,707 --> 00:01:31,007 to crown one of you mothers as Miss Summer Mamma. 12 00:01:31,207 --> 00:01:34,208 Our scouts are already getting to work. 13 00:01:34,708 --> 00:01:36,508 Watch out pretty moms, 14 00:01:36,708 --> 00:01:40,409 because you could become tonight's big star. 15 00:01:40,609 --> 00:01:44,209 The Nuove Dimensioni Band will provide tonight's musical entertainment. 16 00:01:44,509 --> 00:01:46,010 Hit it! 17 00:01:47,610 --> 00:01:50,910 I see the scouts are working hard. 18 00:01:51,010 --> 00:01:53,976 Pick Anna! Pick her! 19 00:01:54,011 --> 00:01:57,111 Another mom has been selected, let's cheer her on! 20 00:01:57,211 --> 00:02:01,712 Friends, let's show some Bagni Pancaldi love 21 00:02:02,412 --> 00:02:07,913 for these pretty young moms who'll be tonight's stars. 22 00:02:09,714 --> 00:02:12,614 This way, please. 23 00:02:15,414 --> 00:02:17,515 What a surprise! 24 00:02:21,615 --> 00:02:24,916 Let's meet these lovely moms from Bagni Pancaldi. 25 00:02:28,517 --> 00:02:31,817 - The first... - Mara Marmugi. 26 00:02:32,017 --> 00:02:35,518 - Elisa Lorelli. - Great. 27 00:02:35,618 --> 00:02:39,418 Who, me? Anna Nigiotti-Michelucci. 28 00:02:39,453 --> 00:02:41,019 Beautiful! 29 00:02:44,119 --> 00:02:45,919 Luana Bertuccelli. 30 00:02:46,019 --> 00:02:49,220 Great. I have a surprise for you all. 31 00:02:49,420 --> 00:02:53,021 Tonight's winner will be chosen exclusively by one 32 00:02:53,121 --> 00:02:55,721 of our dear friends... 33 00:02:55,756 --> 00:02:58,321 Go ahead, maestro. 34 00:03:04,022 --> 00:03:05,823 Anselmo, you rule! 35 00:03:59,031 --> 00:04:01,832 We have a winner! 36 00:04:03,032 --> 00:04:05,397 Miss Summer Mamma 1971! 37 00:04:05,432 --> 00:04:07,333 - Mom won! - Watch out, dummy. 38 00:04:07,433 --> 00:04:09,833 Let's get to know our winner. 39 00:04:11,433 --> 00:04:16,534 Here are our lovely assistants, Marta and Emanuela. 40 00:04:16,734 --> 00:04:19,435 May I say something? Mrs... Anna, is that right? 41 00:04:19,535 --> 00:04:23,335 You could've easily competed in the main pageant! Am I right? 42 00:04:23,435 --> 00:04:25,235 Absolutely. 43 00:04:25,335 --> 00:04:27,836 She's hot! 44 00:04:27,936 --> 00:04:30,036 Are you nervous? 45 00:04:31,136 --> 00:04:32,737 A little. 46 00:04:32,937 --> 00:04:37,237 Your flowers... and let's have a smile for the photographers. 47 00:04:42,238 --> 00:04:45,039 Anna, where are those kids of yours? 48 00:04:45,239 --> 00:04:47,439 Are you really a mom? 49 00:04:47,539 --> 00:04:49,339 There are my kids, Bruno and Valeria. 50 00:04:49,439 --> 00:04:51,605 Say hi, kids! 51 00:04:51,640 --> 00:04:54,840 They're both great singers, you should hear them. 52 00:04:54,940 --> 00:04:58,541 - And that must be your husband. - Mario. 53 00:04:59,641 --> 00:05:02,241 - He's a bit shy. - Shy... What can I say? 54 00:05:04,442 --> 00:05:06,242 He's a lucky guy! 55 00:05:07,142 --> 00:05:08,542 Let's hear it for this year's 56 00:05:08,743 --> 00:05:12,543 Miss Summer Mamma and our other contestants, thank you! 57 00:05:14,243 --> 00:05:16,144 - This way? - Yes. 58 00:05:16,544 --> 00:05:20,544 Let's pick up where we left off with the main pageant, 59 00:05:20,644 --> 00:05:24,345 back to our contestants. 60 00:05:25,545 --> 00:05:29,846 Here are our finalists... 61 00:05:33,346 --> 00:05:35,147 All right, 62 00:05:35,347 --> 00:05:38,747 we've reached the finals, let's hear from our judges... 63 00:05:39,047 --> 00:05:42,848 and let's have a round of applause for them too. 64 00:05:43,148 --> 00:05:46,149 Your votes have been counted... 65 00:06:50,159 --> 00:06:51,959 Geez! 66 00:06:52,859 --> 00:06:54,460 Sorry. 67 00:07:18,864 --> 00:07:20,564 Sorry! 68 00:07:21,664 --> 00:07:23,464 Hey, chief! 69 00:07:23,764 --> 00:07:26,065 So Prof, did you like the goods? 70 00:07:26,265 --> 00:07:28,230 It's a shame to smoke it. 71 00:07:28,265 --> 00:07:31,666 I read that book you gave me, pretty cool! 72 00:07:31,866 --> 00:07:33,466 Great. 73 00:07:33,666 --> 00:07:36,967 I've got some special stuff, some pure brown. 74 00:07:37,067 --> 00:07:41,067 I'm all set, but thanks for the offer. 75 00:07:41,167 --> 00:07:45,268 - I'll save a gram for you. - Thanks but no thanks. 76 00:07:45,568 --> 00:07:48,568 Have a good night, thanks. 77 00:07:49,369 --> 00:07:52,269 Prof, your helmet! They'll pull you over! 78 00:07:59,470 --> 00:08:01,871 Sweetie... 79 00:08:10,372 --> 00:08:13,072 Caterina waited half an hour for you. 80 00:08:13,372 --> 00:08:17,173 - Who? - The girl you tutor. 81 00:08:18,273 --> 00:08:21,974 I made rice and roast beef. It's in the oven... 82 00:08:22,074 --> 00:08:25,174 with the cake. I already had a slice. 83 00:08:25,209 --> 00:08:26,875 Happy birthday! 84 00:08:30,275 --> 00:08:32,176 Sandra... 85 00:08:32,676 --> 00:08:34,376 Have a seat. 86 00:08:34,576 --> 00:08:36,776 What? I am sitting! 87 00:08:37,876 --> 00:08:39,577 Don't laugh, this is serious. 88 00:08:39,677 --> 00:08:42,677 At least take off your helmet, you look crazy! 89 00:08:44,378 --> 00:08:47,578 It's off. So has anything really changed? 90 00:08:47,613 --> 00:08:49,378 I don't think so, do you? 91 00:08:49,478 --> 00:08:52,679 My helmet's off now, what's changed? 92 00:08:52,779 --> 00:08:55,979 Has anything changed? Don't think so! 93 00:08:56,179 --> 00:09:00,980 - Can we have this talk or not? - Honey, what talk? 94 00:09:01,080 --> 00:09:04,781 Sandra, we can't go on like this. 95 00:09:04,881 --> 00:09:08,281 It's clear to everyone, even the cats. You're better than me... 96 00:09:08,381 --> 00:09:10,282 You went to the park again. 97 00:09:10,382 --> 00:09:12,582 - Don't change the subject... - You went! 98 00:09:12,682 --> 00:09:16,383 This is serious, we're breaking up! And... 99 00:09:16,483 --> 00:09:19,448 "You went to the park... " This is serious! 100 00:09:19,483 --> 00:09:23,684 You spent your birthday at the park, like a regular junkie! 101 00:09:23,784 --> 00:09:25,849 I can't believe it, Bruno. At your age! 102 00:09:25,884 --> 00:09:29,285 I've told you before, I'm not a junkie. At best... 103 00:09:29,385 --> 00:09:32,185 - An occasional user. - Exactly, at best. 104 00:09:32,285 --> 00:09:34,186 Right, at best! 105 00:09:39,987 --> 00:09:44,787 It's hard to say it, hard to hear it, it's all very hard, 106 00:09:44,822 --> 00:09:47,888 but it's time for us to go back to our own homes. 107 00:09:47,988 --> 00:09:52,689 Bruno, I hate to say it but this is my house. 108 00:09:53,889 --> 00:09:57,489 Then we'll keep pretending like we don't understand. 109 00:09:57,589 --> 00:10:00,790 Do we want to misunderstand each other? Then let's. 110 00:10:00,890 --> 00:10:03,790 He's insane, totally insane! 111 00:10:09,491 --> 00:10:13,292 Hey Michelucci, try some veal aspic, it tastes like shit! 112 00:10:13,392 --> 00:10:15,492 - Then you eat it! - Are you Professor Michelucci? 113 00:10:15,592 --> 00:10:19,293 - Yes. - There's a young lady here to see you. 114 00:10:19,393 --> 00:10:22,193 But my office hours are on Wednesday. 115 00:10:22,293 --> 00:10:25,394 She's downstairs, will you see her? 116 00:10:25,494 --> 00:10:29,995 Tell her you couldn't find me. You tried, not a trace! 117 00:10:32,195 --> 00:10:34,595 - Do you have a minute, professor? - No. 118 00:10:48,698 --> 00:10:50,398 Uncle! 119 00:10:52,898 --> 00:10:54,999 Hey, how are you? 120 00:10:55,099 --> 00:10:57,999 - I'm with mom, didn't you see her? - No. 121 00:10:58,099 --> 00:11:03,200 - Are you nuts? Why'd you run? - Valeria, what a nice surprise! 122 00:11:03,300 --> 00:11:05,500 How about that! Hi! 123 00:11:06,200 --> 00:11:07,801 How are you? 124 00:11:07,901 --> 00:11:11,801 How can I get a hold of you? You don't answer your calls or emails. 125 00:11:11,901 --> 00:11:15,202 - You look well. - And look how tall Sergio is! 126 00:11:15,302 --> 00:11:18,002 - Aldo. Sergio's my brother. - Mom's getting worse. 127 00:11:19,203 --> 00:11:21,603 - Valeria, please. - She's in palliative care now. 128 00:11:21,638 --> 00:11:23,603 It's a matter of weeks. 129 00:11:25,104 --> 00:11:28,304 If you don't go see her, you'll never forgive yourself. 130 00:11:28,904 --> 00:11:31,205 It's not that I don't want to see her... 131 00:11:32,105 --> 00:11:34,105 I've got exams to grade, 132 00:11:34,205 --> 00:11:35,705 I'm really busy... 133 00:11:36,605 --> 00:11:38,971 I'd really like to see her. 134 00:11:39,006 --> 00:11:43,607 I'll be in touch, for sure. Just give me some... 135 00:11:43,642 --> 00:11:45,907 It was nice to see you. 136 00:11:46,007 --> 00:11:48,607 Bye, Aldo. Say hello to your dad. 137 00:11:49,508 --> 00:11:51,108 I'll call you. 138 00:11:51,608 --> 00:11:54,373 Yeah, I'll call you! Why me... 139 00:11:54,408 --> 00:11:57,709 What a piece of shit! I can't believe this. 140 00:11:57,809 --> 00:12:00,009 I told you it was useless. 141 00:12:02,910 --> 00:12:04,310 Come on! 142 00:12:08,611 --> 00:12:10,411 What is he doing? 143 00:12:15,112 --> 00:12:19,412 They've stopped giving her chemo, it's pointless, just pain killers. 144 00:12:21,313 --> 00:12:23,613 Poor thing, she sleeps all the time. 145 00:12:23,713 --> 00:12:26,414 She'll be shocked to see you. 146 00:12:26,514 --> 00:12:30,314 - You already have your license? - He turned 18 in March. 147 00:12:30,414 --> 00:12:31,914 18... 148 00:12:33,215 --> 00:12:35,515 - In June... - He's graduating soon. 149 00:12:35,615 --> 00:12:37,615 Then we'll see about college. 150 00:12:37,715 --> 00:12:39,716 Why don't you let him talk? 151 00:12:39,916 --> 00:12:42,616 He's 18, he drives... let him talk. 152 00:12:42,716 --> 00:12:45,517 You didn't tell your girlfriend you were leaving. 153 00:12:45,617 --> 00:12:48,617 - Who? - Don't you live with a woman? 154 00:12:48,717 --> 00:12:51,118 Yeah, it's called a "roommate". 155 00:12:51,918 --> 00:12:55,118 I'm taking a nap, I didn't sleep a wink last night. 156 00:12:56,118 --> 00:12:58,819 So nice to talk to you! 157 00:12:58,854 --> 00:13:00,519 Fuck you! 158 00:13:24,223 --> 00:13:27,924 What is this? It doesn't look like a hospital. 159 00:13:28,224 --> 00:13:31,024 - It's called a "hospice". - What? 160 00:13:31,124 --> 00:13:32,924 Hospice. 161 00:13:44,026 --> 00:13:47,227 - She's asleep. Go ahead. - What about you? 162 00:13:47,262 --> 00:13:50,427 I'm going home. You can sleep in the armchair. 163 00:13:51,127 --> 00:13:53,328 Valeria... 164 00:14:36,735 --> 00:14:40,435 Ma'am, are there any night buses for the station? 165 00:14:41,035 --> 00:14:42,936 A shuttle? 166 00:15:01,739 --> 00:15:04,339 Get out of here! 167 00:15:04,639 --> 00:15:06,540 You're hurting me! 168 00:15:06,740 --> 00:15:09,940 - Daddy doesn't want you to. - Shut up, dummy. Go to sleep. 169 00:15:10,240 --> 00:15:13,341 You need to shut up and get out of this house! 170 00:15:13,441 --> 00:15:15,941 Get out of my sight! 171 00:15:16,141 --> 00:15:19,642 Understand? You're trying to kill me! 172 00:15:20,242 --> 00:15:22,842 Get dressed kids. We're leaving. 173 00:15:23,042 --> 00:15:26,543 Damn me for agreeing to stay in Livorno. 174 00:15:31,144 --> 00:15:35,444 Damn me for coming to Livorno. You suffocated me. 175 00:15:35,744 --> 00:15:37,445 You're trying to kill me! 176 00:15:40,545 --> 00:15:43,145 What are you doing? You're the one leaving! 177 00:15:43,245 --> 00:15:46,146 You're leaving! The kids stay here! 178 00:15:46,246 --> 00:15:48,646 - I don't want mom to leave. - Shut up! 179 00:15:48,946 --> 00:15:52,247 - When dad calms down, it'll be fine. - No, it won't be fine. 180 00:15:52,447 --> 00:15:54,347 Take that off! 181 00:15:55,147 --> 00:15:58,148 You know what? The three of you, get out! Leave! 182 00:15:58,348 --> 00:16:01,048 Get out of my sight! 183 00:16:01,248 --> 00:16:04,649 I don't want to see you again for 100 years! 184 00:16:07,049 --> 00:16:10,950 If you dare come up those stairs again I'll kill you! 185 00:16:11,150 --> 00:16:12,950 Did you all see that? 186 00:16:13,050 --> 00:16:16,551 I kicked her out! Mind your own fucking business now. 187 00:16:16,651 --> 00:16:17,951 We're fine. 188 00:16:18,151 --> 00:16:19,651 The show's over. 189 00:16:19,751 --> 00:16:21,952 Did you see everything, Nesi? 190 00:16:22,252 --> 00:16:23,752 Idiot! 191 00:16:26,653 --> 00:16:27,853 Better! 192 00:16:27,953 --> 00:16:32,553 - Mom, I forgot Gigi! - Your bear? We'll come back for him. 193 00:16:32,754 --> 00:16:35,454 I want him now! He can't stay alone! 194 00:16:35,654 --> 00:16:38,754 - Shut up. - Bruno hit me! 195 00:16:38,854 --> 00:16:40,855 I barely touched her. 196 00:16:41,555 --> 00:16:44,755 You forgot your shoes! Come here. 197 00:16:44,855 --> 00:16:49,556 - She's a dummy, it's hopeless. - Bruno called me a dummy! 198 00:16:49,756 --> 00:16:53,957 Behave, kids. Let's go surprise grandma and auntie. 199 00:16:54,157 --> 00:16:57,658 The three of us will sleep together. You'll have fun with mom! 200 00:16:57,758 --> 00:17:00,258 I picked up a guitar 201 00:17:00,658 --> 00:17:03,458 And I play for you 202 00:17:04,159 --> 00:17:06,859 It's time to learn 203 00:17:06,894 --> 00:17:09,559 I know I can't play 204 00:17:09,659 --> 00:17:12,660 But I play for you 205 00:17:13,260 --> 00:17:16,061 Do you hear this voice? 206 00:17:16,261 --> 00:17:18,661 The first beautiful thing 207 00:17:18,761 --> 00:17:20,761 I got from life 208 00:17:20,861 --> 00:17:24,662 Is your young smile, is you... 209 00:17:39,464 --> 00:17:42,065 Slippers, in this weather? 