All language subtitles for Yes.Madam.5.1996.DVD-RiP-CG-x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,000 --> 00:02:03,520 Brother Wa is waiting for you outside. 2 00:02:28,240 --> 00:02:29,127 - Brother Fei. - Haven't seen you in ages. 3 00:02:29,240 --> 00:02:30,127 Brother Fei, welcome. 4 00:02:32,200 --> 00:02:34,168 No kidding? How can we do the transaction here? 5 00:02:35,120 --> 00:02:36,680 Don't worry. I've hired the entire club. 6 00:02:37,120 --> 00:02:38,280 All of them are our brothers. 7 00:02:39,120 --> 00:02:40,201 All of you go away. 8 00:02:42,160 --> 00:02:44,162 Quick, go away... 9 00:02:48,240 --> 00:02:51,210 Attention. Our target has appeared. Take action. 10 00:02:53,120 --> 00:02:54,087 Hey, give me the bag. 11 00:03:00,200 --> 00:03:03,124 Brother Fei, these 6 million are yours. Count it. 12 00:03:05,240 --> 00:03:07,049 Brother Fei, how lucky you are. 13 00:03:07,240 --> 00:03:09,360 We've risk our lives while you get to share the money. 14 00:03:10,120 --> 00:03:11,121 Bitch Shut up 15 00:03:12,080 --> 00:03:13,047 Am I not right? 16 00:03:13,240 --> 00:03:16,130 I'm just telling the truth. You get the lion's share. 17 00:03:17,040 --> 00:03:18,320 How dare you talk to me like this 18 00:03:19,040 --> 00:03:20,166 Forget it. 19 00:03:22,080 --> 00:03:23,127 Go out. Go out... 20 00:03:24,240 --> 00:03:26,200 Brother Pan, I'm sorry. This woman is troublesome. 21 00:03:28,120 --> 00:03:29,680 Hak-Pao, give hime one million dollars. 22 00:03:36,080 --> 00:03:37,002 I can't take it. 23 00:03:39,080 --> 00:03:40,680 Brother Fei give it to you. Just take it. 24 00:03:41,120 --> 00:03:43,120 The H. K... Police have found evidence against you. 25 00:03:43,160 --> 00:03:44,082 What have you left? 26 00:03:44,160 --> 00:03:46,162 Nothing important. Just a mobile phone. 27 00:03:47,160 --> 00:03:49,049 You've gut us into trouble 28 00:03:54,120 --> 00:03:57,124 Take care The H. K... Police will come to get you soon. 29 00:03:59,120 --> 00:04:00,087 Be careful. 30 00:04:07,040 --> 00:04:09,000 Drive the car here. I'll wait for you at the door. 31 00:04:12,040 --> 00:04:12,540 Don't move 32 00:04:51,120 --> 00:04:52,042 Don't move 33 00:05:15,080 --> 00:05:17,128 Don't shout I don't want to die. 34 00:05:21,040 --> 00:05:21,600 Take them away 35 00:05:27,120 --> 00:05:28,042 Don't move 36 00:05:34,160 --> 00:05:36,208 You want money? Take it all. 37 00:05:38,000 --> 00:05:39,001 Don't look down on me. 38 00:06:29,200 --> 00:06:30,122 Want to escape? 39 00:06:35,040 --> 00:06:35,640 Come over here. 40 00:06:41,240 --> 00:06:43,083 Catch him. Catch them. 41 00:06:44,040 --> 00:06:44,540 Over there. 42 00:06:46,120 --> 00:06:47,087 Quick 43 00:06:54,080 --> 00:06:55,320 Don't chase. Let's get back. Go. 44 00:06:58,080 --> 00:06:59,160 Captain, they have escaped. 45 00:07:02,120 --> 00:07:03,087 Damn it 46 00:07:06,040 --> 00:07:07,007 Get back 47 00:07:12,120 --> 00:07:12,245 Leniency to those who confess their crimes, 48 00:07:13,080 --> 00:07:13,251 and severity to those who refuse to 49 00:07:14,080 --> 00:07:15,280 Who are the two which escaped? 50 00:07:16,040 --> 00:07:17,007 I don't know. 51 00:07:17,080 --> 00:07:18,047 Speak Quick 52 00:07:19,080 --> 00:07:20,081 I really don't know. 53 00:07:22,080 --> 00:07:23,081 You handle these two cases. 54 00:07:23,120 --> 00:07:23,620 Yes. 55 00:07:35,200 --> 00:07:36,087 Come in. 56 00:07:40,040 --> 00:07:41,840 Chief Officer, the suspect won't say anything. 57 00:07:42,120 --> 00:07:44,009 He won't tell us who the escaped criminals are. 58 00:07:44,240 --> 00:07:47,005 I don't care. You must make him speak out 59 00:07:47,040 --> 00:07:47,540 Yes. 60 00:07:56,240 --> 00:07:57,082 - Confess or not? - I confess. 61 00:07:57,160 --> 00:07:58,320 - Confess or not? - I confess. 62 00:08:00,120 --> 00:08:01,042 You're smart. 63 00:08:02,240 --> 00:08:04,129 Chief Officer, the suspect has confessed. 64 00:08:05,160 --> 00:08:06,127 The 2 escaped criminals are Hung K. Ong people. 65 00:08:06,200 --> 00:08:09,044 One is called Pong Tai-Fei, the other Lam Hak-Pao. 66 00:08:09,200 --> 00:08:11,168 They're masterminds of the hijacking of Oriental Star. 67 00:08:11,240 --> 00:08:13,004 They came here to collect the money stolen. 68 00:08:13,080 --> 00:08:16,050 According to the records, they left H. K... last night. 69 00:08:17,160 --> 00:08:19,083 Arrange a trial for the case at once. 70 00:08:19,200 --> 00:08:21,120 Also prepare a report for the Hung K. Ong Police. 71 00:08:21,240 --> 00:08:22,127 Yes. 72 00:08:49,160 --> 00:08:51,049 Uncle Hung will like it. 73 00:08:52,040 --> 00:08:54,088 Right. My father prefers European style paintings. 74 00:08:55,240 --> 00:08:56,127 Take this one then. 75 00:08:56,160 --> 00:08:57,082 Okay. 76 00:09:09,160 --> 00:09:10,120 This one is even better. 77 00:09:11,120 --> 00:09:12,080 Finish our things first. 78 00:09:20,000 --> 00:09:20,920 Many things to look at. 79 00:09:21,160 --> 00:09:22,161 The business is getting better and better. 80 00:09:22,240 --> 00:09:23,440 Uncle Hung must be very happy. 81 00:09:24,160 --> 00:09:25,127 Of course. 82 00:09:28,120 --> 00:09:28,211 Let's go down. 83 00:09:28,240 --> 00:09:29,082 Okay. 84 00:09:29,200 --> 00:09:30,122 Clothes are sold downstairs. 85 00:09:30,240 --> 00:09:31,440 Let's go down and have a look. 86 00:09:36,120 --> 00:09:37,042 Bastard Want to steal? 87 00:09:38,160 --> 00:09:40,049 The purse is mine. Give it back to me. 88 00:09:52,120 --> 00:09:52,840 Wrap it up for me. 89 00:09:53,040 --> 00:09:54,120 Okay, please wait a minute. 