Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:46,400 --> 00:00:50,766
Dear friends,
let's have a round of applause
3
00:00:50,801 --> 00:00:54,801
now that we've reached
the finals of this pageant.
4
00:00:54,901 --> 00:00:59,902
It's time
to crown Miss Pancaldi 1971.
5
00:01:00,702 --> 00:01:05,503
Put your hands together
for this extraordinary jury
6
00:01:05,603 --> 00:01:09,704
led by the incredible
maestro Anselmo Viani,
7
00:01:11,504 --> 00:01:16,505
the famous singer who'll perform
a gem from his repertoire.
8
00:01:17,405 --> 00:01:20,606
Now I have a surprise
for you all
9
00:01:20,706 --> 00:01:23,006
that'll keep you
on the edge of your seats.
10
00:01:23,206 --> 00:01:26,607
This year, the Bagni Pancaldi
committee has decided
11
00:01:26,707 --> 00:01:31,007
to crown one of you mothers
as Miss Summer Mamma.
12
00:01:31,207 --> 00:01:34,208
Our scouts are already getting to work.
13
00:01:34,708 --> 00:01:36,508
Watch out pretty moms,
14
00:01:36,708 --> 00:01:40,409
because you could become
tonight's big star.
15
00:01:40,609 --> 00:01:44,209
The Nuove Dimensioni Band will provide
tonight's musical entertainment.
16
00:01:44,509 --> 00:01:46,010
Hit it!
17
00:01:47,610 --> 00:01:50,910
I see the scouts
are working hard.
18
00:01:51,010 --> 00:01:53,976
Pick Anna! Pick her!
19
00:01:54,011 --> 00:01:57,111
Another mom has been selected,
let's cheer her on!
20
00:01:57,211 --> 00:02:01,712
Friends, let's show some
Bagni Pancaldi love
21
00:02:02,412 --> 00:02:07,913
for these pretty young moms
who'll be tonight's stars.
22
00:02:09,714 --> 00:02:12,614
This way, please.
23
00:02:15,414 --> 00:02:17,515
What a surprise!
24
00:02:21,615 --> 00:02:24,916
Let's meet these lovely moms
from Bagni Pancaldi.
25
00:02:28,517 --> 00:02:31,817
- The first...
- Mara Marmugi.
26
00:02:32,017 --> 00:02:35,518
- Elisa Lorelli.
- Great.
27
00:02:35,618 --> 00:02:39,418
Who, me?
Anna Nigiotti-Michelucci.
28
00:02:39,453 --> 00:02:41,019
Beautiful!
29
00:02:44,119 --> 00:02:45,919
Luana Bertuccelli.
30
00:02:46,019 --> 00:02:49,220
Great. I have a surprise for you all.
31
00:02:49,420 --> 00:02:53,021
Tonight's winner will be chosen
exclusively by one
32
00:02:53,121 --> 00:02:55,721
of our dear friends...
33
00:02:55,756 --> 00:02:58,321
Go ahead, maestro.
34
00:03:04,022 --> 00:03:05,823
Anselmo, you rule!
35
00:03:59,031 --> 00:04:01,832
We have a winner!
36
00:04:03,032 --> 00:04:05,397
Miss Summer Mamma 1971!
37
00:04:05,432 --> 00:04:07,333
- Mom won!
- Watch out, dummy.
38
00:04:07,433 --> 00:04:09,833
Let's get to know our winner.
39
00:04:11,433 --> 00:04:16,534
Here are our lovely assistants,
Marta and Emanuela.
40
00:04:16,734 --> 00:04:19,435
May I say something?
Mrs... Anna, is that right?
41
00:04:19,535 --> 00:04:23,335
You could've easily competed
in the main pageant! Am I right?
42
00:04:23,435 --> 00:04:25,235
Absolutely.
43
00:04:25,335 --> 00:04:27,836
She's hot!
44
00:04:27,936 --> 00:04:30,036
Are you nervous?
45
00:04:31,136 --> 00:04:32,737
A little.
46
00:04:32,937 --> 00:04:37,237
Your flowers... and let's
have a smile for the photographers.
47
00:04:42,238 --> 00:04:45,039
Anna, where are those kids of yours?
48
00:04:45,239 --> 00:04:47,439
Are you really a mom?
49
00:04:47,539 --> 00:04:49,339
There are my kids,
Bruno and Valeria.
50
00:04:49,439 --> 00:04:51,605
Say hi, kids!
51
00:04:51,640 --> 00:04:54,840
They're both great singers,
you should hear them.
52
00:04:54,940 --> 00:04:58,541
- And that must be your husband.
- Mario.
53
00:04:59,641 --> 00:05:02,241
- He's a bit shy.
- Shy... What can I say?
54
00:05:04,442 --> 00:05:06,242
He's a lucky guy!
55
00:05:07,142 --> 00:05:08,542
Let's hear it for this year's
56
00:05:08,743 --> 00:05:12,543
Miss Summer Mamma
and our other contestants, thank you!
57
00:05:14,243 --> 00:05:16,144
- This way?
- Yes.
58
00:05:16,544 --> 00:05:20,544
Let's pick up where we left off
with the main pageant,
59
00:05:20,644 --> 00:05:24,345
back to our contestants.
60
00:05:25,545 --> 00:05:29,846
Here are our finalists...
61
00:05:33,346 --> 00:05:35,147
All right,
62
00:05:35,347 --> 00:05:38,747
we've reached the finals,
let's hear from our judges...
63
00:05:39,047 --> 00:05:42,848
and let's have a round of applause
for them too.
64
00:05:43,148 --> 00:05:46,149
Your votes have been counted...
65
00:06:50,159 --> 00:06:51,959
Geez!
66
00:06:52,859 --> 00:06:54,460
Sorry.
67
00:07:18,864 --> 00:07:20,564
Sorry!
68
00:07:21,664 --> 00:07:23,464
Hey, chief!
69
00:07:23,764 --> 00:07:26,065
So Prof, did you like the goods?
70
00:07:26,265 --> 00:07:28,230
It's a shame to smoke it.
71
00:07:28,265 --> 00:07:31,666
I read that book you gave me,
pretty cool!
72
00:07:31,866 --> 00:07:33,466
Great.
73
00:07:33,666 --> 00:07:36,967
I've got some special stuff,
some pure brown.
74
00:07:37,067 --> 00:07:41,067
I'm all set, but thanks for the offer.
75
00:07:41,167 --> 00:07:45,268
- I'll save a gram for you.
- Thanks but no thanks.
76
00:07:45,568 --> 00:07:48,568
Have a good night, thanks.
77
00:07:49,369 --> 00:07:52,269
Prof, your helmet!
They'll pull you over!
78
00:07:59,470 --> 00:08:01,871
Sweetie...
79
00:08:10,372 --> 00:08:13,072
Caterina waited half an hour
for you.
80
00:08:13,372 --> 00:08:17,173
- Who?
- The girl you tutor.
81
00:08:18,273 --> 00:08:21,974
I made rice and roast beef.
It's in the oven...
82
00:08:22,074 --> 00:08:25,174
with the cake.
I already had a slice.
83
00:08:25,209 --> 00:08:26,875
Happy birthday!
84
00:08:30,275 --> 00:08:32,176
Sandra...
85
00:08:32,676 --> 00:08:34,376
Have a seat.
86
00:08:34,576 --> 00:08:36,776
What? I am sitting!
87
00:08:37,876 --> 00:08:39,577
Don't laugh, this is serious.
88
00:08:39,677 --> 00:08:42,677
At least take off your helmet,
you look crazy!
89
00:08:44,378 --> 00:08:47,578
It's off. So has anything
really changed?
90
00:08:47,613 --> 00:08:49,378
I don't think so, do you?
91
00:08:49,478 --> 00:08:52,679
My helmet's off now,
what's changed?
92
00:08:52,779 --> 00:08:55,979
Has anything changed?
Don't think so!
93
00:08:56,179 --> 00:09:00,980
- Can we have this talk or not?
- Honey, what talk?
94
00:09:01,080 --> 00:09:04,781
Sandra, we can't go on like this.
95
00:09:04,881 --> 00:09:08,281
It's clear to everyone, even the cats.
You're better than me...
96
00:09:08,381 --> 00:09:10,282
You went to the park again.
97
00:09:10,382 --> 00:09:12,582
- Don't change the subject...
- You went!
98
00:09:12,682 --> 00:09:16,383
This is serious,
we're breaking up! And...
99
00:09:16,483 --> 00:09:19,448
"You went to the park... "
This is serious!
100
00:09:19,483 --> 00:09:23,684
You spent your birthday
at the park, like a regular junkie!
101
00:09:23,784 --> 00:09:25,849
I can't believe it, Bruno.
At your age!
102
00:09:25,884 --> 00:09:29,285
I've told you before,
I'm not a junkie. At best...
103
00:09:29,385 --> 00:09:32,185
- An occasional user.
- Exactly, at best.
104
00:09:32,285 --> 00:09:34,186
Right, at best!
105
00:09:39,987 --> 00:09:44,787
It's hard to say it, hard to hear it,
it's all very hard,
106
00:09:44,822 --> 00:09:47,888
but it's time for us
to go back to our own homes.
107
00:09:47,988 --> 00:09:52,689
Bruno, I hate to say it
but this is my house.
108
00:09:53,889 --> 00:09:57,489
Then we'll keep pretending
like we don't understand.
109
00:09:57,589 --> 00:10:00,790
Do we want to misunderstand
each other? Then let's.
110
00:10:00,890 --> 00:10:03,790
He's insane, totally insane!
111
00:10:09,491 --> 00:10:13,292
Hey Michelucci, try some veal aspic,
it tastes like shit!
112
00:10:13,392 --> 00:10:15,492
- Then you eat it!
- Are you Professor Michelucci?
113
00:10:15,592 --> 00:10:19,293
- Yes.
- There's a young lady here to see you.
114
00:10:19,393 --> 00:10:22,193
But my office hours are on Wednesday.
115
00:10:22,293 --> 00:10:25,394
She's downstairs, will you see her?
116
00:10:25,494 --> 00:10:29,995
Tell her you couldn't find me.
You tried, not a trace!
117
00:10:32,195 --> 00:10:34,595
- Do you have a minute, professor?
- No.
118
00:10:48,698 --> 00:10:50,398
Uncle!
119
00:10:52,898 --> 00:10:54,999
Hey, how are you?
120
00:10:55,099 --> 00:10:57,999
- I'm with mom, didn't you see her?
- No.
121
00:10:58,099 --> 00:11:03,200
- Are you nuts? Why'd you run?
- Valeria, what a nice surprise!
122
00:11:03,300 --> 00:11:05,500
How about that! Hi!
123
00:11:06,200 --> 00:11:07,801
How are you?
124
00:11:07,901 --> 00:11:11,801
How can I get a hold of you?
You don't answer your calls or emails.
125
00:11:11,901 --> 00:11:15,202
- You look well.
- And look how tall Sergio is!
126
00:11:15,302 --> 00:11:18,002
- Aldo. Sergio's my brother.
- Mom's getting worse.
127
00:11:19,203 --> 00:11:21,603
- Valeria, please.
- She's in palliative care now.
128
00:11:21,638 --> 00:11:23,603
It's a matter of weeks.
129
00:11:25,104 --> 00:11:28,304
If you don't go see her,
you'll never forgive yourself.
130
00:11:28,904 --> 00:11:31,205
It's not that I don't want
to see her...
131
00:11:32,105 --> 00:11:34,105
I've got exams to grade,
132
00:11:34,205 --> 00:11:35,705
I'm really busy...
133
00:11:36,605 --> 00:11:38,971
I'd really like to see her.
134
00:11:39,006 --> 00:11:43,607
I'll be in touch, for sure.
Just give me some...
135
00:11:43,642 --> 00:11:45,907
It was nice to see you.
136
00:11:46,007 --> 00:11:48,607
Bye, Aldo.
Say hello to your dad.
137
00:11:49,508 --> 00:11:51,108
I'll call you.
138
00:11:51,608 --> 00:11:54,373
Yeah, I'll call you!
Why me...
139
00:11:54,408 --> 00:11:57,709
What a piece of shit!
I can't believe this.
140
00:11:57,809 --> 00:12:00,009
I told you it was useless.
141
00:12:02,910 --> 00:12:04,310
Come on!
142
00:12:08,611 --> 00:12:10,411
What is he doing?
143
00:12:15,112 --> 00:12:19,412
They've stopped giving her chemo,
it's pointless, just pain killers.
144
00:12:21,313 --> 00:12:23,613
Poor thing, she sleeps all the time.
145
00:12:23,713 --> 00:12:26,414
She'll be shocked to see you.
146
00:12:26,514 --> 00:12:30,314
- You already have your license?
- He turned 18 in March.
147
00:12:30,414 --> 00:12:31,914
18...
148
00:12:33,215 --> 00:12:35,515
- In June...
- He's graduating soon.
149
00:12:35,615 --> 00:12:37,615
Then we'll see about college.
150
00:12:37,715 --> 00:12:39,716
Why don't you let him talk?
151
00:12:39,916 --> 00:12:42,616
He's 18, he drives... let him talk.
152
00:12:42,716 --> 00:12:45,517
You didn't tell your girlfriend
you were leaving.
153
00:12:45,617 --> 00:12:48,617
- Who?
- Don't you live with a woman?
154
00:12:48,717 --> 00:12:51,118
Yeah, it's called a "roommate".
155
00:12:51,918 --> 00:12:55,118
I'm taking a nap,
I didn't sleep a wink last night.
156
00:12:56,118 --> 00:12:58,819
So nice to talk to you!
157
00:12:58,854 --> 00:13:00,519
Fuck you!
158
00:13:24,223 --> 00:13:27,924
What is this?
It doesn't look like a hospital.
159
00:13:28,224 --> 00:13:31,024
- It's called a "hospice".
- What?
160
00:13:31,124 --> 00:13:32,924
Hospice.
161
00:13:44,026 --> 00:13:47,227
- She's asleep. Go ahead.
- What about you?
162
00:13:47,262 --> 00:13:50,427
I'm going home.
You can sleep in the armchair.
163
00:13:51,127 --> 00:13:53,328
Valeria...
164
00:14:36,735 --> 00:14:40,435
Ma'am, are there any night buses
for the station?
165
00:14:41,035 --> 00:14:42,936
A shuttle?
166
00:15:01,739 --> 00:15:04,339
Get out of here!
167
00:15:04,639 --> 00:15:06,540
You're hurting me!
168
00:15:06,740 --> 00:15:09,940
- Daddy doesn't want you to.
- Shut up, dummy. Go to sleep.
169
00:15:10,240 --> 00:15:13,341
You need to shut up
and get out of this house!
170
00:15:13,441 --> 00:15:15,941
Get out of my sight!
171
00:15:16,141 --> 00:15:19,642
Understand?
You're trying to kill me!
172
00:15:20,242 --> 00:15:22,842
Get dressed kids. We're leaving.
173
00:15:23,042 --> 00:15:26,543
Damn me for agreeing
to stay in Livorno.
174
00:15:31,144 --> 00:15:35,444
Damn me for coming to Livorno.
You suffocated me.
175
00:15:35,744 --> 00:15:37,445
You're trying to kill me!
176
00:15:40,545 --> 00:15:43,145
What are you doing?
You're the one leaving!
177
00:15:43,245 --> 00:15:46,146
You're leaving! The kids stay here!
178
00:15:46,246 --> 00:15:48,646
- I don't want mom to leave.
- Shut up!
179
00:15:48,946 --> 00:15:52,247
- When dad calms down, it'll be fine.
- No, it won't be fine.
180
00:15:52,447 --> 00:15:54,347
Take that off!
181
00:15:55,147 --> 00:15:58,148
You know what?
The three of you, get out! Leave!
182
00:15:58,348 --> 00:16:01,048
Get out of my sight!
183
00:16:01,248 --> 00:16:04,649
I don't want to see you again
for 100 years!
184
00:16:07,049 --> 00:16:10,950
If you dare come up those stairs again
I'll kill you!
185
00:16:11,150 --> 00:16:12,950
Did you all see that?
186
00:16:13,050 --> 00:16:16,551
I kicked her out! Mind your own
fucking business now.
187
00:16:16,651 --> 00:16:17,951
We're fine.
188
00:16:18,151 --> 00:16:19,651
The show's over.
189
00:16:19,751 --> 00:16:21,952
Did you see everything, Nesi?
190
00:16:22,252 --> 00:16:23,752
Idiot!
191
00:16:26,653 --> 00:16:27,853
Better!
192
00:16:27,953 --> 00:16:32,553
- Mom, I forgot Gigi!
- Your bear? We'll come back for him.
193
00:16:32,754 --> 00:16:35,454
I want him now!
He can't stay alone!
194
00:16:35,654 --> 00:16:38,754
- Shut up.
- Bruno hit me!
195
00:16:38,854 --> 00:16:40,855
I barely touched her.
196
00:16:41,555 --> 00:16:44,755
You forgot your shoes!
Come here.
197
00:16:44,855 --> 00:16:49,556
- She's a dummy, it's hopeless.
- Bruno called me a dummy!