210 00:17:42,265 --> 00:17:45,565 - Mom made us hurry. - But I put on my shoes. 211 00:17:45,865 --> 00:17:48,666 Shhh, grandma's asleep. You're crazy! 212 00:17:48,766 --> 00:17:49,866 Walking around with two kids at this hour! 213 00:17:49,966 --> 00:17:53,167 He went nuts, he pulled my hair. 214 00:17:53,267 --> 00:17:56,767 You probably drove him nuts! I knew it would happen. 215 00:17:56,867 --> 00:17:58,167 Don't you start! 216 00:17:58,267 --> 00:18:01,568 You show up and expect people not to judge you! 217 00:18:01,668 --> 00:18:05,619 Have some candy, then the three of us will get in bed. 218 00:18:05,654 --> 00:18:09,569 - Where'll I sleep? - On the couch, is that a problem? 219 00:18:09,604 --> 00:18:11,670 What color candy do you want? 220 00:18:11,770 --> 00:18:14,270 We have white, pink, blue... 221 00:18:15,070 --> 00:18:17,570 - Let's go, kids. - What? Where are you going? 222 00:18:17,871 --> 00:18:20,971 - Anywhere, but not here. - Leave the kids here. 223 00:18:21,071 --> 00:18:24,172 - My kids will come with me. - You'll be sorry! 224 00:18:24,272 --> 00:18:26,072 Sure. Goodbye. 225 00:18:44,475 --> 00:18:48,375 - It's so nice! - This is the only double I have. 226 00:18:48,976 --> 00:18:51,876 - Thanks, this is fine. - I should hope so! 227 00:18:53,976 --> 00:18:57,677 - Mom, we even have flowers! - They're plastic. 228 00:18:57,877 --> 00:19:00,577 But they're cute. And we have a sink too! 229 00:19:00,677 --> 00:19:03,878 Time for bed now. It's very late. 230 00:19:05,978 --> 00:19:10,279 - Where'll I sleep? - Help me push the beds together. 231 00:19:10,314 --> 00:19:11,779 One, two... 232 00:19:11,879 --> 00:19:14,545 Look, we have Jesus too! 233 00:19:14,580 --> 00:19:18,480 - Shall I say my prayers? - Yes, before going to sleep. 234 00:19:18,515 --> 00:19:20,981 But I have to take a big poop. 235 00:19:21,081 --> 00:19:22,481 Gross! 236 00:19:22,681 --> 00:19:26,882 A big poop? You have to take a big poop? 237 00:19:26,982 --> 00:19:29,382 I want to go alone. 238 00:19:29,482 --> 00:19:32,183 Okay, honey. I'll wait here. 239 00:19:42,584 --> 00:19:44,885 Mom, are you there? 240 00:19:44,985 --> 00:19:46,885 Yes, honey. 241 00:19:50,486 --> 00:19:51,986 Listen to that rain! 242 00:19:52,086 --> 00:19:55,136 You can't sleep, Your mind wanders, 243 00:19:55,171 --> 00:19:58,187 you get sad, and you get pissed off. 244 00:19:58,287 --> 00:20:01,087 - May I? - Sorry, it's occupied. 245 00:20:01,187 --> 00:20:03,088 - Honey? - Just a sec. 246 00:20:03,288 --> 00:20:05,288 - Just a sec. - Take your time. 247 00:20:07,388 --> 00:20:10,489 Want a menthol cigarette? 248 00:20:12,389 --> 00:20:13,589 Sure. 249 00:20:15,190 --> 00:20:16,890 - Thanks. - No problem. 250 00:20:18,190 --> 00:20:20,990 I was right, I thought I recognized you! 251 00:20:21,791 --> 00:20:26,791 This summer, at Miss Pancaldi. You were the prettiest mom. 252 00:20:26,826 --> 00:20:28,592 I was one of the judges. 253 00:20:29,392 --> 00:20:31,592 Sure, you write for the "Telegraph". 254 00:20:31,692 --> 00:20:34,893 Roberto Lenzi. I report on culture and lifestyle. 255 00:20:34,928 --> 00:20:37,093 But especially entertainment. 256 00:20:37,293 --> 00:20:39,358 Gosh, that must be interesting. 257 00:20:39,393 --> 00:20:42,794 It was at first, then it got boring. 258 00:20:42,894 --> 00:20:47,795 Naturally I won't ask what you're doing in a hotel. 259 00:20:47,995 --> 00:20:50,695 We're human, life happens. 260 00:20:51,595 --> 00:20:52,896 Never mind. 261 00:20:53,396 --> 00:20:56,996 - Mom, I did a big one! - Good girl. 262 00:20:57,096 --> 00:20:59,597 - Flush the toilet. - I'll do it. 263 00:21:00,797 --> 00:21:02,797 Baby poop is Jesus' poop! 264 00:21:03,897 --> 00:21:05,898 Good night. 265 00:21:05,998 --> 00:21:10,699 You know, you look just like Ava Gardner when you smile? 266 00:21:10,799 --> 00:21:13,499 You mean Walter Chiari's lover? 267 00:21:13,599 --> 00:21:16,700 You're kidding, Ava Gardner is gorgeous and elegant. 268 00:21:16,735 --> 00:21:18,100 No, I mean it. 269 00:21:18,200 --> 00:21:20,900 - Mom's smoking. - Shut up, dummy. 270 00:21:21,000 --> 00:21:23,101 You'd be perfect for the movies. 271 00:21:23,301 --> 00:21:25,401 Me? You're pulling my leg. 272 00:21:25,601 --> 00:21:30,102 No. I wonder if my friend Augusto Paoletti would agree. 273 00:21:30,202 --> 00:21:34,102 - You know Count Paoletti? - He has that big villa... 274 00:21:34,202 --> 00:21:37,103 Yes, but he spends his summers in Castiglioncello. 275 00:21:37,203 --> 00:21:41,504 He's chummy with the stars, Mastroianni, Sordi, Paolo Panelli... 276 00:21:41,604 --> 00:21:43,604 - Excuse me. - Goodnight, Doris. 277 00:21:47,505 --> 00:21:50,670 That reminds me: This summer, maestro Dino Risi 278 00:21:50,705 --> 00:21:54,506 will be shooting his new film right in Castiglioncello. 279 00:21:54,606 --> 00:21:56,706 Maybe you heard... 280 00:21:56,806 --> 00:21:59,371 - What, you're smoking? - Just a few puffs. 281 00:21:59,406 --> 00:22:03,907 Mr. Lenzi, you're very kind, but I don't have time for these things right now. 282 00:22:04,007 --> 00:22:06,308 - As you wish, ma'am. - Excuse me. 283 00:22:07,508 --> 00:22:10,608 I don't think I'm cut out for the movies. 284 00:22:11,508 --> 00:22:13,509 - Goodnight. - Come on, honey. 285 00:23:01,216 --> 00:23:03,317 I can't hear a thing! 286 00:23:04,417 --> 00:23:08,718 Does this thing work? Giada, can you take a look? 287 00:23:09,818 --> 00:23:13,418 - It doesn't work. - No? All right, we'll manage. 288 00:23:14,819 --> 00:23:16,519 Here he is, our savior from Milan! 289 00:23:16,719 --> 00:23:18,919 No knobs, it's all modern! 290 00:23:20,520 --> 00:23:22,720 Move over, you're blocking our view! 291 00:23:23,520 --> 00:23:25,420 I was just trying to help. 292 00:23:25,455 --> 00:23:26,921 Sorry. 293 00:23:29,521 --> 00:23:32,321 Are you her son? The professor? 294 00:23:33,022 --> 00:23:34,922 Your mom's quite a woman! 295 00:23:35,022 --> 00:23:38,723 If I were 20 years younger and had a few more weeks to live... 296 00:23:38,823 --> 00:23:41,523 Hush up, Ennio. 297 00:23:41,623 --> 00:23:44,824 Don't make it worse, we can barely hear as it is. 298 00:23:44,924 --> 00:23:47,924 Why are you here? I'm not dying, you know. 299 00:23:48,824 --> 00:23:51,025 Good, then I can leave. 300 00:23:53,225 --> 00:23:56,225 I never liked that guy, Carmine. 301 00:23:56,325 --> 00:24:01,026 But that Cristian is much more handsome. 302 00:24:01,126 --> 00:24:03,927 I think he and Paola will get back together. 303 00:24:03,962 --> 00:24:05,427 Maybe. 304 00:24:07,627 --> 00:24:10,228 What are you wearing? 305 00:24:10,328 --> 00:24:12,828 You never knew how to dress. 306 00:24:13,628 --> 00:24:15,429 Look at that hair! 307 00:24:16,529 --> 00:24:19,029 You don't have much left. 308 00:24:21,630 --> 00:24:23,730 All right, give me a kiss. 309 00:24:31,031 --> 00:24:32,931 You're still handsome! 310 00:24:33,932 --> 00:24:36,097 You smell, though. 311 00:24:36,132 --> 00:24:39,432 I bet you didn't even wash your face this morning! 312 00:24:39,532 --> 00:24:42,233 - Mom, please. - I'm wiping off my lipstick. 313 00:24:42,333 --> 00:24:45,333 - I'll do it myself. - Sourpuss! 314 00:24:47,234 --> 00:24:49,234 What's so funny? 315 00:24:50,534 --> 00:24:56,135 She went through 10 chemo cycles, but that's it. It's useless now. 316 00:24:56,435 --> 00:24:59,336 All we can do is help her through the last stages. 317 00:24:59,436 --> 00:25:03,836 - Are you listening? - She doesn't look like she's dying. 318 00:25:04,737 --> 00:25:06,702 Anna's an amazing woman. 319 00:25:06,737 --> 00:25:10,037 I've never seen such a cheerful and lively terminal patient. 320 00:25:10,137 --> 00:25:14,738 - Isn't she always sedated... - Be quiet and listen. 321 00:25:15,638 --> 00:25:18,189 We give her strong opioids and rehydration. 322 00:25:18,224 --> 00:25:20,739 She sleeps a lot, but when she wakes up... 323 00:25:20,839 --> 00:25:24,440 Unfortunately, her clinical condition is what it is. 324 00:25:25,140 --> 00:25:27,005 Don't mind me, 325 00:25:27,040 --> 00:25:30,041 I know I'm an idiot for smoking. 326 00:25:30,141 --> 00:25:32,741 It was in your pocket! 327 00:25:32,841 --> 00:25:35,141 Excuse me, Doctor... 328 00:25:35,241 --> 00:25:39,042 Sorry, do you mind? I'd like to speak to him in private. 329 00:25:41,442 --> 00:25:44,443 Are there any prescription drugs 330 00:25:44,543 --> 00:25:48,344 to fill that sense of emptiness and sadness? 331 00:25:48,379 --> 00:25:50,744 Something like those opioids... 332 00:25:52,744 --> 00:25:57,345 Have you tried taking a nice swim? I have to get back to work. 333 00:25:57,445 --> 00:26:00,446 - Bye Valeria! See you. - Goodbye. 334 00:26:31,751 --> 00:26:34,516 - Hello. - Come meet the Countess. 335 00:26:34,551 --> 00:26:37,317 And that godforsaken place in the Tofane... 336 00:26:37,352 --> 00:26:42,152 Lady Maria Grazia, my regards. This is my dear friend, Anna. 337 00:26:42,652 --> 00:26:44,718 A true pleasure. 338 00:26:44,753 --> 00:26:46,753 What a beautiful home. 339 00:26:46,853 --> 00:26:48,453 This party is truly wonderful. 340 00:26:48,553 --> 00:26:50,854 Really? I find it a bit dull. 341 00:26:50,954 --> 00:26:54,054 - Parties aren't much fun anymore. - So true. 342 00:26:54,154 --> 00:26:57,055 - Of course, nowadays... - Mom! 343 00:26:58,155 --> 00:27:01,855 Sandrine is busting my chops! She shut off the record player! 344 00:27:01,955 --> 00:27:04,356 Would you tell her to fuck off, please? 345 00:27:04,456 --> 00:27:06,456 Don't be so clingy. 346 00:27:06,556 --> 00:27:11,457 Sandrine, let her do as she pleases. Don't bug me! 347 00:27:11,492 --> 00:27:13,757 A kiss and then leave me alone, 348 00:27:13,857 --> 00:27:15,323 or else I'll get a headache. 349 00:27:15,358 --> 00:27:18,158 See? Don't bust my chops, do as I say. 350 00:27:18,958 --> 00:27:22,324 - What a character! - She's a doll! 351 00:27:22,359 --> 00:27:25,659 Excuse me while I say hello to Count Augusto. 352 00:27:27,360 --> 00:27:29,325 My regards. 353 00:27:29,360 --> 00:27:32,660 - I bumbled. My regards again. - She bumbled... 354 00:27:34,761 --> 00:27:37,326 The pimp found him another whore. 355 00:27:37,361 --> 00:27:41,262 Now isn't this better than the Communist Party festival! 356 00:27:41,362 --> 00:27:44,362 Roberto! Who invited you? 357 00:27:44,462 --> 00:27:47,163 Good evening, Augusto. He's a joker... 358 00:27:47,263 --> 00:27:50,864 - This is Anna. - Anna Nigiotti, my pleasure. 359 00:27:50,899 --> 00:27:53,929 - We know each other. - Do we? No. 360 00:27:53,964 --> 00:27:58,565 Last year in the Tofane. I picked up the snow shoe you lost. 361 00:27:58,665 --> 00:28:01,565 You were wearing a white outfit. 362 00:28:01,665 --> 00:28:04,366 - You're mistaken. - Never been to Cortina? 363 00:28:05,366 --> 00:28:07,331 No. 364 00:28:07,366 --> 00:28:09,467 Then I'll have to take you. 365 00:28:09,567 --> 00:28:13,367 What a grand idea, Augusto has a gorgeous chalet! 366 00:28:13,402 --> 00:28:15,568 I won't take you, though. 367 00:28:15,668 --> 00:28:18,568 The Count's been talking to that lady all night! 368 00:28:18,768 --> 00:28:22,169 - She's hot, but she looks like a ditz. - Want some, kids? 369 00:28:22,269 --> 00:28:24,369 She's a sly one, if you ask me. 370 00:28:24,469 --> 00:28:27,169 I hear her husband threw her out. 371 00:28:27,269 --> 00:28:29,770 Sure, with all that two-timing! 372 00:28:29,870 --> 00:28:32,570 Ask the Countess about two-timing... 373 00:28:32,670 --> 00:28:35,771 She knows a thing or two! 374 00:28:37,871 --> 00:28:40,572 Would you gossips shut up? 375 00:28:41,872 --> 00:28:44,272 Excuse me, pardon me. 376 00:28:44,307 --> 00:28:45,637 Sorry. 377 00:28:45,672 --> 00:28:48,523 Here's some dessert, chocolate and whipped cream. 378 00:28:48,558 --> 00:28:51,373 It's a great party, too bad you can't see it. 379 00:28:51,573 --> 00:28:53,739 The Count's a gentleman. Not hungry? 380 00:28:53,774 --> 00:28:57,674 I don't want any. Can we leave now? Valeria's tired. 381 00:28:57,774 --> 00:29:01,575 - No, not any more. - Just a few more minutes, behave. 382 00:29:01,610 --> 00:29:03,675 We'll say goodbye and go. 383 00:29:06,376 --> 00:29:09,276 Sorry, I hope they haven't been a bother. 384 00:29:12,477 --> 00:29:14,877 What did I tell you? Idiots! 385 00:29:14,977 --> 00:29:19,078 The journalist brought them in, I thought they were his kids. 386 00:29:19,178 --> 00:29:21,178 - Can I eat yours too? - No. 387 00:29:23,178 --> 00:29:26,079 - No thanks. - Come on! 388 00:29:26,279 --> 00:29:30,180 No one cooks like Valeria! Light but delicious. 389 00:29:30,380 --> 00:29:31,880 - Wonderful. - Thanks. 390 00:29:31,980 --> 00:29:34,680 Knock it off, Sergio, we're about to eat. 391 00:29:34,780 --> 00:29:38,481 Not to mention the wiring in the stairwell must be redone. 392 00:29:38,581 --> 00:29:41,781 - It's on hold for now. - Eat up, you can tell him later. 393 00:29:41,881 --> 00:29:45,382 I want him to know we spent lots of money and time 394 00:29:45,417 --> 00:29:47,082 on your mom's house! 395 00:29:47,182 --> 00:29:50,383 - We did it gladly, of course. - I can chip in... 396 00:29:50,483 --> 00:29:54,484 - No worries. - Honey, you make light of everything. 