90 00:10:04,120 --> 00:10:06,168 Idiot How dare you make trouble here Want to die? 91 00:10:36,080 --> 00:10:38,048 Stay away. Otherwise I'll kill you. 92 00:10:39,120 --> 00:10:41,248 You think you're in the market? Dare you bargain? 93 00:10:44,080 --> 00:10:45,161 Stay away, I'll kill her. 94 00:10:48,040 --> 00:10:51,169 Stay away, I'll kill her. 95 00:11:09,040 --> 00:11:09,760 Are you all right? 96 00:11:10,080 --> 00:11:11,047 It hurts badly. 97 00:11:11,200 --> 00:11:12,480 Let me take you to the hospital. 98 00:11:13,240 --> 00:11:14,162 Come. 99 00:11:21,120 --> 00:11:24,010 What do you want? Hit my men? No respect for me? 100 00:11:25,040 --> 00:11:27,122 Brother Fei, your henchman is shite. 101 00:11:28,000 --> 00:11:30,128 How can he shit here in our own territory 102 00:11:30,160 --> 00:11:31,047 What are you talking about? 103 00:11:31,200 --> 00:11:34,124 My father will handle this matter. 104 00:11:36,040 --> 00:11:38,247 Brother Ho, how can you talk like this? 105 00:11:39,160 --> 00:11:41,049 He rubbed a woman's purse in our own territory 106 00:11:41,120 --> 00:11:44,203 Our company is a large enterprise. Won't happen. 107 00:11:45,080 --> 00:11:46,047 I'll beat you up. 108 00:11:47,200 --> 00:11:49,043 Stop it Eat something. 109 00:11:50,040 --> 00:11:52,168 Uncle Hung, let's forget it. 110 00:11:53,240 --> 00:11:55,004 Damn it 111 00:12:00,200 --> 00:12:02,009 Go home and teach him a good lesson. 112 00:12:02,120 --> 00:12:05,124 You stupid fool You make me lose face 113 00:12:11,040 --> 00:12:12,400 Dad, the information of our company 114 00:12:13,200 --> 00:12:14,800 has already been input into the computer. 115 00:12:15,200 --> 00:12:18,170 Just have to press a few keys? ls it reliable? 116 00:12:19,200 --> 00:12:21,168 Don't worry, I've set a password. 117 00:12:23,120 --> 00:12:24,121 Will it work? 118 00:12:25,120 --> 00:12:26,087 No problem. 119 00:12:30,080 --> 00:12:32,208 Right, Uncle Hung. The Computer is very advance. 120 00:12:32,240 --> 00:12:35,005 Just press a few keys & you'll get what you want. 121 00:12:37,040 --> 00:12:38,240 Hope it is really that useful. 122 00:12:57,240 --> 00:12:58,127 Who is it? 123 00:13:03,120 --> 00:13:04,121 For you. 124 00:13:05,040 --> 00:13:05,540 Thank you. 125 00:13:06,120 --> 00:13:07,007 Feeling better today? 126 00:13:07,240 --> 00:13:09,163 Much better, come in. 127 00:13:10,120 --> 00:13:11,042 Okay. 128 00:13:15,160 --> 00:13:16,047 Come. 129 00:13:21,120 --> 00:13:21,760 Sit down please. 130 00:13:22,000 --> 00:13:22,500 Okay. 131 00:14:12,040 --> 00:14:13,240 I don't believe in this thing. 132 00:14:14,080 --> 00:14:16,208 You told me last time that this thing can fool people. 133 00:14:18,120 --> 00:14:21,044 We'll easily be fouled by it too, right? 134 00:14:25,200 --> 00:14:29,000 I'm not going to be fouled by this thing. Nu. 135 00:14:30,160 --> 00:14:32,049 Are you listening? 136 00:14:35,040 --> 00:14:37,247 Dad, I'm grateful to you for raising me all these years. 137 00:14:39,040 --> 00:14:43,090 But I want to have a career of my own. 138 00:14:45,040 --> 00:14:49,090 Haven't I set up a business and given a career for you? 139 00:14:50,040 --> 00:14:53,203 It's for your sake that I want this company listed. 140 00:14:54,040 --> 00:14:54,540 Silly boy. 141 00:14:55,160 --> 00:14:57,242 It's not easy to get listed. We must be outstanding. 142 00:14:58,120 --> 00:15:00,122 We're well established, right? 143 00:15:01,080 --> 00:15:03,242 Right, but our business records in these few years, 144 00:15:04,120 --> 00:15:05,320 our credit status in the bank, 145 00:15:06,080 --> 00:15:09,129 and our account books have to be investigated. 146 00:15:10,120 --> 00:15:12,122 This is to lay our cards on the table, right? 147 00:15:12,240 --> 00:15:15,084 Forget it. I don't want to get our company listed. 148 00:15:18,080 --> 00:15:20,128 My sun, is this thing reliable? 149 00:15:22,120 --> 00:15:24,202 We rely on it to develop our business in the future. 150 00:15:26,200 --> 00:15:29,124 Rely on it? I'll leave it to you. 151 00:15:37,240 --> 00:15:38,207 I'm very tired. 152 00:15:39,160 --> 00:15:40,400 Where have you been last night? 153 00:15:41,160 --> 00:15:43,083 To a K. Araoke lounge to sing. 154 00:15:45,040 --> 00:15:47,202 I was so bored last night and you didn't even call me. 155 00:15:50,160 --> 00:15:51,082 Stop chatting. 156 00:15:52,040 --> 00:15:55,169 Brother Ho needs a list of the guards now. 157 00:16:33,080 --> 00:16:33,600 Brother Sing. 158 00:16:35,120 --> 00:16:37,009 So early this morning? What's the matter? 159 00:16:38,040 --> 00:16:39,121 Brother Ho asked me to get something for him. 160 00:16:39,240 --> 00:16:40,207 Do you need any help? 161 00:16:41,200 --> 00:16:42,167 Nu, thanks. 162 00:16:47,080 --> 00:16:48,002 Strange. 163 00:16:50,040 --> 00:16:52,042 I have already gut that thing, Sir. 164 00:16:52,200 --> 00:16:54,043 But someone is following me. 165 00:16:54,160 --> 00:16:57,050 I can't meet you now. I'll contact you later. 166 00:16:57,160 --> 00:16:58,082 Be careful. 167 00:16:58,160 --> 00:16:59,082 I will. 168 00:17:05,200 --> 00:17:08,170 The K. Araoke lounge has lots of songs. Let's go tonight. 169 00:17:09,000 --> 00:17:09,680 I'm busy tonight. 170 00:17:11,000 --> 00:17:12,001 You have a date with your boyfriend? 171 00:17:12,120 --> 00:17:13,400 Nu, I'm going to a wedding feast. 172 00:17:15,040 --> 00:17:15,211 Brother Fei, good morning. 173 00:17:16,000 --> 00:17:16,125 Did anybody ask for me? 174 00:17:16,240 --> 00:17:18,163 Nu, but Brother Sing came just now. 175 00:17:19,200 --> 00:17:20,122 What did he come for? 176 00:17:21,000 --> 00:17:22,840 He went inside to get something for Brother Ho. 177 00:17:33,240 --> 00:17:34,162 Damn it 178 00:17:58,040 --> 00:17:59,007 What's wrong? 