198
00:16:49,756 --> 00:16:53,957
Behave, kids.
Let's go surprise grandma and auntie.
199
00:16:54,157 --> 00:16:57,658
The three of us will sleep together.
You'll have fun with mom!
200
00:16:57,758 --> 00:17:00,258
I picked up a guitar
201
00:17:00,658 --> 00:17:03,458
And I play for you
202
00:17:04,159 --> 00:17:06,859
It's time to learn
203
00:17:06,894 --> 00:17:09,559
I know I can't play
204
00:17:09,659 --> 00:17:12,660
But I play for you
205
00:17:13,260 --> 00:17:16,061
Do you hear this voice?
206
00:17:16,261 --> 00:17:18,661
The first beautiful thing
207
00:17:18,761 --> 00:17:20,761
I got from life
208
00:17:20,861 --> 00:17:24,662
Is your young smile, is you...
209
00:17:39,464 --> 00:17:42,065
Slippers, in this weather?
210
00:17:42,265 --> 00:17:45,565
- Mom made us hurry.
- But I put on my shoes.
211
00:17:45,865 --> 00:17:48,666
Shhh, grandma's asleep.
You're crazy!
212
00:17:48,766 --> 00:17:49,866
Walking around with two kids
at this hour!
213
00:17:49,966 --> 00:17:53,167
He went nuts, he pulled my hair.
214
00:17:53,267 --> 00:17:56,767
You probably drove him nuts!
I knew it would happen.
215
00:17:56,867 --> 00:17:58,167
Don't you start!
216
00:17:58,267 --> 00:18:01,568
You show up and expect people
not to judge you!
217
00:18:01,668 --> 00:18:05,619
Have some candy,
then the three of us will get in bed.
218
00:18:05,654 --> 00:18:09,569
- Where'll I sleep?
- On the couch, is that a problem?
219
00:18:09,604 --> 00:18:11,670
What color candy do you want?
220
00:18:11,770 --> 00:18:14,270
We have white, pink, blue...
221
00:18:15,070 --> 00:18:17,570
- Let's go, kids.
- What? Where are you going?
222
00:18:17,871 --> 00:18:20,971
- Anywhere, but not here.
- Leave the kids here.
223
00:18:21,071 --> 00:18:24,172
- My kids will come with me.
- You'll be sorry!
224
00:18:24,272 --> 00:18:26,072
Sure. Goodbye.
225
00:18:44,475 --> 00:18:48,375
- It's so nice!
- This is the only double I have.
226
00:18:48,976 --> 00:18:51,876
- Thanks, this is fine.
- I should hope so!
227
00:18:53,976 --> 00:18:57,677
- Mom, we even have flowers!
- They're plastic.
228
00:18:57,877 --> 00:19:00,577
But they're cute.
And we have a sink too!
229
00:19:00,677 --> 00:19:03,878
Time for bed now. It's very late.
230
00:19:05,978 --> 00:19:10,279
- Where'll I sleep?
- Help me push the beds together.
231
00:19:10,314 --> 00:19:11,779
One, two...
232
00:19:11,879 --> 00:19:14,545
Look, we have Jesus too!
233
00:19:14,580 --> 00:19:18,480
- Shall I say my prayers?
- Yes, before going to sleep.
234
00:19:18,515 --> 00:19:20,981
But I have to take a big poop.
235
00:19:21,081 --> 00:19:22,481
Gross!
236
00:19:22,681 --> 00:19:26,882
A big poop?
You have to take a big poop?
237
00:19:26,982 --> 00:19:29,382
I want to go alone.
238
00:19:29,482 --> 00:19:32,183
Okay, honey. I'll wait here.
239
00:19:42,584 --> 00:19:44,885
Mom, are you there?
240
00:19:44,985 --> 00:19:46,885
Yes, honey.
241
00:19:50,486 --> 00:19:51,986
Listen to that rain!
242
00:19:52,086 --> 00:19:55,136
You can't sleep,
Your mind wanders,
243
00:19:55,171 --> 00:19:58,187
you get sad,
and you get pissed off.
244
00:19:58,287 --> 00:20:01,087
- May I?
- Sorry, it's occupied.
245
00:20:01,187 --> 00:20:03,088
- Honey?
- Just a sec.
246
00:20:03,288 --> 00:20:05,288
- Just a sec.
- Take your time.
247
00:20:07,388 --> 00:20:10,489
Want a menthol cigarette?
248
00:20:12,389 --> 00:20:13,589
Sure.
249
00:20:15,190 --> 00:20:16,890
- Thanks.
- No problem.
250
00:20:18,190 --> 00:20:20,990
I was right,
I thought I recognized you!
251
00:20:21,791 --> 00:20:26,791
This summer, at Miss Pancaldi.
You were the prettiest mom.
252
00:20:26,826 --> 00:20:28,592
I was one of the judges.
253
00:20:29,392 --> 00:20:31,592
Sure, you write for the "Telegraph".
254
00:20:31,692 --> 00:20:34,893
Roberto Lenzi.
I report on culture and lifestyle.
255
00:20:34,928 --> 00:20:37,093
But especially entertainment.
256
00:20:37,293 --> 00:20:39,358
Gosh, that must be interesting.
257
00:20:39,393 --> 00:20:42,794
It was at first,
then it got boring.
258
00:20:42,894 --> 00:20:47,795
Naturally I won't ask
what you're doing in a hotel.
259
00:20:47,995 --> 00:20:50,695
We're human, life happens.
260
00:20:51,595 --> 00:20:52,896
Never mind.
261
00:20:53,396 --> 00:20:56,996
- Mom, I did a big one!
- Good girl.
262
00:20:57,096 --> 00:20:59,597
- Flush the toilet.
- I'll do it.
263
00:21:00,797 --> 00:21:02,797
Baby poop is Jesus' poop!
264
00:21:03,897 --> 00:21:05,898
Good night.
265
00:21:05,998 --> 00:21:10,699
You know, you look just like
Ava Gardner when you smile?
266
00:21:10,799 --> 00:21:13,499
You mean Walter Chiari's lover?
267
00:21:13,599 --> 00:21:16,700
You're kidding,
Ava Gardner is gorgeous and elegant.
268
00:21:16,735 --> 00:21:18,100
No, I mean it.
269
00:21:18,200 --> 00:21:20,900
- Mom's smoking.
- Shut up, dummy.
270
00:21:21,000 --> 00:21:23,101
You'd be perfect for the movies.
271
00:21:23,301 --> 00:21:25,401
Me? You're pulling my leg.
272
00:21:25,601 --> 00:21:30,102
No. I wonder if my friend
Augusto Paoletti would agree.
273
00:21:30,202 --> 00:21:34,102
- You know Count Paoletti?
- He has that big villa...
274
00:21:34,202 --> 00:21:37,103
Yes, but he spends his summers
in Castiglioncello.
275
00:21:37,203 --> 00:21:41,504
He's chummy with the stars,
Mastroianni, Sordi, Paolo Panelli...
276
00:21:41,604 --> 00:21:43,604
- Excuse me.
- Goodnight, Doris.
277
00:21:47,505 --> 00:21:50,670
That reminds me:
This summer, maestro Dino Risi
278
00:21:50,705 --> 00:21:54,506
will be shooting his new film
right in Castiglioncello.
279
00:21:54,606 --> 00:21:56,706
Maybe you heard...
280
00:21:56,806 --> 00:21:59,371
- What, you're smoking?
- Just a few puffs.
281
00:21:59,406 --> 00:22:03,907
Mr. Lenzi, you're very kind, but I don't
have time for these things right now.
282
00:22:04,007 --> 00:22:06,308
- As you wish, ma'am.
- Excuse me.
283
00:22:07,508 --> 00:22:10,608
I don't think I'm cut out
for the movies.
284
00:22:11,508 --> 00:22:13,509
- Goodnight.
- Come on, honey.
285
00:23:01,216 --> 00:23:03,317
I can't hear a thing!
286
00:23:04,417 --> 00:23:08,718
Does this thing work?
Giada, can you take a look?
287
00:23:09,818 --> 00:23:13,418
- It doesn't work.
- No? All right, we'll manage.
288
00:23:14,819 --> 00:23:16,519
Here he is, our savior from Milan!
289
00:23:16,719 --> 00:23:18,919
No knobs, it's all modern!
290
00:23:20,520 --> 00:23:22,720
Move over, you're blocking our view!
291
00:23:23,520 --> 00:23:25,420
I was just trying to help.
292
00:23:25,455 --> 00:23:26,921
Sorry.
293
00:23:29,521 --> 00:23:32,321
Are you her son? The professor?
294
00:23:33,022 --> 00:23:34,922
Your mom's quite a woman!
295
00:23:35,022 --> 00:23:38,723
If I were 20 years younger
and had a few more weeks to live...
296
00:23:38,823 --> 00:23:41,523
Hush up, Ennio.
297
00:23:41,623 --> 00:23:44,824
Don't make it worse,
we can barely hear as it is.
298
00:23:44,924 --> 00:23:47,924
Why are you here?
I'm not dying, you know.
299
00:23:48,824 --> 00:23:51,025
Good, then I can leave.
300
00:23:53,225 --> 00:23:56,225
I never liked that guy, Carmine.
301
00:23:56,325 --> 00:24:01,026
But that Cristian
is much more handsome.
302
00:24:01,126 --> 00:24:03,927
I think he and Paola
will get back together.
303
00:24:03,962 --> 00:24:05,427
Maybe.
304
00:24:07,627 --> 00:24:10,228
What are you wearing?
305
00:24:10,328 --> 00:24:12,828
You never knew how to dress.
306
00:24:13,628 --> 00:24:15,429
Look at that hair!
307
00:24:16,529 --> 00:24:19,029
You don't have much left.
308
00:24:21,630 --> 00:24:23,730
All right, give me a kiss.
309
00:24:31,031 --> 00:24:32,931
You're still handsome!
310
00:24:33,932 --> 00:24:36,097
You smell, though.
311
00:24:36,132 --> 00:24:39,432
I bet you didn't even
wash your face this morning!
312
00:24:39,532 --> 00:24:42,233
- Mom, please.
- I'm wiping off my lipstick.
313
00:24:42,333 --> 00:24:45,333
- I'll do it myself.
- Sourpuss!
314
00:24:47,234 --> 00:24:49,234
What's so funny?
315
00:24:50,534 --> 00:24:56,135
She went through 10 chemo cycles,
but that's it. It's useless now.
316
00:24:56,435 --> 00:24:59,336
All we can do is help her
through the last stages.
317
00:24:59,436 --> 00:25:03,836
- Are you listening?
- She doesn't look like she's dying.
318
00:25:04,737 --> 00:25:06,702
Anna's an amazing woman.
319
00:25:06,737 --> 00:25:10,037
I've never seen such a cheerful
and lively terminal patient.
320
00:25:10,137 --> 00:25:14,738
- Isn't she always sedated...
- Be quiet and listen.
321
00:25:15,638 --> 00:25:18,189
We give her strong opioids
and rehydration.
322
00:25:18,224 --> 00:25:20,739
She sleeps a lot,
but when she wakes up...
323
00:25:20,839 --> 00:25:24,440
Unfortunately,
her clinical condition is what it is.
324
00:25:25,140 --> 00:25:27,005
Don't mind me,
325
00:25:27,040 --> 00:25:30,041
I know I'm an idiot for smoking.
326
00:25:30,141 --> 00:25:32,741
It was in your pocket!
327
00:25:32,841 --> 00:25:35,141
Excuse me, Doctor...
328
00:25:35,241 --> 00:25:39,042
Sorry, do you mind?
I'd like to speak to him in private.
329
00:25:41,442 --> 00:25:44,443
Are there any prescription drugs
330
00:25:44,543 --> 00:25:48,344
to fill that sense of emptiness
and sadness?
331
00:25:48,379 --> 00:25:50,744
Something like those opioids...
332
00:25:52,744 --> 00:25:57,345
Have you tried taking a nice swim?
I have to get back to work.
333
00:25:57,445 --> 00:26:00,446
- Bye Valeria! See you.
- Goodbye.
334
00:26:31,751 --> 00:26:34,516
- Hello.
- Come meet the Countess.
335
00:26:34,551 --> 00:26:37,317
And that godforsaken place
in the Tofane...
336
00:26:37,352 --> 00:26:42,152
Lady Maria Grazia, my regards.
This is my dear friend, Anna.
337
00:26:42,652 --> 00:26:44,718
A true pleasure.
338
00:26:44,753 --> 00:26:46,753
What a beautiful home.
339
00:26:46,853 --> 00:26:48,453
This party is truly wonderful.
340
00:26:48,553 --> 00:26:50,854
Really? I find it a bit dull.
341
00:26:50,954 --> 00:26:54,054
- Parties aren't much fun anymore.
- So true.
342
00:26:54,154 --> 00:26:57,055
- Of course, nowadays...
- Mom!
343
00:26:58,155 --> 00:27:01,855
Sandrine is busting my chops!
She shut off the record player!
344
00:27:01,955 --> 00:27:04,356
Would you tell her to fuck off, please?
345
00:27:04,456 --> 00:27:06,456
Don't be so clingy.
346
00:27:06,556 --> 00:27:11,457
Sandrine, let her do
as she pleases. Don't bug me!
347
00:27:11,492 --> 00:27:13,757
A kiss and then leave me alone,
348
00:27:13,857 --> 00:27:15,323
or else I'll get a headache.
349
00:27:15,358 --> 00:27:18,158
See? Don't bust my chops,
do as I say.
350
00:27:18,958 --> 00:27:22,324
- What a character!
- She's a doll!
351
00:27:22,359 --> 00:27:25,659
Excuse me
while I say hello to Count Augusto.
352
00:27:27,360 --> 00:27:29,325
My regards.
353
00:27:29,360 --> 00:27:32,660
- I bumbled. My regards again.
- She bumbled...
354
00:27:34,761 --> 00:27:37,326
The pimp found him another whore.
355
00:27:37,361 --> 00:27:41,262
Now isn't this better
than the Communist Party festival!
356
00:27:41,362 --> 00:27:44,362
Roberto! Who invited you?
357
00:27:44,462 --> 00:27:47,163
Good evening, Augusto.
He's a joker...
358
00:27:47,263 --> 00:27:50,864
- This is Anna.
- Anna Nigiotti, my pleasure.
359
00:27:50,899 --> 00:27:53,929
- We know each other.
- Do we? No.
360
00:27:53,964 --> 00:27:58,565
Last year in the Tofane.
I picked up the snow shoe you lost.
361
00:27:58,665 --> 00:28:01,565
You were wearing a white outfit.
362
00:28:01,665 --> 00:28:04,366
- You're mistaken.
- Never been to Cortina?
363
00:28:05,366 --> 00:28:07,331
No.
364
00:28:07,366 --> 00:28:09,467
Then I'll have to take you.
365
00:28:09,567 --> 00:28:13,367
What a grand idea,
Augusto has a gorgeous chalet!
366
00:28:13,402 --> 00:28:15,568
I won't take you, though.
367
00:28:15,668 --> 00:28:18,568
The Count's been talking
to that lady all night!
368
00:28:18,768 --> 00:28:22,169
- She's hot, but she looks like a ditz.
- Want some, kids?
369
00:28:22,269 --> 00:28:24,369
She's a sly one, if you ask me.
370
00:28:24,469 --> 00:28:27,169
I hear her husband threw her out.
371
00:28:27,269 --> 00:28:29,770
Sure, with all that two-timing!
372
00:28:29,870 --> 00:28:32,570
Ask the Countess about two-timing...
373
00:28:32,670 --> 00:28:35,771
She knows a thing or two!
374
00:28:37,871 --> 00:28:40,572
Would you gossips shut up?
375
00:28:41,872 --> 00:28:44,272
Excuse me, pardon me.
376
00:28:44,307 --> 00:28:45,637
Sorry.
377
00:28:45,672 --> 00:28:48,523
Here's some dessert,
chocolate and whipped cream.
378
00:28:48,558 --> 00:28:51,373
It's a great party,
too bad you can't see it.
379
00:28:51,573 --> 00:28:53,739
The Count's a gentleman.
Not hungry?
380
00:28:53,774 --> 00:28:57,674
I don't want any. Can we leave now?
Valeria's tired.
381
00:28:57,774 --> 00:29:01,575
- No, not any more.
- Just a few more minutes, behave.
382
00:29:01,610 --> 00:29:03,675
We'll say goodbye and go.
383
00:29:06,376 --> 00:29:09,276
Sorry, I hope they haven't been
a bother.
384
00:29:12,477 --> 00:29:14,877
What did I tell you? Idiots!
385
00:29:14,977 --> 00:29:19,078
The journalist brought them in,
I thought they were his kids.
386
00:29:19,178 --> 00:29:21,178
- Can I eat yours too?
- No.
387
00:29:23,178 --> 00:29:26,079
- No thanks.
- Come on!
388
00:29:26,279 --> 00:29:30,180
No one cooks like Valeria!
Light but delicious.
389
00:29:30,380 --> 00:29:31,880
- Wonderful.
- Thanks.
390
00:29:31,980 --> 00:29:34,680
Knock it off, Sergio,
we're about to eat.