397 00:29:54,519 --> 00:29:56,949 But that house needs to be brought up to code, 398 00:29:56,984 --> 00:30:00,485 can you believe it still has pre-war ceramic resistors? 399 00:30:00,585 --> 00:30:04,285 Today's building codes require certain safety measures. 400 00:30:04,320 --> 00:30:06,550 Let me show you something. 401 00:30:06,585 --> 00:30:09,186 I have the minutes from the last homeowners' board meeting. 402 00:30:09,286 --> 00:30:14,087 - I'll read it, tell me if I'm right. - I made peas too. 403 00:30:16,787 --> 00:30:19,388 Grandma let me read the poems you wrote. 404 00:30:20,588 --> 00:30:23,088 Grandma let me read the poems you wrote. 405 00:30:24,888 --> 00:30:27,589 - Why? - The wiring should be PVC. 406 00:30:27,689 --> 00:30:30,689 I wanted to use a few as lyrics for my band. 407 00:30:30,789 --> 00:30:34,690 I like the one that says: "Came into the world feet first". 408 00:30:34,790 --> 00:30:39,691 - How does the rest go? - Dunno, I can't remember. 409 00:30:39,726 --> 00:30:42,491 Non-stop housing board meetings. 410 00:30:44,792 --> 00:30:45,892 Your... 411 00:30:47,292 --> 00:30:50,193 Your band... do you guys smoke? 412 00:30:50,293 --> 00:30:53,593 No worries, Uncle Bruno, we're against drugs. 413 00:30:55,493 --> 00:30:57,094 Oh, good for you. 414 00:30:59,194 --> 00:31:03,995 You've got to read those minutes. Plus the fumes from the kitchen... 415 00:31:07,395 --> 00:31:11,996 And that lady on the second floor with the poodle that barks all night. 416 00:31:12,096 --> 00:31:17,497 There was a big fight the other day, luckily I intervened. 417 00:31:17,597 --> 00:31:22,298 I'd gladly come with you but I don't want to keep my colleague... 418 00:31:22,398 --> 00:31:25,398 - No problem, Giancarlo. - Goodnight. 419 00:31:27,199 --> 00:31:29,099 My brother-in-law's the best! 420 00:32:32,209 --> 00:32:36,510 Look what they've done to Anna's photo. 421 00:32:38,610 --> 00:32:40,710 These poor plants... 422 00:32:41,911 --> 00:32:44,411 Dying of thirst, as always. 423 00:32:44,811 --> 00:32:48,112 I'll water you, I'm the only one who ever does. 424 00:32:49,212 --> 00:32:50,912 Me and me alone. 425 00:32:53,613 --> 00:32:57,913 Valeria told me you were leaving right away. 426 00:32:58,013 --> 00:33:00,714 - All the better. - Get some sleep, it's 11:00. 427 00:33:01,014 --> 00:33:05,315 - There's a bit of a mess now... - What do you need to show me? 428 00:33:05,515 --> 00:33:07,615 Since my mom died, I've had to take over. 429 00:33:07,650 --> 00:33:10,315 Look, this is all your stuff. 430 00:33:10,415 --> 00:33:15,116 Your mom had it piled up in drawers, but I'm sorting it out. 431 00:33:15,216 --> 00:33:17,417 If I don't, who will? Nobody. 432 00:33:18,717 --> 00:33:21,117 Look what else she saved! 433 00:33:22,717 --> 00:33:25,218 - You were good. - I cheated. 434 00:33:25,318 --> 00:33:27,718 All of your poems. 435 00:33:27,818 --> 00:33:31,719 - I have to say, they're not bad. - I'll put these back. 436 00:33:31,819 --> 00:33:33,784 Here you go. 437 00:33:33,819 --> 00:33:36,620 Your mom was so proud of you, 438 00:33:36,720 --> 00:33:41,020 nowadays she's happy to say her son teaches at a high school. 439 00:33:41,055 --> 00:33:42,821 It's a vocational school. 440 00:33:43,021 --> 00:33:46,121 She doesn't want people to know you never call. 441 00:33:46,221 --> 00:33:48,021 And now... 442 00:33:48,121 --> 00:33:51,722 Now I'll show you the album I just put together. 443 00:33:52,622 --> 00:33:53,922 Where is it? 444 00:33:54,823 --> 00:33:57,123 I spoke too soon. 445 00:33:57,223 --> 00:33:59,623 I need to tidy up in here... 446 00:33:59,723 --> 00:34:01,624 Where is it? 447 00:34:01,724 --> 00:34:03,324 Here it is. 448 00:34:06,524 --> 00:34:08,925 What are you peeking at? 449 00:34:08,960 --> 00:34:10,990 Put those back. 450 00:34:11,025 --> 00:34:14,926 All that was left of these were negatives, 451 00:34:15,026 --> 00:34:18,226 so I scanned them and printed them. 452 00:34:18,326 --> 00:34:20,727 They're lovely. What are they? 453 00:34:20,827 --> 00:34:23,127 Great. I'll look at them tomorrow. 454 00:34:23,227 --> 00:34:26,328 I'm dead tired, I'm going to bed. 455 00:34:26,428 --> 00:34:30,028 - Do you have any sleeping pills? - I'll make you some chamomile. 456 00:34:30,128 --> 00:34:33,394 - Chamomile? How about some alcohol? - No... 457 00:34:33,429 --> 00:34:38,530 But I may be wrong, because my poor mom used to drink... 458 00:34:47,731 --> 00:34:49,331 Disgusting. 459 00:34:50,232 --> 00:34:53,632 "Assignment: Describe your home. 460 00:34:53,832 --> 00:34:55,832 Composition: 461 00:34:56,032 --> 00:34:59,033 My home is on Via delle Navi, 462 00:34:59,433 --> 00:35:03,599 but now that mom is a movie star, 463 00:35:03,634 --> 00:35:06,999 we live in Castiglioncello in a villa, 464 00:35:07,034 --> 00:35:10,235 but our house is smaller, it's called a "guesthouse". 465 00:35:10,335 --> 00:35:13,100 It's cute, like the seven dwarves' home. 466 00:35:13,135 --> 00:35:16,536 But it isn't not ours, it belongs to a male friend of mom's. 467 00:35:18,536 --> 00:35:20,336 Don't include that. 468 00:35:20,436 --> 00:35:24,537 - Plus I'm an extra, not a movie star. - I'll erase it later. 469 00:35:24,572 --> 00:35:28,938 "Sometimes we go to work with her, sometimes we don't, 470 00:35:28,973 --> 00:35:32,003 then Bruno and I go to the beach 471 00:35:32,038 --> 00:35:35,439 and Bruno fishes for crabs while I watch. " 472 00:35:35,539 --> 00:35:39,840 - Don't put me in it either. - Geez, I have to erase it all! 473 00:35:46,241 --> 00:35:49,641 I have to go film the scene in the pine forest. 474 00:35:49,741 --> 00:35:52,942 No swimming at the beach, the water's freezing. 475 00:35:53,142 --> 00:35:55,142 I made you an omelet. Zip me up. 476 00:35:55,242 --> 00:35:59,043 If you need anything, call me. I'll bring my slippers too! 477 00:35:59,143 --> 00:36:02,743 You wouldn't think so, but being an extra is exhausting. 478 00:36:02,843 --> 00:36:07,544 Ready, rolling, action... over and over again, who knows why! 479 00:36:07,644 --> 00:36:09,444 Don't get into trouble. 480 00:36:09,544 --> 00:36:11,945 If you're in the garden don't touch anything and don't raise your voices. 481 00:36:12,045 --> 00:36:15,645 What's the big deal? Let them have fun! 482 00:36:15,845 --> 00:36:18,546 They can do as they please. 483 00:36:19,746 --> 00:36:21,746 Let's see those muscles, little man! 484 00:36:21,946 --> 00:36:25,147 - Rock hard! Bravo. - Sit up straight. 485 00:36:25,247 --> 00:36:29,048 Come on, Ava Gardner, or the production manager will get on my case! 486 00:36:29,248 --> 00:36:31,448 - �Hasta la vista, muchachos! - �Hasta la vista! 487 00:36:31,548 --> 00:36:33,348 Shut up, you dummy. 488 00:36:41,750 --> 00:36:44,750 - Are they kissing? - No way, are you nuts? 489 00:36:46,550 --> 00:36:49,951 Sandra, telling you about my mom wouldn't have changed a thing. 490 00:36:50,051 --> 00:36:53,417 How is she? Not too well, they say. 491 00:36:53,452 --> 00:36:56,952 You're coming? Don't come! I'll be back soon. 492 00:36:57,052 --> 00:36:59,653 I'll keep you posted. Bye. 493 00:37:04,453 --> 00:37:05,754 Bruno? 494 00:37:06,354 --> 00:37:10,254 Luciano Vallesi, the owner of this pathetic company here. 495 00:37:10,354 --> 00:37:12,955 Our job is to find jobs, that's the way it goes! 496 00:37:13,155 --> 00:37:15,355 So you're an artist? Lucky you! 497 00:37:15,555 --> 00:37:17,920 Milan must be full of pussy! 498 00:37:17,955 --> 00:37:20,956 Cocktails, gallery openings, fashion shows... 499 00:37:21,056 --> 00:37:23,556 Even the ugliest hag is a Dolce & Gabbana model. 500 00:37:23,591 --> 00:37:25,857 - I was just kidding. - Sure. 501 00:37:25,957 --> 00:37:28,057 I have to admit, I'm rather crude. 502 00:37:28,157 --> 00:37:30,658 Plus, my wife and I just separated. 503 00:37:30,758 --> 00:37:33,558 After 10 years of house arrest I'm an animal! 504 00:37:33,658 --> 00:37:36,158 You're always bothering people. 505 00:37:36,258 --> 00:37:38,759 I know, I was just chatting with your brother. 506 00:37:38,859 --> 00:37:42,659 The call center won't hire ex-Delphi employees. Will you handle it? 507 00:37:42,695 --> 00:37:45,660 - When will you be back? - When I'm done. 508 00:37:45,760 --> 00:37:49,761 - If you need a ride... - I have a scooter, don't I? 509 00:37:49,861 --> 00:37:52,861 - Come on, Bruno! - You're always right. 510 00:37:52,961 --> 00:37:54,561 What a woman. 511 00:37:56,562 --> 00:38:01,863 - Who's that weirdo? - My boss, a total idiot. 512 00:38:01,963 --> 00:38:04,963 Let me drive, all I need is a crash in Livorno. 513 00:38:05,163 --> 00:38:07,364 Together on the scooter, how cute! 514 00:38:13,665 --> 00:38:16,165 Yes, Loriano? 515 00:38:16,265 --> 00:38:19,365 - Oh my God! - What? 516 00:38:22,166 --> 00:38:23,766 Loriano! 517 00:38:24,566 --> 00:38:26,667 They've looked everywhere! 518 00:38:26,867 --> 00:38:30,467 In the attic, in the pine forest... not a trace! She was antsy last night. 519 00:38:30,667 --> 00:38:34,168 She took a few extra pain killers and woke up early this morning. 520 00:38:34,368 --> 00:38:37,968 - Impossible! - She isn't outside or downstairs. 521 00:38:44,670 --> 00:38:47,570 She went out in her nightgown? 522 00:38:49,970 --> 00:38:53,871 Her jacket, dress, and purse are gone. She's nuts. 523 00:38:56,071 --> 00:38:57,972 Bruno! 524 00:39:00,972 --> 00:39:03,973 - Don't bug me. - They're fighting. 525 00:39:04,073 --> 00:39:07,873 - Who? - Mom and that man. He's yelling. 526 00:39:07,908 --> 00:39:09,074 Hurry! 527 00:39:12,674 --> 00:39:16,975 - Why, what did I do? - Lower your voice. 528 00:39:17,075 --> 00:39:19,075 What do my kids have to do with it? 529 00:39:19,175 --> 00:39:22,176 Why are you treating me like this? What did I do? 530 00:39:22,276 --> 00:39:25,276 - Get out! - Ouch! 531 00:39:34,678 --> 00:39:37,043 My darlings! 532 00:39:37,078 --> 00:39:40,679 What are you doing outside? It's chilly, get inside. 533 00:39:40,714 --> 00:39:42,579 Come here, sweetheart. 534 00:39:42,679 --> 00:39:46,580 I have some boxed lunches from the set, full of treats: 535 00:39:46,780 --> 00:39:50,880 First course, second course, side dish, fruit... 536 00:39:51,080 --> 00:39:54,481 Even dessert! I'm starving, how about you? 537 00:39:55,281 --> 00:39:59,982 Today was tough. There was a big camera on tracks. 538 00:40:00,182 --> 00:40:04,983 I had to carry a tray, being careful not to trip, 539 00:40:05,183 --> 00:40:07,783 without looking down. 540 00:40:08,083 --> 00:40:12,684 Mr. Risi said I did good and gave me a line to say tomorrow. 541 00:40:12,784 --> 00:40:17,085 If you were good, why did that man get mad and hit you? 542 00:40:17,485 --> 00:40:19,385 He didn't hit me. 543 00:40:19,485 --> 00:40:22,285 Help me study my line or they'll get really mad. 544 00:40:22,485 --> 00:40:24,486 It's underlined. 545 00:40:25,186 --> 00:40:26,951 There it is. 546 00:40:27,186 --> 00:40:31,437 - You're the waitress? - Yes, and Mastroianni's Father Marco. 547 00:40:31,472 --> 00:40:35,688 A priest who falls in love with Sophia Loren, or vice versa. 548 00:40:35,723 --> 00:40:39,188 I'm not sure because we extras don't know the plot. 549 00:40:39,288 --> 00:40:42,454 So I say: "Good evening, Reverend". 550 00:40:42,489 --> 00:40:46,989 - It says "Good morning". - Right, I always mess up! 551 00:40:47,089 --> 00:40:50,690 "Today's special is pasta with sauce and pan-fried squid. " 552 00:40:50,890 --> 00:40:54,691 - It says "fried squid". - Yeah, but "pan-fried" is cuter. 553 00:40:54,726 --> 00:40:58,691 I think Mr. Risi will like "pan-fried" better. 554 00:40:58,791 --> 00:41:02,592 - What do you think? - Can we go back home to daddy? 555 00:41:02,692 --> 00:41:05,092 Honey, of course we'll go back. 556 00:41:05,292 --> 00:41:07,593 Really soon, you'll see. 557 00:41:07,893 --> 00:41:10,893 You're warm. I wonder if you have a fever. 558 00:41:10,993 --> 00:41:14,594 Let's sleep it off, you'll feel better tomorrow. 559 00:41:14,794 --> 00:41:17,394 Shall we sing a bit, kids? 560 00:41:18,695 --> 00:41:21,695 I won't wake you 561 00:41:22,195 --> 00:41:24,896 No, no, no 562 00:41:24,996 --> 00:41:29,096 Because you're smiling 563 00:41:29,896 --> 00:41:34,697 Perhaps there's a beautiful dream 564 00:41:34,732 --> 00:41:37,898 Behind those closed 565 00:41:37,998 --> 00:41:40,998 Eyelashes... 566 00:41:42,598 --> 00:41:45,199 Why the scowl, champ? Smile like your sister. 567 00:41:45,299 --> 00:41:48,699 This one's for mom! There it is! Beautiful. 568 00:41:48,799 --> 00:41:50,400 Got it! Thanks. 569 00:41:52,700 --> 00:41:53,900 One more of you... 570 00:41:55,100 --> 00:41:57,466 They're suing me for damages, Attorney? 571 00:41:57,501 --> 00:42:02,102 Mrs. Maria Grazia was told that your kids broke the window. 572 00:42:02,137 --> 00:42:05,302 They swore they didn't, I believe them. 573 00:42:05,402 --> 00:42:08,703 What's more, you're squatting on their property. 574 00:42:08,803 --> 00:42:10,803 Squatting? We're his guests! 575 00:42:10,903 --> 00:42:12,368 Just a sec. 576 00:42:12,403 --> 00:42:15,869 Ma'am, I completely understand, 577 00:42:15,904 --> 00:42:18,704 but take my advice, get out of that house. 578 00:42:18,804 --> 00:42:22,470 Of course we'll go, as soon as I find something else. 579 00:42:22,505 --> 00:42:25,405 Naturally. And I'll do my best to appease Mrs. Maria Grazia. 