179 00:18:01,040 --> 00:18:02,041 Nothing. For you. 180 00:18:03,160 --> 00:18:04,047 What is it? 181 00:18:04,160 --> 00:18:05,047 Open it. 182 00:18:10,040 --> 00:18:11,320 I like this music box very much. 183 00:18:20,040 --> 00:18:20,165 What's the matter? 184 00:18:20,200 --> 00:18:22,089 Ann, leave at once. Go back to Malaysia. 185 00:18:28,240 --> 00:18:29,207 You can't escape. 186 00:19:11,080 --> 00:19:12,161 Where's the disc? 187 00:19:14,240 --> 00:19:15,127 Tell me. 188 00:19:19,200 --> 00:19:20,280 I don't have much patience. 189 00:19:21,200 --> 00:19:22,247 Don't waste my time. 190 00:19:24,120 --> 00:19:25,007 Speak 191 00:19:28,120 --> 00:19:30,202 Your courting death Do him in 192 00:19:43,200 --> 00:19:44,600 He was a member of the Police Force, 193 00:19:45,080 --> 00:19:47,048 numbered 1415, called Lam Sing. 194 00:19:48,200 --> 00:19:50,043 His last mission 195 00:19:51,200 --> 00:19:54,044 was to get into Hung Wing-Choi's Tai Wu Group 196 00:19:55,120 --> 00:19:56,167 to collect evidence of them bribing 197 00:19:56,240 --> 00:19:59,005 and collaborating with criminals in China. 198 00:20:00,120 --> 00:20:06,082 3 days ago, Lam Sing was shot dead in his flat. 199 00:20:08,080 --> 00:20:09,720 The day before Lam Sing dies, his superior 200 00:20:10,080 --> 00:20:12,208 received a call from him saying he'd gut that thing. 201 00:20:13,120 --> 00:20:15,202 That thing is a disc with evidence of Tai-Wu Group 202 00:20:16,160 --> 00:20:18,208 and the list of the triad members. 203 00:20:20,040 --> 00:20:21,041 According to the report, 204 00:20:21,200 --> 00:20:24,044 Lam Sing already stolen that disc. 205 00:20:25,040 --> 00:20:28,089 But it disappeared after he was murdered. 206 00:20:29,040 --> 00:20:29,245 There are two possibilities. 207 00:20:30,120 --> 00:20:33,169 Either he had given it to someone before he died 208 00:20:34,000 --> 00:20:37,083 or he had already destroyed the disc. 209 00:20:38,080 --> 00:20:40,128 Lam Sing has a Malaysian girlfriend called Ann. 210 00:20:41,040 --> 00:20:42,800 After the accident, she returned to Malaysia. 211 00:20:43,160 --> 00:20:44,047 The most important thing at the moment 212 00:20:44,080 --> 00:20:45,206 is to find the disc 213 00:20:46,000 --> 00:20:47,081 before Hung Wing-Choi does. 214 00:20:47,200 --> 00:20:50,124 The case's been transferred to the Interpol Bureau. 215 00:20:53,040 --> 00:20:55,122 What are you doing? Sing's been with you for so lung. 216 00:20:56,000 --> 00:20:57,126 How come you didn't realize that he is a spy? 217 00:20:57,240 --> 00:21:01,006 Luckily, Fei is smart. If nut, what will happen? 218 00:21:01,160 --> 00:21:02,161 You think he is smart? 219 00:21:03,080 --> 00:21:06,050 He killed Sing before getting the disc. 220 00:21:06,080 --> 00:21:07,480 How are we going to follow the clue? 221 00:21:08,120 --> 00:21:09,087 What clue? 222 00:21:10,200 --> 00:21:11,122 Look 223 00:21:15,000 --> 00:21:15,920 There are three people. 224 00:21:17,160 --> 00:21:19,162 Sing, your sun 225 00:21:19,200 --> 00:21:20,247 and this girl. 226 00:21:21,240 --> 00:21:24,005 Uncle Hung, your sun hasn't dune it, right? 227 00:21:25,120 --> 00:21:27,043 It must be this girl. 228 00:21:27,200 --> 00:21:29,009 How come this thing is so complicated? 229 00:21:29,080 --> 00:21:32,050 Didn't you put it in a safe place or set a password? 230 00:21:33,200 --> 00:21:36,044 Where has this girl gone? Where can we find her? 231 00:21:37,080 --> 00:21:38,127 You'd better ask your sun. 232 00:21:42,200 --> 00:21:44,320 The girl in the photo must have gone back to Malaysia. 233 00:21:46,040 --> 00:21:49,169 Uncle Hung, your sun's been together with policewoman. 234 00:21:50,080 --> 00:21:51,002 Did he tell you about this? 235 00:21:51,080 --> 00:21:51,580 Say no more. 236 00:21:52,120 --> 00:21:56,045 The problem arose because of me. Let me solve it. 237 00:21:56,120 --> 00:21:57,042 How are you going to solve it? 238 00:21:57,240 --> 00:22:00,130 Even if you find her, you'll take her to the policewoman. 239 00:22:00,200 --> 00:22:02,202 Then all of us are finished. None can escape. 240 00:22:03,120 --> 00:22:04,007 Brother Fei. 241 00:22:04,040 --> 00:22:06,168 Stop it. I'll do it myself. I don't need your help. 242 00:22:07,160 --> 00:22:10,050 What are you talking about? The problem's because of Ho. 243 00:22:11,080 --> 00:22:14,163 He'll get the thing back, okay? 244 00:22:14,200 --> 00:22:17,010 It's settled. Don't argue anymore. 245 00:22:28,160 --> 00:22:32,131 Ho, your grandpa's business 246 00:22:33,240 --> 00:22:35,208 has been handed over to you now. 247 00:22:37,080 --> 00:22:39,208 Don't ruin it because of this thing. 248 00:22:42,160 --> 00:22:46,006 Handle it well. Don't let them look down on you. 249 00:22:48,200 --> 00:22:51,044 Don't worry, I won't let you down. 250 00:23:22,080 --> 00:23:23,360 Today is your sister's birthday. 251 00:23:24,160 --> 00:23:25,207 Why hasn't he come yet? 252 00:23:26,080 --> 00:23:27,206 Are you playing tricks? 253 00:23:29,240 --> 00:23:31,163 How come he's so late? 254 00:23:33,000 --> 00:23:33,960 Who is talking about me? 255 00:23:34,040 --> 00:23:34,540 Brother Ho. 256 00:23:35,080 --> 00:23:36,002 Brother Ho. 257 00:23:36,200 --> 00:23:38,160 - Happy Birthday for you. - Thank you, Brother Ho. 258 00:23:39,120 --> 00:23:40,042 I'll go over there. 259 00:23:42,000 --> 00:23:42,500 For you. 260 00:23:43,040 --> 00:23:43,540 Thanks. 