Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,360 --> 00:00:41,960
-Jag sa åt dig att klä dig varmt.
-Hör du att jag klagar?
2
00:00:50,040 --> 00:00:51,440
Hej.
3
00:01:10,940 --> 00:01:15,020
Okej, vi har 46 unga kvinnor
som har försvunnit-
4
00:01:15,180 --> 00:01:18,620
-i det relevanta området
de senaste tjugo åren.
5
00:01:18,780 --> 00:01:23,900
De andra distrikten skickar över sina
akter och krim översätter dem åt oss.
6
00:01:24,060 --> 00:01:29,940
Agent Bantham ska hjälpa oss
att avgöra vilka som är relevanta.
7
00:01:31,540 --> 00:01:35,700
Hur gör vi med Frank?
Ska vi berätta för honom?
8
00:01:38,220 --> 00:01:43,420
Nej, vi väntar med det.
I alla fall tills vi vet mer.
9
00:01:43,580 --> 00:01:48,740
Medan Bantham
kortar listan på möjliga offer-
10
00:01:48,900 --> 00:01:54,620
-så fokuserar vi på Peter Crabb
och på mördaren själv.
11
00:01:57,180 --> 00:02:04,540
Är Godwin en grottman, gömmer han
sig bakom en norsk identitet.
12
00:02:04,700 --> 00:02:09,100
Jag har tagit fram en lista på män
i Roberts ålder i trakten.
13
00:02:09,260 --> 00:02:13,740
Med ålder som enda kriterium
har vi över 2 100 män på listan.
14
00:02:13,900 --> 00:02:18,380
Okej, börja med att utesluta alla
som varit gifta i över tjugo år.
15
00:02:18,540 --> 00:02:24,660
Alla som har barn som är över tjugo,
som har haft samma jobb i tjugo år.
16
00:02:24,820 --> 00:02:29,380
Godwin plockade upp sina offer
längs en väg, så hans bil är viktig.
17
00:02:29,540 --> 00:02:33,860
Han höll sina offer vid liv
i flera dagar på en avskild plats.
18
00:02:34,020 --> 00:02:37,180
Det är osannolikt
att han bor i en lägenhet-
19
00:02:37,340 --> 00:02:40,540
-om han inte har tillgång
till flera fastigheter.
20
00:02:40,700 --> 00:02:43,860
-Släktforskare...?
-Genealogist.
21
00:02:44,020 --> 00:02:49,940
En släktforskare kanske kan se
från vilket område hans förfäder kom.
22
00:02:50,100 --> 00:02:54,420
-Gräv upp allt du kan om bibelbåten.
-Amen.
23
00:02:54,580 --> 00:02:57,900
Jag försöker lokalisera brunnarna
på Crabbs foton.
24
00:02:58,060 --> 00:03:01,340
Hittar vi Godwins offer
kan vi hitta honom.
25
00:03:28,940 --> 00:03:31,220
Släpp ut mig!
26
00:04:38,180 --> 00:04:43,260
-Line! Hej!
-Hej.
27
00:04:44,700 --> 00:04:50,180
-Det var länge sedan. Hur är det?
-Jo...
28
00:04:55,780 --> 00:04:58,300
Jag måste gå in. Det är skitkallt.
29
00:04:58,460 --> 00:05:02,340
Jag kan följa med,
så att vi kan prata lite.
30
00:05:02,500 --> 00:05:06,020
Vi ska inte gå en sväng
så att du kan rasta...
31
00:05:06,180 --> 00:05:10,180
-Pampas. Visst.
-...grisen?
32
00:05:12,300 --> 00:05:16,060
-Jag har några frågor om Viggo.
-Varför det?
33
00:05:16,220 --> 00:05:20,380
-Ge mig fem minuter, bara.
-Ja.
34
00:05:22,860 --> 00:05:26,740
Så, ja. Så mysigt, va?
35
00:05:31,460 --> 00:05:34,900
Du såg att jag var
på din mors begravning?
36
00:05:35,060 --> 00:05:41,220
Jag gick inte på mottagningen
för vi var ju inte så nära väninnor.
37
00:05:45,260 --> 00:05:50,820
Jag kan inte stanna så länge.
Jag jobbar egentligen och...
38
00:05:50,980 --> 00:05:55,740
-Vi skulle ju prata om Viggo.
-Ja. Kände du honom väl?