580 00:42:25,505 --> 00:42:29,606 - Hey what's-your-face, time to rehearse. - Coming. 581 00:42:29,706 --> 00:42:33,407 Excuse me, and thank you. You're a kind man. 582 00:42:33,507 --> 00:42:34,807 My pleasure. 583 00:42:40,008 --> 00:42:42,208 Ready. 584 00:42:43,308 --> 00:42:47,009 Unbutton that blouse! We didn't break that window. 585 00:42:47,109 --> 00:42:48,609 I know. 586 00:42:50,009 --> 00:42:52,110 83/1... take one! 587 00:42:52,810 --> 00:42:54,510 Action! 588 00:43:03,512 --> 00:43:07,112 Morning, Reverend. We have pasta with sauce and pan-fried squid. 589 00:43:07,212 --> 00:43:08,312 Cut! 590 00:43:08,412 --> 00:43:12,978 - Oh, did I say "pan-fried"... - Where are my kids? 591 00:43:13,013 --> 00:43:15,613 - Mario, what are you doing here? - Who is this asshole? 592 00:43:15,649 --> 00:43:18,714 Watch your mouth! I'm this rat's husband. 593 00:43:18,814 --> 00:43:21,414 - We're working. - Get lost, Brigadier! 594 00:43:21,514 --> 00:43:23,515 First off, I'm a Field Marshal. 595 00:43:23,715 --> 00:43:26,515 With all due respect, Mr. Risi, mind your business. 596 00:43:26,615 --> 00:43:30,016 - And respect the uniform! - Please excuse me. 597 00:43:30,116 --> 00:43:34,116 Hey what's-your-face, quit being an idiot. Come here! 598 00:43:34,217 --> 00:43:37,917 - Dino, what's going on? - Marcello, just be patient. 599 00:43:38,017 --> 00:43:40,718 Having fun, are you? Let go of them! 600 00:43:41,618 --> 00:43:43,383 Come on! 601 00:43:43,418 --> 00:43:45,818 Get in the car, right now! 602 00:43:45,918 --> 00:43:49,719 Turning them into gypsies, spending all day in a trailer... 603 00:43:49,754 --> 00:43:51,619 Come get them now! 604 00:43:52,619 --> 00:43:53,920 Calm down, kids. 605 00:43:55,520 --> 00:43:57,720 Honey, please! 606 00:43:59,221 --> 00:44:01,321 Mario! Please! 607 00:44:05,722 --> 00:44:07,122 Mom! 608 00:44:09,522 --> 00:44:12,923 Calm down, honey. Come to auntie. 609 00:44:15,723 --> 00:44:18,324 This child's burning up. 610 00:44:18,424 --> 00:44:21,589 Damn woman! Making movies... 611 00:44:21,624 --> 00:44:24,590 Told you so! I wasn't exaggerating. 612 00:44:24,625 --> 00:44:28,025 Daddy will take care of you now. Everything will be back to normal. 613 00:44:28,125 --> 00:44:31,326 - Right, Mario? - The way he was looking at her... 614 00:44:31,426 --> 00:44:33,226 Marcello Mastroianni! 615 00:44:33,426 --> 00:44:35,626 She's shameless. 616 00:44:35,726 --> 00:44:39,627 We'll have meatloaf tonight, your favorite. Sound good? 617 00:44:51,129 --> 00:44:55,130 Seventh station: Jesus falls the second time, 618 00:44:55,530 --> 00:44:58,430 under thrusts and blows... 619 00:44:58,630 --> 00:45:01,731 You got lice too, thanks to that negligent tramp! 620 00:45:02,831 --> 00:45:04,831 Poor innocent children! 621 00:45:06,131 --> 00:45:08,532 Don't cry, honey. Almost done. 622 00:45:09,632 --> 00:45:12,132 Tenth station: Jesus is stripped of His garments. 623 00:45:12,432 --> 00:45:15,233 By order of Pontius Pilate, the centurions... 624 00:45:16,133 --> 00:45:19,234 To the mill goes the cat to make some bread that's flat 625 00:45:19,269 --> 00:45:22,234 With oil and salt... 626 00:45:24,734 --> 00:45:26,935 Eleventh station: Jesus is nailed to the cross. 627 00:45:32,936 --> 00:45:34,901 Quit crying! 628 00:45:34,936 --> 00:45:38,237 It's not the end of the world, hair grows back! 629 00:45:38,272 --> 00:45:40,337 Right, Mario? 630 00:45:40,437 --> 00:45:42,837 Come help auntie. 631 00:45:47,638 --> 00:45:50,489 Twelfth station: Jesus dies on the cross. 632 00:45:50,524 --> 00:45:53,339 Jesus gave a loud cry and breathed His last. 633 00:46:04,141 --> 00:46:08,141 Sit up straight, honey. Pull up your chair. 634 00:46:08,742 --> 00:46:10,142 Napkin on your lap. 635 00:46:12,442 --> 00:46:15,243 Valeria, wait till daddy starts. 636 00:46:15,343 --> 00:46:17,143 And chew quietly. 637 00:46:18,043 --> 00:46:19,943 I'll have some too. 638 00:46:23,844 --> 00:46:26,044 Bon app�tit. 639 00:46:26,544 --> 00:46:28,010 - 'Tit. - How is it? 640 00:46:28,745 --> 00:46:32,545 Not like that soup you usually eat, this is called "chowder". 641 00:46:32,646 --> 00:46:35,546 I got the recipe from my grandma. 642 00:46:36,346 --> 00:46:38,646 Hold on, honey. I'll get it, you eat. 643 00:46:43,547 --> 00:46:45,548 Hello? Michelucci residence. 644 00:46:45,648 --> 00:46:49,248 - He doesn't want you to talk to them. - It's mom! 645 00:46:50,548 --> 00:46:53,049 Worry about yourself, we'll take care of the kids. 646 00:46:53,149 --> 00:46:56,649 And go visit dad in Pascoli, it's your fault I sent him there. 647 00:46:56,684 --> 00:46:58,750 Now please excuse me, we're eating. 648 00:47:04,451 --> 00:47:06,551 There's more if you'd like. 649 00:48:06,961 --> 00:48:08,926 He's married. 650 00:48:08,961 --> 00:48:12,262 He met her and fell madly in love. 651 00:48:13,162 --> 00:48:16,062 But he can't leave his family. 652 00:48:17,162 --> 00:48:19,163 They make such a cute couple! 653 00:48:20,563 --> 00:48:23,764 It's making me cry, how silly of me! 654 00:48:41,866 --> 00:48:45,067 - What did your teacher say? - That I'm smart. Bruno got a B. 655 00:48:45,167 --> 00:48:48,468 - Did anyone do better? - Bencini and Fontanelli got a B+. 656 00:48:48,503 --> 00:48:51,833 Tsk tsk, then we'll work on Math today. 657 00:48:51,868 --> 00:48:55,469 You should get the highest grade, you deserve it. 658 00:48:55,504 --> 00:48:57,569 - Michelucci! - Bruno! 659 00:48:57,669 --> 00:49:00,770 - Let's play soccer. - Garzelli's bringing a leather ball. 660 00:49:00,870 --> 00:49:03,270 - I can't. - Again? 661 00:49:03,370 --> 00:49:05,570 - Good boy. - Lazy ass! 662 00:49:06,370 --> 00:49:10,571 Okay, here are the house keys, careful crossing the street. 663 00:49:13,572 --> 00:49:16,972 - Why are you in such a rush? - Hush up, mom. 664 00:49:22,273 --> 00:49:24,173 We'll pull it off this time. 665 00:49:26,574 --> 00:49:28,874 Phone call. 666 00:49:30,674 --> 00:49:32,075 Hello? 667 00:49:32,375 --> 00:49:33,840 Hi. 668 00:49:33,875 --> 00:49:35,675 Fine, and you? 669 00:49:35,875 --> 00:49:38,276 - Who is it, mom? - Wait. 670 00:49:38,376 --> 00:49:42,776 - Yes, Valeria's here. - I want to talk to her too! 671 00:49:42,811 --> 00:49:44,177 Wait. 672 00:49:46,077 --> 00:49:47,777 I understand. 673 00:49:48,277 --> 00:49:50,077 Your number? 674 00:49:51,078 --> 00:49:52,978 Okay, I'll ask him. 675 00:49:53,078 --> 00:49:57,279 When auntie's not home, but she's always home. 676 00:49:57,379 --> 00:49:58,779 All right... 677 00:49:59,479 --> 00:50:00,979 Me too. 678 00:50:01,579 --> 00:50:03,080 Here she is. 679 00:50:03,580 --> 00:50:04,980 Here! 680 00:50:05,880 --> 00:50:09,181 Mom, where are you? When are you coming? 681 00:50:09,281 --> 00:50:14,181 Auntie threw away my pink jacket, cause she said it was filthy. 682 00:50:16,082 --> 00:50:19,082 Okay, mommy. Yes, I'm being a good girl. 683 00:50:19,182 --> 00:50:22,083 - You peed your pants! - No I didn't. 684 00:50:22,183 --> 00:50:26,083 - The floor was wet. - I'll dry it up, you'd better hurry. 685 00:50:26,183 --> 00:50:27,484 Go home. 686 00:51:00,889 --> 00:51:03,254 - Let's go. - I'm afraid. 687 00:51:03,289 --> 00:51:06,490 Grab your bag and shut up. And turn off the light, dummy. 688 00:51:24,193 --> 00:51:27,493 - Let's just go back to bed. - Shut up. 689 00:51:41,196 --> 00:51:42,996 What are you doing, that's dangerous! 690 00:51:46,196 --> 00:51:48,997 - Give me your bag and hop up. - Mommy... 691 00:51:50,197 --> 00:51:51,497 It's raining. 692 00:51:52,697 --> 00:51:54,398 Give me your hand. 693 00:51:59,198 --> 00:52:02,199 - Mommy... - Geez, just trust me. 694 00:52:06,300 --> 00:52:07,800 This way. 695 00:52:11,400 --> 00:52:15,001 - I'm scared. - Don't worry, I'm here. 696 00:52:17,601 --> 00:52:20,102 - Careful. - It's freezing! 697 00:52:25,303 --> 00:52:28,103 - It's so high, what if I die? - I'll catch you, dummy. 698 00:52:28,303 --> 00:52:31,504 - The light's on, she woke up. - I can't do it! 699 00:52:31,704 --> 00:52:35,304 - Too bad for you. - Don't leave me here. 700 00:52:35,804 --> 00:52:39,305 Mommy, mommy, it's dangerous, help me! 701 00:52:40,505 --> 00:52:42,505 He's alone. 702 00:52:44,106 --> 00:52:47,606 - Where's Valeria? - She's stuck on the roof. 703 00:52:47,906 --> 00:52:49,907 Get in. 704 00:52:54,407 --> 00:52:57,208 I knew this would get messy. 705 00:52:59,608 --> 00:53:01,309 Remember me? 706 00:53:04,309 --> 00:53:07,310 Honey, close your eyes and jump. 707 00:53:07,510 --> 00:53:09,810 - I can't! - Don't worry! 708 00:53:09,910 --> 00:53:11,310 I'm scared! 709 00:53:11,710 --> 00:53:13,511 What's going on? 710 00:53:13,711 --> 00:53:17,111 Mommy will catch you. One, two, three... 711 00:53:17,211 --> 00:53:19,511 Mario! The kids! 712 00:53:20,412 --> 00:53:22,912 Go, Armando! Hurry! 713 00:53:24,812 --> 00:53:29,213 - You'll get me locked up! - Nonsense, they're my kids! 714 00:53:29,313 --> 00:53:31,713 Ouch, that was quite a catch. 715 00:53:32,314 --> 00:53:35,214 Stop! Stop, scoundrels! 716 00:53:35,314 --> 00:53:37,814 Stop! Bring them back! 717 00:53:39,515 --> 00:53:43,015 - I'll find you! - We should've been more careful. 718 00:53:43,050 --> 00:53:45,116 Don't start! 719 00:53:46,616 --> 00:53:50,116 There's a delicious pizzeria here. 720 00:53:50,617 --> 00:53:53,917 Look, a pharmacy. I need to get a few things. 721 00:53:56,217 --> 00:53:59,618 Look at that light, what a gorgeous day! 722 00:53:59,718 --> 00:54:03,619 - We need to get back to the hospital. - For what? 723 00:54:03,719 --> 00:54:06,919 - Let me do some window shopping. - Mom, please... 724 00:54:07,019 --> 00:54:10,920 Or take me home so we can spend some time together. 725 00:54:11,020 --> 00:54:14,620 What a lovely dress, it would suit Valeria. 726 00:54:14,720 --> 00:54:17,021 She hasn't lost her figure yet. 727 00:54:17,121 --> 00:54:19,521 I don't know what she sees in that loser. 728 00:54:19,621 --> 00:54:22,522 Why? Giancarlo's a good guy. 729 00:54:22,622 --> 00:54:27,322 He's such a bore, and let's be honest, he's rather homely! 730 00:54:27,523 --> 00:54:29,123 Homely... 731 00:54:30,123 --> 00:54:32,323 - Need anything? - Nope, I'm all set. 732 00:54:32,423 --> 00:54:35,289 - Underwear, socks? - No. 733 00:54:35,324 --> 00:54:41,325 I think something's going on with your sister and her boss, Vallesi. 734 00:54:41,425 --> 00:54:45,125 Handsome man, know him? He's charming, tall... 735 00:54:45,225 --> 00:54:50,026 - So what if he's tall? Anyway, I don't think so. - No? 736 00:54:50,061 --> 00:54:52,126 How cute! 737 00:54:52,227 --> 00:54:55,327 Then why'd his wife throw him out? 738 00:54:55,427 --> 00:54:56,927 Dunno. 739 00:54:57,027 --> 00:55:00,828 Truth be told, your sister's a scaredy cat. 740 00:55:00,928 --> 00:55:05,429 She plays hard to get for her kids' sake, as if they could care less. 741 00:55:05,529 --> 00:55:08,394 She's not like you, you may be pigheaded... 742 00:55:08,429 --> 00:55:11,930 - Not the fair, no! - Just a sec. Don't be such a drag! 743 00:55:12,030 --> 00:55:14,830 - Don't rush, slow down. - Let's take a look. 744 00:55:14,930 --> 00:55:17,396 - Cotton candy! - Slow down! 745 00:55:17,431 --> 00:55:21,431 - One cotton candy. - Mom, there's a line!... Excuse us! 746 00:55:21,531 --> 00:55:22,731 How much? 747 00:55:24,332 --> 00:55:27,532 Yum, I've always loved cotton candy. 748 00:55:27,632 --> 00:55:30,433 - Sure you can eat that? - Even kids eat it! 749 00:55:30,533 --> 00:55:33,383 - Have a bite. - I've always hated it. 750 00:55:33,418 --> 00:55:36,234 - Let's go. - Could we dance a bit? 751 00:55:36,334 --> 00:55:39,234 - You're nuts. - Just one dance. 752 00:55:42,135 --> 00:55:43,335 Come on! 753 00:55:43,935 --> 00:55:46,735 Move a bit, it's nice. 754 00:55:47,936 --> 00:55:49,736 Now come here... 755 00:55:49,836 --> 00:55:51,836 Move those feet. 756 00:55:55,637 --> 00:55:57,137 No! 757 00:55:57,637 --> 00:56:00,138 Why? It isn't bad for me. 758 00:56:01,138 --> 00:56:03,438 Nice, hold me close. 759 00:56:03,538 --> 00:56:06,038 I haven't danced in ages. 760 00:56:07,839 --> 00:56:12,139 Nesi only takes me to art exhibits and the theater. 761 00:56:12,239 --> 00:56:14,105 He's so serious. 762 00:56:14,140 --> 00:56:18,240 But he's kind, he buys the groceries and pays some bills. 763 00:56:18,275 --> 00:56:22,341 He gave me a bouquet of roses this big for my birthday! 764 00:56:25,142 --> 00:56:27,842 Let's go, you have a cough. 765 00:56:27,942 --> 00:56:30,042 - Come on... - No. 766 00:56:30,142 --> 00:56:34,043 We'll dance slow. Let's slow dance, cheek to cheek. 767 00:56:34,143 --> 00:56:37,043 Can you believe he asked me to marry him? 768 00:56:37,144 --> 00:56:39,844 - Who? - Loriano, Nesi. 769 00:56:40,944 --> 00:56:44,245 It'd be a dream come true for him, he even wrote me a poem. 770 00:56:44,345 --> 00:56:46,245 He writes poems like you, 771 00:56:46,345 --> 00:56:49,646 and he's shy like you. What a silly man! 772 00:56:49,746 --> 00:56:53,446 He didn't want me to read them, but I found them! 773 00:56:55,647 --> 00:56:57,947 Come on, move those feet! 774 00:56:58,047 --> 00:57:00,747 You're as stiff as a mummy, darling! 775 00:57:00,782 --> 00:57:03,448 That's it, let's go. Everyone's staring. 