391
00:29:34,780 --> 00:29:38,481
Not to mention the wiring
in the stairwell must be redone.
392
00:29:38,581 --> 00:29:41,781
- It's on hold for now.
- Eat up, you can tell him later.
393
00:29:41,881 --> 00:29:45,382
I want him to know
we spent lots of money and time
394
00:29:45,417 --> 00:29:47,082
on your mom's house!
395
00:29:47,182 --> 00:29:50,383
- We did it gladly, of course.
- I can chip in...
396
00:29:50,483 --> 00:29:54,484
- No worries.
- Honey, you make light of everything.
397
00:29:54,519 --> 00:29:56,949
But that house needs
to be brought up to code,
398
00:29:56,984 --> 00:30:00,485
can you believe it still has
pre-war ceramic resistors?
399
00:30:00,585 --> 00:30:04,285
Today's building codes
require certain safety measures.
400
00:30:04,320 --> 00:30:06,550
Let me show you something.
401
00:30:06,585 --> 00:30:09,186
I have the minutes from the last
homeowners' board meeting.
402
00:30:09,286 --> 00:30:14,087
- I'll read it, tell me if I'm right.
- I made peas too.
403
00:30:16,787 --> 00:30:19,388
Grandma let me read
the poems you wrote.
404
00:30:20,588 --> 00:30:23,088
Grandma let me read
the poems you wrote.
405
00:30:24,888 --> 00:30:27,589
- Why?
- The wiring should be PVC.
406
00:30:27,689 --> 00:30:30,689
I wanted to use a few
as lyrics for my band.
407
00:30:30,789 --> 00:30:34,690
I like the one that says:
"Came into the world feet first".
408
00:30:34,790 --> 00:30:39,691
- How does the rest go?
- Dunno, I can't remember.
409
00:30:39,726 --> 00:30:42,491
Non-stop housing board meetings.
410
00:30:44,792 --> 00:30:45,892
Your...
411
00:30:47,292 --> 00:30:50,193
Your band... do you guys smoke?
412
00:30:50,293 --> 00:30:53,593
No worries, Uncle Bruno,
we're against drugs.
413
00:30:55,493 --> 00:30:57,094
Oh, good for you.
414
00:30:59,194 --> 00:31:03,995
You've got to read those minutes.
Plus the fumes from the kitchen...
415
00:31:07,395 --> 00:31:11,996
And that lady on the second floor
with the poodle that barks all night.
416
00:31:12,096 --> 00:31:17,497
There was a big fight the other day,
luckily I intervened.
417
00:31:17,597 --> 00:31:22,298
I'd gladly come with you but I don't
want to keep my colleague...
418
00:31:22,398 --> 00:31:25,398
- No problem, Giancarlo.
- Goodnight.
419
00:31:27,199 --> 00:31:29,099
My brother-in-law's the best!
420
00:32:32,209 --> 00:32:36,510
Look what they've done
to Anna's photo.
421
00:32:38,610 --> 00:32:40,710
These poor plants...
422
00:32:41,911 --> 00:32:44,411
Dying of thirst, as always.
423
00:32:44,811 --> 00:32:48,112
I'll water you,
I'm the only one who ever does.
424
00:32:49,212 --> 00:32:50,912
Me and me alone.
425
00:32:53,613 --> 00:32:57,913
Valeria told me
you were leaving right away.
426
00:32:58,013 --> 00:33:00,714
- All the better.
- Get some sleep, it's 11:00.
427
00:33:01,014 --> 00:33:05,315
- There's a bit of a mess now...
- What do you need to show me?
428
00:33:05,515 --> 00:33:07,615
Since my mom died,
I've had to take over.
429
00:33:07,650 --> 00:33:10,315
Look, this is all your stuff.
430
00:33:10,415 --> 00:33:15,116
Your mom had it piled up in drawers,
but I'm sorting it out.
431
00:33:15,216 --> 00:33:17,417
If I don't, who will? Nobody.
432
00:33:18,717 --> 00:33:21,117
Look what else she saved!
433
00:33:22,717 --> 00:33:25,218
- You were good.
- I cheated.
434
00:33:25,318 --> 00:33:27,718
All of your poems.
435
00:33:27,818 --> 00:33:31,719
- I have to say, they're not bad.
- I'll put these back.
436
00:33:31,819 --> 00:33:33,784
Here you go.
437
00:33:33,819 --> 00:33:36,620
Your mom was so proud of you,
438
00:33:36,720 --> 00:33:41,020
nowadays she's happy to say
her son teaches at a high school.
439
00:33:41,055 --> 00:33:42,821
It's a vocational school.
440
00:33:43,021 --> 00:33:46,121
She doesn't want people
to know you never call.
441
00:33:46,221 --> 00:33:48,021
And now...
442
00:33:48,121 --> 00:33:51,722
Now I'll show you the album
I just put together.
443
00:33:52,622 --> 00:33:53,922
Where is it?
444
00:33:54,823 --> 00:33:57,123
I spoke too soon.
445
00:33:57,223 --> 00:33:59,623
I need to tidy up in here...
446
00:33:59,723 --> 00:34:01,624
Where is it?
447
00:34:01,724 --> 00:34:03,324
Here it is.
448
00:34:06,524 --> 00:34:08,925
What are you peeking at?
449
00:34:08,960 --> 00:34:10,990
Put those back.
450
00:34:11,025 --> 00:34:14,926
All that was left of these
were negatives,
451
00:34:15,026 --> 00:34:18,226
so I scanned them and printed them.
452
00:34:18,326 --> 00:34:20,727
They're lovely. What are they?
453
00:34:20,827 --> 00:34:23,127
Great. I'll look at them tomorrow.
454
00:34:23,227 --> 00:34:26,328
I'm dead tired, I'm going to bed.
455
00:34:26,428 --> 00:34:30,028
- Do you have any sleeping pills?
- I'll make you some chamomile.
456
00:34:30,128 --> 00:34:33,394
- Chamomile? How about some alcohol?
- No...
457
00:34:33,429 --> 00:34:38,530
But I may be wrong,
because my poor mom used to drink...
458
00:34:47,731 --> 00:34:49,331
Disgusting.
459
00:34:50,232 --> 00:34:53,632
"Assignment: Describe your home.
460
00:34:53,832 --> 00:34:55,832
Composition:
461
00:34:56,032 --> 00:34:59,033
My home is on Via delle Navi,
462
00:34:59,433 --> 00:35:03,599
but now that mom
is a movie star,
463
00:35:03,634 --> 00:35:06,999
we live in Castiglioncello
in a villa,
464
00:35:07,034 --> 00:35:10,235
but our house is smaller,
it's called a "guesthouse".
465
00:35:10,335 --> 00:35:13,100
It's cute,
like the seven dwarves' home.
466
00:35:13,135 --> 00:35:16,536
But it isn't not ours,
it belongs to a male friend of mom's.
467
00:35:18,536 --> 00:35:20,336
Don't include that.
468
00:35:20,436 --> 00:35:24,537
- Plus I'm an extra, not a movie star.
- I'll erase it later.
469
00:35:24,572 --> 00:35:28,938
"Sometimes we go to work with her,
sometimes we don't,
470
00:35:28,973 --> 00:35:32,003
then Bruno and I go to the beach
471
00:35:32,038 --> 00:35:35,439
and Bruno fishes for crabs
while I watch. "
472
00:35:35,539 --> 00:35:39,840
- Don't put me in it either.
- Geez, I have to erase it all!
473
00:35:46,241 --> 00:35:49,641
I have to go film the scene
in the pine forest.
474
00:35:49,741 --> 00:35:52,942
No swimming at the beach,
the water's freezing.
475
00:35:53,142 --> 00:35:55,142
I made you an omelet.
Zip me up.
476
00:35:55,242 --> 00:35:59,043
If you need anything, call me.
I'll bring my slippers too!
477
00:35:59,143 --> 00:36:02,743
You wouldn't think so,
but being an extra is exhausting.
478
00:36:02,843 --> 00:36:07,544
Ready, rolling, action...
over and over again, who knows why!
479
00:36:07,644 --> 00:36:09,444
Don't get into trouble.
480
00:36:09,544 --> 00:36:11,945
If you're in the garden don't touch
anything and don't raise your voices.
481
00:36:12,045 --> 00:36:15,645
What's the big deal?
Let them have fun!
482
00:36:15,845 --> 00:36:18,546
They can do as they please.
483
00:36:19,746 --> 00:36:21,746
Let's see those muscles, little man!
484
00:36:21,946 --> 00:36:25,147
- Rock hard! Bravo.
- Sit up straight.
485
00:36:25,247 --> 00:36:29,048
Come on, Ava Gardner, or the production
manager will get on my case!
486
00:36:29,248 --> 00:36:31,448
- �Hasta la vista, muchachos!
- �Hasta la vista!
487
00:36:31,548 --> 00:36:33,348
Shut up, you dummy.
488
00:36:41,750 --> 00:36:44,750
- Are they kissing?
- No way, are you nuts?
489
00:36:46,550 --> 00:36:49,951
Sandra, telling you about my mom
wouldn't have changed a thing.
490
00:36:50,051 --> 00:36:53,417
How is she?
Not too well, they say.
491
00:36:53,452 --> 00:36:56,952
You're coming? Don't come!
I'll be back soon.
492
00:36:57,052 --> 00:36:59,653
I'll keep you posted. Bye.
493
00:37:04,453 --> 00:37:05,754
Bruno?
494
00:37:06,354 --> 00:37:10,254
Luciano Vallesi, the owner
of this pathetic company here.
495
00:37:10,354 --> 00:37:12,955
Our job is to find jobs,
that's the way it goes!
496
00:37:13,155 --> 00:37:15,355
So you're an artist?
Lucky you!
497
00:37:15,555 --> 00:37:17,920
Milan must be full of pussy!
498
00:37:17,955 --> 00:37:20,956
Cocktails, gallery openings,
fashion shows...
499
00:37:21,056 --> 00:37:23,556
Even the ugliest hag
is a Dolce & Gabbana model.
500
00:37:23,591 --> 00:37:25,857
- I was just kidding.
- Sure.
501
00:37:25,957 --> 00:37:28,057
I have to admit, I'm rather crude.
502
00:37:28,157 --> 00:37:30,658
Plus, my wife and I just separated.
503
00:37:30,758 --> 00:37:33,558
After 10 years of house arrest
I'm an animal!
504
00:37:33,658 --> 00:37:36,158
You're always bothering people.
505
00:37:36,258 --> 00:37:38,759
I know, I was just chatting
with your brother.
506
00:37:38,859 --> 00:37:42,659
The call center won't hire
ex-Delphi employees. Will you handle it?
507
00:37:42,695 --> 00:37:45,660
- When will you be back?
- When I'm done.
508
00:37:45,760 --> 00:37:49,761
- If you need a ride...
- I have a scooter, don't I?
509
00:37:49,861 --> 00:37:52,861
- Come on, Bruno!
- You're always right.
510
00:37:52,961 --> 00:37:54,561
What a woman.
511
00:37:56,562 --> 00:38:01,863
- Who's that weirdo?
- My boss, a total idiot.
512
00:38:01,963 --> 00:38:04,963
Let me drive,
all I need is a crash in Livorno.
513
00:38:05,163 --> 00:38:07,364
Together on the scooter, how cute!
514
00:38:13,665 --> 00:38:16,165
Yes, Loriano?
515
00:38:16,265 --> 00:38:19,365
- Oh my God!
- What?
516
00:38:22,166 --> 00:38:23,766
Loriano!
517
00:38:24,566 --> 00:38:26,667
They've looked everywhere!
518
00:38:26,867 --> 00:38:30,467
In the attic, in the pine forest... not
a trace! She was antsy last night.
519
00:38:30,667 --> 00:38:34,168
She took a few extra pain killers
and woke up early this morning.
520
00:38:34,368 --> 00:38:37,968
- Impossible!
- She isn't outside or downstairs.
521
00:38:44,670 --> 00:38:47,570
She went out in her nightgown?
522
00:38:49,970 --> 00:38:53,871
Her jacket, dress, and purse
are gone. She's nuts.
523
00:38:56,071 --> 00:38:57,972
Bruno!
524
00:39:00,972 --> 00:39:03,973
- Don't bug me.
- They're fighting.
525
00:39:04,073 --> 00:39:07,873
- Who?
- Mom and that man. He's yelling.
526
00:39:07,908 --> 00:39:09,074
Hurry!
527
00:39:12,674 --> 00:39:16,975
- Why, what did I do?
- Lower your voice.
528
00:39:17,075 --> 00:39:19,075
What do my kids have to do with it?
529
00:39:19,175 --> 00:39:22,176
Why are you treating me like this?
What did I do?
530
00:39:22,276 --> 00:39:25,276
- Get out!
- Ouch!
531
00:39:34,678 --> 00:39:37,043
My darlings!
532
00:39:37,078 --> 00:39:40,679
What are you doing outside?
It's chilly, get inside.
533
00:39:40,714 --> 00:39:42,579
Come here, sweetheart.
534
00:39:42,679 --> 00:39:46,580
I have some boxed lunches from the set,
full of treats:
535
00:39:46,780 --> 00:39:50,880
First course, second course,
side dish, fruit...
536
00:39:51,080 --> 00:39:54,481
Even dessert!
I'm starving, how about you?
537
00:39:55,281 --> 00:39:59,982
Today was tough.
There was a big camera on tracks.
538
00:40:00,182 --> 00:40:04,983
I had to carry a tray,
being careful not to trip,
539
00:40:05,183 --> 00:40:07,783
without looking down.
540
00:40:08,083 --> 00:40:12,684
Mr. Risi said I did good
and gave me a line to say tomorrow.
541
00:40:12,784 --> 00:40:17,085
If you were good, why did that man
get mad and hit you?
542
00:40:17,485 --> 00:40:19,385
He didn't hit me.
543
00:40:19,485 --> 00:40:22,285
Help me study my line
or they'll get really mad.
544
00:40:22,485 --> 00:40:24,486
It's underlined.
545
00:40:25,186 --> 00:40:26,951
There it is.
546
00:40:27,186 --> 00:40:31,437
- You're the waitress?
- Yes, and Mastroianni's Father Marco.
547
00:40:31,472 --> 00:40:35,688
A priest who falls in love
with Sophia Loren, or vice versa.
548
00:40:35,723 --> 00:40:39,188
I'm not sure because we extras
don't know the plot.
549
00:40:39,288 --> 00:40:42,454
So I say:
"Good evening, Reverend".
550
00:40:42,489 --> 00:40:46,989
- It says "Good morning".
- Right, I always mess up!
551
00:40:47,089 --> 00:40:50,690
"Today's special is pasta with sauce
and pan-fried squid. "
552
00:40:50,890 --> 00:40:54,691
- It says "fried squid".
- Yeah, but "pan-fried" is cuter.
553
00:40:54,726 --> 00:40:58,691
I think Mr. Risi
will like "pan-fried" better.
554
00:40:58,791 --> 00:41:02,592
- What do you think?
- Can we go back home to daddy?
555
00:41:02,692 --> 00:41:05,092
Honey, of course we'll go back.
556
00:41:05,292 --> 00:41:07,593
Really soon, you'll see.
557
00:41:07,893 --> 00:41:10,893
You're warm.
I wonder if you have a fever.
558
00:41:10,993 --> 00:41:14,594
Let's sleep it off,
you'll feel better tomorrow.
559
00:41:14,794 --> 00:41:17,394
Shall we sing a bit, kids?
560
00:41:18,695 --> 00:41:21,695
I won't wake you
561
00:41:22,195 --> 00:41:24,896
No, no, no
562
00:41:24,996 --> 00:41:29,096
Because you're smiling
563
00:41:29,896 --> 00:41:34,697
Perhaps there's a beautiful dream
564
00:41:34,732 --> 00:41:37,898
Behind those closed
565
00:41:37,998 --> 00:41:40,998
Eyelashes...
566
00:41:42,598 --> 00:41:45,199
Why the scowl, champ?
Smile like your sister.
567
00:41:45,299 --> 00:41:48,699
This one's for mom!
There it is! Beautiful.
568
00:41:48,799 --> 00:41:50,400
Got it! Thanks.
569
00:41:52,700 --> 00:41:53,900
One more of you...
570
00:41:55,100 --> 00:41:57,466
They're suing me for damages,
Attorney?
571
00:41:57,501 --> 00:42:02,102
Mrs. Maria Grazia was told
that your kids broke the window.
572
00:42:02,137 --> 00:42:05,302
They swore they didn't,
I believe them.
573
00:42:05,402 --> 00:42:08,703
What's more,
you're squatting on their property.
574
00:42:08,803 --> 00:42:10,803
Squatting? We're his guests!
575
00:42:10,903 --> 00:42:12,368
Just a sec.
576
00:42:12,403 --> 00:42:15,869
Ma'am, I completely understand,
577
00:42:15,904 --> 00:42:18,704
but take my advice,
get out of that house.
578
00:42:18,804 --> 00:42:22,470
Of course we'll go,
as soon as I find something else.
579
00:42:22,505 --> 00:42:25,405
Naturally. And I'll do my best
to appease Mrs. Maria Grazia.