39
00:05:55,900 --> 00:06:00,100
Nej, jag såg honom nästan aldrig,
bara i postkön ibland.
40
00:06:00,260 --> 00:06:04,700
Han dog antagligen
i slutet av augusti.
41
00:06:04,860 --> 00:06:09,780
-Minns du något alls från i somras?
-Nej...
42
00:06:09,940 --> 00:06:13,220
Det var jätteroligt att se dig.
43
00:06:17,820 --> 00:06:21,340
-Hej, Fredrik. Två sekunder, bara.
-Okej.
44
00:06:21,500 --> 00:06:24,740
Det gäller jobbet. Jag måste gå.
45
00:06:24,900 --> 00:06:30,340
-Jag ringer om jag kommer på något.
-Jättebra. - Ja, vad har du?
46
00:06:30,500 --> 00:06:34,180
Jo, jag har hittat adressendär Viggo växte upp.
47
00:06:35,460 --> 00:06:39,500
Jag har nyss talat med
julgransodlarens fru.
48
00:06:39,660 --> 00:06:42,900
Hon sa att de var i Thailand
i augusti.
49
00:06:43,060 --> 00:06:47,300
De tog in en ersättare under tiden.
Jonathan Wang.
50
00:06:47,460 --> 00:06:52,900
Han var på plats dagen då vi fann
liket. - Du pratade med honom.
51
00:06:53,060 --> 00:06:55,060
-Den gamle gubben?
-Ja.
52
00:06:57,340 --> 00:07:01,580
Han var i vägen.
Jag sa åt honom att ge sig av.
53
00:07:02,780 --> 00:07:08,820
Han står på listan. Han passar in
på profilen. 62 år, från Holland.
54
00:07:11,940 --> 00:07:14,460
-Kommer du?
-Jag följer med.
55
00:07:14,620 --> 00:07:18,820
Om det är han,
så känner jag igen honom.
56
00:07:18,980 --> 00:07:23,980
Men sitt kvar i bilen, så att ingen
får nys om att FBI är här.
57
00:07:38,300 --> 00:07:40,900
För Guds skull.
58
00:07:58,660 --> 00:08:02,460
Jag ska bara fylla på den här.
59
00:08:18,060 --> 00:08:23,700
Hur ska du kunna känna igen honom
om han har ändrat utseende?
60
00:08:23,860 --> 00:08:28,300
Hans uppförande, röst, energi...
61
00:08:28,460 --> 00:08:32,940
Jag hoppas väl bara att jag ska veta
huruvida det är han.
62
00:08:34,300 --> 00:08:37,900
Har du träffat honom?
63
00:08:50,260 --> 00:08:52,980
Åh, tack.
Jag ville ha en kaffe. Tack.
64
00:08:53,140 --> 00:08:57,620
Jaha, förlåt. Jag fyller bara på den
för att det är gratis.
65
00:08:57,780 --> 00:09:00,220
Det här är en Statoil-mugg.
66
00:09:00,500 --> 00:09:05,620
Köper man muggen får man dricka
så mycket man vill under ett år.
67
00:09:05,780 --> 00:09:11,660
Vill man ha en pappersmugg
kostar det 20-40 kronor, tror jag.
68
00:09:27,340 --> 00:09:31,580
Bantham?
69
00:09:34,340 --> 00:09:39,420
Det som fick hjärtat att banka
när jag var tio, är lugnande i dag.
70
00:09:39,580 --> 00:09:42,540
Det är som
att ta en kopp kaffe för mig.
71
00:09:42,700 --> 00:09:45,340
Så vad tittar du efter?
72
00:09:45,500 --> 00:09:50,140
Efter kännetecken på Godwins
modus operandi vad gäller detaljerna.
73
00:09:50,300 --> 00:09:53,180
Åldern är viktigast. 18 till 25 år.
74
00:09:54,580 --> 00:09:59,780
Skulle du kunna börja med den här?
75
00:10:02,540 --> 00:10:07,020
Ellen Robekk.
Din kollegas dotter, inte sant?
76
00:10:07,180 --> 00:10:10,980
-Hans brorsdotter.
-Några misstänkta?
77
00:10:11,140 --> 00:10:14,180
Vi hade en kille två år senare,
Vidar Haglund.
78
00:10:14,340 --> 00:10:19,340
Han dömdes för kidnappning
och mord på en annan ung flicka.
79
00:10:19,500 --> 00:10:22,820
Men vi kunde inte bevisa
att han hade dödat Ellen.