776 00:57:03,548 --> 00:57:07,548 Have some fun, for Christ's sake! 777 00:57:07,648 --> 00:57:10,149 You never let yourself go. 778 00:57:15,050 --> 00:57:16,750 Mom... 779 00:57:17,450 --> 00:57:19,850 Why am I so unhappy? 780 00:57:20,851 --> 00:57:23,451 - What did you say? - Nothing. 781 00:57:23,551 --> 00:57:26,152 You were always such a sourpuss! 782 00:57:26,252 --> 00:57:28,552 You should be more confident. 783 00:57:33,553 --> 00:57:35,653 Bravo! 784 00:57:37,653 --> 00:57:40,154 Wait a sec, mom. 785 00:57:42,954 --> 00:57:45,555 What's so funny? I want to laugh, too. 786 00:57:45,655 --> 00:57:48,355 - What's your problem? - I'm dancing with my mom. 787 00:57:48,555 --> 00:57:50,455 Piss off, get lost! 788 00:57:51,156 --> 00:57:53,056 Hey, is she okay? 789 00:57:55,256 --> 00:57:57,357 Mom! 790 00:57:57,557 --> 00:57:59,257 Let go! 791 00:58:13,759 --> 00:58:17,860 - I'll make some breaded cutlets. - I just need to close up. 792 00:58:17,960 --> 00:58:20,460 - The variety show is on tonight. - Great! 793 00:58:20,760 --> 00:58:23,161 See you next Wednesday, Mrs. Viviana. 794 00:58:23,461 --> 00:58:25,461 Good night, Mr. Mansani. 795 00:58:38,863 --> 00:58:43,464 I think my sister's getting suspicious. She almost went downstairs today. 796 00:58:43,864 --> 00:58:45,364 Let's go. 797 00:58:53,165 --> 00:58:56,265 But Bruno said no and hit me in the head. 798 00:58:56,300 --> 00:58:58,366 She was playing ball with the buoy. 799 00:58:58,566 --> 00:59:01,166 Kids, you can't do that. 800 00:59:01,466 --> 00:59:06,367 Armando's right, you've got to behave, Mrs. Viviana only comes on Wednesdays. 801 00:59:06,967 --> 00:59:08,867 Let's have some pasta. 802 00:59:09,367 --> 00:59:12,468 - It just needs to be heated up. - Good boy. 803 00:59:12,668 --> 00:59:16,568 - I have to go in 5 minutes. - Of course, Armando. Come on. 804 00:59:21,269 --> 00:59:23,470 We had a good day today. 805 00:59:23,570 --> 00:59:26,470 How'd you manage to sell those wet suits? 806 00:59:26,670 --> 00:59:31,171 - I couldn't get rid of them. - I slashed the price. 807 00:59:31,471 --> 00:59:34,471 Did you see these bills? They're almost due. 808 00:59:34,671 --> 00:59:38,872 Remember, the suppliers get paid at the end of the month. 809 00:59:39,072 --> 00:59:42,773 Order some more flippers, we only have large sizes left. 810 00:59:42,873 --> 00:59:44,273 Good. 811 00:59:48,274 --> 00:59:50,274 What is it Armando? 812 00:59:50,374 --> 00:59:53,574 - Is something wrong? - No, I'd better go. 813 00:59:53,975 --> 00:59:57,475 We can't seem to sell these flip flops. 814 00:59:57,575 --> 01:00:01,376 Give them away with the red suits. 815 01:00:01,476 --> 01:00:04,576 Want to stay for dinner? We have tons of food. 816 01:00:04,776 --> 01:00:06,777 I can make beef chops too. 817 01:00:06,877 --> 01:00:10,877 You heard my sister, I'd better go. 818 01:00:10,977 --> 01:00:13,978 - Some other time. - Sure. 819 01:00:14,978 --> 01:00:16,478 All right. 820 01:00:17,878 --> 01:00:20,979 Kids, say bye to Mr. Mansani! 821 01:00:21,279 --> 01:00:25,380 - Help me set the table. - Good night, Mr. Mansani. 822 01:00:25,780 --> 01:00:29,080 - Honey, what are you wearing? - Good night. 823 01:00:33,881 --> 01:00:36,981 Why don't you take her on a roller coaster next time? 824 01:00:37,182 --> 01:00:39,182 Cotton candy? 825 01:00:39,382 --> 01:00:41,582 Sure, now it's my fault. 826 01:00:41,782 --> 01:00:44,883 She wanted to dance and eat cotton candy. 827 01:00:45,683 --> 01:00:48,983 - I didn't even want to come here... - Just shut up! 828 01:00:51,884 --> 01:00:54,484 Let her get some rest, she needs it. 829 01:00:54,584 --> 01:00:58,250 And you should be prepared for anything. 830 01:00:58,285 --> 01:01:02,586 - Doctor, is it time? - We'll see if she recovers. 831 01:01:02,686 --> 01:01:05,286 The important thing is that she doesn't suffer. 832 01:01:05,486 --> 01:01:08,587 But she won't be back on her feet. 833 01:01:10,987 --> 01:01:14,888 Doctor, we've decided to take her home. 834 01:01:15,088 --> 01:01:17,888 - Who decided? - Shut up, dummy. 835 01:01:18,088 --> 01:01:19,588 - Can we do that? - No way! 836 01:01:19,688 --> 01:01:22,754 She can receive treatment at home too. 837 01:01:22,789 --> 01:01:27,990 If you can handle it and Anna agrees, then take her home. 838 01:01:28,090 --> 01:01:30,690 We'll wait and see. 839 01:01:31,890 --> 01:01:33,391 Good night. 840 01:01:34,991 --> 01:01:37,591 - It would be better. - I don't know. 841 01:01:38,591 --> 01:01:40,392 I'm right here, you know. 842 01:02:13,597 --> 01:02:16,098 God, the door's open! 843 01:02:16,198 --> 01:02:17,998 Hurry up. 844 01:03:07,706 --> 01:03:08,906 Dad! 845 01:03:09,606 --> 01:03:11,006 Son! 846 01:03:11,907 --> 01:03:13,607 What are you doing here? 847 01:03:15,107 --> 01:03:16,807 How are you? 848 01:03:17,007 --> 01:03:18,508 Are you all right? 849 01:03:20,208 --> 01:03:22,808 Don't tell anyone you saw me. 850 01:03:23,008 --> 01:03:25,209 - Not even mom. - All right. 851 01:03:28,709 --> 01:03:31,910 How's Valeria? Does she bug you? 852 01:03:32,710 --> 01:03:36,311 It's your job to take care of her, you're a young man now. 853 01:03:39,811 --> 01:03:42,912 This is the situation with mom and I... 854 01:03:43,012 --> 01:03:45,112 - But we'll see... - Right. 855 01:03:50,813 --> 01:03:52,313 Go on. 856 01:03:52,713 --> 01:03:54,513 Get some sleep. 857 01:03:57,914 --> 01:03:59,814 Come here. 858 01:04:06,915 --> 01:04:10,816 Take this, don't tell mom I gave it to you. 859 01:04:11,916 --> 01:04:13,317 Go on. 860 01:04:32,220 --> 01:04:34,520 Is she laughing? 861 01:04:37,821 --> 01:04:39,821 She must be immortal. 862 01:04:41,921 --> 01:04:45,622 Remember when she died at the Bagni Pancaldi? 863 01:04:48,122 --> 01:04:51,323 - Dad was taking pictures... - No, it was the Super 8 film... 864 01:04:51,423 --> 01:04:53,023 Right. 865 01:04:53,523 --> 01:04:56,724 I remember, she felt sick and collapsed... 866 01:04:57,524 --> 01:05:00,624 - A congestion. - Congestion... 867 01:05:01,124 --> 01:05:03,725 They put her on the gurney in the infirmary, 868 01:05:03,825 --> 01:05:05,825 she was pale and cold... 869 01:05:06,725 --> 01:05:08,590 She was dead! 870 01:05:08,625 --> 01:05:11,326 Then she opened her eyes, just like that... 871 01:05:11,361 --> 01:05:13,926 "I'd love a cream doughnut!" 872 01:05:18,627 --> 01:05:20,092 What's so funny? 873 01:05:20,127 --> 01:05:24,228 - I want to laugh too. - We were just chatting. 874 01:05:26,228 --> 01:05:27,729 How do you feel? 875 01:05:30,529 --> 01:05:32,829 No, you can't take that off. 876 01:05:35,530 --> 01:05:39,731 - Would you lift me up? - Grab a pillow. 877 01:05:40,931 --> 01:05:43,931 Hold on, mom. Nice and easy, ready? 878 01:05:45,732 --> 01:05:47,932 Easy! 879 01:05:48,132 --> 01:05:49,632 Hush up, you! 880 01:05:49,732 --> 01:05:53,633 Always scolding them. They're good kids. 881 01:05:58,334 --> 01:06:00,634 Mom, listen. 882 01:06:01,534 --> 01:06:06,735 Since the doctor himself said it's doable... 883 01:06:09,135 --> 01:06:14,136 Would you prefer to stay here or go home? 884 01:06:16,336 --> 01:06:19,837 - I've made up my mind. - What? 885 01:06:23,138 --> 01:06:25,138 I'll marry him. 886 01:06:26,338 --> 01:06:28,738 I don't get it. 887 01:06:30,139 --> 01:06:32,739 - What did she say? - I don't understand, what? 888 01:06:32,774 --> 01:06:35,940 If the two of you agree... 889 01:06:37,640 --> 01:06:40,440 - Do you think we can do it? - What, mom? 890 01:06:41,241 --> 01:06:42,441 You're thick! 891 01:06:42,541 --> 01:06:45,441 She wants to marry Loriano, this guy here. 892 01:06:47,241 --> 01:06:49,242 - Move it! - Nesi! 893 01:06:55,043 --> 01:06:57,843 - What, Mario? - You tell her! 894 01:06:58,043 --> 01:07:00,444 Get out of the way! 895 01:07:04,244 --> 01:07:07,045 - Where are they taking me? - To the hospital, relax. 896 01:07:12,246 --> 01:07:14,446 Don't die on me. 897 01:07:45,451 --> 01:07:49,051 Come get us if she's not there. Let's not make a scene. 898 01:07:49,352 --> 01:07:50,917 - Should I go in too? - No. 899 01:07:50,952 --> 01:07:53,152 - What a drag... - Don't you dare. 900 01:07:56,353 --> 01:07:58,553 Hello? Cardiology. 901 01:08:13,956 --> 01:08:15,656 Dad. 902 01:08:16,556 --> 01:08:18,256 Hello! 903 01:08:19,857 --> 01:08:21,957 It's nothing. 904 01:08:22,157 --> 01:08:26,258 They just need to run some tests, then I'll go home. 905 01:08:26,358 --> 01:08:29,358 - I'm fine. - Sure. 906 01:08:29,458 --> 01:08:33,059 - Mom? - She's outside with Valeria. 907 01:08:33,959 --> 01:08:38,260 - Should I get them? - No, your aunt will flip out. 908 01:08:39,860 --> 01:08:41,460 Come here. 909 01:08:47,161 --> 01:08:50,862 Here, give this to mom. 910 01:08:50,962 --> 01:08:53,462 Don't read it, put it away. 911 01:08:53,562 --> 01:08:56,262 Put it in your pocket, hide it. 912 01:08:57,963 --> 01:08:59,263 Can I give you a kiss? 913 01:09:00,663 --> 01:09:02,163 Forget it... 914 01:09:03,364 --> 01:09:05,764 Go on, don't worry. 915 01:09:14,965 --> 01:09:17,366 What are you looking at? Go. 916 01:09:20,066 --> 01:09:21,467 Dear Anna, 917 01:09:21,567 --> 01:09:26,867 at this difficult time, I realized many things I never understood. 918 01:09:26,902 --> 01:09:30,868 I forgive all your mistakes and I still love you. 919 01:09:30,968 --> 01:09:36,269 I have this heart problem because I've been far from you and the kids. 920 01:09:36,369 --> 01:09:39,169 So I've decided that when I get out of here... 921 01:09:39,769 --> 01:09:41,970 - Where's your mother? - Give it back. 922 01:09:42,170 --> 01:09:46,071 No, it's for your dad's own good, and yours and your sister's. 923 01:09:46,171 --> 01:09:49,671 - You'll thank me one day. - Get out of the way. 924 01:09:50,671 --> 01:09:52,972 ... when I get out of here I'll come get you 925 01:09:53,072 --> 01:09:55,672 and we can be together again if you want. 926 01:10:04,073 --> 01:10:05,974 She can't come in here! 927 01:10:06,174 --> 01:10:09,374 How dare she come in here after she killed him! 928 01:10:10,374 --> 01:10:12,275 What's she doing? Is she nuts? 929 01:10:14,875 --> 01:10:17,276 This is what dad would've wanted. 930 01:10:17,476 --> 01:10:20,876 - You disgust me! No shame! - Let's go, ignore them. 931 01:10:21,076 --> 01:10:24,277 Good, get out of here! Mario wouldn't have wanted you here. 932 01:10:24,477 --> 01:10:27,077 He only loved me and those poor kids! 933 01:10:27,177 --> 01:10:29,643 He wanted them back, not you! 934 01:10:29,678 --> 01:10:33,378 Poor thing. No one ever loved you because you're selfish and mean... 935 01:10:33,413 --> 01:10:36,179 - And you're ugly as hell! - Shame on you! 936 01:10:36,279 --> 01:10:38,444 You deserve to be out on the street! 937 01:10:38,479 --> 01:10:41,780 Let go of me! And you can forget about the house! 938 01:10:41,880 --> 01:10:44,580 Mario left it to me! 939 01:10:47,680 --> 01:10:49,981 That witch, I'll show her. 940 01:10:50,081 --> 01:10:51,781 I'll hire a lawyer. 941 01:10:54,582 --> 01:10:56,682 Open that door. 942 01:10:56,782 --> 01:10:59,182 Start your engines! 943 01:11:00,283 --> 01:11:03,183 - Here we are. - Hooray! 944 01:11:05,383 --> 01:11:08,584 - That way. - Anna in pole position! 945 01:11:08,784 --> 01:11:10,549 - Silly! - Beautiful home! 946 01:11:10,584 --> 01:11:14,685 Offer these darling nurses and the doctor something. 947 01:11:14,885 --> 01:11:18,585 Valeria, will you take care of it? I sure keep you kids busy... 948 01:11:18,686 --> 01:11:21,586 - Like my little home? - Very much. 949 01:11:23,686 --> 01:11:25,487 Hold on. 950 01:11:26,587 --> 01:11:28,487 Ready? 951 01:11:28,687 --> 01:11:31,488 One, two, three. 952 01:11:31,588 --> 01:11:33,588 Nice and easy... 953 01:11:38,289 --> 01:11:40,389 Saline solution, all the time. 954 01:11:40,689 --> 01:11:43,590 This is for when she's in pain. 955 01:11:43,890 --> 01:11:46,290 And no more than two drops in the IV. 956 01:11:46,390 --> 01:11:49,791 - Yes, mom? - My glasses. 957 01:11:51,891 --> 01:11:56,092 - I'd like to read something. - Want the newspaper? 958 01:11:56,127 --> 01:11:58,457 No, newspapers are full of bad stuff. 959 01:11:58,492 --> 01:12:03,093 I'd like one of those gossip magazines with pictures of movie stars... 960 01:12:03,193 --> 01:12:07,293 Okay, I'll have someone buy them, I'm ashamed to. 961 01:12:07,393 --> 01:12:10,494 Ashamed of what? He's ashamed... 962 01:12:10,594 --> 01:12:12,494 Fine, I'll go get them. 963 01:12:12,894 --> 01:12:16,095 Don't forget to set up the TV for me. 964 01:12:16,295 --> 01:12:19,295 - "Dancing with the Stars" is on tonight. - All right. 965 01:12:20,295 --> 01:12:21,996 Come here. 966 01:12:22,696 --> 01:12:25,996 Just come here for a sec. 967 01:12:26,797 --> 01:12:30,697 - Yes mom? - How are you? You look worn out. 968 01:12:30,797 --> 01:12:33,998 - I'm fine. - Do you sleep at night? 969 01:12:34,098 --> 01:12:37,898 - Or do you stay up worrying? - Of course I sleep. 970 01:12:37,998 --> 01:12:39,299 If you say so. 971 01:12:40,099 --> 01:12:43,499 Why don't you go for a swim? 972 01:12:46,300 --> 01:12:50,500 - I'll have a swim. - Yes, it'll do you good. 973 01:12:50,800 --> 01:12:52,901 Okay, I'll take a nice swim. 974 01:12:52,936 --> 01:12:54,701 My handsome darling... 975 01:12:55,301 --> 01:12:59,502 I'll go get those picture magazine things... 