All language subtitles for We.Die.Young.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,907 --> 00:00:31,907 AndreCampos 2 00:00:56,028 --> 00:00:58,332 - Eles estão vindo. - Eles estão bem atrás de nós! 3 00:01:00,100 --> 00:01:01,465 Cuidado! 4 00:01:01,467 --> 00:01:02,733 Bem atrás de nós! 5 00:01:04,705 --> 00:01:06,905 - Cuidado! Miguel! 6 00:01:12,145 --> 00:01:16,883 Não parece, mas foi o melhor dia e o pior dia de nossas vidas. 7 00:01:23,490 --> 00:01:26,794 cinquenta mil turistas visite Washington DC todos os dias. 8 00:01:32,065 --> 00:01:33,601 Mas minha parte da cidade ... 9 00:01:35,169 --> 00:01:36,537 eles nunca veem. 10 00:01:38,705 --> 00:01:41,509 posso andar de bicicleta para o branco House e chegar em 20 minutos, 11 00:01:41,909 --> 00:01:44,511 mas aqui as gangues correm pelas ruas. 12 00:01:46,746 --> 00:01:51,651 E eu trabalho para a maior gangue em torno de: Mara Salvatrucha, o MS-13. 13 00:01:52,052 --> 00:01:54,689 sempre sonhei em ser o próximo Derek Jeter ou Cabrera. 14 00:01:54,887 --> 00:01:57,991 Mas no meu bairro, drogas vêm antes do beisebol. 15 00:01:59,927 --> 00:02:02,661 Todo lugar que você vai, você vê as cores azuis e a tinta. 16 00:02:02,663 --> 00:02:05,166 Estuprar, controlar, matar. Isso é como o lema deles. 17 00:02:05,799 --> 00:02:09,069 Nosso grupo, The Coronado Locos, correu os táxis, as prostitutas, as drogas 18 00:02:09,503 --> 00:02:11,706 da University Boulevard nos trilhos do trem. 19 00:02:12,473 --> 00:02:14,409 Se fosse na vizinhança, eles possuíam isso. 20 00:02:14,908 --> 00:02:17,675 O sistema foi tão jenked, você foi ensacado em qualquer lugar em DC, 21 00:02:17,677 --> 00:02:19,543 você teve que ser processado na Federal. 22 00:02:19,545 --> 00:02:22,416 Então a maior parte do tempo a chota nunca se incomodou. 23 00:02:24,818 --> 00:02:28,686 E as gangues cresceram ainda mais do que antes porque ninguém fala com o policial. 24 00:02:28,688 --> 00:02:30,655 Não porque eles são leais, 25 00:02:30,657 --> 00:02:32,559 mas porque todo mundo está com medo agora, sem merda de ser deportado. 26 00:02:32,825 --> 00:02:35,560 Dez mil membros de gangues em mais de 40 estados. 27 00:02:38,731 --> 00:02:40,100 E esses maras feios ... 28 00:02:40,766 --> 00:02:42,766 mesmo que eles estejam trancados em El Salvador, 29 00:02:42,768 --> 00:02:45,573 eles chamam os tiros em todos os clique de Nova York para Los Angeles. 30 00:02:48,107 --> 00:02:49,240 Eles têm os garotos da droga ... 31 00:02:50,910 --> 00:02:52,879 ... os garotos da droga responder aos colecionadores ... 32 00:02:54,781 --> 00:02:56,884 os colecionadores responda aos soldados ... 33 00:02:58,184 --> 00:02:59,886 os soldados respondem a Jester. 34 00:03:00,653 --> 00:03:02,554 Ele era um idiota, 35 00:03:02,556 --> 00:03:04,823 mas também foi o segunda palabra, segunda palavra. 36 00:03:04,825 --> 00:03:07,994 Todo mundo tinha que passar por ele para chegar ao chefe, exceto eu. 37 00:03:08,594 --> 00:03:09,764 É por isso que ele me odeia. 38 00:03:09,962 --> 00:03:11,865 E em o topo da cadeia alimentar ... 39 00:03:15,301 --> 00:03:16,601 Rincon. 