80
00:10:22,980 --> 00:10:27,260
Nu, efter allt det här,
så vet jag inte längre.
81
00:10:51,340 --> 00:10:55,300
Tänker ni konfrontera
en möjlig seriemördare obeväpnade?
82
00:10:55,460 --> 00:11:00,740
-Ni har väl era vapen där?
-Ja, men de kräver tillstånd.
83
00:11:00,900 --> 00:11:03,300
Ni måste skämta.
84
00:11:03,460 --> 00:11:07,020
Vi tror att färre vapen
leder till färre skjutningar.
85
00:11:07,180 --> 00:11:11,100
Ja, men ni har dem
och de finns i bilen.
86
00:11:11,260 --> 00:11:15,660
Vad gör ni om Godwin öppnar eld?
Springer ut till bilen igen?
87
00:11:15,820 --> 00:11:20,220
-Det här är Stavern, inte Texas.
-Var kommer Texas in i bilden?
88
00:11:20,380 --> 00:11:24,780
Vad spelar det dig för roll?
Du ska sitta kvar i bilen.
89
00:11:47,980 --> 00:11:52,580
Vi går runt. Tar du det hållet?
90
00:12:51,700 --> 00:12:56,980
-Backa!
-Polisen! Släpp yxan!
91
00:12:57,140 --> 00:12:59,580
Släpp yxan!
92
00:13:04,660 --> 00:13:10,660
-Har jag gjort något fel?
-Nej då, vi bara såg yxan i din hand.
93
00:13:10,820 --> 00:13:15,660
Vi vill prata om i somras,
om liket vi hittade under granen.
94
00:13:15,820 --> 00:13:21,100
-Vem är hon?
-Hon...är bara författare.
95
00:13:21,260 --> 00:13:26,140
Hon gör research och
skulle egentligen ha väntat i bilen.
96
00:13:26,300 --> 00:13:32,100
Jaha, då har hon nog sett
lite för många filmer.
97
00:13:32,260 --> 00:13:37,940
Det kan inte vara okej ens här att
glo på sin mobil när man är i tjänst.
98
00:13:38,100 --> 00:13:41,660
Men du ville skjuta honom
för att han högg ved?
99
00:13:41,820 --> 00:13:45,780
Det är därför vi inte viftar runt
med våra vapen.
100
00:13:45,940 --> 00:13:49,340
Du är allt annat än fokuserad.
101
00:13:49,500 --> 00:13:52,780
Han kör, annars kör jag själv.
102
00:14:04,860 --> 00:14:09,980
Kör, du. Jag vill inte ha en sur,
triggerhappy bitch bakom ratten.
103
00:14:15,620 --> 00:14:18,620
Kör mig hem.
104
00:14:22,020 --> 00:14:26,460
Hej. Ursäkta,
men är det du som är Annie?
105
00:14:26,620 --> 00:14:29,660
-Ja. Hur så?
-Har du fem minuter?
106
00:14:29,820 --> 00:14:33,900
Om du vill sälja något,
så har jag det jag behöver.
107
00:14:34,060 --> 00:14:37,580
Nej, nej. Jag heter Line Wisting
och jobbar för VG.
108
00:14:37,740 --> 00:14:43,820
Jag ska skriva om en person som har
bott här. Minns du Viggo Hansen?
109
00:14:46,380 --> 00:14:49,540
Jag försöker hitta
hans barndomsvänner.
110
00:14:51,380 --> 00:14:55,500
Odd Werner, ja. Stackaren.
111
00:14:55,660 --> 00:15:00,700
Ja, och så hade du Ole Linge
och Fred. Har du pratat med dem?
112
00:15:00,860 --> 00:15:03,780
Inte ännu. Fred vadå?
113
00:15:03,940 --> 00:15:10,100
Fred Iversen. Men så vitt jag minns
så flyttade han till Danmark.
114
00:15:10,260 --> 00:15:13,340
Du kallade Odd Werner
för "stackare"?
115
00:15:13,500 --> 00:15:17,060
Ja, de var liksom...
116
00:15:17,220 --> 00:15:20,220
De här grabbarna
var inte riktigt med.
117
00:15:20,380 --> 00:15:24,660
Flera av dem hade det nog
bra tufft hemma.