976 01:12:59,702 --> 01:13:01,602 All right, my dear. 977 01:13:02,302 --> 01:13:04,103 What's with you? 978 01:13:06,203 --> 01:13:10,704 He was so nice, he remembered me and let me cut the line. 979 01:13:10,804 --> 01:13:13,704 Hear that? Looks like we can have the wedding on Saturday. 980 01:13:13,804 --> 01:13:15,905 The deputy Mayor will be here. 981 01:13:16,005 --> 01:13:19,005 It's a personal favor, his son was my linesman. 982 01:13:19,105 --> 01:13:22,806 The paperwork's all set, I have friends at City Hall... 983 01:13:22,906 --> 01:13:26,206 - They all respect you. - You're the best. 984 01:13:26,306 --> 01:13:30,107 You're the best too, you and I have always been in tune. 985 01:13:30,207 --> 01:13:32,907 - Could you set up mom's TV? - Sure. 986 01:13:33,007 --> 01:13:34,473 I bought an extension cord too. 987 01:13:34,508 --> 01:13:37,108 I'll set up the DVD player and digital cable... 988 01:13:37,208 --> 01:13:42,309 - Let me give you a kiss. - Thanks, Giancarlo. 989 01:13:42,409 --> 01:13:45,009 Doctor Cerrai... No need to get up. 990 01:13:45,209 --> 01:13:49,610 I'll be right there, let me hook up the scart plug. 991 01:13:49,710 --> 01:13:53,611 I brought you all those Loren films you like... 992 01:13:53,646 --> 01:13:57,511 When I was born we lived on Via delle Navi, 993 01:13:57,611 --> 01:13:59,612 then we moved a lot. 994 01:13:59,812 --> 01:14:03,012 We lived in a stock room, in a furnished studio, 995 01:14:03,212 --> 01:14:05,813 by the merry-go-round on Via dei Pelaghi. 996 01:14:06,213 --> 01:14:09,013 Move it, kids. Hurry it up. 997 01:14:09,048 --> 01:14:10,578 They never listen. 998 01:14:10,613 --> 01:14:14,014 Easy! It's more fun if you follow the rules. 999 01:14:14,914 --> 01:14:18,815 My brother Bruno is in high school, he's a bookworm. 1000 01:14:19,515 --> 01:14:21,815 I'm not nearly as good in school. 1001 01:14:22,115 --> 01:14:24,116 I used to go to Carlo Bini School, 1002 01:14:24,416 --> 01:14:27,416 then I went to La Marmora, and then to Pistelli. 1003 01:14:27,516 --> 01:14:31,017 - Now I go to Colombo School. - I went there too! 1004 01:14:31,317 --> 01:14:33,817 - Like me! - Another coincidence. 1005 01:14:33,917 --> 01:14:37,718 Now I study accounting, but I think it's a waste of time. 1006 01:14:38,018 --> 01:14:42,218 - I want to start working soon. - Me too, after middle school. 1007 01:14:42,419 --> 01:14:44,919 - Isn't this my room? - Can't you see I'm talking? 1008 01:14:45,219 --> 01:14:50,220 - Have you decided what you want to do? - I want to be a traffic cop. 1009 01:14:50,320 --> 01:14:54,020 I envy you, you have set goals, I keep changing my mind. 1010 01:14:54,120 --> 01:14:57,721 - Hair dresser, beautician... - It's a tough choice. 1011 01:14:57,821 --> 01:15:00,486 Here's fine, how much do I owe you? 1012 01:15:00,521 --> 01:15:03,122 No worries, ma'am, the attorney took care of it. 1013 01:15:03,222 --> 01:15:06,872 I'd offer you some coffee but everything's a mess. 1014 01:15:06,907 --> 01:15:10,523 - It's okay. - Mainardi Company, we do it all. 1015 01:15:10,623 --> 01:15:13,424 - I left the number as well. - Thank you again. 1016 01:15:15,324 --> 01:15:19,525 We have gas, I'll make pasta with butter and run to work. 1017 01:15:19,560 --> 01:15:22,425 What's wrong? Don't you like it here? 1018 01:15:22,525 --> 01:15:24,125 We have a home! 1019 01:15:24,225 --> 01:15:28,026 The attorney got you a job, a home, even furniture. 1020 01:15:28,126 --> 01:15:32,327 He lent it to us, he's kind. Men like Cenerini are hard to find! 1021 01:15:32,427 --> 01:15:35,327 Mom! His name's Giancarlo, he's great! 1022 01:15:35,427 --> 01:15:38,728 He's a Capricorn, a soccer referee, his dad is chief traffic cop. 1023 01:15:38,828 --> 01:15:42,428 I'm all flushed, I think I'm in love! 1024 01:15:42,463 --> 01:15:44,729 Take an aspirin, silly... 1025 01:15:45,429 --> 01:15:47,429 I'm making some pasta. 1026 01:15:51,430 --> 01:15:53,730 Hello? Cenerini law firm. 1027 01:15:53,930 --> 01:15:56,631 Hold the line please. 1028 01:15:56,831 --> 01:15:59,831 Attorney, it's Mr. Canessa. Shall I put him through? 1029 01:16:00,031 --> 01:16:01,731 Okay. 1030 01:16:12,633 --> 01:16:15,834 - The call didn't go through. - It didn't? 1031 01:16:15,934 --> 01:16:18,834 You have to press the red extension button 1032 01:16:18,869 --> 01:16:21,735 before hanging up, or you'll lose the call. 1033 01:16:21,835 --> 01:16:25,635 Sorry, I'm so silly. I'm not good with these buttons. 1034 01:16:25,735 --> 01:16:28,436 - I'll call him back. - No need. 1035 01:16:28,536 --> 01:16:30,436 Thanks, and sorry! 1036 01:16:41,738 --> 01:16:44,038 Hello? Cenerini law firm. 1037 01:16:44,238 --> 01:16:47,339 He's on the phone, please hold. 1038 01:16:52,040 --> 01:16:53,640 I hung up. 1039 01:16:53,840 --> 01:16:56,440 Anna, could you come in here please? 1040 01:16:56,540 --> 01:16:57,741 Of course. 1041 01:17:00,241 --> 01:17:01,941 No way, are you crazy? 1042 01:17:05,542 --> 01:17:07,042 Come in. 1043 01:17:08,242 --> 01:17:10,042 Let's go sit in the other room. 1044 01:17:16,544 --> 01:17:18,644 This way. 1045 01:17:18,744 --> 01:17:22,545 Anna, I'd like you to meet Giuliana, my wife. 1046 01:17:22,645 --> 01:17:24,245 Good evening. 1047 01:17:30,046 --> 01:17:32,946 - Nigiotti, it's a pleasure. - My pleasure. 1048 01:17:33,846 --> 01:17:38,047 She's taking me to the Gran Guardia to see Aroldo Tieri. 1049 01:17:38,147 --> 01:17:40,347 That's why we have season tickets! 1050 01:17:40,447 --> 01:17:42,648 I'm sure Mauro will fall asleep as usual. 1051 01:17:43,548 --> 01:17:47,048 A gift for your kids. Bruno and Valeria, right? 1052 01:17:47,083 --> 01:17:50,249 - Thank you. - Hope I got the right sizes. 1053 01:17:50,284 --> 01:17:54,150 Cashmere, wow! You shouldn't have. 1054 01:17:54,185 --> 01:17:56,450 Giuliana adores children. 1055 01:17:57,150 --> 01:17:58,950 Let's take a seat. 1056 01:18:01,751 --> 01:18:05,752 One Sunday the three of you should come for lunch. 1057 01:18:05,952 --> 01:18:10,552 - I'd love to meet the kids. - Of course, if it's not a bother. 1058 01:18:10,752 --> 01:18:14,753 - You were right, she's lovely. - Thanks. 1059 01:18:14,788 --> 01:18:16,853 I must say, Mrs. Giuliana, 1060 01:18:16,953 --> 01:18:19,854 you're even prettier in real life than in pictures. 1061 01:18:19,954 --> 01:18:23,554 - How sweet of you! - Cognac? 1062 01:18:25,355 --> 01:18:27,255 Just a drop. 1063 01:18:28,155 --> 01:18:32,656 I need some Benzetril drops and Bromucodeina cough syrup. 1064 01:18:33,656 --> 01:18:36,757 - And this too. - I can give you the eye drops. 1065 01:18:36,857 --> 01:18:40,257 - You'll need a prescription for the rest. - I know... 1066 01:18:40,457 --> 01:18:44,558 But Dr. Risaliti's at the hospital, I can bring it tomorrow. 1067 01:18:44,658 --> 01:18:46,658 Dr. Risaliti's a pediatrician. 1068 01:18:46,758 --> 01:18:50,059 I'm happy with him, I didn't want to change doctors. 1069 01:18:50,094 --> 01:18:51,959 Good ol' Risaliti... 1070 01:18:52,059 --> 01:18:53,559 We're not authorized. 1071 01:18:56,460 --> 01:19:00,460 - Please, I'm from out of town. - Please, just leave. 1072 01:19:02,261 --> 01:19:04,626 - Just a favor... - Enough already! 1073 01:19:04,661 --> 01:19:08,862 Only junkies in withdrawal ask for Bromucodeina and Benzetril. 1074 01:19:08,962 --> 01:19:11,562 Do I look like a junkie? 1075 01:19:11,662 --> 01:19:15,863 Know how many we see? Wearing a coat and tie, even. 1076 01:19:16,163 --> 01:19:20,164 Try another pharmacy or go to the methadone clinic. 1077 01:19:20,364 --> 01:19:24,564 - Baldacci? Do I know you? - Give me a break, get out of here! 1078 01:19:27,665 --> 01:19:30,665 - Andrea Baldacci, right? - Call the police. 1079 01:19:32,166 --> 01:19:33,666 Baldacci... 1080 01:19:39,067 --> 01:19:42,717 No way, Andrea Baldacci is back with Talini again! 1081 01:19:42,752 --> 01:19:46,368 Talini, be quiet! Kids, pair up for your group work. 1082 01:19:47,168 --> 01:19:49,468 Quit complaining. 1083 01:19:49,568 --> 01:19:51,769 Talini, you can't pair up with Giacomelli this time. 1084 01:19:51,804 --> 01:19:53,969 Who would you like to work with? 1085 01:19:59,970 --> 01:20:03,271 Michelucci. Poor guy, I feel sorry for him. 1086 01:20:03,371 --> 01:20:05,836 Aren't we conceited! 1087 01:20:05,871 --> 01:20:09,472 Michelucci will do, he's a good student. So Talini with Michelucci... 1088 01:20:09,507 --> 01:20:12,389 Giacomelli with Algranti and no objections... 1089 01:20:12,424 --> 01:20:15,273 You do all the work and I'll paint my nails. 1090 01:20:15,873 --> 01:20:19,973 - Should I come to your house? - I won't set foot in yours. 1091 01:20:20,073 --> 01:20:24,274 But not before 5:00 'cause Andrea's coming over, understand? 1092 01:20:25,974 --> 01:20:29,940 - What did you understand? - What you said. 1093 01:20:29,975 --> 01:20:33,075 You don't seem like an expert with these things. 1094 01:20:37,676 --> 01:20:39,576 Bruno, honey! 1095 01:20:39,676 --> 01:20:43,577 Your Italian teacher says you're very good. 1096 01:20:43,677 --> 01:20:47,478 - Stop coming to talk to my teachers! - Your science teacher was nice. 1097 01:20:47,578 --> 01:20:49,743 Handsome too, he gave me his number... 1098 01:20:49,778 --> 01:20:53,579 - My science teacher's a woman. - Then who was he? 1099 01:20:53,679 --> 01:20:55,179 Leave. 1100 01:20:55,379 --> 01:20:59,280 Right, Luciana's teaching me to use the photocopier today. 1101 01:20:59,315 --> 01:21:01,080 - Bye, honey. - Go. 1102 01:21:04,180 --> 01:21:08,281 According to Burckhardt the Medieval Ages were Transcendental, 1103 01:21:08,381 --> 01:21:09,781 Universalist... 1104 01:21:09,881 --> 01:21:14,182 I put on lace undies and that jerk goes to tennis lessons. 1105 01:21:14,282 --> 01:21:17,983 Anthropocentric, Particularist, Humanistic... 1106 01:21:18,083 --> 01:21:21,383 I'll show you them, but no touching. 1107 01:21:23,083 --> 01:21:25,384 Don't tell anyone, Andrea's jealous. 1108 01:21:25,484 --> 01:21:29,485 - We should start writing. - Andrea and I fuck all the time. 1109 01:21:29,585 --> 01:21:33,985 He's obsessed. I need to be careful or he'll come inside me. 1110 01:21:35,286 --> 01:21:37,486 I bet you've never done it. 1111 01:21:38,586 --> 01:21:42,987 Let's start with the title: "Social Transformations... 1112 01:21:43,087 --> 01:21:45,287 from the Middle Ages to the Renaissance. " 1113 01:21:46,487 --> 01:21:48,688 Know what Giacomelli says? 1114 01:21:48,788 --> 01:21:51,388 That you're always alone writing sad poems 1115 01:21:51,423 --> 01:21:53,388 and jerking off to magazines. 1116 01:21:53,488 --> 01:21:55,889 Giacomelli's an idiot. Let's start writing. 1117 01:21:57,589 --> 01:22:01,690 Have you ever French kissed? Bet you don't know how. 1118 01:22:01,790 --> 01:22:04,140 Andrea says I'm a pro. 1119 01:22:04,175 --> 01:22:06,456 It's all about technique. 1120 01:22:06,491 --> 01:22:07,691 Elena, you're such a pain in the ass! 1121 01:22:07,791 --> 01:22:10,891 Can we do our fucking research! You're nuts! 1122 01:22:10,991 --> 01:22:14,792 I'm not one of your boorish friends from your shitty neighborhood. 1123 01:22:15,592 --> 01:22:17,493 Don't do that... 1124 01:22:31,795 --> 01:22:33,395 You've never done it, have you? 1125 01:22:35,595 --> 01:22:38,296 Me neither, but it's a secret. 1126 01:22:40,696 --> 01:22:42,096 Come here. 1127 01:22:50,398 --> 01:22:52,198 - Come here. - Yes. 1128 01:22:52,798 --> 01:22:54,898 Promise you won't tell anyone. 1129 01:22:55,098 --> 01:22:57,899 - Kiss me. - Okay. 1130 01:22:58,099 --> 01:23:01,299 - Andrea would kill us both. - Right. 1131 01:23:02,800 --> 01:23:05,965 - Kiss me. - Sure. - Eat me. 1132 01:23:06,000 --> 01:23:10,401 Hurry up, we have a Latin test. We'll all sit behind you. 1133 01:23:12,901 --> 01:23:15,967 10-15 years ago, she was Miss Pancaldi. 1134 01:23:16,002 --> 01:23:18,902 She'd give blowjobs to her friends' husbands. 1135 01:23:19,702 --> 01:23:21,503 My cousin told me! 1136 01:23:21,703 --> 01:23:25,103 I heard she did a film because she was that actor's lover... 1137 01:23:25,203 --> 01:23:27,004 - Mastroianni? - Right! 1138 01:23:27,104 --> 01:23:30,704 I hear she does threesomes with the attorney and his wife. 1139 01:23:30,804 --> 01:23:34,005 Excuse my Latin, but she's a real nympho slut. 1140 01:23:35,805 --> 01:23:37,905 Be quiet, let Baldacci talk. 1141 01:23:38,005 --> 01:23:40,506 I already set her straight. 1142 01:23:43,706 --> 01:23:47,207 "Nihil fugit a grinfiis Baldacci", let him talk! 1143 01:23:47,307 --> 01:23:52,008 She came for a teacher's meeting, winked at me and went to bathroom. 1144 01:23:52,043 --> 01:23:56,508 She locked the door... We did it standing up and doggy style. 1145 01:23:56,608 --> 01:24:00,559 Guys, she's super horny. She likes to talk dirty. 1146 01:24:00,594 --> 01:24:04,852 That afternoon Elena wanted to fuck but I was beat. 1147 01:24:04,887 --> 01:24:09,110 Then she came to my dad's pharmacy, looking for me. 1148 01:24:09,210 --> 01:24:11,511 - Guess what she bought? - "Condus profilatticum"! 1149 01:24:18,712 --> 01:24:22,413 Baldacci, with all due respect, I fucked your girlfriend. 1150 01:24:22,613 --> 01:24:26,813 I hope she's not pregnant, you'd better get a pregnancy test. 1151 01:24:27,013 --> 01:24:28,914 It happens... 1152 01:24:29,114 --> 01:24:33,214 Babe, that's not true! Don't believe him, he's crazy. 1153 01:24:33,414 --> 01:24:35,115 Andrea! Stop it! 1154 01:24:50,017 --> 01:24:55,918 Bruno! Your school called. What happened? 