40 00:03:20,807 --> 00:03:22,944 Rincon foi os badass mais temidos em DC. 41 00:03:23,277 --> 00:03:27,148 Ele se tornou prima palabra quando ele era 19, primeira palavra, fora do grupo 42 00:03:27,713 --> 00:03:29,747 porque ele abateu todo o outras tripulações e revendedores 43 00:03:29,749 --> 00:03:32,486 e qualquer cobra que já pensou de flippin 'ou ratting out. 44 00:03:33,619 --> 00:03:34,754 "EU... 45 00:03:36,056 --> 00:03:36,991 Sou judeu. 46 00:03:38,624 --> 00:03:39,823 Não tem olhos de judeu? 47 00:03:39,825 --> 00:03:43,027 Por favor, Rincon. Por favor por favor. 48 00:03:43,029 --> 00:03:44,765 "E órgãos ... 49 00:03:46,033 --> 00:03:47,232 afeições ... " 50 00:03:47,234 --> 00:03:49,300 Quando Rincon começou a fazer o seu Shakespeare, 51 00:03:49,302 --> 00:03:52,005 você conheceu algum pobre coitado prestes a ser fumado. 52 00:03:53,172 --> 00:03:54,775 "Se você nos picar ... 53 00:03:56,075 --> 00:03:57,077 não sangramos? 54 00:03:57,611 --> 00:03:58,412 Por favor. 55 00:03:58,879 --> 00:04:02,283 "Se você nos fizer cócegas, não vamos rir? 56 00:04:02,950 --> 00:04:06,016 Se você nos envenenar, nós não morremos? 57 00:04:06,018 --> 00:04:08,720 Ele trocou o hub. Ele me teve. 58 00:04:08,722 --> 00:04:09,920 "E se você nos enganar ..." 59 00:04:09,922 --> 00:04:11,791 Você sabe Eu nunca te trairia. 60 00:04:14,194 --> 00:04:16,127 "... não devemos nos vingar?" 61 00:04:23,169 --> 00:04:25,604 Não não. Não. 62 00:04:52,366 --> 00:04:54,765 Veja, muitos viciados Vem aqui procurando por sua correção. 63 00:04:54,767 --> 00:04:57,736 Smack, meth, scoobies, pac-man, você nomeia isso. 64 00:04:57,738 --> 00:04:58,940 Mas de todos os meus compradores ... 65 00:05:00,640 --> 00:05:01,808 Daniel era diferente. 66 00:05:04,243 --> 00:05:06,113 eu nunca peguei o que o trouxe aqui. 67 00:05:19,392 --> 00:05:20,727 O que há, Daniel? 68 00:05:21,395 --> 00:05:23,197 Eu leio. Foi muito bom. 69 00:05:27,366 --> 00:05:30,871 Tudo bem, eu não li, mas ... Eu não tenho tempo para ler. 70 00:05:35,976 --> 00:05:36,944 Bem. 71 00:05:42,282 --> 00:05:44,715 Kid sua idade deveria estar na escola, 72 00:05:44,717 --> 00:05:46,383 não correndo para o grupo. 73 00:05:46,385 --> 00:05:47,688 Sim, tanto faz. 74 00:05:55,762 --> 00:05:58,065 Fácil Daniel. Essa merda vai te matar. 75 00:05:59,765 --> 00:06:00,867 Até a próxima. 76 00:06:02,034 --> 00:06:04,768 Ei Daniel. Você tem algum para mim? 77 00:06:04,770 --> 00:06:06,071 Fodendo médicos, cara. 78 00:06:06,073 --> 00:06:08,172 Diga que perdi meus benefícios. Diga que eu estava procurando drogas. 79 00:06:08,174 --> 00:06:11,177 Cara, G. Deus te abençoe, irmão. Deus te abençoê. 80 00:06:20,053 --> 00:06:21,986 Yo, Lucas. Amigo da rua. 81 00:06:21,988 --> 00:06:24,354 Nah, nah. Mas logo para ser rei, certo? 82 00:06:24,356 --> 00:06:25,823 Ei, dê uma olhada. 83 00:06:34,267 --> 00:06:35,999 - droga, cara. - Vamos. 84 00:06:36,001 --> 00:06:37,170 Eu gosto dessa merda. Lucas! 85 00:06:38,938 --> 00:06:41,172 Yo, Lucas. Você precisa de ajuda com suas coleções? 86 00:06:42,508 --> 00:06:44,943 Algum jotos te dando uma merda? Eu espero que você os deixe cair cadelas. 