118
00:15:24,820 --> 00:15:31,500
Det är inte roligt att säga det, men
det jag förknippar mest med Viggo-
119
00:15:31,660 --> 00:15:38,700
-det är skvallret. Skandalen.
120
00:15:38,860 --> 00:15:45,940
Först dömdes hans far för bankrån,
sedan begick hans mor självmord.
121
00:15:47,100 --> 00:15:52,740
-Det händer något i Larvik.
-Vad menar du med det?
122
00:15:52,900 --> 00:15:57,420
Enligt källor har de beställt DNA-analyser och snabbobduktioner.
123
00:15:57,580 --> 00:16:01,780
Du skriver på något annat,
men vi får inte missa det här.
124
00:16:01,940 --> 00:16:06,940
Prata med din pappa.
Ett mord är bättre än ensamhet.
125
00:16:14,780 --> 00:16:20,020
Hej, du har ringttill William Wisting...
126
00:16:26,620 --> 00:16:29,900
-Wisting.
-Joachim Andresen från Dagbladet.
127
00:16:30,060 --> 00:16:34,300
-Vad händer med likfyndet?
-Det kommer ett pressmeddelande.
128
00:16:34,460 --> 00:16:39,500
Jag kanske kan komma inom dig,så att du får se vem du talar med.
129
00:16:39,660 --> 00:16:44,940
Tack, men det kommer
ett pressmeddelande när vi har något.
130
00:17:01,580 --> 00:17:03,980
-Hej, Finn.
-Hej.
131
00:17:04,140 --> 00:17:09,020
Ja, när du går i pension
så får du tid till din hobby.
132
00:17:09,180 --> 00:17:12,260
-Är det så bra?
-Nej.
133
00:17:12,420 --> 00:17:16,500
Utan båten hade det varit
jävligt långtråkigt.
134
00:17:16,660 --> 00:17:20,220
Jag har bilder på gårdar
jag försöker lokalisera.
135
00:17:20,380 --> 00:17:25,900
Och på en nedbrunnen lada som jag
funderar på om du känner igen.
136
00:17:29,740 --> 00:17:33,740
Frank håller på igen,
så att du vet det.
137
00:17:33,900 --> 00:17:36,300
Har det här...?
138
00:17:36,460 --> 00:17:41,660
Nej, det har inte med Ellen att göra,
men jag är bekymrad för honom.
139
00:17:55,980 --> 00:17:58,420
Det här är Hagatun.
140
00:17:58,580 --> 00:18:03,140
Det stod tomt länge innan det
brann ner någon gång på 70-talet.
141
00:18:03,300 --> 00:18:07,540
-Ungar och tändstickor.
-Vet du var det ligger?
142
00:18:07,700 --> 00:18:14,340
Det går en igenvuxen väg mittemot
infarten till gamla Tanumskolan.
143
00:18:14,500 --> 00:18:18,140
Men det är nog svårt
att ta sig dit i snön.
144
00:18:18,300 --> 00:18:22,220
-Känner du igen de andra ställena?
-Tyvärr.
145
00:18:24,260 --> 00:18:27,020
Tack ska du ha, Finn.
146
00:18:28,220 --> 00:18:32,100
Du, William... Här.
147
00:18:37,380 --> 00:18:44,180
-Så där. Line tycker väl om krabba?
-Ja.
148
00:18:56,540 --> 00:18:59,580
Hej. Öppnar du?
Jag ska bara in till pappa.
149
00:18:59,740 --> 00:19:04,940
Jag kan tyvärr inte bara släppa in
dig, Line. Någon måste följa dig in.
150
00:19:05,100 --> 00:19:09,260
-Jag beklagar, det är nya regler.
-Ja, ja.
151
00:19:09,420 --> 00:19:13,740
-Får du inte specialbehandling?
-Vad gör du här?
152
00:19:13,900 --> 00:19:18,660
Det borde jag fråga dig.
Du har väl bättre källor, Line?
153
00:19:20,620 --> 00:19:23,900
-Line?
-Du svarar ju inte i telefon.
154
00:19:25,500 --> 00:19:30,660
Är det något spännande på gång
eftersom du inte svarar din dotter?
155
00:19:32,500 --> 00:19:34,780
Joachim Andresen från Dagbladet.
156
00:19:34,940 --> 00:19:39,260
Kaffet har svalnat.
Du kanske kan värma det i mikron?
157
00:19:41,300 --> 00:19:45,020
Vilka fina krabbor.
De är som störst nu.