1155 01:24:56,018 --> 01:24:58,318 Oh my God, honey! 1156 01:25:00,219 --> 01:25:04,119 Look what he did to you! Who is this idiot? 1157 01:25:05,120 --> 01:25:06,720 A guy from school. 1158 01:25:06,820 --> 01:25:10,120 - Andrea Baldacci. Know him? - No, why? 1159 01:25:10,155 --> 01:25:13,421 You got together with his girlfriend? 1160 01:25:15,121 --> 01:25:16,921 Let's have a look. 1161 01:25:17,021 --> 01:25:21,122 You're even cuter all beat up, my little heart breaker! 1162 01:25:25,223 --> 01:25:28,923 - You're getting fat, your belly's big. - What? 1163 01:25:29,023 --> 01:25:31,224 What are you talking about? 1164 01:25:40,125 --> 01:25:42,126 Valeria can't find out. 1165 01:25:42,226 --> 01:25:44,626 I'll tell you, you're a big boy now. 1166 01:25:44,661 --> 01:25:46,926 What? 1167 01:25:51,627 --> 01:25:53,327 Feel it? 1168 01:25:53,427 --> 01:25:55,828 You're pregnant? Whose is it? 1169 01:26:01,729 --> 01:26:04,829 Take me for a ride on your scooter. 1170 01:26:05,029 --> 01:26:08,630 Let's go down the dirt roads and hit all the potholes. 1171 01:26:08,830 --> 01:26:11,830 I don't think I can do this. Help me, I'm begging you! 1172 01:26:11,930 --> 01:26:14,496 You're a slut! A horny nympho! 1173 01:26:14,531 --> 01:26:17,296 You fuck everyone, you make me sick! 1174 01:26:17,331 --> 01:26:20,532 I'm sorry, come here! I didn't mean to hurt you. 1175 01:26:20,632 --> 01:26:22,632 Where are you going? 1176 01:26:26,133 --> 01:26:29,733 - Why are you treating me like this? - Get lost! 1177 01:26:30,133 --> 01:26:32,134 Honey, please! 1178 01:26:46,036 --> 01:26:49,636 - What happened? - No questions. 1179 01:26:49,737 --> 01:26:51,737 I'll warm up some soup. 1180 01:26:55,637 --> 01:26:58,438 Oh, that hurts... 1181 01:26:59,238 --> 01:27:00,838 What is it, mom? 1182 01:27:02,439 --> 01:27:05,139 That thing there... turn it. 1183 01:27:10,240 --> 01:27:11,740 Valeria, Loriano! 1184 01:27:14,040 --> 01:27:16,441 - Here we go. - More! 1185 01:27:16,541 --> 01:27:20,406 No, the doctor said not to overdo the morphine. 1186 01:27:20,441 --> 01:27:24,542 It's like magic, the pain disappears and you fly away... 1187 01:27:31,443 --> 01:27:33,244 Cristiano... 1188 01:27:33,944 --> 01:27:35,544 What? 1189 01:27:35,644 --> 01:27:37,944 - Did you call him? - Who? 1190 01:27:38,944 --> 01:27:41,245 Cristiano. 1191 01:27:41,345 --> 01:27:45,145 - Who's Cristiano? - My poor baby... 1192 01:27:48,746 --> 01:27:50,146 What's going on? 1193 01:27:50,946 --> 01:27:54,347 Where were you? I had to increase the drip. 1194 01:27:54,547 --> 01:27:56,597 This should be at two. 1195 01:27:56,632 --> 01:27:58,648 Valeria, come here. 1196 01:28:04,449 --> 01:28:08,149 I think we have a brother. His name's Cristiano. 1197 01:28:08,249 --> 01:28:10,650 Are you nuts? Are you high? 1198 01:28:10,750 --> 01:28:13,550 Dummy, mom was pregnant. She told me. 1199 01:28:15,150 --> 01:28:16,551 When? 1200 01:28:18,551 --> 01:28:20,551 - When? - Loriano! 1201 01:28:22,252 --> 01:28:23,852 You know the story, don't you? 1202 01:28:25,452 --> 01:28:27,452 He must be 27 or 28. 1203 01:28:28,753 --> 01:28:30,653 Oh my God, what? 1204 01:28:32,053 --> 01:28:34,854 Remember that summer when she went away for 3 months 1205 01:28:34,954 --> 01:28:36,854 with the attorney and his wife? 1206 01:28:37,854 --> 01:28:40,154 She had the baby in secret. 1207 01:28:41,855 --> 01:28:45,255 - Bruno! - I thought she had an abortion. 1208 01:28:46,755 --> 01:28:48,156 Oh my God! 1209 01:28:53,056 --> 01:28:57,557 - Where's Cristiano? - He grew up with his father... 1210 01:28:57,657 --> 01:29:00,458 ...who kicked the bucket. 1211 01:29:01,158 --> 01:29:03,323 For all these years, 1212 01:29:03,358 --> 01:29:07,059 she only saw him from a distance. 1213 01:29:07,159 --> 01:29:10,459 But I know how much she loved him. 1214 01:29:10,559 --> 01:29:13,760 He knows nothing about it, that was the deal. 1215 01:29:13,860 --> 01:29:16,960 - What deal? - Oh my God, a brother! 1216 01:29:17,160 --> 01:29:19,826 - A brother! - It happens. 1217 01:29:19,861 --> 01:29:24,062 - Does he live in Livorno? Who is he? - You two are thick! 1218 01:29:24,097 --> 01:29:27,062 Is this a joke? Tell us, already! 1219 01:29:27,162 --> 01:29:29,562 - I knew I'd end up saying it. - Tell me. 1220 01:29:29,662 --> 01:29:32,163 - It's Cenerini's son! - What? No! 1221 01:29:41,864 --> 01:29:43,665 I finally told them... 1222 01:29:53,166 --> 01:29:54,366 Why... 1223 01:30:14,870 --> 01:30:16,770 Can you believe this? 1224 01:30:16,970 --> 01:30:19,470 You knew and you never told me! 1225 01:30:20,171 --> 01:30:23,071 You were too young, I was a kid too. 1226 01:30:26,472 --> 01:30:29,372 You left to live the good life on your own. 1227 01:30:31,672 --> 01:30:33,373 The good life... 1228 01:30:34,873 --> 01:30:37,673 You left it all up to me! 1229 01:30:37,773 --> 01:30:40,374 I got married and I wasn't even 20. 1230 01:30:40,974 --> 01:30:44,475 - Fine, it was all my fault. - Yes, it was your fault! 1231 01:30:44,775 --> 01:30:46,175 You abandoned me! 1232 01:30:46,275 --> 01:30:48,875 - Some big brother! - Shut up. 1233 01:30:48,910 --> 01:30:50,841 - Fuck off! - Fuck you. 1234 01:30:50,876 --> 01:30:54,876 - Nesi, fuck you too. - Fuck Nesi and you... 1235 01:31:08,879 --> 01:31:12,779 No matter what happened, I wasn't afraid because I had you. 1236 01:31:17,780 --> 01:31:20,745 You were mean to me, but you loved me. 1237 01:31:20,780 --> 01:31:24,481 You'd smack my head, but stroke my hair so I'd fall asleep. 1238 01:31:24,581 --> 01:31:26,781 You made up nursery rhymes for me. 1239 01:31:28,882 --> 01:31:30,582 My big brother. 1240 01:31:31,882 --> 01:31:34,383 Then you were gone, just like that. 1241 01:31:34,583 --> 01:31:37,083 I'd call to say I missed you and you'd say: 1242 01:31:37,183 --> 01:31:39,584 "Fine thanks, and you?" 1243 01:31:39,684 --> 01:31:42,534 Or you wouldn't even answer. 1244 01:31:42,569 --> 01:31:45,384 I wondered what I did wrong. 1245 01:31:47,185 --> 01:31:50,285 It's true, I was a little slow as a kid, 1246 01:31:50,385 --> 01:31:52,886 but why did you treat me like an idiot? 1247 01:32:01,187 --> 01:32:03,287 Come on, Valeria... 1248 01:32:07,688 --> 01:32:11,389 I started smoking again cause of you, you bastard... 1249 01:32:21,290 --> 01:32:23,191 Bruno... 1250 01:32:26,891 --> 01:32:29,592 Why'd you run away? 1251 01:32:29,627 --> 01:32:31,392 Why? 1252 01:32:31,592 --> 01:32:33,892 You lucked out. 1253 01:32:35,293 --> 01:32:38,993 A big round of applause for Bruno Michelucci! 1254 01:32:47,395 --> 01:32:49,995 Breech. A composition in free verse. 1255 01:32:50,195 --> 01:32:51,795 Wonderful, honey! 1256 01:32:55,096 --> 01:32:56,896 Breech. 1257 01:32:57,696 --> 01:32:59,161 Come on! 1258 01:32:59,196 --> 01:33:02,397 - Bravo, honey! - Bravo! 1259 01:33:03,997 --> 01:33:06,798 Came into the world feet first... 1260 01:33:08,498 --> 01:33:10,298 Why me... 1261 01:33:12,999 --> 01:33:15,299 Your mom's reckless, but not mean. 1262 01:33:15,399 --> 01:33:19,000 I might have been cruel to her, but I had my reasons. 1263 01:33:19,200 --> 01:33:22,100 I met your father before she did. 1264 01:33:22,300 --> 01:33:26,201 He flirted with me, took me out for pizza and to the movies. 1265 01:33:26,401 --> 01:33:29,201 I was crazy about him, but I played hard to get. 1266 01:33:29,301 --> 01:33:30,401 That's how things were back then. 1267 01:33:30,501 --> 01:33:34,102 One day I brought him home to meet grandpa, 1268 01:33:34,202 --> 01:33:36,803 your mom was 16 then. 1269 01:33:36,903 --> 01:33:40,503 She was pretty, she was always prettier than me. 1270 01:33:40,603 --> 01:33:44,204 But she was also more... modern. You know? 1271 01:33:48,004 --> 01:33:49,705 She betrayed me. 1272 01:33:51,005 --> 01:33:53,605 You can't imagine how I suffered. 1273 01:33:53,705 --> 01:33:57,506 What can you do? So many years have passed. 1274 01:33:58,506 --> 01:34:00,106 Pride's an ugly monster! 1275 01:34:00,206 --> 01:34:03,272 Don't make the same mistake, it's your life. 1276 01:34:03,307 --> 01:34:08,608 If you want to go, go. But no more resentment, Bruno. 1277 01:34:09,808 --> 01:34:14,309 Auntie told me dad had left us money, and if I wanted to go I could use it. 1278 01:34:14,409 --> 01:34:16,509 You didn't even come to her funeral. 1279 01:34:18,209 --> 01:34:21,310 You missed the scene with mom hugging her coffin. 1280 01:34:21,345 --> 01:34:24,010 You should've seen how she cried... 1281 01:34:25,210 --> 01:34:27,311 I missed a lot of things. 1282 01:34:28,311 --> 01:34:30,811 If you'd at least become rich and famous... 1283 01:34:32,312 --> 01:34:34,212 I'm poor and unknown. 1284 01:34:35,412 --> 01:34:38,212 - And idiotic. - No, I wish... 1285 01:34:38,312 --> 01:34:40,313 I'm normal, which is worse. 1286 01:34:49,914 --> 01:34:54,315 - I don't understand, so you are... - Your siblings. 1287 01:34:55,515 --> 01:34:59,316 I'm Valeria, and he's the oldest, Bruno. 1288 01:34:59,351 --> 01:35:00,816 Bruno... 1289 01:35:04,117 --> 01:35:05,517 Excuse me. 1290 01:35:06,217 --> 01:35:07,717 Yes? 1291 01:35:07,917 --> 01:35:10,818 No, I'll be right there. 1292 01:35:13,418 --> 01:35:16,619 I'm sorry, today's been hectic... 1293 01:35:16,819 --> 01:35:19,819 So what can I do for you... 1294 01:35:20,919 --> 01:35:25,020 We came to invite you to our mother's wedding. 1295 01:35:26,020 --> 01:35:28,921 - Who's also your mom... - Our mom. 1296 01:35:29,321 --> 01:35:32,621 She's dying, but she's getting married? 1297 01:35:32,721 --> 01:35:34,622 - Exactly. - Yes. 1298 01:35:34,722 --> 01:35:39,422 We think it would make her very happy. 1299 01:35:39,522 --> 01:35:42,623 It might be nice for you too, wouldn't it? 1300 01:35:42,723 --> 01:35:46,023 Your mother is... very special. 1301 01:35:46,123 --> 01:35:49,624 She ruined my life, and hers... 1302 01:35:49,724 --> 01:35:53,425 If you meet her, maybe she'll ruin yours too. 1303 01:35:55,225 --> 01:35:56,225 I'll be right back. 1304 01:35:56,325 --> 01:36:00,726 Hang on, I'll be back. I'll just be a minute. 1305 01:36:05,927 --> 01:36:09,127 - What are you saying, you loon! - Well it's true, isn't it? 1306 01:36:09,162 --> 01:36:12,028 - So you tell him? - He's our brother. 1307 01:36:12,128 --> 01:36:16,328 Tiziana, wait a few minutes, then tell them I had an unexpected meeting. 1308 01:36:16,728 --> 01:36:19,129 Be polite though, please. 1309 01:36:19,329 --> 01:36:22,729 When they leave, call me. 1310 01:36:23,029 --> 01:36:24,730 People are insane... 1311 01:36:25,130 --> 01:36:27,330 Your mom's getting married? 1312 01:36:27,430 --> 01:36:30,431 Luckily she invited me, I love weddings! 1313 01:36:30,531 --> 01:36:33,031 - She invited you? - Livorno is lovely. 1314 01:36:33,131 --> 01:36:36,632 Why do you hate it so much? You can smell the sea. 1315 01:36:36,667 --> 01:36:39,632 - My sister Valeria. - We finally meet! 1316 01:36:40,432 --> 01:36:42,033 If it were up to him... 1317 01:36:42,233 --> 01:36:44,933 Like hell he'd introduce me to his girlfriend. 1318 01:36:45,033 --> 01:36:47,333 Don't use that word, he'll have a heart attack. 1319 01:36:47,368 --> 01:36:50,734 Hold on... you know, you're very pretty. 1320 01:36:50,834 --> 01:36:53,434 Thanks, you're beautiful, he didn't tell me! 1321 01:36:53,534 --> 01:36:58,135 He only sees the ugly side of life. That's how he is, he doesn't talk... 1322 01:36:58,170 --> 01:37:00,536 - How can you stand him? - Who knows. I adore him. 1323 01:37:00,571 --> 01:37:03,036 - Are you done? - Here we go! 1324 01:37:06,236 --> 01:37:08,137 Livorno's good for you! 1325 01:37:11,137 --> 01:37:14,838 Easy, you pigs, or we won't have enough! 1326 01:37:15,138 --> 01:37:18,939 - Kids, behave. - They touch the snacks, I'll kill 'em. 1327 01:37:19,639 --> 01:37:21,639 - Giancarlo. - Excuse me. 1328 01:37:21,739 --> 01:37:25,540 I ordered three trays of snacks and only two arrived. 1329 01:37:25,640 --> 01:37:29,340 Where are the croissants? What'll we do now, idiots? 1330 01:37:29,440 --> 01:37:32,241 Calm down, Loriano. Have a seat. 1331 01:37:32,341 --> 01:37:37,542 - Hush up, I've been to the bathroom three times already. - Good. 1332 01:37:37,577 --> 01:37:41,242 - Come in, sir. - He's here already! 1333 01:37:41,842 --> 01:37:44,243 Hope parking wasn't a problem. 1334 01:37:44,278 --> 01:37:46,608 If you get a fine, I'll handle it. 1335 01:37:46,643 --> 01:37:49,944 - Actually, I have a chauffeur. - Of course, I was kidding! 1336 01:37:49,979 --> 01:37:54,144 Barbacci, Municipal police. This is Loriano Nesi... 1337 01:37:54,244 --> 01:37:56,510 The groom! Congratulations. 1338 01:37:56,545 --> 01:38:00,845 - My plea-sure, your Ex-cell-ence. - He's nervous. 1339 01:38:01,945 --> 01:38:04,511 - The doorbell! - I'll get it. 1340 01:38:04,546 --> 01:38:09,247 I'm sorry, Your Honor, we had a serious issue with the croissants. 1341 01:38:09,347 --> 01:38:11,247 The buffet's in there. 1342 01:38:17,748 --> 01:38:20,148 Cristiano, come in. 1343 01:38:20,248 --> 01:38:22,549 - May I? - Of course. Thanks for coming. 1344 01:38:22,649 --> 01:38:26,499 Thank you. This is Chiara, my girlfriend. 1345 01:38:26,534 --> 01:38:30,350 Someone else wanted to come... my mother. 