87 00:06:44,945 --> 00:06:46,477 Nenhum homem. Eu estou bem, Rodrigo. 88 00:06:46,479 --> 00:06:50,013 Nenhum psicólogo, Lucas. Eu sou gangsta. Esperando pela minha iniciação. 89 00:06:50,015 --> 00:06:52,950 Vou pular dentro Me dê um policial. Bam 90 00:06:52,952 --> 00:06:56,054 O pequeno gordito é gangsta, tudo bem. Quer estar na gangue, hein? 91 00:06:56,056 --> 00:06:58,088 - Ei, devolva. - Ouça garoto. 92 00:06:58,090 --> 00:07:00,424 Você não tem que atirar em nenhum policial. Quero dizer, você poderia apenas comê-lo, certo? 93 00:07:00,426 --> 00:07:01,493 Devolva! 94 00:07:01,495 --> 00:07:02,861 Vejo vocês, pessoal. 95 00:07:02,863 --> 00:07:03,828 Você quer algum? 96 00:07:03,830 --> 00:07:05,196 Whoa, whoa, whoa. 97 00:07:05,198 --> 00:07:07,131 - Ah Merda! Porra. Porra. - Você também quer um pouco? 98 00:07:07,133 --> 00:07:08,468 - Você quer um pouco? - Refrão. Frio, frio, frio. 99 00:07:08,969 --> 00:07:10,335 - Você quer algum? - Whoa, whoa. É legal cara! 100 00:07:10,337 --> 00:07:12,070 - Acalma-te homem. - Dê o fora daqui. 101 00:07:12,072 --> 00:07:14,405 - Você quer algum? - Não, só porra com você. 102 00:07:14,407 --> 00:07:16,243 Yo, Lucas! Eu sou gangsta! 103 00:07:55,015 --> 00:07:56,282 Você está pronto para esta noite? 104 00:07:59,952 --> 00:08:01,888 Eu queria que eles estivessem aqui. 105 00:08:22,909 --> 00:08:24,044 Tudo certo? 106 00:08:25,544 --> 00:08:27,948 Mamãe ficará tão orgulhosa como eu sou. 107 00:08:41,260 --> 00:08:42,163 Lucas 108 00:08:42,495 --> 00:08:43,229 Eu sinto Muito. 109 00:08:44,164 --> 00:08:46,431 Minha esposa, ela está doente da quimioterapia. 110 00:08:46,433 --> 00:08:49,102 Eu tenho que fechar a loja por alguns dias. 111 00:08:50,470 --> 00:08:52,170 Eu pagarei na semana que vem. 112 00:08:52,172 --> 00:08:54,975 Diga à ele... diga a ele que sinto muito. 113 00:08:56,443 --> 00:08:58,412 Aqui. Para você e seu irmão. 114 00:08:59,178 --> 00:09:01,345 Eu vou te cobrir desta vez, Carlos. 115 00:09:01,347 --> 00:09:02,982 Mas é melhor você ter semana que vem. 116 00:09:04,016 --> 00:09:07,087 - É melhor que seja a última vez, ok? Obrigado, Lucas. 117 00:09:08,087 --> 00:09:09,423 Você é um bom garoto. 118 00:09:10,624 --> 00:09:11,592 Diga à ele... 119 00:09:12,225 --> 00:09:13,894 Diga a ele que eu pago na semana que vem. 120 00:09:19,432 --> 00:09:20,366 Oi. 121 00:09:25,572 --> 00:09:26,604 Sentar-se. 122 00:09:26,606 --> 00:09:27,508 - Está bem? - Sim. 123 00:09:28,107 --> 00:09:31,209 Brenda, café. Você quer um copo? 124 00:09:31,211 --> 00:09:33,414 Não, não. Estou bem. Obrigado. 125 00:09:42,422 --> 00:09:46,160 Seu primo me diga você está tendo o ... 126 00:09:47,459 --> 00:09:48,995 a cerimônia aqui? 127 00:09:50,529 --> 00:09:51,899 Isso é um problema? 128 00:09:52,966 --> 00:09:57,137 Bem, um casamento católico deve ocorrer em uma igreja. 129 00:10:09,281 --> 00:10:11,484 Eu conheço você desde que você é uma criança. 130 00:10:12,217 --> 00:10:16,122 Eu sei o que você passou. Nós viemos do mesmo lugar. 