158
00:19:45,180 --> 00:19:48,420
Tyvärr, men jag har ett möte nu.
159
00:19:48,580 --> 00:19:53,980
Kan du ta hand om de här, Line?
De är till dig från Haber.
160
00:20:01,860 --> 00:20:07,820
-Det där kallar jag löneförmån.
-Jävla idiot.
161
00:20:08,820 --> 00:20:14,100
Det här är Hagatun. En nedbränd
gård som knappt syns från vägen.
162
00:20:14,260 --> 00:20:17,420
Perfekt för Godwin.
Vem är den här Haber?
163
00:20:17,580 --> 00:20:20,100
En pensionerad brottsplatsutredare.
164
00:20:20,260 --> 00:20:24,340
Gården brann på 70-talet
och han kände igen den på fotona.
165
00:20:24,500 --> 00:20:27,220
Vi borde titta närmare på den,
diskret.
166
00:20:27,380 --> 00:20:31,500
Hammer får organisera det hela.
Var är han, förresten?
167
00:20:31,660 --> 00:20:37,020
Han... Hans mor hade ramlat.
Han var tvungen att åka till henne.
168
00:20:40,060 --> 00:20:42,220
Pinnekjøtt och revben är ju jul.
169
00:20:42,380 --> 00:20:47,500
Att frossa i mat och lyssna på Sissel
är inte enda sättet att fira jul.
170
00:20:47,660 --> 00:20:52,860
Nej, men det är ju trevligt att vi
samlas. Det hade mamma gillat.
171
00:20:53,020 --> 00:20:57,980
Tack ska du ha.
Du, jag måste lägga på nu. Hej då.
172
00:21:05,660 --> 00:21:08,660
Hej. Ole Linge?
173
00:21:11,220 --> 00:21:17,300
Line Wisting. Jag är journalist och
skriver en artikel om Viggo Hansen.
174
00:21:17,460 --> 00:21:21,460
Får jag ställa några frågor?
Du ska ha känt honom som barn.
175
00:21:34,140 --> 00:21:36,620
Ja, ja, då får du följa med in.
176
00:21:42,780 --> 00:21:49,940
Vi hängde ihop.
Hittade på bus och tittade på tjejer.
177
00:21:50,100 --> 00:21:54,700
-Vad för slags bus?
-Det var väl det vanliga.
178
00:22:01,300 --> 00:22:08,020
-Tjejerna, då? Tittade de tillbaka?
-På Viggo? Vad tror du?
179
00:22:09,500 --> 00:22:12,860
Jag tror inte det.
180
00:22:13,020 --> 00:22:16,580
Jag tror att de skrattade åt honom.
Eller blev rädda.
181
00:22:16,740 --> 00:22:19,660
Allt det hemska han hade upplevt.
182
00:22:19,820 --> 00:22:22,460
Ja, det vet ju du bättre än jag.
183
00:22:41,180 --> 00:22:45,460
Då säger jag tack
för att du tog dig tid. Hej då.
184
00:23:09,940 --> 00:23:12,700
-Yo.
-Fredrik, det är Line.
185
00:23:12,860 --> 00:23:16,980
De flesta har väl bestämda platsernär de ser på tv?
186
00:23:17,140 --> 00:23:21,260
-Seriöst?
-Ja, jag funderar på en grej.
187
00:23:21,420 --> 00:23:27,660
Det beror på tre saker:ålder, kön och tv-program.
188
00:23:27,820 --> 00:23:32,620
-För att?-Ta barn, de är överallt på en gång.
189
00:23:32,780 --> 00:23:37,780
Min grabb tittar på tv upp och nermed överkroppen utanför soffan.
190
00:23:37,940 --> 00:23:43,060
-Kvinnor tittar lite till och från.
-Men män över en viss ålder?
191
00:23:43,220 --> 00:23:46,020
De sitter alltid på samma plats, ja.
192
00:23:50,620 --> 00:23:52,340
Var det därför du ringde?
193
00:23:52,500 --> 00:23:56,740
Ja, och så undrar jag om du
kan ordna en inspelning åt mig.
194
00:23:56,900 --> 00:23:59,900
Jag vill veta vad offret såg
dagen då han dog.
195
00:24:00,060 --> 00:24:04,860
Offret?
Har han plötsligt blivit mördad?
196
00:24:20,580 --> 00:24:23,380
Nils?