580
00:42:25,505 --> 00:42:29,606
- Hey what's-your-face, time to
rehearse. - Coming.
581
00:42:29,706 --> 00:42:33,407
Excuse me, and thank you.
You're a kind man.
582
00:42:33,507 --> 00:42:34,807
My pleasure.
583
00:42:40,008 --> 00:42:42,208
Ready.
584
00:42:43,308 --> 00:42:47,009
Unbutton that blouse!
We didn't break that window.
585
00:42:47,109 --> 00:42:48,609
I know.
586
00:42:50,009 --> 00:42:52,110
83/1... take one!
587
00:42:52,810 --> 00:42:54,510
Action!
588
00:43:03,512 --> 00:43:07,112
Morning, Reverend. We have pasta
with sauce and pan-fried squid.
589
00:43:07,212 --> 00:43:08,312
Cut!
590
00:43:08,412 --> 00:43:12,978
- Oh, did I say "pan-fried"...
- Where are my kids?
591
00:43:13,013 --> 00:43:15,613
- Mario, what are you doing here?
- Who is this asshole?
592
00:43:15,649 --> 00:43:18,714
Watch your mouth!
I'm this rat's husband.
593
00:43:18,814 --> 00:43:21,414
- We're working.
- Get lost, Brigadier!
594
00:43:21,514 --> 00:43:23,515
First off, I'm a Field Marshal.
595
00:43:23,715 --> 00:43:26,515
With all due respect, Mr. Risi,
mind your business.
596
00:43:26,615 --> 00:43:30,016
- And respect the uniform!
- Please excuse me.
597
00:43:30,116 --> 00:43:34,116
Hey what's-your-face,
quit being an idiot. Come here!
598
00:43:34,217 --> 00:43:37,917
- Dino, what's going on?
- Marcello, just be patient.
599
00:43:38,017 --> 00:43:40,718
Having fun, are you?
Let go of them!
600
00:43:41,618 --> 00:43:43,383
Come on!
601
00:43:43,418 --> 00:43:45,818
Get in the car, right now!
602
00:43:45,918 --> 00:43:49,719
Turning them into gypsies,
spending all day in a trailer...
603
00:43:49,754 --> 00:43:51,619
Come get them now!
604
00:43:52,619 --> 00:43:53,920
Calm down, kids.
605
00:43:55,520 --> 00:43:57,720
Honey, please!
606
00:43:59,221 --> 00:44:01,321
Mario! Please!
607
00:44:05,722 --> 00:44:07,122
Mom!
608
00:44:09,522 --> 00:44:12,923
Calm down, honey.
Come to auntie.
609
00:44:15,723 --> 00:44:18,324
This child's burning up.
610
00:44:18,424 --> 00:44:21,589
Damn woman! Making movies...
611
00:44:21,624 --> 00:44:24,590
Told you so! I wasn't exaggerating.
612
00:44:24,625 --> 00:44:28,025
Daddy will take care of you now.
Everything will be back to normal.
613
00:44:28,125 --> 00:44:31,326
- Right, Mario?
- The way he was looking at her...
614
00:44:31,426 --> 00:44:33,226
Marcello Mastroianni!
615
00:44:33,426 --> 00:44:35,626
She's shameless.
616
00:44:35,726 --> 00:44:39,627
We'll have meatloaf tonight,
your favorite. Sound good?
617
00:44:51,129 --> 00:44:55,130
Seventh station:
Jesus falls the second time,
618
00:44:55,530 --> 00:44:58,430
under thrusts and blows...
619
00:44:58,630 --> 00:45:01,731
You got lice too,
thanks to that negligent tramp!
620
00:45:02,831 --> 00:45:04,831
Poor innocent children!
621
00:45:06,131 --> 00:45:08,532
Don't cry, honey. Almost done.
622
00:45:09,632 --> 00:45:12,132
Tenth station:
Jesus is stripped of His garments.
623
00:45:12,432 --> 00:45:15,233
By order of Pontius Pilate,
the centurions...
624
00:45:16,133 --> 00:45:19,234
To the mill goes the cat
to make some bread that's flat
625
00:45:19,269 --> 00:45:22,234
With oil and salt...
626
00:45:24,734 --> 00:45:26,935
Eleventh station:
Jesus is nailed to the cross.
627
00:45:32,936 --> 00:45:34,901
Quit crying!
628
00:45:34,936 --> 00:45:38,237
It's not the end of the world,
hair grows back!
629
00:45:38,272 --> 00:45:40,337
Right, Mario?
630
00:45:40,437 --> 00:45:42,837
Come help auntie.
631
00:45:47,638 --> 00:45:50,489
Twelfth station:
Jesus dies on the cross.
632
00:45:50,524 --> 00:45:53,339
Jesus gave a loud cry
and breathed His last.
633
00:46:04,141 --> 00:46:08,141
Sit up straight, honey.
Pull up your chair.
634
00:46:08,742 --> 00:46:10,142
Napkin on your lap.
635
00:46:12,442 --> 00:46:15,243
Valeria, wait till daddy starts.
636
00:46:15,343 --> 00:46:17,143
And chew quietly.
637
00:46:18,043 --> 00:46:19,943
I'll have some too.
638
00:46:23,844 --> 00:46:26,044
Bon app�tit.
639
00:46:26,544 --> 00:46:28,010
- 'Tit.
- How is it?
640
00:46:28,745 --> 00:46:32,545
Not like that soup you usually eat,
this is called "chowder".
641
00:46:32,646 --> 00:46:35,546
I got the recipe
from my grandma.
642
00:46:36,346 --> 00:46:38,646
Hold on, honey.
I'll get it, you eat.
643
00:46:43,547 --> 00:46:45,548
Hello? Michelucci residence.
644
00:46:45,648 --> 00:46:49,248
- He doesn't want you to talk to them.
- It's mom!
645
00:46:50,548 --> 00:46:53,049
Worry about yourself,
we'll take care of the kids.
646
00:46:53,149 --> 00:46:56,649
And go visit dad in Pascoli,
it's your fault I sent him there.
647
00:46:56,684 --> 00:46:58,750
Now please excuse me, we're eating.
648
00:47:04,451 --> 00:47:06,551
There's more if you'd like.
649
00:48:06,961 --> 00:48:08,926
He's married.
650
00:48:08,961 --> 00:48:12,262
He met her and fell madly in love.
651
00:48:13,162 --> 00:48:16,062
But he can't leave his family.
652
00:48:17,162 --> 00:48:19,163
They make such a cute couple!
653
00:48:20,563 --> 00:48:23,764
It's making me cry,
how silly of me!
654
00:48:41,866 --> 00:48:45,067
- What did your teacher say?
- That I'm smart. Bruno got a B.
655
00:48:45,167 --> 00:48:48,468
- Did anyone do better?
- Bencini and Fontanelli got a B+.
656
00:48:48,503 --> 00:48:51,833
Tsk tsk,
then we'll work on Math today.
657
00:48:51,868 --> 00:48:55,469
You should get the highest grade,
you deserve it.
658
00:48:55,504 --> 00:48:57,569
- Michelucci!
- Bruno!
659
00:48:57,669 --> 00:49:00,770
- Let's play soccer.
- Garzelli's bringing a leather ball.
660
00:49:00,870 --> 00:49:03,270
- I can't.
- Again?
661
00:49:03,370 --> 00:49:05,570
- Good boy.
- Lazy ass!
662
00:49:06,370 --> 00:49:10,571
Okay, here are the house keys,
careful crossing the street.
663
00:49:13,572 --> 00:49:16,972
- Why are you in such a rush?
- Hush up, mom.
664
00:49:22,273 --> 00:49:24,173
We'll pull it off this time.
665
00:49:26,574 --> 00:49:28,874
Phone call.
666
00:49:30,674 --> 00:49:32,075
Hello?
667
00:49:32,375 --> 00:49:33,840
Hi.
668
00:49:33,875 --> 00:49:35,675
Fine, and you?
669
00:49:35,875 --> 00:49:38,276
- Who is it, mom?
- Wait.
670
00:49:38,376 --> 00:49:42,776
- Yes, Valeria's here.
- I want to talk to her too!
671
00:49:42,811 --> 00:49:44,177
Wait.
672
00:49:46,077 --> 00:49:47,777
I understand.
673
00:49:48,277 --> 00:49:50,077
Your number?
674
00:49:51,078 --> 00:49:52,978
Okay, I'll ask him.
675
00:49:53,078 --> 00:49:57,279
When auntie's not home,
but she's always home.
676
00:49:57,379 --> 00:49:58,779
All right...
677
00:49:59,479 --> 00:50:00,979
Me too.
678
00:50:01,579 --> 00:50:03,080
Here she is.
679
00:50:03,580 --> 00:50:04,980
Here!
680
00:50:05,880 --> 00:50:09,181
Mom, where are you?
When are you coming?
681
00:50:09,281 --> 00:50:14,181
Auntie threw away my pink jacket,
cause she said it was filthy.
682
00:50:16,082 --> 00:50:19,082
Okay, mommy.
Yes, I'm being a good girl.
683
00:50:19,182 --> 00:50:22,083
- You peed your pants!
- No I didn't.
684
00:50:22,183 --> 00:50:26,083
- The floor was wet.
- I'll dry it up, you'd better hurry.
685
00:50:26,183 --> 00:50:27,484
Go home.
686
00:51:00,889 --> 00:51:03,254
- Let's go.
- I'm afraid.
687
00:51:03,289 --> 00:51:06,490
Grab your bag and shut up.
And turn off the light, dummy.
688
00:51:24,193 --> 00:51:27,493
- Let's just go back to bed.
- Shut up.
689
00:51:41,196 --> 00:51:42,996
What are you doing, that's dangerous!
690
00:51:46,196 --> 00:51:48,997
- Give me your bag and hop up.
- Mommy...
691
00:51:50,197 --> 00:51:51,497
It's raining.
692
00:51:52,697 --> 00:51:54,398
Give me your hand.
693
00:51:59,198 --> 00:52:02,199
- Mommy...
- Geez, just trust me.
694
00:52:06,300 --> 00:52:07,800
This way.
695
00:52:11,400 --> 00:52:15,001
- I'm scared.
- Don't worry, I'm here.
696
00:52:17,601 --> 00:52:20,102
- Careful.
- It's freezing!
697
00:52:25,303 --> 00:52:28,103
- It's so high, what if I die?
- I'll catch you, dummy.
698
00:52:28,303 --> 00:52:31,504
- The light's on, she woke up.
- I can't do it!
699
00:52:31,704 --> 00:52:35,304
- Too bad for you.
- Don't leave me here.
700
00:52:35,804 --> 00:52:39,305
Mommy, mommy,
it's dangerous, help me!
701
00:52:40,505 --> 00:52:42,505
He's alone.
702
00:52:44,106 --> 00:52:47,606
- Where's Valeria?
- She's stuck on the roof.
703
00:52:47,906 --> 00:52:49,907
Get in.
704
00:52:54,407 --> 00:52:57,208
I knew this would get messy.
705
00:52:59,608 --> 00:53:01,309
Remember me?
706
00:53:04,309 --> 00:53:07,310
Honey, close your eyes and jump.
707
00:53:07,510 --> 00:53:09,810
- I can't!
- Don't worry!
708
00:53:09,910 --> 00:53:11,310
I'm scared!
709
00:53:11,710 --> 00:53:13,511
What's going on?
710
00:53:13,711 --> 00:53:17,111
Mommy will catch you.
One, two, three...
711
00:53:17,211 --> 00:53:19,511
Mario! The kids!
712
00:53:20,412 --> 00:53:22,912
Go, Armando! Hurry!
713
00:53:24,812 --> 00:53:29,213
- You'll get me locked up!
- Nonsense, they're my kids!
714
00:53:29,313 --> 00:53:31,713
Ouch, that was quite a catch.
715
00:53:32,314 --> 00:53:35,214
Stop!
Stop, scoundrels!
716
00:53:35,314 --> 00:53:37,814
Stop! Bring them back!
717
00:53:39,515 --> 00:53:43,015
- I'll find you!
- We should've been more careful.
718
00:53:43,050 --> 00:53:45,116
Don't start!
719
00:53:46,616 --> 00:53:50,116
There's a delicious pizzeria here.
720
00:53:50,617 --> 00:53:53,917
Look, a pharmacy.
I need to get a few things.
721
00:53:56,217 --> 00:53:59,618
Look at that light,
what a gorgeous day!
722
00:53:59,718 --> 00:54:03,619
- We need to get back to the hospital.
- For what?
723
00:54:03,719 --> 00:54:06,919
- Let me do some window shopping.
- Mom, please...
724
00:54:07,019 --> 00:54:10,920
Or take me home
so we can spend some time together.
725
00:54:11,020 --> 00:54:14,620
What a lovely dress,
it would suit Valeria.
726
00:54:14,720 --> 00:54:17,021
She hasn't lost her figure yet.
727
00:54:17,121 --> 00:54:19,521
I don't know
what she sees in that loser.
728
00:54:19,621 --> 00:54:22,522
Why? Giancarlo's a good guy.
729
00:54:22,622 --> 00:54:27,322
He's such a bore, and let's be honest,
he's rather homely!
730
00:54:27,523 --> 00:54:29,123
Homely...
731
00:54:30,123 --> 00:54:32,323
- Need anything?
- Nope, I'm all set.
732
00:54:32,423 --> 00:54:35,289
- Underwear, socks?
- No.
733
00:54:35,324 --> 00:54:41,325
I think something's going on
with your sister and her boss, Vallesi.
734
00:54:41,425 --> 00:54:45,125
Handsome man, know him?
He's charming, tall...
735
00:54:45,225 --> 00:54:50,026
- So what if he's tall?
Anyway, I don't think so. - No?
736
00:54:50,061 --> 00:54:52,126
How cute!
737
00:54:52,227 --> 00:54:55,327
Then why'd his wife throw him out?
738
00:54:55,427 --> 00:54:56,927
Dunno.
739
00:54:57,027 --> 00:55:00,828
Truth be told,
your sister's a scaredy cat.
740
00:55:00,928 --> 00:55:05,429
She plays hard to get for her kids'
sake, as if they could care less.
741
00:55:05,529 --> 00:55:08,394
She's not like you,
you may be pigheaded...
742
00:55:08,429 --> 00:55:11,930
- Not the fair, no!
- Just a sec. Don't be such a drag!
743
00:55:12,030 --> 00:55:14,830
- Don't rush, slow down.
- Let's take a look.
744
00:55:14,930 --> 00:55:17,396
- Cotton candy!
- Slow down!
745
00:55:17,431 --> 00:55:21,431
- One cotton candy.
- Mom, there's a line!... Excuse us!
746
00:55:21,531 --> 00:55:22,731
How much?
747
00:55:24,332 --> 00:55:27,532
Yum, I've always loved cotton candy.
748
00:55:27,632 --> 00:55:30,433
- Sure you can eat that?
- Even kids eat it!
749
00:55:30,533 --> 00:55:33,383
- Have a bite.
- I've always hated it.
750
00:55:33,418 --> 00:55:36,234
- Let's go.
- Could we dance a bit?
751
00:55:36,334 --> 00:55:39,234
- You're nuts.
- Just one dance.
752
00:55:42,135 --> 00:55:43,335
Come on!
753
00:55:43,935 --> 00:55:46,735
Move a bit, it's nice.
754
00:55:47,936 --> 00:55:49,736
Now come here...
755
00:55:49,836 --> 00:55:51,836
Move those feet.
756
00:55:55,637 --> 00:55:57,137
No!
757
00:55:57,637 --> 00:56:00,138
Why? It isn't bad for me.
758
00:56:01,138 --> 00:56:03,438
Nice, hold me close.
759
00:56:03,538 --> 00:56:06,038
I haven't danced in ages.
760
00:56:07,839 --> 00:56:12,139
Nesi only takes me to art exhibits
and the theater.
761
00:56:12,239 --> 00:56:14,105
He's so serious.
762
00:56:14,140 --> 00:56:18,240
But he's kind, he buys the groceries
and pays some bills.
763
00:56:18,275 --> 00:56:22,341
He gave me a bouquet of roses
this big for my birthday!
764
00:56:25,142 --> 00:56:27,842
Let's go, you have a cough.
765
00:56:27,942 --> 00:56:30,042
- Come on...
- No.
766
00:56:30,142 --> 00:56:34,043
We'll dance slow.
Let's slow dance, cheek to cheek.
767
00:56:34,143 --> 00:56:37,043
Can you believe
he asked me to marry him?
768
00:56:37,144 --> 00:56:39,844
- Who?
- Loriano, Nesi.
769
00:56:40,944 --> 00:56:44,245
It'd be a dream come true for him,
he even wrote me a poem.
770
00:56:44,345 --> 00:56:46,245
He writes poems like you,
771
00:56:46,345 --> 00:56:49,646
and he's shy like you.
What a silly man!
772
00:56:49,746 --> 00:56:53,446
He didn't want me to read them,
but I found them!
773
00:56:55,647 --> 00:56:57,947
Come on, move those feet!
774
00:56:58,047 --> 00:57:00,747
You're as stiff as a mummy, darling!