131 00:10:17,656 --> 00:10:21,526 Eu vi você crescendo. Eu sei o quanto você ama sua irmã. 132 00:10:21,528 --> 00:10:26,033 Ela deveria começar uma nova vida na casa de Deus. 133 00:10:28,034 --> 00:10:30,203 Padre, eu te respeito. 134 00:10:32,237 --> 00:10:36,376 Mas ninguém me diz o que fazer com a minha irmã. 135 00:10:36,675 --> 00:10:38,276 Eu te vejo à noite. 136 00:10:38,278 --> 00:10:39,580 - Mas Rincon ... - É isso aí. 137 00:10:41,048 --> 00:10:44,315 ... programa de admissão. O exército pode fornecer-lhe 100% de assistência de ensino 138 00:10:44,317 --> 00:10:47,221 fazer aulas na faculdade mesmo enquanto você está servindo. 139 00:10:55,761 --> 00:10:57,196 E ai, como vai? 140 00:11:01,367 --> 00:11:02,335 Estás bem? 141 00:11:07,473 --> 00:11:08,507 Ei, Lucas. 142 00:11:08,509 --> 00:11:10,441 O que você está fazendo aqui? Por que você não está na escola? 143 00:11:10,443 --> 00:11:11,375 Estou trabalhando. 144 00:11:11,377 --> 00:11:13,043 Saia daqui. Eu tenho que conhecer os garotos da droga. 145 00:11:13,045 --> 00:11:14,280 Sim, você está me encontrando. 146 00:11:15,781 --> 00:11:18,284 Mesmo. Você está me encontrando. eu sou o novo garoto da droga, cara. Eu tenho os bancos. 147 00:11:18,617 --> 00:11:20,987 Você deveria dê o estoque para mim. 148 00:11:21,621 --> 00:11:22,555 - O que? - Sim. 149 00:11:23,188 --> 00:11:24,457 Eu sou o novo garoto da droga. Eu comecei hoje. 150 00:11:25,257 --> 00:11:27,325 Você não está vendendo. Traga sua bunda para a escola. 151 00:11:27,327 --> 00:11:29,127 Foda-se a escola, cara! Eu vou trabalhar para o Rincon. 152 00:11:29,129 --> 00:11:31,796 - Você não está trabalhando para Rincon. - Ei. Ouça, estou configurando. 153 00:11:31,798 --> 00:11:33,630 Logo eu vou ser um corredor como você. 154 00:11:33,632 --> 00:11:36,133 Você não é como eu e você é não vai vender. Vamos lá, cara! 155 00:11:36,135 --> 00:11:38,168 - Isso é besteira! - Eu tenho que cuidar da sua bunda também? 156 00:11:38,170 --> 00:11:39,771 Eu não quero te ver de volta aqui novamente. 157 00:11:39,773 --> 00:11:42,076 - Se eu fizer, vou chutar o seu traseiro. - Eu vou ser um corredor! 158 00:11:43,643 --> 00:11:46,610 Daniel, meu irmão, meu homem. Tem cinco? Tem dez? 159 00:11:46,612 --> 00:11:49,513 Eu não estou mais copiando, cara. Estou estritamente comprando comida. 160 00:11:49,515 --> 00:11:52,383 Cuidando de mim mesmo. Me pegou em uma dieta de carne. 161 00:11:52,385 --> 00:11:54,317 Cortando pão, açúcar e toda essa merda. 162 00:11:54,319 --> 00:11:56,521 Porque, cara, eles carboidratos, essa é a merda que vai te matar. 163 00:11:56,523 --> 00:11:59,389 Eles chamam isso de dieta primitiva. Primal como um homem das cavernas. 164 00:11:59,391 --> 00:12:01,091 Você sabe como eles vegetarianos não comem carne 165 00:12:01,093 --> 00:12:02,393 porque como está matando todos os animais 166 00:12:02,395 --> 00:12:03,661 e eles se sentem todos mal para os animais. 167 00:12:03,663 --> 00:12:05,662 Mas você sabe o que os cientistas estão dizendo agora? 168 00:12:05,664 --> 00:12:10,270 Eles dizem vegetais ... Legumes, cara, eles também têm sentimentos. 169 00:12:10,602 --> 00:12:13,403 Como uma alface ou um tomate saiba que você está comendo. 