197
00:24:39,700 --> 00:24:43,540
HAR EN BRUNN. MÅSTE
GENOMSÖKAS. BEHÖVER DIG.
198
00:25:15,180 --> 00:25:19,020
Hej. Jag har något åt dig.
199
00:25:19,180 --> 00:25:23,900
Om Viggos far.
Från belastningsregistret.
200
00:25:29,100 --> 00:25:35,100
Inget vidare att bli dömd enligt
kassaskåpssprängarparagrafen.
201
00:25:36,780 --> 00:25:40,780
-Jag tror att han blev mördad.
-Viggos far?
202
00:25:40,940 --> 00:25:45,340
Nej. Viggo.
203
00:25:47,180 --> 00:25:50,260
Han satt i fel fåtölj.
Det måste ni ha sett.
204
00:25:50,420 --> 00:25:57,020
Det var den andra som var sliten.
Han satt i den varenda dag.
205
00:25:57,180 --> 00:26:04,140
-Hur kunde ni utesluta brott?
-Ingenting tydde på det.
206
00:26:04,300 --> 00:26:09,020
-Men blev han obducerad?
-Ja, då.
207
00:26:13,020 --> 00:26:17,300
Är det inte märkligt att han sätter
sig i andra fåtöljen och dör?
208
00:26:17,460 --> 00:26:21,380
Jo, jag förstår
att det låter mer spännande.
209
00:26:23,020 --> 00:26:28,460
Tror du att jag inbillar mig saker
för att det är mer spännande?
210
00:26:28,620 --> 00:26:33,220
Du verkar glömma att polisen utreder
och att pressen skriver om det.
211
00:26:33,380 --> 00:26:39,260
Jag avslöjar sanningen. Polis
och press bör stå på samma sida.
212
00:26:39,420 --> 00:26:43,220
-Vi två står alltid på samma sida...
-Gör vi det?
213
00:26:43,380 --> 00:26:47,260
Du undviker mig, ljuger
och säger att jag hittar på saker.
214
00:26:47,420 --> 00:26:51,860
Litar du inte på mig eller
är du rädd att jag ska hitta fel?
215
00:26:53,500 --> 00:26:58,820
Jag vore den förste att erkänna
om vi hade gjort fel i utredningen.
216
00:26:58,980 --> 00:27:04,580
Du är inte polis, utan journalist,
och det måste jag förhålla mig till.
217
00:27:04,740 --> 00:27:07,500
Som din far vill jag ge dig
allt du vill.
218
00:27:07,660 --> 00:27:13,580
Jag vill inte ha en ponny, pappa,
utan en bedömning av min teori!
219
00:27:15,780 --> 00:27:20,380
Att Viggo blev mördad för att han
satt i en annan fåtölj än vanligt?
220
00:27:20,540 --> 00:27:26,340
Det är i alla fall inte nog
för att återuppta utredningen.
221
00:27:26,500 --> 00:27:29,980
Ska vi inte koppla av lite, båda två?
222
00:27:30,140 --> 00:27:34,860
-Jag har satt på krabbvatten.
-Jag måste jobba.
223
00:28:44,420 --> 00:28:46,740
-Vet du vart du ska?
-Ja.
224
00:28:46,900 --> 00:28:52,260
-Har du fått på dig allt?
-Kör.
225
00:29:00,500 --> 00:29:02,540
-Stanna. Stanna.
-Vad är det?
226
00:29:05,100 --> 00:29:08,060
Hammer? Vi har inte tid med det här.
227
00:29:13,380 --> 00:29:17,860
Hör du! Polisen! Stå still! Kom här!
228
00:29:18,020 --> 00:29:22,220
Vad håller du på med?
Vem köper du av? Abdi? Felix?
229
00:29:22,380 --> 00:29:25,940
-Vad snackar du om?
-Tycker du att det här är roligt?
230
00:29:29,220 --> 00:29:32,140
Tagga ner lite.
231
00:29:34,260 --> 00:29:40,060
Andreas Wiki, 16 år. Egentligen
skulle jag ringa dina föräldrar-
232
00:29:40,220 --> 00:29:44,180
-och säga: "Andreas och jag
står här och väntar på er."
233
00:29:44,340 --> 00:29:47,580
Sedan hade vi letat upp dina droger.
234
00:29:47,740 --> 00:29:50,980
Det var bara hasch.
Jag blir inte narkoman av det.