261 00:23:44,160 --> 00:23:45,082 Nothing for me? 262 00:23:50,080 --> 00:23:52,128 Ho, how come you've gut Lam's key? 263 00:23:53,160 --> 00:23:54,207 Tell me honestly, 264 00:23:55,240 --> 00:23:57,242 are you living together? Tell me. 265 00:23:59,080 --> 00:24:02,243 Nu, you have to go to jail if you wrong a policewoman. 266 00:24:03,200 --> 00:24:05,009 You want to scare me? 267 00:24:05,240 --> 00:24:10,121 I'm a lawyer, remember? I'm familiar with the law. 268 00:24:11,040 --> 00:24:12,121 Are you really a lawyer? 269 00:24:13,000 --> 00:24:15,162 You look like someone who messes around every night. 270 00:24:17,240 --> 00:24:18,162 What are you saying? 271 00:24:18,200 --> 00:24:20,200 I'm saying you look like someone who messes around. 272 00:24:22,120 --> 00:24:24,122 I can sue you for slander. 273 00:24:25,080 --> 00:24:27,208 I said you look like so. You can't sue me. 274 00:24:28,040 --> 00:24:31,044 Moreover, there's no witness. Right, Ho? 275 00:24:32,160 --> 00:24:34,049 I didn't hear anything. I'm deaf. 276 00:24:35,040 --> 00:24:37,008 You two are collaborating. 277 00:24:37,240 --> 00:24:40,130 I'm only joking. Don't take it seriously. 278 00:24:41,120 --> 00:24:42,042 I'm going to cut the cake. Come over here. 279 00:24:42,200 --> 00:24:43,167 Let's go over there. 280 00:24:44,000 --> 00:24:44,500 Come. 281 00:24:45,040 --> 00:24:45,540 Go... 282 00:24:46,120 --> 00:24:47,042 It's a lively party. 283 00:24:52,080 --> 00:24:53,127 Are you happy today? 284 00:24:53,160 --> 00:24:54,082 I'm very happy. 285 00:24:56,200 --> 00:24:58,043 Let's sing a birthday song together. 286 00:25:11,200 --> 00:25:13,043 Thank you 287 00:25:19,120 --> 00:25:21,043 Enjoy yourselves. We'll go over there. 288 00:25:22,240 --> 00:25:23,207 Cut the cake. 289 00:25:24,120 --> 00:25:28,011 Damn I've a case to handle. I've gut to go. 290 00:25:28,120 --> 00:25:30,202 What case is it? So important? 291 00:25:31,200 --> 00:25:34,124 Lau Man-Fat's blackmailing case. You caught him before. 292 00:25:35,040 --> 00:25:36,087 It's because of people like you 293 00:25:36,200 --> 00:25:38,123 that those triad members can get off soot-free. 294 00:25:39,120 --> 00:25:42,124 But only people like them can pay us so much money. 295 00:25:42,200 --> 00:25:45,124 Otherwise, how am I going to make my living? 296 00:25:46,120 --> 00:25:49,124 You should have high goals. Nut make money this way. 297 00:25:50,160 --> 00:25:52,120 I have no time to talk to you now. I've gut to go. 298 00:25:52,160 --> 00:25:53,127 Bye-bye. 299 00:25:53,240 --> 00:25:55,208 Bye-bye... 300 00:26:00,200 --> 00:26:02,168 Lam, let's go upstairs. I have something to tell you. 301 00:26:02,200 --> 00:26:03,167 Okay. 302 00:26:20,240 --> 00:26:21,207 Marry me. 303 00:26:27,080 --> 00:26:30,050 You're so mysterious, it makes me feel insecure. 304 00:26:34,040 --> 00:26:35,087 I'm serious. 305 00:26:36,240 --> 00:26:39,084 Ho, if you truly love me, 306 00:26:39,160 --> 00:26:41,049 why don't you leave everything behind? 307 00:26:45,040 --> 00:26:47,247 Can you stop being a policewoman then? 308 00:27:09,080 --> 00:27:10,880 Shall we go to try the wedding dress tomorrow? 309 00:27:12,240 --> 00:27:13,560 I have to go to Malaysia tomorrow. 310 00:27:15,120 --> 00:27:16,200 You have to go to Malaysia? 311 00:27:17,160 --> 00:27:18,082 Yes. 312 00:27:19,200 --> 00:27:22,044 I've gut something to do. But I'll be back soon. 313 00:27:22,240 --> 00:27:25,130 Then we'll get married at once and leave Hung K. Ong. 314 00:27:25,200 --> 00:27:28,010 We'll go to live in a quiet place. 315 00:27:30,240 --> 00:27:33,005 Don't forget to call me when you arrive in Malaysia. 316 00:28:24,040 --> 00:28:25,041 That silly girl, 317 00:28:25,160 --> 00:28:30,087 Staring at the music box all day since she returned. 318 00:28:30,160 --> 00:28:32,049 Has anything happened? 319 00:28:32,200 --> 00:28:35,170 Aunt, everything's fine. Don't worry. 320 00:28:36,080 --> 00:28:39,129 She is also so quiet when she's in the florist. 321 00:28:40,120 --> 00:28:42,168 When I ask her what happened, she won't speak. 322 00:28:45,000 --> 00:28:46,880 I think she'll be all right again in a few days. 323 00:28:47,200 --> 00:28:50,090 May, you have grown up with her. 324 00:28:51,040 --> 00:28:53,247 If she has any problem, you must help her. 325 00:28:54,120 --> 00:28:55,121 I will. 326 00:28:56,200 --> 00:28:58,123 I have made some dessert. Go and have some. 327 00:28:58,160 --> 00:28:59,082 Okay. 328 00:29:20,040 --> 00:29:20,560 Here you are. 329 00:29:30,160 --> 00:29:31,241 Ma'am, your flowers. 330 00:29:32,160 --> 00:29:33,082 How much is it? 331 00:29:34,000 --> 00:29:34,560 Forty dollars. 332 00:29:37,040 --> 00:29:37,560 Here you are. 333 00:29:38,040 --> 00:29:38,540 Right. 334 00:29:40,120 --> 00:29:42,202 Ann, take $40 and give me 335 00:29:43,040 --> 00:29:43,540 Okay. 336 00:29:48,240 --> 00:29:50,208 Ann, this is a $50 note. 337 00:29:52,040 --> 00:29:53,246 You should give me $10 change. 338 00:29:54,080 --> 00:29:54,580 I'm sorry. 339 00:29:58,040 --> 00:29:58,211 I'm sorry. 340 00:29:58,240 --> 00:30:00,004 What happened to you lately? 341 00:30:31,160 --> 00:30:35,085 Hello... how are you? 342 00:30:36,080 --> 00:30:38,162 You? When did you come? 343 00:30:39,040 --> 00:30:41,008 Last night. It's for you. 344 00:30:41,200 --> 00:30:42,201 Thanks. 345 00:30:43,120 --> 00:30:45,202 No wonder she's sad lately. She's gut a boyfriend. 346 00:30:46,080 --> 00:30:47,127 Oh, I see. 347 00:30:56,200 --> 00:30:58,089 I come here so suddenly. Have I scared you? 348 00:31:00,240 --> 00:31:03,084 I'm sorry. I've been in a bad mood lately. 349 00:31:07,200 --> 00:31:10,010 You come to Malaysia for business? 350 00:31:12,120 --> 00:31:13,167 I come here for a holiday. 