775
00:57:00,782 --> 00:57:03,448
That's it, let's go.
Everyone's staring.
776
00:57:03,548 --> 00:57:07,548
Have some fun, for Christ's sake!
777
00:57:07,648 --> 00:57:10,149
You never let yourself go.
778
00:57:15,050 --> 00:57:16,750
Mom...
779
00:57:17,450 --> 00:57:19,850
Why am I so unhappy?
780
00:57:20,851 --> 00:57:23,451
- What did you say?
- Nothing.
781
00:57:23,551 --> 00:57:26,152
You were always such a sourpuss!
782
00:57:26,252 --> 00:57:28,552
You should be more confident.
783
00:57:33,553 --> 00:57:35,653
Bravo!
784
00:57:37,653 --> 00:57:40,154
Wait a sec, mom.
785
00:57:42,954 --> 00:57:45,555
What's so funny?
I want to laugh, too.
786
00:57:45,655 --> 00:57:48,355
- What's your problem?
- I'm dancing with my mom.
787
00:57:48,555 --> 00:57:50,455
Piss off, get lost!
788
00:57:51,156 --> 00:57:53,056
Hey, is she okay?
789
00:57:55,256 --> 00:57:57,357
Mom!
790
00:57:57,557 --> 00:57:59,257
Let go!
791
00:58:13,759 --> 00:58:17,860
- I'll make some breaded cutlets.
- I just need to close up.
792
00:58:17,960 --> 00:58:20,460
- The variety show is on tonight.
- Great!
793
00:58:20,760 --> 00:58:23,161
See you next Wednesday,
Mrs. Viviana.
794
00:58:23,461 --> 00:58:25,461
Good night, Mr. Mansani.
795
00:58:38,863 --> 00:58:43,464
I think my sister's getting suspicious.
She almost went downstairs today.
796
00:58:43,864 --> 00:58:45,364
Let's go.
797
00:58:53,165 --> 00:58:56,265
But Bruno said no
and hit me in the head.
798
00:58:56,300 --> 00:58:58,366
She was playing ball with the buoy.
799
00:58:58,566 --> 00:59:01,166
Kids, you can't do that.
800
00:59:01,466 --> 00:59:06,367
Armando's right, you've got to behave,
Mrs. Viviana only comes on Wednesdays.
801
00:59:06,967 --> 00:59:08,867
Let's have some pasta.
802
00:59:09,367 --> 00:59:12,468
- It just needs to be heated up.
- Good boy.
803
00:59:12,668 --> 00:59:16,568
- I have to go in 5 minutes.
- Of course, Armando. Come on.
804
00:59:21,269 --> 00:59:23,470
We had a good day today.
805
00:59:23,570 --> 00:59:26,470
How'd you manage to sell
those wet suits?
806
00:59:26,670 --> 00:59:31,171
- I couldn't get rid of them.
- I slashed the price.
807
00:59:31,471 --> 00:59:34,471
Did you see these bills?
They're almost due.
808
00:59:34,671 --> 00:59:38,872
Remember, the suppliers get paid
at the end of the month.
809
00:59:39,072 --> 00:59:42,773
Order some more flippers,
we only have large sizes left.
810
00:59:42,873 --> 00:59:44,273
Good.
811
00:59:48,274 --> 00:59:50,274
What is it Armando?
812
00:59:50,374 --> 00:59:53,574
- Is something wrong?
- No, I'd better go.
813
00:59:53,975 --> 00:59:57,475
We can't seem to sell
these flip flops.
814
00:59:57,575 --> 01:00:01,376
Give them away
with the red suits.
815
01:00:01,476 --> 01:00:04,576
Want to stay for dinner?
We have tons of food.
816
01:00:04,776 --> 01:00:06,777
I can make beef chops too.
817
01:00:06,877 --> 01:00:10,877
You heard my sister, I'd better go.
818
01:00:10,977 --> 01:00:13,978
- Some other time.
- Sure.
819
01:00:14,978 --> 01:00:16,478
All right.
820
01:00:17,878 --> 01:00:20,979
Kids, say bye to Mr. Mansani!
821
01:00:21,279 --> 01:00:25,380
- Help me set the table.
- Good night, Mr. Mansani.
822
01:00:25,780 --> 01:00:29,080
- Honey, what are you wearing?
- Good night.
823
01:00:33,881 --> 01:00:36,981
Why don't you take her
on a roller coaster next time?
824
01:00:37,182 --> 01:00:39,182
Cotton candy?
825
01:00:39,382 --> 01:00:41,582
Sure, now it's my fault.
826
01:00:41,782 --> 01:00:44,883
She wanted to dance
and eat cotton candy.
827
01:00:45,683 --> 01:00:48,983
- I didn't even want to come here...
- Just shut up!
828
01:00:51,884 --> 01:00:54,484
Let her get some rest, she needs it.
829
01:00:54,584 --> 01:00:58,250
And you should be prepared
for anything.
830
01:00:58,285 --> 01:01:02,586
- Doctor, is it time?
- We'll see if she recovers.
831
01:01:02,686 --> 01:01:05,286
The important thing is
that she doesn't suffer.
832
01:01:05,486 --> 01:01:08,587
But she won't be back on her feet.
833
01:01:10,987 --> 01:01:14,888
Doctor,
we've decided to take her home.
834
01:01:15,088 --> 01:01:17,888
- Who decided?
- Shut up, dummy.
835
01:01:18,088 --> 01:01:19,588
- Can we do that?
- No way!
836
01:01:19,688 --> 01:01:22,754
She can receive treatment at home too.
837
01:01:22,789 --> 01:01:27,990
If you can handle it and Anna agrees,
then take her home.
838
01:01:28,090 --> 01:01:30,690
We'll wait and see.
839
01:01:31,890 --> 01:01:33,391
Good night.
840
01:01:34,991 --> 01:01:37,591
- It would be better.
- I don't know.
841
01:01:38,591 --> 01:01:40,392
I'm right here, you know.
842
01:02:13,597 --> 01:02:16,098
God, the door's open!
843
01:02:16,198 --> 01:02:17,998
Hurry up.
844
01:03:07,706 --> 01:03:08,906
Dad!
845
01:03:09,606 --> 01:03:11,006
Son!
846
01:03:11,907 --> 01:03:13,607
What are you doing here?
847
01:03:15,107 --> 01:03:16,807
How are you?
848
01:03:17,007 --> 01:03:18,508
Are you all right?
849
01:03:20,208 --> 01:03:22,808
Don't tell anyone you saw me.
850
01:03:23,008 --> 01:03:25,209
- Not even mom.
- All right.
851
01:03:28,709 --> 01:03:31,910
How's Valeria?
Does she bug you?
852
01:03:32,710 --> 01:03:36,311
It's your job to take care of her,
you're a young man now.
853
01:03:39,811 --> 01:03:42,912
This is the situation with mom
and I...
854
01:03:43,012 --> 01:03:45,112
- But we'll see...
- Right.
855
01:03:50,813 --> 01:03:52,313
Go on.
856
01:03:52,713 --> 01:03:54,513
Get some sleep.
857
01:03:57,914 --> 01:03:59,814
Come here.
858
01:04:06,915 --> 01:04:10,816
Take this,
don't tell mom I gave it to you.
859
01:04:11,916 --> 01:04:13,317
Go on.
860
01:04:32,220 --> 01:04:34,520
Is she laughing?
861
01:04:37,821 --> 01:04:39,821
She must be immortal.
862
01:04:41,921 --> 01:04:45,622
Remember when she died
at the Bagni Pancaldi?
863
01:04:48,122 --> 01:04:51,323
- Dad was taking pictures...
- No, it was the Super 8 film...
864
01:04:51,423 --> 01:04:53,023
Right.
865
01:04:53,523 --> 01:04:56,724
I remember,
she felt sick and collapsed...
866
01:04:57,524 --> 01:05:00,624
- A congestion.
- Congestion...
867
01:05:01,124 --> 01:05:03,725
They put her on the gurney
in the infirmary,
868
01:05:03,825 --> 01:05:05,825
she was pale and cold...
869
01:05:06,725 --> 01:05:08,590
She was dead!
870
01:05:08,625 --> 01:05:11,326
Then she opened her eyes,
just like that...
871
01:05:11,361 --> 01:05:13,926
"I'd love a cream doughnut!"
872
01:05:18,627 --> 01:05:20,092
What's so funny?
873
01:05:20,127 --> 01:05:24,228
- I want to laugh too.
- We were just chatting.
874
01:05:26,228 --> 01:05:27,729
How do you feel?
875
01:05:30,529 --> 01:05:32,829
No, you can't take that off.
876
01:05:35,530 --> 01:05:39,731
- Would you lift me up?
- Grab a pillow.
877
01:05:40,931 --> 01:05:43,931
Hold on, mom.
Nice and easy, ready?
878
01:05:45,732 --> 01:05:47,932
Easy!
879
01:05:48,132 --> 01:05:49,632
Hush up, you!
880
01:05:49,732 --> 01:05:53,633
Always scolding them.
They're good kids.
881
01:05:58,334 --> 01:06:00,634
Mom, listen.
882
01:06:01,534 --> 01:06:06,735
Since the doctor himself
said it's doable...
883
01:06:09,135 --> 01:06:14,136
Would you prefer to stay here
or go home?
884
01:06:16,336 --> 01:06:19,837
- I've made up my mind.
- What?
885
01:06:23,138 --> 01:06:25,138
I'll marry him.
886
01:06:26,338 --> 01:06:28,738
I don't get it.
887
01:06:30,139 --> 01:06:32,739
- What did she say?
- I don't understand, what?
888
01:06:32,774 --> 01:06:35,940
If the two of you agree...
889
01:06:37,640 --> 01:06:40,440
- Do you think we can do it?
- What, mom?
890
01:06:41,241 --> 01:06:42,441
You're thick!
891
01:06:42,541 --> 01:06:45,441
She wants to marry Loriano,
this guy here.
892
01:06:47,241 --> 01:06:49,242
- Move it!
- Nesi!
893
01:06:55,043 --> 01:06:57,843
- What, Mario?
- You tell her!
894
01:06:58,043 --> 01:07:00,444
Get out of the way!
895
01:07:04,244 --> 01:07:07,045
- Where are they taking me?
- To the hospital, relax.
896
01:07:12,246 --> 01:07:14,446
Don't die on me.
897
01:07:45,451 --> 01:07:49,051
Come get us if she's not there.
Let's not make a scene.
898
01:07:49,352 --> 01:07:50,917
- Should I go in too?
- No.
899
01:07:50,952 --> 01:07:53,152
- What a drag...
- Don't you dare.
900
01:07:56,353 --> 01:07:58,553
Hello? Cardiology.
901
01:08:13,956 --> 01:08:15,656
Dad.
902
01:08:16,556 --> 01:08:18,256
Hello!
903
01:08:19,857 --> 01:08:21,957
It's nothing.
904
01:08:22,157 --> 01:08:26,258
They just need to run some tests,
then I'll go home.
905
01:08:26,358 --> 01:08:29,358
- I'm fine.
- Sure.
906
01:08:29,458 --> 01:08:33,059
- Mom?
- She's outside with Valeria.
907
01:08:33,959 --> 01:08:38,260
- Should I get them?
- No, your aunt will flip out.
908
01:08:39,860 --> 01:08:41,460
Come here.
909
01:08:47,161 --> 01:08:50,862
Here, give this to mom.
910
01:08:50,962 --> 01:08:53,462
Don't read it, put it away.
911
01:08:53,562 --> 01:08:56,262
Put it in your pocket, hide it.
912
01:08:57,963 --> 01:08:59,263
Can I give you a kiss?
913
01:09:00,663 --> 01:09:02,163
Forget it...
914
01:09:03,364 --> 01:09:05,764
Go on, don't worry.
915
01:09:14,965 --> 01:09:17,366
What are you looking at? Go.
916
01:09:20,066 --> 01:09:21,467
Dear Anna,
917
01:09:21,567 --> 01:09:26,867
at this difficult time, I realized
many things I never understood.
918
01:09:26,902 --> 01:09:30,868
I forgive all your mistakes
and I still love you.
919
01:09:30,968 --> 01:09:36,269
I have this heart problem because
I've been far from you and the kids.
920
01:09:36,369 --> 01:09:39,169
So I've decided
that when I get out of here...
921
01:09:39,769 --> 01:09:41,970
- Where's your mother?
- Give it back.
922
01:09:42,170 --> 01:09:46,071
No, it's for your dad's own good,
and yours and your sister's.
923
01:09:46,171 --> 01:09:49,671
- You'll thank me one day.
- Get out of the way.
924
01:09:50,671 --> 01:09:52,972
... when I get out of here
I'll come get you
925
01:09:53,072 --> 01:09:55,672
and we can be together again
if you want.
926
01:10:04,073 --> 01:10:05,974
She can't come in here!
927
01:10:06,174 --> 01:10:09,374
How dare she come in here
after she killed him!
928
01:10:10,374 --> 01:10:12,275
What's she doing? Is she nuts?
929
01:10:14,875 --> 01:10:17,276
This is what dad would've wanted.
930
01:10:17,476 --> 01:10:20,876
- You disgust me! No shame!
- Let's go, ignore them.
931
01:10:21,076 --> 01:10:24,277
Good, get out of here!
Mario wouldn't have wanted you here.
932
01:10:24,477 --> 01:10:27,077
He only loved me
and those poor kids!
933
01:10:27,177 --> 01:10:29,643
He wanted them back, not you!
934
01:10:29,678 --> 01:10:33,378
Poor thing. No one ever loved you
because you're selfish and mean...
935
01:10:33,413 --> 01:10:36,179
- And you're ugly as hell!
- Shame on you!
936
01:10:36,279 --> 01:10:38,444
You deserve to be out on the street!
937
01:10:38,479 --> 01:10:41,780
Let go of me!
And you can forget about the house!
938
01:10:41,880 --> 01:10:44,580
Mario left it to me!
939
01:10:47,680 --> 01:10:49,981
That witch, I'll show her.
940
01:10:50,081 --> 01:10:51,781
I'll hire a lawyer.
941
01:10:54,582 --> 01:10:56,682
Open that door.
942
01:10:56,782 --> 01:10:59,182
Start your engines!
943
01:11:00,283 --> 01:11:03,183
- Here we are.
- Hooray!
944
01:11:05,383 --> 01:11:08,584
- That way.
- Anna in pole position!
945
01:11:08,784 --> 01:11:10,549
- Silly!
- Beautiful home!
946
01:11:10,584 --> 01:11:14,685
Offer these darling nurses
and the doctor something.
947
01:11:14,885 --> 01:11:18,585
Valeria, will you take care of it?
I sure keep you kids busy...
948
01:11:18,686 --> 01:11:21,586
- Like my little home?
- Very much.
949
01:11:23,686 --> 01:11:25,487
Hold on.
950
01:11:26,587 --> 01:11:28,487
Ready?
951
01:11:28,687 --> 01:11:31,488
One, two, three.
952
01:11:31,588 --> 01:11:33,588
Nice and easy...
953
01:11:38,289 --> 01:11:40,389
Saline solution, all the time.
954
01:11:40,689 --> 01:11:43,590
This is for when she's in pain.
955
01:11:43,890 --> 01:11:46,290
And no more than two drops
in the IV.
956
01:11:46,390 --> 01:11:49,791
- Yes, mom?
- My glasses.
957
01:11:51,891 --> 01:11:56,092
- I'd like to read something.
- Want the newspaper?
958
01:11:56,127 --> 01:11:58,457
No, newspapers are full
of bad stuff.
959
01:11:58,492 --> 01:12:03,093
I'd like one of those gossip magazines
with pictures of movie stars...
960
01:12:03,193 --> 01:12:07,293
Okay, I'll have someone buy them,
I'm ashamed to.
961
01:12:07,393 --> 01:12:10,494
Ashamed of what?
He's ashamed...
962
01:12:10,594 --> 01:12:12,494
Fine, I'll go get them.
963
01:12:12,894 --> 01:12:16,095
Don't forget to set up the TV
for me.
964
01:12:16,295 --> 01:12:19,295
- "Dancing with the Stars" is on
tonight. - All right.
965
01:12:20,295 --> 01:12:21,996
Come here.
966
01:12:22,696 --> 01:12:25,996
Just come here for a sec.
967
01:12:26,797 --> 01:12:30,697
- Yes mom?
- How are you? You look worn out.
968
01:12:30,797 --> 01:12:33,998
- I'm fine.
- Do you sleep at night?
969
01:12:34,098 --> 01:12:37,898
- Or do you stay up worrying?
- Of course I sleep.
970
01:12:37,998 --> 01:12:39,299
If you say so.
971
01:12:40,099 --> 01:12:43,499
Why don't you go for a swim?
972
01:12:46,300 --> 01:12:50,500
- I'll have a swim.
- Yes, it'll do you good.
973
01:12:50,800 --> 01:12:52,901
Okay, I'll take a nice swim.
974
01:12:52,936 --> 01:12:54,701
My handsome darling...
975
01:12:55,301 --> 01:12:59,502
I'll go get
those picture magazine things...
976
01:12:59,702 --> 01:13:01,602
All right, my dear.