235
00:29:51,140 --> 00:29:54,060
-Inte?
-Nej.
236
00:29:54,220 --> 00:29:56,900
Hammer!
237
00:29:59,540 --> 00:30:06,020
Nästa gång jag ser dig nära en joint,
så gör jag allvar av det här.
238
00:30:06,180 --> 00:30:09,620
-Fattar du det?
-Ja.
239
00:30:18,820 --> 00:30:23,100
-Du måste sluta med det där.
-Han tar sig aldrig mer en joint.
240
00:30:27,460 --> 00:30:34,980
-Du måste stanna på Statoil.
-Glöm det. Vi ska till Hagatun.
241
00:30:53,260 --> 00:30:56,660
Det kommer att ta lite tid.
242
00:31:03,500 --> 00:31:07,100
Berätta om Crabb.
Varför jagade han Godwin?
243
00:31:07,260 --> 00:31:11,900
Godwins första kända offer
var en av Crabbs elever.
244
00:31:12,060 --> 00:31:17,580
Lynn Adams.
18 år, vacker, blond, snäll, blyg.
245
00:31:17,740 --> 00:31:23,860
Crabb var nog förälskad i henne.
De kanske till och med hade en affär.
246
00:31:24,020 --> 00:31:28,420
-Det vore inte första gången.
-Så är det väl.
247
00:31:28,580 --> 00:31:33,300
Vem vet hur relationen till frun
var innan Lynn blev mördad.
248
00:31:33,460 --> 00:31:37,780
De skilde sig ett år senare,
han började dricka och miste jobbet.
249
00:31:37,940 --> 00:31:40,980
Hämnd?
Om Godwin förstörde hans liv.
250
00:31:41,140 --> 00:31:43,660
Kärleken smärtar.
251
00:31:43,820 --> 00:31:47,740
En belöning på en miljon dollar
skulle inte heller göra ont.
252
00:31:57,740 --> 00:32:02,100
Hej, Line. Thomas messade precisatt han landar om en timme.
253
00:32:02,260 --> 00:32:04,780
Jag kan inte hämta honom,jag jobbar.
254
00:32:04,940 --> 00:32:08,540
-Det gör jag också, i Oslo.
-Jaha.
255
00:32:08,700 --> 00:32:15,340
Skicka en taxi, han är van.
Nu har jag ett möte. Hej då.
256
00:32:21,420 --> 00:32:24,820
Ungar. Det vet precis hur de ska...
257
00:32:24,980 --> 00:32:28,180
Muntra upp en?
258
00:32:28,340 --> 00:32:31,740
Jag vet inte, jag har inga barn.
259
00:32:31,900 --> 00:32:38,420
-Av egen fri vilja, tro det eller ej.
-Jag tror dig.
260
00:32:40,060 --> 00:32:46,140
Jag måste hämta min son på flyget.
Kan du vänta i Hammers bil?
261
00:32:46,300 --> 00:32:51,620
Han är inte perfekt, men duktig. Som
narkotikapolis var han en legend.
262
00:32:51,780 --> 00:32:56,900
När var det? Förra århundradet?
I ett annat liv?
263
00:33:13,900 --> 00:33:17,300
Han var tvungen att åka.
264
00:33:52,340 --> 00:33:56,340
Nej, nu orkar jag inte med
det här längre.
265
00:33:56,500 --> 00:34:02,540
Har vi fler spadar?
Spadar? Hinkar? Vad som helst.
266
00:34:02,700 --> 00:34:06,020
Vi gör en gång
så att vi kan ta oss dit till fots.
267
00:34:06,180 --> 00:34:10,620
-Pumpaggregatet är tungt.
-Sätt det på en pulka eller kälke.
268
00:34:10,780 --> 00:34:15,780
Några framför, några bakom.
Det här löser vi. Kom igen!
269
00:34:22,940 --> 00:34:25,780
Thomas?
270
00:34:27,460 --> 00:34:31,820
-Thomas. Hej!
-Hej, pappa.
271
00:34:35,780 --> 00:34:38,740
-Hur är det?
-Jo, det...
272
00:34:38,900 --> 00:34:44,220
Huset är sig likt, men jag kan inte
lova att jag håller det lika piffigt.
273
00:34:44,380 --> 00:34:49,380
Det gör ingenting. Jag är här
för att hälsa på dig och Line.
274
00:34:49,540 --> 00:34:52,580
Det går jättebra utan..."piff".