351 00:31:19,160 --> 00:31:23,131 I can't accept the fact that Sing's dead. 352 00:31:38,120 --> 00:31:40,168 I shouldn't have mentioned him. I'm sorry. 353 00:31:42,040 --> 00:31:44,168 Have the HK. Police caught the murderer? 354 00:31:47,240 --> 00:31:49,083 Do you know who the murderer is? 355 00:31:51,160 --> 00:31:53,162 How should I know? 356 00:31:57,160 --> 00:31:59,003 Sorry, there's a call for me. 357 00:32:01,200 --> 00:32:02,247 Excuse me. I am Chan. 358 00:32:03,040 --> 00:32:04,041 This way please. 359 00:32:04,080 --> 00:32:05,002 Thank you. 360 00:32:10,240 --> 00:32:11,162 Hello, who is it? 361 00:32:12,120 --> 00:32:14,088 Your wife. I'll come to see you tomorrow. 362 00:32:14,200 --> 00:32:15,122 What? 363 00:32:19,080 --> 00:32:20,120 You'll come here tomorrow? 364 00:32:20,200 --> 00:32:22,089 Yes. Don't worry. 365 00:32:22,160 --> 00:32:24,360 I'm not coming to check you. I've a case to investigate. 366 00:32:25,160 --> 00:32:26,920 Right, I'll meet you at the airport tomorrow. 367 00:32:27,040 --> 00:32:28,920 No need for trouble. Someone will take me there. 368 00:32:29,000 --> 00:32:31,200 Wait for me at the lobby of Princess Hotel at 2 o'clock. 369 00:32:33,160 --> 00:32:34,082 Okay. 370 00:32:35,040 --> 00:32:35,720 See you tomorrow. 371 00:32:36,200 --> 00:32:37,201 - Bye... - Bye. 372 00:33:12,240 --> 00:33:13,127 Ho. 373 00:33:15,080 --> 00:33:16,206 Don't ruin my image. 374 00:33:17,120 --> 00:33:18,121 O. K... 375 00:33:20,160 --> 00:33:21,161 Let me introduce you. 376 00:33:21,200 --> 00:33:23,123 This is my friend from H.K., Mr. Chan Wai-Ho. 377 00:33:24,160 --> 00:33:25,082 Hi. 378 00:33:25,200 --> 00:33:26,122 How do you do? 379 00:33:27,080 --> 00:33:28,002 How do you do? 380 00:33:29,240 --> 00:33:31,129 Sorry, can you wait a moment? 381 00:33:31,240 --> 00:33:33,004 I have to talk to Mr. Chan. 382 00:33:33,120 --> 00:33:35,009 All right, I'll check in for you. 383 00:33:35,200 --> 00:33:36,201 Thanks. 384 00:33:37,120 --> 00:33:38,042 Excuse me. 385 00:33:43,080 --> 00:33:45,162 Shall we stay in this hotel tonight? 386 00:33:46,080 --> 00:33:47,161 Nu, it's not convenient. 387 00:33:48,160 --> 00:33:49,320 What case is it? So important? 388 00:33:50,200 --> 00:33:53,010 This is a secret of the police. I can't tell you. 389 00:33:54,040 --> 00:33:55,166 Well, I'll call you tonight. 390 00:33:55,240 --> 00:33:56,127 Okay. 391 00:33:56,200 --> 00:33:57,087 See you later. 392 00:33:57,160 --> 00:33:58,082 Bye... 393 00:34:11,000 --> 00:34:11,500 - Sir. - Sir. 394 00:34:13,120 --> 00:34:16,203 The Malaysian police are glad to help you in the case 395 00:34:17,200 --> 00:34:19,043 I'd like to know what we can help. 396 00:34:19,160 --> 00:34:20,127 Okay, Superintendent. 397 00:34:20,240 --> 00:34:21,241 The Hung K. Ong police suspect that a Malaysian 398 00:34:22,080 --> 00:34:26,165 girl called Ann may be involved in this case. 399 00:34:27,000 --> 00:34:31,005 We hope that you'll provide us information about Ann. 400 00:34:31,120 --> 00:34:33,202 We also want to meet her. 401 00:34:34,120 --> 00:34:36,168 Okay, these two gentlemen will help you. 402 00:34:37,120 --> 00:34:39,248 This is Hashim and this is Chung Shun. 403 00:34:41,080 --> 00:34:42,127 You should've known each other already. 404 00:34:42,240 --> 00:34:44,163 - Hope to cooperate happily. - Thank you 405 00:34:49,120 --> 00:34:52,169 Insp. Yeung, I heard you're good at martial art. 406 00:34:53,200 --> 00:34:57,000 Just average. I haven't practised for along time. 407 00:34:58,200 --> 00:35:03,001 Please note - we seldom use guns to catch thieves here. 408 00:35:03,240 --> 00:35:05,163 Inspector Yeung's Kung Fu is so good. No Problem. 409 00:35:06,040 --> 00:35:06,540 Don't worry. 410 00:36:02,200 --> 00:36:03,122 Good 411 00:36:03,200 --> 00:36:04,167 It's beautiful... 412 00:36:19,240 --> 00:36:21,049 How lung have you known Sing? 413 00:36:22,120 --> 00:36:26,125 Almost a year. What's the matter? 414 00:36:29,120 --> 00:36:33,045 Nothing. There're lots of interesting places here. 415 00:36:33,160 --> 00:36:35,049 Let me take you to 'eat wind' tomorrow. 416 00:36:35,280 --> 00:36:36,247 'Eat wind'? 417 00:36:37,040 --> 00:36:39,008 Right, Malaysia is a delightful place. 418 00:36:42,200 --> 00:36:44,202 Please. The next is table no. 8. 419 00:36:52,040 --> 00:36:53,087 - You have sung beautifully. - Thank you 420 00:36:53,160 --> 00:36:55,049 Excuse me, I have to go to the washroom. 421 00:37:22,040 --> 00:37:23,087 Welcome to Malaysia. 422 00:37:24,040 --> 00:37:28,125 Tiger, we haven't seen each other for 2 years. Miss me? 423 00:37:29,120 --> 00:37:31,168 You called so urgently. Something important, right? 424 00:37:32,080 --> 00:37:33,081 Smart 425 00:37:34,040 --> 00:37:35,121 We're brothers. 426 00:37:36,080 --> 00:37:37,640 Just tell me whatever you want me to do. 427 00:37:42,200 --> 00:37:44,168 Good We are indeed close brothers-in arms. 428 00:38:01,040 --> 00:38:02,480 Ann, let's go to 'eat wind' tomorrow. 429 00:38:04,120 --> 00:38:04,620 Okay. 430 00:38:08,240 --> 00:38:10,083 She is the person we are looking for. 431 00:38:12,040 --> 00:38:14,088 Chan Hiu-Fung, Ann. 432 00:38:22,120 --> 00:38:23,600 Ann, come over here to have breakfast. 433 00:38:25,080 --> 00:38:26,127 Mum, I'm not eating. 434 00:38:28,200 --> 00:38:31,249 May said you've taken a few days' leave. Why's that so? 435 00:38:32,160 --> 00:38:34,240 A friend from HK. ls here. I want to show him around. 436 00:38:35,040 --> 00:38:35,840 Where are you going? 437 00:38:36,160 --> 00:38:37,082 To Penang. 438 00:38:38,200 --> 00:38:40,009 You have to take breakfast though you're going, right? 