977
01:13:02,302 --> 01:13:04,103
What's with you?
978
01:13:06,203 --> 01:13:10,704
He was so nice, he remembered me
and let me cut the line.
979
01:13:10,804 --> 01:13:13,704
Hear that? Looks like we can have
the wedding on Saturday.
980
01:13:13,804 --> 01:13:15,905
The deputy Mayor will be here.
981
01:13:16,005 --> 01:13:19,005
It's a personal favor,
his son was my linesman.
982
01:13:19,105 --> 01:13:22,806
The paperwork's all set,
I have friends at City Hall...
983
01:13:22,906 --> 01:13:26,206
- They all respect you.
- You're the best.
984
01:13:26,306 --> 01:13:30,107
You're the best too,
you and I have always been in tune.
985
01:13:30,207 --> 01:13:32,907
- Could you set up mom's TV?
- Sure.
986
01:13:33,007 --> 01:13:34,473
I bought an extension cord too.
987
01:13:34,508 --> 01:13:37,108
I'll set up the DVD player
and digital cable...
988
01:13:37,208 --> 01:13:42,309
- Let me give you a kiss.
- Thanks, Giancarlo.
989
01:13:42,409 --> 01:13:45,009
Doctor Cerrai...
No need to get up.
990
01:13:45,209 --> 01:13:49,610
I'll be right there,
let me hook up the scart plug.
991
01:13:49,710 --> 01:13:53,611
I brought you
all those Loren films you like...
992
01:13:53,646 --> 01:13:57,511
When I was born
we lived on Via delle Navi,
993
01:13:57,611 --> 01:13:59,612
then we moved a lot.
994
01:13:59,812 --> 01:14:03,012
We lived in a stock room,
in a furnished studio,
995
01:14:03,212 --> 01:14:05,813
by the merry-go-round
on Via dei Pelaghi.
996
01:14:06,213 --> 01:14:09,013
Move it, kids. Hurry it up.
997
01:14:09,048 --> 01:14:10,578
They never listen.
998
01:14:10,613 --> 01:14:14,014
Easy! It's more fun
if you follow the rules.
999
01:14:14,914 --> 01:14:18,815
My brother Bruno is in high school,
he's a bookworm.
1000
01:14:19,515 --> 01:14:21,815
I'm not nearly as good in school.
1001
01:14:22,115 --> 01:14:24,116
I used to go to Carlo Bini School,
1002
01:14:24,416 --> 01:14:27,416
then I went to La Marmora,
and then to Pistelli.
1003
01:14:27,516 --> 01:14:31,017
- Now I go to Colombo School.
- I went there too!
1004
01:14:31,317 --> 01:14:33,817
- Like me!
- Another coincidence.
1005
01:14:33,917 --> 01:14:37,718
Now I study accounting,
but I think it's a waste of time.
1006
01:14:38,018 --> 01:14:42,218
- I want to start working soon.
- Me too, after middle school.
1007
01:14:42,419 --> 01:14:44,919
- Isn't this my room?
- Can't you see I'm talking?
1008
01:14:45,219 --> 01:14:50,220
- Have you decided what you want to do?
- I want to be a traffic cop.
1009
01:14:50,320 --> 01:14:54,020
I envy you, you have set goals,
I keep changing my mind.
1010
01:14:54,120 --> 01:14:57,721
- Hair dresser, beautician...
- It's a tough choice.
1011
01:14:57,821 --> 01:15:00,486
Here's fine,
how much do I owe you?
1012
01:15:00,521 --> 01:15:03,122
No worries, ma'am,
the attorney took care of it.
1013
01:15:03,222 --> 01:15:06,872
I'd offer you some coffee
but everything's a mess.
1014
01:15:06,907 --> 01:15:10,523
- It's okay.
- Mainardi Company, we do it all.
1015
01:15:10,623 --> 01:15:13,424
- I left the number as well.
- Thank you again.
1016
01:15:15,324 --> 01:15:19,525
We have gas, I'll make pasta
with butter and run to work.
1017
01:15:19,560 --> 01:15:22,425
What's wrong?
Don't you like it here?
1018
01:15:22,525 --> 01:15:24,125
We have a home!
1019
01:15:24,225 --> 01:15:28,026
The attorney got you a job,
a home, even furniture.
1020
01:15:28,126 --> 01:15:32,327
He lent it to us, he's kind.
Men like Cenerini are hard to find!
1021
01:15:32,427 --> 01:15:35,327
Mom! His name's Giancarlo,
he's great!
1022
01:15:35,427 --> 01:15:38,728
He's a Capricorn, a soccer referee,
his dad is chief traffic cop.
1023
01:15:38,828 --> 01:15:42,428
I'm all flushed, I think I'm in love!
1024
01:15:42,463 --> 01:15:44,729
Take an aspirin, silly...
1025
01:15:45,429 --> 01:15:47,429
I'm making some pasta.
1026
01:15:51,430 --> 01:15:53,730
Hello? Cenerini law firm.
1027
01:15:53,930 --> 01:15:56,631
Hold the line please.
1028
01:15:56,831 --> 01:15:59,831
Attorney, it's Mr. Canessa.
Shall I put him through?
1029
01:16:00,031 --> 01:16:01,731
Okay.
1030
01:16:12,633 --> 01:16:15,834
- The call didn't go through.
- It didn't?
1031
01:16:15,934 --> 01:16:18,834
You have to press
the red extension button
1032
01:16:18,869 --> 01:16:21,735
before hanging up,
or you'll lose the call.
1033
01:16:21,835 --> 01:16:25,635
Sorry, I'm so silly.
I'm not good with these buttons.
1034
01:16:25,735 --> 01:16:28,436
- I'll call him back.
- No need.
1035
01:16:28,536 --> 01:16:30,436
Thanks, and sorry!
1036
01:16:41,738 --> 01:16:44,038
Hello? Cenerini law firm.
1037
01:16:44,238 --> 01:16:47,339
He's on the phone, please hold.
1038
01:16:52,040 --> 01:16:53,640
I hung up.
1039
01:16:53,840 --> 01:16:56,440
Anna, could you come in here please?
1040
01:16:56,540 --> 01:16:57,741
Of course.
1041
01:17:00,241 --> 01:17:01,941
No way, are you crazy?
1042
01:17:05,542 --> 01:17:07,042
Come in.
1043
01:17:08,242 --> 01:17:10,042
Let's go sit in the other room.
1044
01:17:16,544 --> 01:17:18,644
This way.
1045
01:17:18,744 --> 01:17:22,545
Anna, I'd like you to meet Giuliana,
my wife.
1046
01:17:22,645 --> 01:17:24,245
Good evening.
1047
01:17:30,046 --> 01:17:32,946
- Nigiotti, it's a pleasure.
- My pleasure.
1048
01:17:33,846 --> 01:17:38,047
She's taking me to the Gran Guardia
to see Aroldo Tieri.
1049
01:17:38,147 --> 01:17:40,347
That's why we have season tickets!
1050
01:17:40,447 --> 01:17:42,648
I'm sure Mauro
will fall asleep as usual.
1051
01:17:43,548 --> 01:17:47,048
A gift for your kids.
Bruno and Valeria, right?
1052
01:17:47,083 --> 01:17:50,249
- Thank you.
- Hope I got the right sizes.
1053
01:17:50,284 --> 01:17:54,150
Cashmere, wow!
You shouldn't have.
1054
01:17:54,185 --> 01:17:56,450
Giuliana adores children.
1055
01:17:57,150 --> 01:17:58,950
Let's take a seat.
1056
01:18:01,751 --> 01:18:05,752
One Sunday the three of you
should come for lunch.
1057
01:18:05,952 --> 01:18:10,552
- I'd love to meet the kids.
- Of course, if it's not a bother.
1058
01:18:10,752 --> 01:18:14,753
- You were right, she's lovely.
- Thanks.
1059
01:18:14,788 --> 01:18:16,853
I must say, Mrs. Giuliana,
1060
01:18:16,953 --> 01:18:19,854
you're even prettier in real life
than in pictures.
1061
01:18:19,954 --> 01:18:23,554
- How sweet of you!
- Cognac?
1062
01:18:25,355 --> 01:18:27,255
Just a drop.
1063
01:18:28,155 --> 01:18:32,656
I need some Benzetril drops
and Bromucodeina cough syrup.
1064
01:18:33,656 --> 01:18:36,757
- And this too.
- I can give you the eye drops.
1065
01:18:36,857 --> 01:18:40,257
- You'll need a prescription for the
rest. - I know...
1066
01:18:40,457 --> 01:18:44,558
But Dr. Risaliti's at the hospital,
I can bring it tomorrow.
1067
01:18:44,658 --> 01:18:46,658
Dr. Risaliti's a pediatrician.
1068
01:18:46,758 --> 01:18:50,059
I'm happy with him,
I didn't want to change doctors.
1069
01:18:50,094 --> 01:18:51,959
Good ol' Risaliti...
1070
01:18:52,059 --> 01:18:53,559
We're not authorized.
1071
01:18:56,460 --> 01:19:00,460
- Please, I'm from out of town.
- Please, just leave.
1072
01:19:02,261 --> 01:19:04,626
- Just a favor...
- Enough already!
1073
01:19:04,661 --> 01:19:08,862
Only junkies in withdrawal ask
for Bromucodeina and Benzetril.
1074
01:19:08,962 --> 01:19:11,562
Do I look like a junkie?
1075
01:19:11,662 --> 01:19:15,863
Know how many we see?
Wearing a coat and tie, even.
1076
01:19:16,163 --> 01:19:20,164
Try another pharmacy
or go to the methadone clinic.
1077
01:19:20,364 --> 01:19:24,564
- Baldacci? Do I know you?
- Give me a break, get out of here!
1078
01:19:27,665 --> 01:19:30,665
- Andrea Baldacci, right?
- Call the police.
1079
01:19:32,166 --> 01:19:33,666
Baldacci...
1080
01:19:39,067 --> 01:19:42,717
No way, Andrea Baldacci
is back with Talini again!
1081
01:19:42,752 --> 01:19:46,368
Talini, be quiet!
Kids, pair up for your group work.
1082
01:19:47,168 --> 01:19:49,468
Quit complaining.
1083
01:19:49,568 --> 01:19:51,769
Talini, you can't pair up
with Giacomelli this time.
1084
01:19:51,804 --> 01:19:53,969
Who would you like to work with?
1085
01:19:59,970 --> 01:20:03,271
Michelucci.
Poor guy, I feel sorry for him.
1086
01:20:03,371 --> 01:20:05,836
Aren't we conceited!
1087
01:20:05,871 --> 01:20:09,472
Michelucci will do, he's a good student.
So Talini with Michelucci...
1088
01:20:09,507 --> 01:20:12,389
Giacomelli with Algranti
and no objections...
1089
01:20:12,424 --> 01:20:15,273
You do all the work
and I'll paint my nails.
1090
01:20:15,873 --> 01:20:19,973
- Should I come to your house?
- I won't set foot in yours.
1091
01:20:20,073 --> 01:20:24,274
But not before 5:00 'cause Andrea's
coming over, understand?
1092
01:20:25,974 --> 01:20:29,940
- What did you understand?
- What you said.
1093
01:20:29,975 --> 01:20:33,075
You don't seem like an expert
with these things.
1094
01:20:37,676 --> 01:20:39,576
Bruno, honey!
1095
01:20:39,676 --> 01:20:43,577
Your Italian teacher says
you're very good.
1096
01:20:43,677 --> 01:20:47,478
- Stop coming to talk to my teachers!
- Your science teacher was nice.
1097
01:20:47,578 --> 01:20:49,743
Handsome too,
he gave me his number...
1098
01:20:49,778 --> 01:20:53,579
- My science teacher's a woman.
- Then who was he?
1099
01:20:53,679 --> 01:20:55,179
Leave.
1100
01:20:55,379 --> 01:20:59,280
Right, Luciana's teaching me
to use the photocopier today.
1101
01:20:59,315 --> 01:21:01,080
- Bye, honey.
- Go.
1102
01:21:04,180 --> 01:21:08,281
According to Burckhardt
the Medieval Ages were Transcendental,
1103
01:21:08,381 --> 01:21:09,781
Universalist...
1104
01:21:09,881 --> 01:21:14,182
I put on lace undies and that jerk
goes to tennis lessons.
1105
01:21:14,282 --> 01:21:17,983
Anthropocentric, Particularist,
Humanistic...
1106
01:21:18,083 --> 01:21:21,383
I'll show you them, but no touching.
1107
01:21:23,083 --> 01:21:25,384
Don't tell anyone,
Andrea's jealous.
1108
01:21:25,484 --> 01:21:29,485
- We should start writing.
- Andrea and I fuck all the time.
1109
01:21:29,585 --> 01:21:33,985
He's obsessed. I need to be careful
or he'll come inside me.
1110
01:21:35,286 --> 01:21:37,486
I bet you've never done it.
1111
01:21:38,586 --> 01:21:42,987
Let's start with the title:
"Social Transformations...
1112
01:21:43,087 --> 01:21:45,287
from the Middle Ages
to the Renaissance. "
1113
01:21:46,487 --> 01:21:48,688
Know what Giacomelli says?
1114
01:21:48,788 --> 01:21:51,388
That you're always alone
writing sad poems
1115
01:21:51,423 --> 01:21:53,388
and jerking off to magazines.
1116
01:21:53,488 --> 01:21:55,889
Giacomelli's an idiot.
Let's start writing.
1117
01:21:57,589 --> 01:22:01,690
Have you ever French kissed?
Bet you don't know how.
1118
01:22:01,790 --> 01:22:04,140
Andrea says I'm a pro.
1119
01:22:04,175 --> 01:22:06,456
It's all about technique.
1120
01:22:06,491 --> 01:22:07,691
Elena, you're such a pain in the ass!
1121
01:22:07,791 --> 01:22:10,891
Can we do our fucking research!
You're nuts!
1122
01:22:10,991 --> 01:22:14,792
I'm not one of your boorish friends
from your shitty neighborhood.
1123
01:22:15,592 --> 01:22:17,493
Don't do that...
1124
01:22:31,795 --> 01:22:33,395
You've never done it, have you?
1125
01:22:35,595 --> 01:22:38,296
Me neither, but it's a secret.
1126
01:22:40,696 --> 01:22:42,096
Come here.
1127
01:22:50,398 --> 01:22:52,198
- Come here.
- Yes.
1128
01:22:52,798 --> 01:22:54,898
Promise you won't tell anyone.
1129
01:22:55,098 --> 01:22:57,899
- Kiss me.
- Okay.
1130
01:22:58,099 --> 01:23:01,299
- Andrea would kill us both.
- Right.
1131
01:23:02,800 --> 01:23:05,965
- Kiss me. - Sure.
- Eat me.
1132
01:23:06,000 --> 01:23:10,401
Hurry up, we have a Latin test.
We'll all sit behind you.
1133
01:23:12,901 --> 01:23:15,967
10-15 years ago,
she was Miss Pancaldi.
1134
01:23:16,002 --> 01:23:18,902
She'd give blowjobs
to her friends' husbands.
1135
01:23:19,702 --> 01:23:21,503
My cousin told me!
1136
01:23:21,703 --> 01:23:25,103
I heard she did a film
because she was that actor's lover...
1137
01:23:25,203 --> 01:23:27,004
- Mastroianni?
- Right!
1138
01:23:27,104 --> 01:23:30,704
I hear she does threesomes
with the attorney and his wife.
1139
01:23:30,804 --> 01:23:34,005
Excuse my Latin,
but she's a real nympho slut.
1140
01:23:35,805 --> 01:23:37,905
Be quiet, let Baldacci talk.
1141
01:23:38,005 --> 01:23:40,506
I already set her straight.
1142
01:23:43,706 --> 01:23:47,207
"Nihil fugit a grinfiis Baldacci",
let him talk!
1143
01:23:47,307 --> 01:23:52,008
She came for a teacher's meeting,
winked at me and went to bathroom.
1144
01:23:52,043 --> 01:23:56,508
She locked the door... We did it
standing up and doggy style.
1145
01:23:56,608 --> 01:24:00,559
Guys, she's super horny.
She likes to talk dirty.
1146
01:24:00,594 --> 01:24:04,852
That afternoon Elena wanted to fuck
but I was beat.
1147
01:24:04,887 --> 01:24:09,110
Then she came to my dad's pharmacy,
looking for me.
1148
01:24:09,210 --> 01:24:11,511
- Guess what she bought?
- "Condus profilatticum"!
1149
01:24:18,712 --> 01:24:22,413
Baldacci, with all due respect,
I fucked your girlfriend.
1150
01:24:22,613 --> 01:24:26,813
I hope she's not pregnant,
you'd better get a pregnancy test.
1151
01:24:27,013 --> 01:24:28,914
It happens...
1152
01:24:29,114 --> 01:24:33,214
Babe, that's not true!
Don't believe him, he's crazy.
1153
01:24:33,414 --> 01:24:35,115
Andrea! Stop it!
1154
01:24:50,017 --> 01:24:55,918
Bruno! Your school called.
What happened?
1155
01:24:56,018 --> 01:24:58,318
Oh my God, honey!