275
00:34:54,820 --> 00:34:58,020
Ja. Ska vi...? Här, ja.
276
00:35:14,100 --> 00:35:15,940
Ja.
277
00:35:23,940 --> 00:35:26,740
Bra jobbat, killar.
278
00:35:28,980 --> 00:35:33,820
Jag ska höra hur långt borta
Wisting är. Nej, fan...
279
00:35:33,980 --> 00:35:37,580
-Vad letar du efter?
-Min telefon... Helvete.
280
00:35:37,740 --> 00:35:42,220
Har du lagt den i bilen, eller?
281
00:35:42,380 --> 00:35:48,420
-Han letar efter sin telefon.
-Fan!
282
00:35:49,380 --> 00:35:54,060
-Har du använt snöfräsen i år?
-Jag har anlitat Enoksens son.
283
00:35:54,220 --> 00:36:00,940
Han har en egen fräs, så vår står
blank, fin och oanvänd i garaget.
284
00:36:02,660 --> 00:36:06,980
Själv, då? Direkt från tropisk värme
och elefanter.
285
00:36:07,140 --> 00:36:12,300
Det blir inte så mycket safari.
Hungersnöden tar all vår tid.
286
00:36:14,900 --> 00:36:21,300
Jag är verkligen stolt över dig.
Det ni gör, det är...
287
00:36:27,140 --> 00:36:31,580
-Ja?
-Vi har grävt oss fram till brunnen.
288
00:36:31,740 --> 00:36:37,060
Men det är något som inte stämmer
med Hammer. Du måste komma hit.
289
00:36:38,620 --> 00:36:41,940
-Hallå? Hör du mig?
-Okej.
290
00:36:42,100 --> 00:36:45,500
Vi måste ner innan det mörknar.När kan du vara här?
291
00:36:45,660 --> 00:36:51,300
-Bara kör på. You're the man.-Va?
292
00:36:51,460 --> 00:36:56,580
-Menar du att jag ska fortsätta?
-Okej.
293
00:36:56,740 --> 00:37:00,340
Okej.
294
00:37:06,300 --> 00:37:09,700
Det var jobbet.
295
00:37:10,820 --> 00:37:17,620
-Jag beklagar, gubben.-Ingen fara. Tänk inte på det.
296
00:38:41,180 --> 00:38:44,500
-Vad gör du?
-Vad ser det ut som?
297
00:38:44,660 --> 00:38:48,340
Det är ingen brunnsafari.
Du stannar här och observerar.
298
00:38:48,500 --> 00:38:54,060
Din chef sa åt mig att gå ner.
Lek med din telefon under tiden.
299
00:38:54,220 --> 00:38:57,020
Jävla fitta!
300
00:39:00,980 --> 00:39:05,060
Jag vet inte vad det är med dig,
men när det gäller Godwin-
301
00:39:05,220 --> 00:39:08,460
-så håll dig ur vägen, för helvete.
302
00:40:23,980 --> 00:40:27,180
Hissa ner pumpen!
303
00:40:30,500 --> 00:40:33,020
Ser du något?
304
00:40:40,340 --> 00:40:47,300
Har ni information om Uwe,yxmördaren i Arizona, kontakta FBI.
305
00:40:47,460 --> 00:40:52,780
Nästa person har gäckatmyndigheterna i över tjugo år.
306
00:40:52,940 --> 00:40:56,820
Han misstänkts ha mördatöver tjugo unga kvinnor-
307
00:40:56,980 --> 00:41:02,900
-och försvann plötsligt spårlöst.FBI tror att han lämnade USA...
308
00:41:03,060 --> 00:41:08,020
Nu blir det glögg och rajraj.
309
00:41:08,180 --> 00:41:14,500
Han har rötter i Skandinavien, menär bäst känd som "Highway Killer".
310
00:41:14,660 --> 00:41:19,060
Robert Godwin.
311
00:41:36,300 --> 00:41:42,100
Nils! Den här låg vid din bil.
312
00:41:44,660 --> 00:41:48,260
Vad är det med honom?
313
00:42:16,220 --> 00:42:18,260
Den är tom.
314
00:42:21,180 --> 00:42:23,980
Fan.
315
00:42:42,540 --> 00:42:45,940
Din sjuke jävel.
316
00:42:58,500 --> 00:43:02,500
Översättning: A-K Strobel Lando
www.sdimedia.com
28002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.