439 00:38:40,120 --> 00:38:41,240 I can't eat. I'm in a hurry. 440 00:38:44,160 --> 00:38:46,083 Don't forget to give me a call when you arrive there. 441 00:38:46,120 --> 00:38:48,009 All right. Don't forget. 442 00:38:48,120 --> 00:38:51,044 I'm only going for a few days. I've gut to go. Bye. 443 00:38:51,080 --> 00:38:53,003 Take care. Bye. 444 00:39:01,240 --> 00:39:02,082 Good morning. 445 00:39:03,040 --> 00:39:03,560 Good morning. 446 00:39:04,040 --> 00:39:04,540 Where's Ann? 447 00:39:05,040 --> 00:39:06,040 She hasn't come back yet? 448 00:39:07,080 --> 00:39:08,161 Can't he come to see me? 449 00:39:09,000 --> 00:39:09,640 It's impossible. 450 00:39:10,200 --> 00:39:12,202 It doesn't matter. I'll put her handbag here. 451 00:39:13,080 --> 00:39:14,002 Okay. 452 00:39:14,200 --> 00:39:16,160 - They're going to elope? - None of your business. 453 00:39:16,240 --> 00:39:17,200 They're going to Penang. 454 00:39:17,280 --> 00:39:18,122 Are they? 455 00:39:40,120 --> 00:39:41,087 Who are you looking for? 456 00:39:44,120 --> 00:39:45,080 Who are you looking for? 457 00:39:45,240 --> 00:39:47,049 Are you Ann's mum? 458 00:39:47,080 --> 00:39:47,580 Yes... 459 00:39:48,080 --> 00:39:49,520 I'm a friend of Ann from Hung K. Ong. 460 00:39:50,240 --> 00:39:52,129 She is waiting for you at the florist now. 461 00:39:55,120 --> 00:39:57,122 Can you give me the address of the florist? 462 00:39:57,200 --> 00:39:59,202 Yes, just a moment. I'll get it for you. 463 00:40:00,040 --> 00:40:00,540 Thanks 464 00:40:01,040 --> 00:40:02,007 Do you want to come in? 465 00:40:02,080 --> 00:40:03,161 No thanks, I'll wait here. 466 00:40:03,240 --> 00:40:05,049 All right, I'll go and get it for you. 467 00:40:12,200 --> 00:40:13,520 There seems to be something wrung. 468 00:40:14,280 --> 00:40:15,202 I also think so. 469 00:40:17,120 --> 00:40:19,122 You can find her at the florist. 470 00:40:20,040 --> 00:40:21,039 Thank you. 471 00:40:21,040 --> 00:40:22,087 You're welcome. 472 00:40:22,200 --> 00:40:23,087 We're going. 473 00:40:23,200 --> 00:40:24,167 Take care. 474 00:40:24,240 --> 00:40:25,162 Thanks. 475 00:40:26,080 --> 00:40:26,720 - Bye... - Bye... 476 00:40:29,040 --> 00:40:29,540 Bye... 477 00:40:59,160 --> 00:41:00,082 Quick 478 00:41:58,120 --> 00:41:59,042 Get on 479 00:42:06,200 --> 00:42:08,043 Stop... get off. 480 00:42:08,240 --> 00:42:10,004 Get off... 481 00:42:18,080 --> 00:42:18,960 Hashim, get on quickly 482 00:42:20,160 --> 00:42:21,082 Chase them. 483 00:42:27,160 --> 00:42:28,161 Bitch Want to run? 484 00:42:29,080 --> 00:42:32,084 I won't let you go Let me teach you a lesson. 485 00:43:12,200 --> 00:43:14,248 Hey, the motorbike is mine. 486 00:44:19,120 --> 00:44:20,246 Stop Quick 487 00:44:22,120 --> 00:44:23,201 Watch out, turn left. 488 00:44:28,200 --> 00:44:29,167 Damn it 489 00:46:37,120 --> 00:46:38,720 You'll knock someone down. Are you crazy? 490 00:47:56,200 --> 00:47:57,087 O. K... 491 00:48:44,040 --> 00:48:44,560 Pong Tai-Fei. 492 00:48:45,240 --> 00:48:47,129 32 years old. It's him. 493 00:48:48,120 --> 00:48:52,045 He was born in HK... He used to be a soldier in Vietnam. 494 00:48:53,080 --> 00:48:54,360 No wonder he is so fighting fit. 495 00:48:59,120 --> 00:49:00,680 He has a criminal record in Hung K. Ong. 496 00:49:02,120 --> 00:49:04,360 All the crimes committed are serious. Occupation unknown. 497 00:49:06,160 --> 00:49:08,240 I think he must be looking for something in Malaysia. 498 00:49:09,200 --> 00:49:12,124 Perhaps there is something to do with this case. 499 00:49:14,120 --> 00:49:16,088 According to information by the Immigration Dept., 500 00:49:16,120 --> 00:49:17,680 he arrived in K. Uala Lumpur last night. 501 00:49:18,160 --> 00:49:21,050 I didn't expect him to take action so soon. 502 00:49:33,000 --> 00:49:34,081 Sorry, no message for you. 503 00:50:42,040 --> 00:50:42,540 Auntie. 504 00:50:43,200 --> 00:50:44,042 It's you. 505 00:50:44,120 --> 00:50:44,620 Right. 506 00:50:47,120 --> 00:50:48,042 Do you recognize me? 507 00:50:48,120 --> 00:50:50,202 Yes. You're Ann's friend from Hong K. Ong. 508 00:50:51,000 --> 00:50:51,500 Right. 509 00:50:52,080 --> 00:50:53,360 You didn't go to Penang with her? 510 00:50:54,160 --> 00:50:57,130 To Penang? I have something to do. I can't go with her. 511 00:50:58,080 --> 00:50:59,127 Has she called back home? 512 00:50:59,200 --> 00:51:03,000 Nu, I haven't received any call from her. 513 00:51:03,160 --> 00:51:05,162 I don't know what has happened to her. I'm worried. 514 00:51:06,040 --> 00:51:08,122 Please ask her to contact me when she comes back. 515 00:51:08,200 --> 00:51:09,087 I've gut to go. Bye. 516 00:51:09,240 --> 00:51:10,207 Take care, bye... 517 00:51:11,040 --> 00:51:11,540 Bye... 518 00:51:12,200 --> 00:51:13,122 How lung dues it take to get to Penang? 519 00:51:13,160 --> 00:51:14,082 Approximately 4 hours. 520 00:51:14,240 --> 00:51:15,162 Let's go at once. 521 00:51:15,240 --> 00:51:16,127 Okay. 522 00:51:38,080 --> 00:51:40,162 Ann, what are you doing here? 523 00:51:43,240 --> 00:51:45,004 Ho, I'm scared. 524 00:51:46,200 --> 00:51:47,122 What are you scared of? 525 00:51:50,200 --> 00:51:54,000 Nothing, why don't you go back to HK. First? 526 00:51:58,040 --> 00:52:00,122 Are you hiding anything from me? Tell me. 527 00:52:07,200 --> 00:52:08,087 Tell me. 528 00:52:12,040 --> 00:52:14,088 Nothing. Nothing at all. 529 00:52:19,040 --> 00:52:22,044 Ho, go back to HK... Don't stay here any longer 530 00:52:22,200 --> 00:52:25,124 What do you mean? Sing is my best friend. 531 00:52:26,080 --> 00:52:28,162 If you know anything, tell me please. 