1156
01:25:00,219 --> 01:25:04,119
Look what he did to you!
Who is this idiot?
1157
01:25:05,120 --> 01:25:06,720
A guy from school.
1158
01:25:06,820 --> 01:25:10,120
- Andrea Baldacci. Know him?
- No, why?
1159
01:25:10,155 --> 01:25:13,421
You got together with his girlfriend?
1160
01:25:15,121 --> 01:25:16,921
Let's have a look.
1161
01:25:17,021 --> 01:25:21,122
You're even cuter all beat up,
my little heart breaker!
1162
01:25:25,223 --> 01:25:28,923
- You're getting fat, your belly's big.
- What?
1163
01:25:29,023 --> 01:25:31,224
What are you talking about?
1164
01:25:40,125 --> 01:25:42,126
Valeria can't find out.
1165
01:25:42,226 --> 01:25:44,626
I'll tell you,
you're a big boy now.
1166
01:25:44,661 --> 01:25:46,926
What?
1167
01:25:51,627 --> 01:25:53,327
Feel it?
1168
01:25:53,427 --> 01:25:55,828
You're pregnant? Whose is it?
1169
01:26:01,729 --> 01:26:04,829
Take me
for a ride on your scooter.
1170
01:26:05,029 --> 01:26:08,630
Let's go down the dirt roads
and hit all the potholes.
1171
01:26:08,830 --> 01:26:11,830
I don't think I can do this.
Help me, I'm begging you!
1172
01:26:11,930 --> 01:26:14,496
You're a slut! A horny nympho!
1173
01:26:14,531 --> 01:26:17,296
You fuck everyone,
you make me sick!
1174
01:26:17,331 --> 01:26:20,532
I'm sorry, come here!
I didn't mean to hurt you.
1175
01:26:20,632 --> 01:26:22,632
Where are you going?
1176
01:26:26,133 --> 01:26:29,733
- Why are you treating me like this?
- Get lost!
1177
01:26:30,133 --> 01:26:32,134
Honey, please!
1178
01:26:46,036 --> 01:26:49,636
- What happened?
- No questions.
1179
01:26:49,737 --> 01:26:51,737
I'll warm up some soup.
1180
01:26:55,637 --> 01:26:58,438
Oh, that hurts...
1181
01:26:59,238 --> 01:27:00,838
What is it, mom?
1182
01:27:02,439 --> 01:27:05,139
That thing there... turn it.
1183
01:27:10,240 --> 01:27:11,740
Valeria, Loriano!
1184
01:27:14,040 --> 01:27:16,441
- Here we go.
- More!
1185
01:27:16,541 --> 01:27:20,406
No, the doctor said
not to overdo the morphine.
1186
01:27:20,441 --> 01:27:24,542
It's like magic, the pain disappears
and you fly away...
1187
01:27:31,443 --> 01:27:33,244
Cristiano...
1188
01:27:33,944 --> 01:27:35,544
What?
1189
01:27:35,644 --> 01:27:37,944
- Did you call him?
- Who?
1190
01:27:38,944 --> 01:27:41,245
Cristiano.
1191
01:27:41,345 --> 01:27:45,145
- Who's Cristiano?
- My poor baby...
1192
01:27:48,746 --> 01:27:50,146
What's going on?
1193
01:27:50,946 --> 01:27:54,347
Where were you?
I had to increase the drip.
1194
01:27:54,547 --> 01:27:56,597
This should be at two.
1195
01:27:56,632 --> 01:27:58,648
Valeria, come here.
1196
01:28:04,449 --> 01:28:08,149
I think we have a brother.
His name's Cristiano.
1197
01:28:08,249 --> 01:28:10,650
Are you nuts? Are you high?
1198
01:28:10,750 --> 01:28:13,550
Dummy, mom was pregnant.
She told me.
1199
01:28:15,150 --> 01:28:16,551
When?
1200
01:28:18,551 --> 01:28:20,551
- When?
- Loriano!
1201
01:28:22,252 --> 01:28:23,852
You know the story, don't you?
1202
01:28:25,452 --> 01:28:27,452
He must be 27 or 28.
1203
01:28:28,753 --> 01:28:30,653
Oh my God, what?
1204
01:28:32,053 --> 01:28:34,854
Remember that summer
when she went away for 3 months
1205
01:28:34,954 --> 01:28:36,854
with the attorney and his wife?
1206
01:28:37,854 --> 01:28:40,154
She had the baby in secret.
1207
01:28:41,855 --> 01:28:45,255
- Bruno!
- I thought she had an abortion.
1208
01:28:46,755 --> 01:28:48,156
Oh my God!
1209
01:28:53,056 --> 01:28:57,557
- Where's Cristiano?
- He grew up with his father...
1210
01:28:57,657 --> 01:29:00,458
...who kicked the bucket.
1211
01:29:01,158 --> 01:29:03,323
For all these years,
1212
01:29:03,358 --> 01:29:07,059
she only saw him from a distance.
1213
01:29:07,159 --> 01:29:10,459
But I know how much she loved him.
1214
01:29:10,559 --> 01:29:13,760
He knows nothing about it,
that was the deal.
1215
01:29:13,860 --> 01:29:16,960
- What deal?
- Oh my God, a brother!
1216
01:29:17,160 --> 01:29:19,826
- A brother!
- It happens.
1217
01:29:19,861 --> 01:29:24,062
- Does he live in Livorno? Who is he?
- You two are thick!
1218
01:29:24,097 --> 01:29:27,062
Is this a joke? Tell us, already!
1219
01:29:27,162 --> 01:29:29,562
- I knew I'd end up saying it.
- Tell me.
1220
01:29:29,662 --> 01:29:32,163
- It's Cenerini's son!
- What? No!
1221
01:29:41,864 --> 01:29:43,665
I finally told them...
1222
01:29:53,166 --> 01:29:54,366
Why...
1223
01:30:14,870 --> 01:30:16,770
Can you believe this?
1224
01:30:16,970 --> 01:30:19,470
You knew and you never told me!
1225
01:30:20,171 --> 01:30:23,071
You were too young,
I was a kid too.
1226
01:30:26,472 --> 01:30:29,372
You left
to live the good life on your own.
1227
01:30:31,672 --> 01:30:33,373
The good life...
1228
01:30:34,873 --> 01:30:37,673
You left it all up to me!
1229
01:30:37,773 --> 01:30:40,374
I got married and I wasn't even 20.
1230
01:30:40,974 --> 01:30:44,475
- Fine, it was all my fault.
- Yes, it was your fault!
1231
01:30:44,775 --> 01:30:46,175
You abandoned me!
1232
01:30:46,275 --> 01:30:48,875
- Some big brother!
- Shut up.
1233
01:30:48,910 --> 01:30:50,841
- Fuck off!
- Fuck you.
1234
01:30:50,876 --> 01:30:54,876
- Nesi, fuck you too.
- Fuck Nesi and you...
1235
01:31:08,879 --> 01:31:12,779
No matter what happened,
I wasn't afraid because I had you.
1236
01:31:17,780 --> 01:31:20,745
You were mean to me,
but you loved me.
1237
01:31:20,780 --> 01:31:24,481
You'd smack my head,
but stroke my hair so I'd fall asleep.
1238
01:31:24,581 --> 01:31:26,781
You made up nursery rhymes for me.
1239
01:31:28,882 --> 01:31:30,582
My big brother.
1240
01:31:31,882 --> 01:31:34,383
Then you were gone, just like that.
1241
01:31:34,583 --> 01:31:37,083
I'd call to say I missed you
and you'd say:
1242
01:31:37,183 --> 01:31:39,584
"Fine thanks, and you?"
1243
01:31:39,684 --> 01:31:42,534
Or you wouldn't even answer.
1244
01:31:42,569 --> 01:31:45,384
I wondered what I did wrong.
1245
01:31:47,185 --> 01:31:50,285
It's true, I was a little slow as a kid,
1246
01:31:50,385 --> 01:31:52,886
but why did you treat me
like an idiot?
1247
01:32:01,187 --> 01:32:03,287
Come on, Valeria...
1248
01:32:07,688 --> 01:32:11,389
I started smoking again cause of you,
you bastard...
1249
01:32:21,290 --> 01:32:23,191
Bruno...
1250
01:32:26,891 --> 01:32:29,592
Why'd you run away?
1251
01:32:29,627 --> 01:32:31,392
Why?
1252
01:32:31,592 --> 01:32:33,892
You lucked out.
1253
01:32:35,293 --> 01:32:38,993
A big round of applause
for Bruno Michelucci!
1254
01:32:47,395 --> 01:32:49,995
Breech.
A composition in free verse.
1255
01:32:50,195 --> 01:32:51,795
Wonderful, honey!
1256
01:32:55,096 --> 01:32:56,896
Breech.
1257
01:32:57,696 --> 01:32:59,161
Come on!
1258
01:32:59,196 --> 01:33:02,397
- Bravo, honey!
- Bravo!
1259
01:33:03,997 --> 01:33:06,798
Came into the world feet first...
1260
01:33:08,498 --> 01:33:10,298
Why me...
1261
01:33:12,999 --> 01:33:15,299
Your mom's reckless, but not mean.
1262
01:33:15,399 --> 01:33:19,000
I might have been cruel to her,
but I had my reasons.
1263
01:33:19,200 --> 01:33:22,100
I met your father before she did.
1264
01:33:22,300 --> 01:33:26,201
He flirted with me, took me out for
pizza and to the movies.
1265
01:33:26,401 --> 01:33:29,201
I was crazy about him,
but I played hard to get.
1266
01:33:29,301 --> 01:33:30,401
That's how things were back then.
1267
01:33:30,501 --> 01:33:34,102
One day I brought him home
to meet grandpa,
1268
01:33:34,202 --> 01:33:36,803
your mom was 16 then.
1269
01:33:36,903 --> 01:33:40,503
She was pretty,
she was always prettier than me.
1270
01:33:40,603 --> 01:33:44,204
But she was also more... modern.
You know?
1271
01:33:48,004 --> 01:33:49,705
She betrayed me.
1272
01:33:51,005 --> 01:33:53,605
You can't imagine how I suffered.
1273
01:33:53,705 --> 01:33:57,506
What can you do?
So many years have passed.
1274
01:33:58,506 --> 01:34:00,106
Pride's an ugly monster!
1275
01:34:00,206 --> 01:34:03,272
Don't make the same mistake,
it's your life.
1276
01:34:03,307 --> 01:34:08,608
If you want to go, go.
But no more resentment, Bruno.
1277
01:34:09,808 --> 01:34:14,309
Auntie told me dad had left us money,
and if I wanted to go I could use it.
1278
01:34:14,409 --> 01:34:16,509
You didn't even come to
her funeral.
1279
01:34:18,209 --> 01:34:21,310
You missed the scene
with mom hugging her coffin.
1280
01:34:21,345 --> 01:34:24,010
You should've seen how she cried...
1281
01:34:25,210 --> 01:34:27,311
I missed a lot of things.
1282
01:34:28,311 --> 01:34:30,811
If you'd at least become
rich and famous...
1283
01:34:32,312 --> 01:34:34,212
I'm poor and unknown.
1284
01:34:35,412 --> 01:34:38,212
- And idiotic.
- No, I wish...
1285
01:34:38,312 --> 01:34:40,313
I'm normal, which is worse.
1286
01:34:49,914 --> 01:34:54,315
- I don't understand, so you are...
- Your siblings.
1287
01:34:55,515 --> 01:34:59,316
I'm Valeria,
and he's the oldest, Bruno.
1288
01:34:59,351 --> 01:35:00,816
Bruno...
1289
01:35:04,117 --> 01:35:05,517
Excuse me.
1290
01:35:06,217 --> 01:35:07,717
Yes?
1291
01:35:07,917 --> 01:35:10,818
No, I'll be right there.
1292
01:35:13,418 --> 01:35:16,619
I'm sorry, today's been hectic...
1293
01:35:16,819 --> 01:35:19,819
So what can I do for you...
1294
01:35:20,919 --> 01:35:25,020
We came to invite you
to our mother's wedding.
1295
01:35:26,020 --> 01:35:28,921
- Who's also your mom...
- Our mom.
1296
01:35:29,321 --> 01:35:32,621
She's dying,
but she's getting married?
1297
01:35:32,721 --> 01:35:34,622
- Exactly.
- Yes.
1298
01:35:34,722 --> 01:35:39,422
We think it would make her
very happy.
1299
01:35:39,522 --> 01:35:42,623
It might be nice for you too,
wouldn't it?
1300
01:35:42,723 --> 01:35:46,023
Your mother is... very special.
1301
01:35:46,123 --> 01:35:49,624
She ruined my life, and hers...
1302
01:35:49,724 --> 01:35:53,425
If you meet her,
maybe she'll ruin yours too.
1303
01:35:55,225 --> 01:35:56,225
I'll be right back.
1304
01:35:56,325 --> 01:36:00,726
Hang on, I'll be back.
I'll just be a minute.
1305
01:36:05,927 --> 01:36:09,127
- What are you saying, you loon!
- Well it's true, isn't it?
1306
01:36:09,162 --> 01:36:12,028
- So you tell him?
- He's our brother.
1307
01:36:12,128 --> 01:36:16,328
Tiziana, wait a few minutes, then tell
them I had an unexpected meeting.
1308
01:36:16,728 --> 01:36:19,129
Be polite though, please.
1309
01:36:19,329 --> 01:36:22,729
When they leave, call me.
1310
01:36:23,029 --> 01:36:24,730
People are insane...
1311
01:36:25,130 --> 01:36:27,330
Your mom's getting married?
1312
01:36:27,430 --> 01:36:30,431
Luckily she invited me,
I love weddings!
1313
01:36:30,531 --> 01:36:33,031
- She invited you?
- Livorno is lovely.
1314
01:36:33,131 --> 01:36:36,632
Why do you hate it so much?
You can smell the sea.
1315
01:36:36,667 --> 01:36:39,632
- My sister Valeria.
- We finally meet!
1316
01:36:40,432 --> 01:36:42,033
If it were up to him...
1317
01:36:42,233 --> 01:36:44,933
Like hell he'd introduce me
to his girlfriend.
1318
01:36:45,033 --> 01:36:47,333
Don't use that word,
he'll have a heart attack.
1319
01:36:47,368 --> 01:36:50,734
Hold on...
you know, you're very pretty.
1320
01:36:50,834 --> 01:36:53,434
Thanks, you're beautiful,
he didn't tell me!
1321
01:36:53,534 --> 01:36:58,135
He only sees the ugly side of life.
That's how he is, he doesn't talk...
1322
01:36:58,170 --> 01:37:00,536
- How can you stand him?
- Who knows. I adore him.
1323
01:37:00,571 --> 01:37:03,036
- Are you done?
- Here we go!
1324
01:37:06,236 --> 01:37:08,137
Livorno's good for you!
1325
01:37:11,137 --> 01:37:14,838
Easy, you pigs,
or we won't have enough!
1326
01:37:15,138 --> 01:37:18,939
- Kids, behave.
- They touch the snacks, I'll kill 'em.
1327
01:37:19,639 --> 01:37:21,639
- Giancarlo.
- Excuse me.
1328
01:37:21,739 --> 01:37:25,540
I ordered three trays of snacks
and only two arrived.
1329
01:37:25,640 --> 01:37:29,340
Where are the croissants?
What'll we do now, idiots?
1330
01:37:29,440 --> 01:37:32,241
Calm down, Loriano.
Have a seat.
1331
01:37:32,341 --> 01:37:37,542
- Hush up, I've been to the bathroom
three times already. - Good.
1332
01:37:37,577 --> 01:37:41,242
- Come in, sir.
- He's here already!
1333
01:37:41,842 --> 01:37:44,243
Hope parking wasn't a problem.
1334
01:37:44,278 --> 01:37:46,608
If you get a fine, I'll handle it.
1335
01:37:46,643 --> 01:37:49,944
- Actually, I have a chauffeur.
- Of course, I was kidding!
1336
01:37:49,979 --> 01:37:54,144
Barbacci, Municipal police.
This is Loriano Nesi...
1337
01:37:54,244 --> 01:37:56,510
The groom! Congratulations.
1338
01:37:56,545 --> 01:38:00,845
- My plea-sure, your Ex-cell-ence.
- He's nervous.
1339
01:38:01,945 --> 01:38:04,511
- The doorbell!
- I'll get it.
1340
01:38:04,546 --> 01:38:09,247
I'm sorry, Your Honor, we had a serious
issue with the croissants.
1341
01:38:09,347 --> 01:38:11,247
The buffet's in there.
1342
01:38:17,748 --> 01:38:20,148
Cristiano, come in.
1343
01:38:20,248 --> 01:38:22,549
- May I?
- Of course. Thanks for coming.
1344
01:38:22,649 --> 01:38:26,499
Thank you.
This is Chiara, my girlfriend.
1345
01:38:26,534 --> 01:38:30,350
Someone else wanted to come...
my mother.
1346
01:38:30,950 --> 01:38:34,216
Bruno, how are you?
Do you remember me?
1347
01:38:34,251 --> 01:38:37,951
- Of course. The buffet's in there.
- May we?