1346 01:38:30,950 --> 01:38:34,216 Bruno, how are you? Do you remember me? 1347 01:38:34,251 --> 01:38:37,951 - Of course. The buffet's in there. - May we? 1348 01:38:40,152 --> 01:38:43,352 Thank you. You've taken a huge weight off my chest. 1349 01:38:43,452 --> 01:38:45,052 The buffet's in there. 1350 01:38:45,152 --> 01:38:50,853 - Oh yes, of course. Thanks again. - The bride is ready! 1351 01:38:50,953 --> 01:38:53,154 You look like a ticket inspector! 1352 01:38:55,754 --> 01:38:59,755 The deputy Mayor is here, Mr. Caciagli. 1353 01:38:59,855 --> 01:39:02,055 - How kind. - My pleasure. 1354 01:39:02,155 --> 01:39:04,656 - Let's hurry, where's Bruno? - Here I am. 1355 01:39:07,456 --> 01:39:10,257 - Cristiano! - Mrs. Anna... 1356 01:39:10,857 --> 01:39:12,757 My darling, come here. 1357 01:39:12,957 --> 01:39:14,922 Let me take a look at you! 1358 01:39:14,957 --> 01:39:17,658 My goodness, you're so handsome. 1359 01:39:19,758 --> 01:39:25,659 You looked good with long hair too when you were in college. 1360 01:39:25,759 --> 01:39:28,359 - Thanks. - This must be your girlfriend. 1361 01:39:28,460 --> 01:39:32,260 - Yes, Chiara. - So pretty. When will you get married? 1362 01:39:32,360 --> 01:39:36,461 - Dunno... - Don't be like Bruno... 1363 01:39:36,561 --> 01:39:40,862 He's got the perfect girl and he's still dragging his feet! 1364 01:39:44,662 --> 01:39:47,263 Mrs. Giuliana, you came too? 1365 01:39:47,663 --> 01:39:49,763 My goodness, Anna! 1366 01:39:52,963 --> 01:39:54,864 Let's begin. 1367 01:39:54,964 --> 01:39:57,564 Come on, Loriano, stand there or we'll never get started. 1368 01:39:58,064 --> 01:40:01,265 - Are the witnesses here? - Yes. 1369 01:40:01,465 --> 01:40:04,065 Good, let the ceremony begin. 1370 01:40:07,166 --> 01:40:10,566 Are you, Loredano Nesi, AKA Loriano? 1371 01:40:11,466 --> 01:40:13,867 Loredano, huh? 1372 01:40:16,967 --> 01:40:20,768 Are you Anna Nigiotti? In compliance with standard laws... 1373 01:40:20,868 --> 01:40:25,669 I will read the Civil Code clauses on matrimony. 1374 01:40:26,369 --> 01:40:29,469 Spouses acquire the same rights 1375 01:40:29,569 --> 01:40:31,570 and assume the same duties. 1376 01:40:31,670 --> 01:40:36,371 Marriage requires fidelity, moral and material assistance, 1377 01:40:36,471 --> 01:40:40,671 and collaboration in handling the family and mutual home. 1378 01:40:40,771 --> 01:40:43,472 Marriage requires the husband and wife 1379 01:40:43,572 --> 01:40:46,272 to maintain, instruct, and educate offspring 1380 01:40:46,372 --> 01:40:52,073 keeping in mind the abilities and aspirations of their children. 1381 01:40:52,173 --> 01:40:53,973 Though these kids are all grown up... 1382 01:40:55,874 --> 01:40:57,974 Loredano, AKA Loriano Nesi, 1383 01:40:58,074 --> 01:41:02,475 do you take Anna Nigiotti to be your wedded wife? 1384 01:41:04,675 --> 01:41:05,675 I do. 1385 01:41:07,075 --> 01:41:09,876 - What was that? - He said "I do". 1386 01:41:10,776 --> 01:41:11,841 Luckily! 1387 01:41:11,876 --> 01:41:13,477 Anna Nigiotti, 1388 01:41:13,577 --> 01:41:17,277 do you take Loredano Nesi as your husband? 1389 01:41:17,377 --> 01:41:20,378 If I'd known his name was Loredano... 1390 01:41:22,278 --> 01:41:25,178 It's too late now, it's fine. 1391 01:41:25,278 --> 01:41:28,479 - Did the witnesses hear? - Yes. 1392 01:41:28,579 --> 01:41:32,880 In the name of the law, I pronounce Loredano AKA Loriano Nesi 1393 01:41:32,980 --> 01:41:36,280 and Anna Nigiotti, man and wife. 1394 01:41:36,380 --> 01:41:39,781 Traditionally, you would exchange rings now. 1395 01:41:39,881 --> 01:41:42,181 - Go on. - I knew it... 1396 01:41:42,881 --> 01:41:44,382 Relax, Loredano. 1397 01:41:44,482 --> 01:41:46,382 It's all set. 1398 01:42:01,984 --> 01:42:04,085 You may now kiss the bride. 1399 01:42:21,488 --> 01:42:25,288 Came into the world feet first... 1400 01:42:25,388 --> 01:42:29,489 Milan's a beautiful city, but parking is a huge problem. 1401 01:42:29,589 --> 01:42:33,655 The lack of parking spaces is an issue in Livorno too. 1402 01:42:33,690 --> 01:42:38,690 Even if it's a smaller city, it's not an easy problem to solve. 1403 01:42:38,790 --> 01:42:43,191 The neighborhoods are crammed with cars. Right, Attorney? 1404 01:42:43,226 --> 01:42:47,592 If the City makes residents pay for parking, they get upset. 1405 01:42:47,692 --> 01:42:51,392 - The squares can't be used. - Enough, Sergio. 1406 01:42:51,492 --> 01:42:54,558 It's awesome when the lead singer does it. 1407 01:42:54,593 --> 01:42:58,794 Why don't you sing in English, use some of the great poets. 1408 01:42:58,894 --> 01:43:01,394 Dylan Thomas, even Shakespeare... 1409 01:43:01,494 --> 01:43:05,095 Uncle Bruno, your lyrics are amazing. Why'd you stop writing? 1410 01:43:05,130 --> 01:43:08,560 - You wrote, Bruno? - When I was a kid... 1411 01:43:08,595 --> 01:43:11,696 Why don't you and Sandra come stay in Livorno? 1412 01:43:11,796 --> 01:43:17,097 - Cool, we'd get to know each other. - Maybe... in the future. 1413 01:43:17,197 --> 01:43:20,197 They could build an underground lot in Piazza Mazzini, for instance. 1414 01:43:20,232 --> 01:43:22,897 Can you get the trays in there? 1415 01:43:22,998 --> 01:43:26,998 - Eco-friendly incentives are key... - Get the door. 1416 01:43:27,098 --> 01:43:30,999 - We'll continue when I get back. - All right. 1417 01:43:31,199 --> 01:43:34,199 - Sorry about him. - Why? He's nice. 1418 01:43:34,299 --> 01:43:38,700 I'll get it. My man, Bruno! What a day! 1419 01:43:38,800 --> 01:43:40,065 Good evening. 1420 01:43:40,100 --> 01:43:43,601 Excuse me, I heard there was a celebration for Anna... 1421 01:43:43,701 --> 01:43:46,301 It's all done, my mother-in-law's resting now. 1422 01:43:46,501 --> 01:43:50,002 - Can I say hello to Valeria? - Hi, come in! 1423 01:43:50,302 --> 01:43:53,002 - Valeria's in the kitchen. - Thanks. 1424 01:43:54,703 --> 01:43:57,203 Valeria, your boss is here. 1425 01:43:59,403 --> 01:44:03,104 - Good evening, I brought these. - Nice. 1426 01:44:03,204 --> 01:44:05,104 - They're for your mom. - I thought so. 1427 01:44:05,304 --> 01:44:08,605 - Want some coffee? - Yes, thanks. 1428 01:44:08,905 --> 01:44:10,305 Hello. 1429 01:44:13,306 --> 01:44:18,306 - Thanks. How are you? - How do you think I am? 1430 01:44:18,406 --> 01:44:21,207 - Evening. - Nice to meet you, I'm the son... 1431 01:44:21,407 --> 01:44:23,607 I mean the brother... Well, the son of... 1432 01:44:23,807 --> 01:44:27,408 - No problem. - My sister Chiara... I mean my girlfriend! 1433 01:44:27,443 --> 01:44:29,508 Sorry, my head's spinning today. 1434 01:44:30,708 --> 01:44:32,509 Bruno, she wants you two. 1435 01:44:33,509 --> 01:44:36,209 She's too worked up, I had to up the sedative. 1436 01:44:52,812 --> 01:44:56,813 Take this off, would you? I don't need it anymore... 1437 01:44:59,013 --> 01:45:00,513 Lift up your head. 1438 01:45:03,614 --> 01:45:05,414 - Thanks. - Give it to me. 1439 01:45:07,814 --> 01:45:11,115 I heard some singing. 1440 01:45:11,215 --> 01:45:14,816 - It was Sergio. - Shall we sing a bit, kids? 1441 01:45:14,916 --> 01:45:16,181 Come on... 1442 01:45:16,216 --> 01:45:18,616 How did that one we liked go? 1443 01:45:21,617 --> 01:45:24,117 Do you hear this voice? 1444 01:45:26,217 --> 01:45:30,018 It's my heart singing 1445 01:45:30,118 --> 01:45:32,318 Together, Bruno. 1446 01:45:32,919 --> 01:45:35,519 Love, love, love 1447 01:45:36,119 --> 01:45:38,820 That's all I know how to say 1448 01:45:38,920 --> 01:45:41,820 And you'll understand me 1449 01:45:43,220 --> 01:45:46,621 I picked up a guitar 1450 01:45:46,721 --> 01:45:49,521 And I play for you 1451 01:45:50,721 --> 01:45:53,022 It's time to learn 1452 01:45:53,622 --> 01:45:56,122 I know I can't play 1453 01:45:56,222 --> 01:45:58,923 But I play for you 1454 01:45:59,023 --> 01:46:00,523 Sing! 1455 01:46:01,123 --> 01:46:03,424 The first beautiful thing 1456 01:46:03,524 --> 01:46:06,224 I got from life 1457 01:46:06,324 --> 01:46:10,525 Is your young smile, is you 1458 01:46:10,625 --> 01:46:13,025 A star amidst the trees 1459 01:46:13,125 --> 01:46:15,525 Night has lifted 1460 01:46:15,625 --> 01:46:20,326 My heart falls deeper in love 1461 01:46:20,526 --> 01:46:22,627 Deeper in love 1462 01:46:24,827 --> 01:46:26,527 That's enough now, mom. 1463 01:46:28,028 --> 01:46:33,428 Don't tire yourself out, get some rest. 1464 01:46:33,528 --> 01:46:36,229 My head is spinning... but it's nice! 1465 01:46:38,429 --> 01:46:40,029 Get some sleep, mom. 1466 01:46:42,030 --> 01:46:45,730 - What's so funny? - I just thought of Lenzi. 1467 01:46:45,830 --> 01:46:47,931 - Lenzi? - He was so ridiculous! 1468 01:46:49,131 --> 01:46:50,596 I don't remember him. 1469 01:46:50,631 --> 01:46:53,932 Lenzi, the guy with the toupee. 1470 01:46:54,032 --> 01:46:58,733 Once, on the Terrazza Mascagni it flew off into the sea! 1471 01:47:01,233 --> 01:47:04,433 - How about that Fascist? - Count Augusto Paoletti. 1472 01:47:04,533 --> 01:47:06,634 - Augusto Paoletti... - Did he die? 1473 01:47:09,334 --> 01:47:12,735 He dove into an empty pool. Head-first. 1474 01:47:14,035 --> 01:47:16,035 A tragicomic ending... 1475 01:47:16,935 --> 01:47:20,136 - And Mansani? What a drag! - But he was kind. 1476 01:47:21,436 --> 01:47:25,837 When we left, he was so sad he closed the store. 1477 01:47:25,937 --> 01:47:27,637 Poor thing! 1478 01:47:28,937 --> 01:47:30,338 He was in love, mom. 1479 01:47:30,438 --> 01:47:32,438 They were all in love with you. 1480 01:47:36,239 --> 01:47:37,939 Not Cenerini. 1481 01:47:39,039 --> 01:47:42,040 - That time I fooled myself. - Not if you ask me... 1482 01:47:42,940 --> 01:47:46,240 No, he only had eyes for his wife. 1483 01:47:47,240 --> 01:47:49,241 Beautiful woman, did you see her? 1484 01:47:50,141 --> 01:47:52,041 You're more beautiful, mom. 1485 01:47:53,541 --> 01:47:55,842 But the best of all... 1486 01:47:56,042 --> 01:47:57,642 was your father. 1487 01:47:58,942 --> 01:48:03,643 A lot of hitting and screaming but a lot of love, too. Too much. 1488 01:48:04,743 --> 01:48:08,144 That damn photo drove him crazy, poor thing. 1489 01:48:09,344 --> 01:48:12,544 - What photo? - It's in that drawer. 1490 01:48:13,845 --> 01:48:15,345 Get it. 1491 01:48:19,446 --> 01:48:20,946 See? 1492 01:48:21,046 --> 01:48:24,346 That stupid photographer put it in his window. 1493 01:48:25,347 --> 01:48:28,547 Dad passed by and heard people talking. 1494 01:48:30,247 --> 01:48:32,948 You know how people can be... 1495 01:48:33,048 --> 01:48:35,348 Especially in Livorno. 1496 01:48:35,448 --> 01:48:38,649 - What do you have against Livorno? - Everything. 1497 01:48:40,749 --> 01:48:43,149 Dad was pigheaded like you. 1498 01:48:46,750 --> 01:48:49,250 What a life, my darlings... 1499 01:48:51,851 --> 01:48:54,751 But we had lots of fun. 1500 01:48:54,851 --> 01:48:56,952 Didn't we? 1501 01:49:40,659 --> 01:49:43,259 Anna... 1502 01:49:45,960 --> 01:49:48,060 - I want to see. - It's best you don't. 1503 01:49:49,360 --> 01:49:51,461 - Go in there. - Honey... 1504 01:49:51,561 --> 01:49:53,361 Giancarlo, wait. 1505 01:49:54,461 --> 01:49:57,326 Bruno, I'm hurting. 1506 01:49:57,361 --> 01:49:59,662 I wasn't expecting this. 1507 01:50:05,163 --> 01:50:07,863 Come on, Sergio, be strong. 1508 01:50:08,363 --> 01:50:12,964 - Hug me, honey. - Giancarlo, I asked you to wait. 1509 01:50:24,966 --> 01:50:26,566 Just cry, sweetheart. 1510 01:50:26,666 --> 01:50:28,467 Let it out... 1511 01:50:29,267 --> 01:50:30,567 I can't take it. 1512 01:50:31,667 --> 01:50:34,768 - I can't handle it. - I'm here. 1513 01:50:34,868 --> 01:50:36,968 My heart is breaking. 1514 01:50:43,769 --> 01:50:47,070 - Let's go home dad, it's best. - Let's go. 1515 01:50:56,371 --> 01:50:58,171 My mom... 1516 01:50:59,672 --> 01:51:01,172 Good night. 1517 01:51:10,173 --> 01:51:12,174 My heart is breaking. 1518 01:51:12,274 --> 01:51:14,374 My heart is breaking... 1519 01:51:22,675 --> 01:51:24,376 No, wait one minute. 1520 01:51:25,576 --> 01:51:27,776 You can't leave that inside! 1521 01:51:32,077 --> 01:51:35,877 What a messy job, rubble everywhere... 1522 01:51:37,178 --> 01:51:40,378 What a messy job, they don't give a damn! 1523 01:51:45,179 --> 01:51:47,944 I want to place these in there. 1524 01:51:47,979 --> 01:51:51,580 - Loriano, it's too high. - I can do it, I'm not a midget. 1525 01:51:55,281 --> 01:51:57,881 - Rubble everywhere... - Thanks. 1526 01:51:57,981 --> 01:52:03,382 - Get a sponge and clean it up, right here. - Thanks. 1527 01:53:00,091 --> 01:53:03,292 Shall we take the bus or walk? 1528 01:53:03,392 --> 01:53:05,892 We could take a cab too. 1529 01:53:07,292 --> 01:53:11,193 - How are you doing, honey? - Fine, I'm fine. 1530 01:53:11,993 --> 01:53:14,093 If you want, we can stay till tomorrow. 1531 01:53:14,293 --> 01:53:16,994 I can buy something for dinner tonight. 1532 01:53:21,595 --> 01:53:23,495 Sandra... 1533 01:53:26,695 --> 01:53:28,596 Do you have a bathing suit? 1534 01:53:28,696 --> 01:53:32,196 Of course, you think I'd come to Livorno without one? 1535 01:53:34,997 --> 01:53:36,597 I don't. 1536 01:53:38,197 --> 01:53:39,898 I don't have one. 1537 01:53:52,200 --> 01:53:54,600 Come on, silly! It's beautiful! 1538 01:53:54,800 --> 01:53:57,300 Come on, dive in! 1539 01:53:58,305 --> 01:54:04,310 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 116564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.