532 00:52:32,120 --> 00:52:34,009 I don't want you to end up like Sing. 533 00:52:35,040 --> 00:52:36,080 What has happened to Sing? 534 00:52:37,200 --> 00:52:38,201 Please tell me. 535 00:52:46,120 --> 00:52:50,170 Other people may not think like you. Forget it. 536 00:52:58,040 --> 00:53:00,008 I haven't taken anything from him. 537 00:53:01,120 --> 00:53:02,042 Ann. 538 00:53:04,160 --> 00:53:05,360 Ann, think about it carefully. 539 00:53:06,200 --> 00:53:08,089 There are so many people wanting to kill you. 540 00:53:09,040 --> 00:53:10,087 Will they let you go? 541 00:53:11,080 --> 00:53:13,128 They will find you sooner or later. 542 00:53:19,040 --> 00:53:19,540 Don't cry. 543 00:53:20,160 --> 00:53:21,127 No matter what happens, 544 00:53:21,160 --> 00:53:23,003 I'll stay by your side to protect you. 545 00:53:23,240 --> 00:53:25,004 I won't let anyone harm you. 546 00:53:26,200 --> 00:53:28,123 Listen to me, think carefully. 547 00:53:29,040 --> 00:53:30,240 What have you taken from them? 548 00:53:31,080 --> 00:53:34,050 If you hadn't, why do they want to kill you? 549 00:53:36,040 --> 00:53:37,680 I really haven't taken anything from them. 550 00:53:38,200 --> 00:53:40,043 I don't know why they want to kill me. 551 00:53:43,160 --> 00:53:45,003 Why won't you tell me the truth? 552 00:53:47,200 --> 00:53:51,000 Forget it. I won't force you to tell me anything. 553 00:53:53,040 --> 00:53:56,169 Ann, we are in danger now. 554 00:53:56,200 --> 00:53:57,640 From now on, we must be more careful. 555 00:54:14,240 --> 00:54:17,164 Ann, don't drink anymore. Go back and take a rest. 556 00:54:19,040 --> 00:54:20,166 Nu, I want to drink. 557 00:54:22,040 --> 00:54:24,122 Ann, don't drink anymore. 558 00:54:25,040 --> 00:54:25,680 The bill, please 559 00:54:57,080 --> 00:54:59,048 May, this is Ann. 560 00:54:59,120 --> 00:55:01,009 Ann, where are you now? 561 00:55:01,120 --> 00:55:02,121 What's happened? 562 00:55:03,080 --> 00:55:04,680 I'm worried about you. Are you all right? 563 00:55:06,040 --> 00:55:08,008 I'm fine. Can you do me a favour? 564 00:55:08,200 --> 00:55:09,201 Get some clothes for me. 565 00:55:10,160 --> 00:55:11,241 Don't forget the music box. 566 00:55:14,080 --> 00:55:17,084 I'm staying in Room 668 at K. Am Sha Hotel in Penang. 567 00:55:18,160 --> 00:55:20,083 Don't let mum know. 568 00:55:20,160 --> 00:55:21,600 Okay, I'll be there tomorrow morning. 569 00:55:57,120 --> 00:55:59,088 You should have something to explain to me. 570 00:56:00,160 --> 00:56:02,003 Why don't you speak it out? 571 00:56:04,160 --> 00:56:06,083 You come here to find her right? 572 00:56:13,040 --> 00:56:15,042 How can I make you believe me? 573 00:56:16,080 --> 00:56:17,760 I'll have to see what reason you'll give me 574 00:56:19,080 --> 00:56:20,081 Why don't you believe me? 575 00:56:23,040 --> 00:56:24,201 I have my difficulties. 576 00:56:27,120 --> 00:56:29,043 Difficulties? What difficulties do you have? 577 00:56:30,040 --> 00:56:32,088 You won't tell me the truth. 578 00:56:32,240 --> 00:56:35,050 Lam, I can't tell you now. 579 00:56:35,160 --> 00:56:38,130 You'll understand later. I haven't been unfaithful. 580 00:56:39,040 --> 00:56:42,089 Very well. We shouldn't be together anymore 581 00:56:43,200 --> 00:56:44,201 Lam 582 00:56:55,240 --> 00:56:57,208 What do you want from me? 583 00:56:58,080 --> 00:57:00,208 Miss Chan, I'm Yeung Lam from H.K. Interpol. 584 00:57:01,200 --> 00:57:03,168 We hope you can help us investigate a case. 585 00:57:05,040 --> 00:57:05,540 Lam. 586 00:57:06,080 --> 00:57:07,241 Mr. Chan, please stand aside. 587 00:57:08,200 --> 00:57:10,080 Don't interfere with the police's investigation. 588 00:57:15,120 --> 00:57:18,203 First, you must understand that I'm here to help you. 589 00:57:20,040 --> 00:57:21,041 Help me? 590 00:57:27,160 --> 00:57:28,047 Miss Chan... 591 00:57:29,240 --> 00:57:33,086 Can you tell me how it feels being chased by killers? 592 00:57:34,080 --> 00:57:35,680 I don't want to see any other people die. 593 00:57:37,120 --> 00:57:39,202 So can you tell me what you have seen? 594 00:57:43,040 --> 00:57:46,123 Okay, I'll tell you. 595 00:57:51,160 --> 00:57:54,209 I saw someone kill Sing. 596 00:57:59,040 --> 00:58:00,080 I recognize that murderer. 597 00:58:01,120 --> 00:58:04,090 He is the man with the red hat chasing to kill me. 598 00:58:08,120 --> 00:58:10,160 Why didn't you report it to the police at that time? 599 00:58:13,200 --> 00:58:15,043 Lam, Ann has been... 600 00:58:15,120 --> 00:58:17,202 Mr. Chan, I've told you I'm investigating. 601 00:58:18,120 --> 00:58:19,121 Please stand aside. 602 00:58:23,200 --> 00:58:25,123 Miss Chan, please go on. 603 00:58:27,240 --> 00:58:28,162 The man who killed Sing 604 00:58:30,080 --> 00:58:31,880 seems to want to get something back from Sing. 605 00:58:32,120 --> 00:58:33,400 I didn't know what had happened. 606 00:58:34,080 --> 00:58:37,209 I was very scared at that time, so I came back here. 607 00:58:39,160 --> 00:58:41,049 Do you know what he wants to get back? 608 00:58:42,080 --> 00:58:42,580 Nu, I don't. 609 00:58:44,240 --> 00:58:46,129 Did Sing give you anything? 610 00:58:48,240 --> 00:58:49,207 A music box 611 00:58:53,240 --> 00:58:54,320 Where is the music box now? 612 00:58:55,160 --> 00:58:56,880 I have asked a friend to take it here to me. 613 00:58:58,040 --> 00:58:59,640 Stop her immediately. It's too dangerous. 614 00:59:00,200 --> 00:59:02,123 I'm afraid it's too late. She is arriving soon. 615 00:59:04,080 --> 00:59:05,400 You two go downstairs to stop her. 616 00:59:06,000 --> 00:59:06,500 O. K... 617 00:59:09,040 --> 00:59:09,540 Let me go. 618 00:59:11,040 --> 00:59:13,122 No, this is the police's matter. 