1348
01:38:40,152 --> 01:38:43,352
Thank you. You've taken
a huge weight off my chest.
1349
01:38:43,452 --> 01:38:45,052
The buffet's in there.
1350
01:38:45,152 --> 01:38:50,853
- Oh yes, of course. Thanks again.
- The bride is ready!
1351
01:38:50,953 --> 01:38:53,154
You look
like a ticket inspector!
1352
01:38:55,754 --> 01:38:59,755
The deputy Mayor is here,
Mr. Caciagli.
1353
01:38:59,855 --> 01:39:02,055
- How kind.
- My pleasure.
1354
01:39:02,155 --> 01:39:04,656
- Let's hurry, where's Bruno?
- Here I am.
1355
01:39:07,456 --> 01:39:10,257
- Cristiano!
- Mrs. Anna...
1356
01:39:10,857 --> 01:39:12,757
My darling, come here.
1357
01:39:12,957 --> 01:39:14,922
Let me take a look at you!
1358
01:39:14,957 --> 01:39:17,658
My goodness, you're so handsome.
1359
01:39:19,758 --> 01:39:25,659
You looked good with long hair too
when you were in college.
1360
01:39:25,759 --> 01:39:28,359
- Thanks.
- This must be your girlfriend.
1361
01:39:28,460 --> 01:39:32,260
- Yes, Chiara.
- So pretty. When will you get married?
1362
01:39:32,360 --> 01:39:36,461
- Dunno...
- Don't be like Bruno...
1363
01:39:36,561 --> 01:39:40,862
He's got the perfect girl
and he's still dragging his feet!
1364
01:39:44,662 --> 01:39:47,263
Mrs. Giuliana, you came too?
1365
01:39:47,663 --> 01:39:49,763
My goodness, Anna!
1366
01:39:52,963 --> 01:39:54,864
Let's begin.
1367
01:39:54,964 --> 01:39:57,564
Come on, Loriano, stand there
or we'll never get started.
1368
01:39:58,064 --> 01:40:01,265
- Are the witnesses here?
- Yes.
1369
01:40:01,465 --> 01:40:04,065
Good, let the ceremony begin.
1370
01:40:07,166 --> 01:40:10,566
Are you, Loredano Nesi,
AKA Loriano?
1371
01:40:11,466 --> 01:40:13,867
Loredano, huh?
1372
01:40:16,967 --> 01:40:20,768
Are you Anna Nigiotti?
In compliance with standard laws...
1373
01:40:20,868 --> 01:40:25,669
I will read the Civil Code clauses
on matrimony.
1374
01:40:26,369 --> 01:40:29,469
Spouses
acquire the same rights
1375
01:40:29,569 --> 01:40:31,570
and assume the same duties.
1376
01:40:31,670 --> 01:40:36,371
Marriage requires fidelity,
moral and material assistance,
1377
01:40:36,471 --> 01:40:40,671
and collaboration in handling
the family and mutual home.
1378
01:40:40,771 --> 01:40:43,472
Marriage requires
the husband and wife
1379
01:40:43,572 --> 01:40:46,272
to maintain, instruct,
and educate offspring
1380
01:40:46,372 --> 01:40:52,073
keeping in mind the abilities
and aspirations of their children.
1381
01:40:52,173 --> 01:40:53,973
Though these kids
are all grown up...
1382
01:40:55,874 --> 01:40:57,974
Loredano, AKA Loriano Nesi,
1383
01:40:58,074 --> 01:41:02,475
do you take Anna Nigiotti
to be your wedded wife?
1384
01:41:04,675 --> 01:41:05,675
I do.
1385
01:41:07,075 --> 01:41:09,876
- What was that?
- He said "I do".
1386
01:41:10,776 --> 01:41:11,841
Luckily!
1387
01:41:11,876 --> 01:41:13,477
Anna Nigiotti,
1388
01:41:13,577 --> 01:41:17,277
do you take Loredano Nesi
as your husband?
1389
01:41:17,377 --> 01:41:20,378
If I'd known his name was Loredano...
1390
01:41:22,278 --> 01:41:25,178
It's too late now, it's fine.
1391
01:41:25,278 --> 01:41:28,479
- Did the witnesses hear?
- Yes.
1392
01:41:28,579 --> 01:41:32,880
In the name of the law, I pronounce
Loredano AKA Loriano Nesi
1393
01:41:32,980 --> 01:41:36,280
and Anna Nigiotti, man and wife.
1394
01:41:36,380 --> 01:41:39,781
Traditionally,
you would exchange rings now.
1395
01:41:39,881 --> 01:41:42,181
- Go on.
- I knew it...
1396
01:41:42,881 --> 01:41:44,382
Relax, Loredano.
1397
01:41:44,482 --> 01:41:46,382
It's all set.
1398
01:42:01,984 --> 01:42:04,085
You may now kiss the bride.
1399
01:42:21,488 --> 01:42:25,288
Came into the world feet first...
1400
01:42:25,388 --> 01:42:29,489
Milan's a beautiful city,
but parking is a huge problem.
1401
01:42:29,589 --> 01:42:33,655
The lack of parking spaces
is an issue in Livorno too.
1402
01:42:33,690 --> 01:42:38,690
Even if it's a smaller city,
it's not an easy problem to solve.
1403
01:42:38,790 --> 01:42:43,191
The neighborhoods are crammed with cars.
Right, Attorney?
1404
01:42:43,226 --> 01:42:47,592
If the City makes residents pay
for parking, they get upset.
1405
01:42:47,692 --> 01:42:51,392
- The squares can't be used.
- Enough, Sergio.
1406
01:42:51,492 --> 01:42:54,558
It's awesome
when the lead singer does it.
1407
01:42:54,593 --> 01:42:58,794
Why don't you sing in English,
use some of the great poets.
1408
01:42:58,894 --> 01:43:01,394
Dylan Thomas,
even Shakespeare...
1409
01:43:01,494 --> 01:43:05,095
Uncle Bruno, your lyrics are amazing.
Why'd you stop writing?
1410
01:43:05,130 --> 01:43:08,560
- You wrote, Bruno?
- When I was a kid...
1411
01:43:08,595 --> 01:43:11,696
Why don't you and Sandra
come stay in Livorno?
1412
01:43:11,796 --> 01:43:17,097
- Cool, we'd get to know each other.
- Maybe... in the future.
1413
01:43:17,197 --> 01:43:20,197
They could build an underground lot
in Piazza Mazzini, for instance.
1414
01:43:20,232 --> 01:43:22,897
Can you get the trays in there?
1415
01:43:22,998 --> 01:43:26,998
- Eco-friendly incentives are key...
- Get the door.
1416
01:43:27,098 --> 01:43:30,999
- We'll continue when I get back.
- All right.
1417
01:43:31,199 --> 01:43:34,199
- Sorry about him.
- Why? He's nice.
1418
01:43:34,299 --> 01:43:38,700
I'll get it.
My man, Bruno! What a day!
1419
01:43:38,800 --> 01:43:40,065
Good evening.
1420
01:43:40,100 --> 01:43:43,601
Excuse me, I heard
there was a celebration for Anna...
1421
01:43:43,701 --> 01:43:46,301
It's all done,
my mother-in-law's resting now.
1422
01:43:46,501 --> 01:43:50,002
- Can I say hello to Valeria?
- Hi, come in!
1423
01:43:50,302 --> 01:43:53,002
- Valeria's in the kitchen.
- Thanks.
1424
01:43:54,703 --> 01:43:57,203
Valeria, your boss is here.
1425
01:43:59,403 --> 01:44:03,104
- Good evening, I brought these.
- Nice.
1426
01:44:03,204 --> 01:44:05,104
- They're for your mom.
- I thought so.
1427
01:44:05,304 --> 01:44:08,605
- Want some coffee?
- Yes, thanks.
1428
01:44:08,905 --> 01:44:10,305
Hello.
1429
01:44:13,306 --> 01:44:18,306
- Thanks. How are you?
- How do you think I am?
1430
01:44:18,406 --> 01:44:21,207
- Evening.
- Nice to meet you, I'm the son...
1431
01:44:21,407 --> 01:44:23,607
I mean the brother...
Well, the son of...
1432
01:44:23,807 --> 01:44:27,408
- No problem. - My sister Chiara...
I mean my girlfriend!
1433
01:44:27,443 --> 01:44:29,508
Sorry, my head's spinning today.
1434
01:44:30,708 --> 01:44:32,509
Bruno, she wants you two.
1435
01:44:33,509 --> 01:44:36,209
She's too worked up,
I had to up the sedative.
1436
01:44:52,812 --> 01:44:56,813
Take this off, would you?
I don't need it anymore...
1437
01:44:59,013 --> 01:45:00,513
Lift up your head.
1438
01:45:03,614 --> 01:45:05,414
- Thanks.
- Give it to me.
1439
01:45:07,814 --> 01:45:11,115
I heard some singing.
1440
01:45:11,215 --> 01:45:14,816
- It was Sergio.
- Shall we sing a bit, kids?
1441
01:45:14,916 --> 01:45:16,181
Come on...
1442
01:45:16,216 --> 01:45:18,616
How did that one we liked go?
1443
01:45:21,617 --> 01:45:24,117
Do you hear this voice?
1444
01:45:26,217 --> 01:45:30,018
It's my heart singing
1445
01:45:30,118 --> 01:45:32,318
Together, Bruno.
1446
01:45:32,919 --> 01:45:35,519
Love, love, love
1447
01:45:36,119 --> 01:45:38,820
That's all I know how to say
1448
01:45:38,920 --> 01:45:41,820
And you'll understand me
1449
01:45:43,220 --> 01:45:46,621
I picked up a guitar
1450
01:45:46,721 --> 01:45:49,521
And I play for you
1451
01:45:50,721 --> 01:45:53,022
It's time to learn
1452
01:45:53,622 --> 01:45:56,122
I know I can't play
1453
01:45:56,222 --> 01:45:58,923
But I play for you
1454
01:45:59,023 --> 01:46:00,523
Sing!
1455
01:46:01,123 --> 01:46:03,424
The first beautiful thing
1456
01:46:03,524 --> 01:46:06,224
I got from life
1457
01:46:06,324 --> 01:46:10,525
Is your young smile, is you
1458
01:46:10,625 --> 01:46:13,025
A star amidst the trees
1459
01:46:13,125 --> 01:46:15,525
Night has lifted
1460
01:46:15,625 --> 01:46:20,326
My heart falls deeper in love
1461
01:46:20,526 --> 01:46:22,627
Deeper in love
1462
01:46:24,827 --> 01:46:26,527
That's enough now, mom.
1463
01:46:28,028 --> 01:46:33,428
Don't tire yourself out,
get some rest.
1464
01:46:33,528 --> 01:46:36,229
My head is spinning... but it's nice!
1465
01:46:38,429 --> 01:46:40,029
Get some sleep, mom.
1466
01:46:42,030 --> 01:46:45,730
- What's so funny?
- I just thought of Lenzi.
1467
01:46:45,830 --> 01:46:47,931
- Lenzi?
- He was so ridiculous!
1468
01:46:49,131 --> 01:46:50,596
I don't remember him.
1469
01:46:50,631 --> 01:46:53,932
Lenzi, the guy with the toupee.
1470
01:46:54,032 --> 01:46:58,733
Once, on the Terrazza Mascagni
it flew off into the sea!
1471
01:47:01,233 --> 01:47:04,433
- How about that Fascist?
- Count Augusto Paoletti.
1472
01:47:04,533 --> 01:47:06,634
- Augusto Paoletti...
- Did he die?
1473
01:47:09,334 --> 01:47:12,735
He dove into an empty pool.
Head-first.
1474
01:47:14,035 --> 01:47:16,035
A tragicomic ending...
1475
01:47:16,935 --> 01:47:20,136
- And Mansani? What a drag!
- But he was kind.
1476
01:47:21,436 --> 01:47:25,837
When we left,
he was so sad he closed the store.
1477
01:47:25,937 --> 01:47:27,637
Poor thing!
1478
01:47:28,937 --> 01:47:30,338
He was in love, mom.
1479
01:47:30,438 --> 01:47:32,438
They were all in love with you.
1480
01:47:36,239 --> 01:47:37,939
Not Cenerini.
1481
01:47:39,039 --> 01:47:42,040
- That time I fooled myself.
- Not if you ask me...
1482
01:47:42,940 --> 01:47:46,240
No, he only had eyes for his wife.
1483
01:47:47,240 --> 01:47:49,241
Beautiful woman, did you see her?
1484
01:47:50,141 --> 01:47:52,041
You're more beautiful, mom.
1485
01:47:53,541 --> 01:47:55,842
But the best of all...
1486
01:47:56,042 --> 01:47:57,642
was your father.
1487
01:47:58,942 --> 01:48:03,643
A lot of hitting and screaming
but a lot of love, too. Too much.
1488
01:48:04,743 --> 01:48:08,144
That damn photo drove him crazy,
poor thing.
1489
01:48:09,344 --> 01:48:12,544
- What photo?
- It's in that drawer.
1490
01:48:13,845 --> 01:48:15,345
Get it.
1491
01:48:19,446 --> 01:48:20,946
See?
1492
01:48:21,046 --> 01:48:24,346
That stupid photographer
put it in his window.
1493
01:48:25,347 --> 01:48:28,547
Dad passed by
and heard people talking.
1494
01:48:30,247 --> 01:48:32,948
You know how people can be...
1495
01:48:33,048 --> 01:48:35,348
Especially in Livorno.
1496
01:48:35,448 --> 01:48:38,649
- What do you have against Livorno?
- Everything.
1497
01:48:40,749 --> 01:48:43,149
Dad was pigheaded like you.
1498
01:48:46,750 --> 01:48:49,250
What a life, my darlings...
1499
01:48:51,851 --> 01:48:54,751
But we had lots of fun.
1500
01:48:54,851 --> 01:48:56,952
Didn't we?
1501
01:49:40,659 --> 01:49:43,259
Anna...
1502
01:49:45,960 --> 01:49:48,060
- I want to see.
- It's best you don't.
1503
01:49:49,360 --> 01:49:51,461
- Go in there.
- Honey...
1504
01:49:51,561 --> 01:49:53,361
Giancarlo, wait.
1505
01:49:54,461 --> 01:49:57,326
Bruno, I'm hurting.
1506
01:49:57,361 --> 01:49:59,662
I wasn't expecting this.
1507
01:50:05,163 --> 01:50:07,863
Come on, Sergio, be strong.
1508
01:50:08,363 --> 01:50:12,964
- Hug me, honey.
- Giancarlo, I asked you to wait.
1509
01:50:24,966 --> 01:50:26,566
Just cry, sweetheart.
1510
01:50:26,666 --> 01:50:28,467
Let it out...
1511
01:50:29,267 --> 01:50:30,567
I can't take it.
1512
01:50:31,667 --> 01:50:34,768
- I can't handle it.
- I'm here.
1513
01:50:34,868 --> 01:50:36,968
My heart is breaking.
1514
01:50:43,769 --> 01:50:47,070
- Let's go home dad, it's best.
- Let's go.
1515
01:50:56,371 --> 01:50:58,171
My mom...
1516
01:50:59,672 --> 01:51:01,172
Good night.
1517
01:51:10,173 --> 01:51:12,174
My heart is breaking.
1518
01:51:12,274 --> 01:51:14,374
My heart is breaking...
1519
01:51:22,675 --> 01:51:24,376
No, wait one minute.
1520
01:51:25,576 --> 01:51:27,776
You can't leave that inside!
1521
01:51:32,077 --> 01:51:35,877
What a messy job,
rubble everywhere...
1522
01:51:37,178 --> 01:51:40,378
What a messy job,
they don't give a damn!
1523
01:51:45,179 --> 01:51:47,944
I want to place these in there.
1524
01:51:47,979 --> 01:51:51,580
- Loriano, it's too high.
- I can do it, I'm not a midget.
1525
01:51:55,281 --> 01:51:57,881
- Rubble everywhere...
- Thanks.
1526
01:51:57,981 --> 01:52:03,382
- Get a sponge and clean it up,
right here. - Thanks.
1527
01:53:00,091 --> 01:53:03,292
Shall we take the bus or walk?
1528
01:53:03,392 --> 01:53:05,892
We could take a cab too.
1529
01:53:07,292 --> 01:53:11,193
- How are you doing, honey?
- Fine, I'm fine.
1530
01:53:11,993 --> 01:53:14,093
If you want,
we can stay till tomorrow.
1531
01:53:14,293 --> 01:53:16,994
I can buy something
for dinner tonight.
1532
01:53:21,595 --> 01:53:23,495
Sandra...
1533
01:53:26,695 --> 01:53:28,596
Do you have a bathing suit?
1534
01:53:28,696 --> 01:53:32,196
Of course, you think
I'd come to Livorno without one?
1535
01:53:34,997 --> 01:53:36,597
I don't.
1536
01:53:38,197 --> 01:53:39,898
I don't have one.
1537
01:53:52,200 --> 01:53:54,600
Come on, silly! It's beautiful!
1538
01:53:54,800 --> 01:53:57,300
Come on, dive in!
1539
01:53:58,305 --> 01:54:04,310
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
116564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.