619 00:59:50,240 --> 00:59:53,005 I don't know why they want to kill me. 620 00:59:54,240 --> 00:59:57,244 Let me tell you. They want to get the disc back. 621 01:00:01,200 --> 01:00:03,200 It contains information about a criminal syndicate. 622 01:00:05,200 --> 01:00:06,167 A disc? 623 01:00:08,160 --> 01:00:10,128 Why did Sing have to get the information? 624 01:00:12,040 --> 01:00:14,088 Sing was as spy from the police. 625 01:00:16,200 --> 01:00:17,480 He had never mentioned it to me. 626 01:00:20,080 --> 01:00:23,243 He had to collect evidence. He couldn't tell you. 627 01:00:26,080 --> 01:00:28,162 I suspect that the disc is with you. 628 01:00:30,080 --> 01:00:33,243 Sing gave me that music box before he was killed. 629 01:00:43,200 --> 01:00:44,122 Perhaps it's May. 630 01:00:53,240 --> 01:00:54,162 - Ann. - May. 631 01:01:11,200 --> 01:01:12,122 Ann, are you okay? 632 01:02:22,080 --> 01:02:24,120 - Ann, are you all right? - Ann, what are you doing? 633 01:02:28,200 --> 01:02:29,160 Hey, what are you doing? 634 01:02:33,240 --> 01:02:35,049 Ann, are you all right? 635 01:02:41,160 --> 01:02:43,083 Ann, are you all right? Ann. 636 01:03:38,080 --> 01:03:40,242 Ann, it's luck that you're all right this time. 637 01:03:42,160 --> 01:03:43,082 Ni 638 01:03:44,120 --> 01:03:45,087 Hope you'll get well soon. 639 01:03:45,160 --> 01:03:46,047 Thanks 640 01:03:48,000 --> 01:03:49,680 You're that friend of Ann from Hung K. Ong. 641 01:03:50,080 --> 01:03:51,081 Yes, Auntie. 642 01:03:52,160 --> 01:03:54,162 I'll leave you two alone. Have a nice chat. 643 01:03:55,080 --> 01:03:56,047 Right, have a nice chat. 644 01:03:56,080 --> 01:03:56,580 We're going. 645 01:04:00,160 --> 01:04:01,241 Shall we go out for a walk? 646 01:04:02,120 --> 01:04:03,007 Okay. 647 01:04:04,200 --> 01:04:05,122 How's Ho? 648 01:04:06,160 --> 01:04:09,130 He's gone to Singapore. He's wanted by the police now. 649 01:04:10,240 --> 01:04:11,162 Why? 650 01:04:12,160 --> 01:04:14,242 Ho's been taking care of an underground enterprise. 651 01:04:18,120 --> 01:04:19,121 You didn't know that? 652 01:04:20,040 --> 01:04:21,121 He's your fiancée. 653 01:04:23,040 --> 01:04:23,540 How come? 654 01:04:25,200 --> 01:04:31,048 We've agreed not to interfere with each other's work. 655 01:04:35,040 --> 01:04:36,280 What will you do if you see Ho? 656 01:04:41,200 --> 01:04:42,167 I'm very confused. 657 01:04:45,080 --> 01:04:47,003 Perhaps I'll catch him. 658 01:04:56,240 --> 01:05:00,006 I'm going to Singapore tonight. Take care. 659 01:05:02,080 --> 01:05:03,002 You too. 660 01:05:15,120 --> 01:05:16,201 - Hello - Fei? 661 01:05:17,160 --> 01:05:19,128 I heard that he has gone to Singapore. 662 01:05:22,160 --> 01:05:25,004 Let's go there at once. 663 01:06:32,040 --> 01:06:32,165 There is some information. 664 01:06:33,040 --> 01:06:34,720 Chan Wai-Ho drove to Singapore last night. 665 01:06:37,080 --> 01:06:39,082 He is staying in Room 835 at the Emperor Hotel now. 666 01:06:39,240 --> 01:06:41,049 I've called but nobody answered the phone. 667 01:06:44,240 --> 01:06:46,163 He has booked a ticket at the Singapore Airline 668 01:06:47,040 --> 01:06:49,122 to fly to Hung K. Ong at 5:50 this afternoon. 669 01:06:51,000 --> 01:06:53,082 But there's no need to worry. 670 01:06:54,000 --> 01:06:56,160 I've informed the M'sian Immigration Dept. to stop him. 671 01:06:57,240 --> 01:07:00,164 Thanks to Singapore's and Malaysia's police. Let's go. 672 01:07:23,200 --> 01:07:24,240 Go and take a look around. 673 01:07:49,120 --> 01:07:50,087 Mr. Chan, your ticket. 674 01:07:51,080 --> 01:07:52,047 Thank you. 675 01:07:58,040 --> 01:07:58,540 Chan Wai-Ho 676 01:08:00,040 --> 01:08:01,280 Chan Wai-Ho, I will arrest you. 677 01:08:02,160 --> 01:08:03,082 Lam. 678 01:08:08,040 --> 01:08:10,247 We suspect you took a disc containing criminal evidence 679 01:08:11,200 --> 01:08:13,043 Lam, I... 680 01:08:15,080 --> 01:08:16,206 Mr. Chan, listen. 681 01:08:17,120 --> 01:08:18,520 You have the right to remain silent. 682 01:08:19,080 --> 01:08:21,162 Whatever you say may be used against you in court. 683 01:08:22,200 --> 01:08:24,043 I'm sorry. Please come with us. 684 01:08:26,120 --> 01:08:27,007 Lam. 685 01:08:27,120 --> 01:08:28,007 Don't call me Lam. 686 01:08:29,040 --> 01:08:29,840 I'm Inspector Yeung. 687 01:08:32,200 --> 01:08:33,201 Stop it Come with us. 688 01:10:50,040 --> 01:10:52,008 I have to arrest you. Come along with me 689 01:11:33,040 --> 01:11:33,540 I'm a cup 690 01:12:29,200 --> 01:12:30,087 Get on quickly 691 01:12:42,080 --> 01:12:42,580 Follow him 692 01:14:08,040 --> 01:14:08,540 K. Nook him 693 01:15:33,040 --> 01:15:34,007 You shouldn't do this. It's too dangerous 694 01:15:34,240 --> 01:15:36,163 No need to talk to you about danger. 695 01:16:47,240 --> 01:16:48,162 Ho. 696 01:16:51,160 --> 01:16:52,047 Ho. 697 01:17:21,080 --> 01:17:22,002 I'm sorry. 698 01:20:18,160 --> 01:20:19,127 Are you all right? 699 01:20:19,240 --> 01:20:20,162 I'm all right. 700 01:20:23,080 --> 01:20:25,048 This is the disc you wanted. 701 01:20:36,120 --> 01:20:37,246 Lam, I'm sorry. 702 01:20:38,240 --> 01:20:40,208 I can't fulfil what I have promised you before. 703 01:22:08,080 --> 01:22:09,280 Thank you for your assistance. 704 01:22:11,040 --> 01:22:12,200 - K. Eep it up, bye. - I will. 705 01:22:19,160 --> 01:22:22,130 Insp. Yeung, I admire your handling the case so well. 706 01:22:24,240 --> 01:22:26,049 Hope we can work together again in the future. 707 01:22:26,200 --> 01:22:27,087 Sure. 49009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.