170 00:12:13,405 --> 00:12:15,239 Para cima. Ouvi essa merda na NPR. 171 00:12:15,241 --> 00:12:17,207 Disseram que fizeram estudos nessa merda. 172 00:12:17,209 --> 00:12:20,046 Tipo, se você comer um repolho, aquele repolho, sabe que você come, 173 00:12:20,513 --> 00:12:21,778 e sente dor. 174 00:12:24,217 --> 00:12:27,020 Acredite nessa merda? Repolho. Também tem sentimentos. 175 00:12:27,654 --> 00:12:30,153 Então, o que são vegetarianos? vai comer agora, né? Rochas? 176 00:12:30,155 --> 00:12:32,156 Cara, eles não entendem 177 00:12:32,158 --> 00:12:34,492 mas neste mundo um homem vai sobreviver, outro homem vai se machucar. 178 00:12:34,494 --> 00:12:37,164 É assim que é. É assim que sempre foi. 179 00:12:46,172 --> 00:12:47,307 Deus te abençoê. 180 00:12:48,308 --> 00:12:50,110 Semper Fi, meu irmão. 181 00:12:51,177 --> 00:12:52,413 Semper Fi. 182 00:12:53,880 --> 00:12:58,217 Finalmente, Abraham Lincoln concedido liberdade para todos os escravos em que ano? 183 00:13:01,453 --> 00:13:02,322 Qualquer um? 184 00:13:02,889 --> 00:13:04,422 Se eu te ver lá atrás ... 185 00:13:04,424 --> 00:13:05,856 Foda-se a escola, cara! Estou entrando na turma! 186 00:13:05,858 --> 00:13:07,325 Sentar-se! 187 00:13:07,327 --> 00:13:08,558 Eu vou entrar! 188 00:13:08,560 --> 00:13:10,663 Não, você não é! Não no meu turno! 189 00:13:11,231 --> 00:13:13,467 Eu quero o que é melhor para você. Você não pode pensar? 190 00:13:14,199 --> 00:13:17,203 Eu estou te pegando às 3:00 e estou te levando direto pra praticar. 191 00:13:19,539 --> 00:13:21,207 Não deixe ele sair. 192 00:13:25,211 --> 00:13:26,447 Ok crianças. 193 00:13:28,414 --> 00:13:32,282 Abraham Lincoln iniciou a Proclamação da Emancipação 194 00:13:32,284 --> 00:13:34,284 para que os escravos pudessem ser livres. 195 00:13:34,286 --> 00:13:35,721 O que isso significa para você? 196 00:13:36,489 --> 00:13:38,692 Como isso poderia afetar suas vidas? 197 00:13:39,358 --> 00:13:40,660 Daniel, Daniel. 198 00:13:44,297 --> 00:13:45,599 eu pensei você disse que desistiu. 199 00:13:48,233 --> 00:13:50,369 É a mesma coisa você disse da última vez. 200 00:13:52,871 --> 00:13:56,110 Não existem lojas de cadáveres De onde você é? 201 00:14:00,380 --> 00:14:03,380 Não, não é que eu não goste tendo você aqui. Eu faço. Está... 202 00:14:05,184 --> 00:14:06,652 Pare com isso. 203 00:14:07,386 --> 00:14:10,654 Eu só estou perguntando, você sabe porque normalmente, são os latinos 204 00:14:10,656 --> 00:14:13,259 procurando emprego nos bairros brancos. 205 00:14:22,401 --> 00:14:24,904 eu acho Eu apenas gosto das pessoas aqui. 206 00:14:25,672 --> 00:14:28,638 Felix, ei, coloque isso mais no meio, ali mesmo. 207 00:14:31,276 --> 00:14:32,512 Isso é bom. 208 00:14:37,283 --> 00:14:38,685 Tomas, huh. 209 00:14:39,952 --> 00:14:42,255 Você parece bem. 210 00:14:48,928 --> 00:14:50,293 Esta é minha família. 211 00:14:54,400 --> 00:14:57,170 Eu estou tomando Maria para o "Y" depois da escola. 212 00:14:57,971 --> 00:14:59,373 Conhecer você pelo riacho? 213 00:15:08,548 --> 00:15:10,616 - Sente-se. - Por favor por favor. 214 00:15:32,572 --> 00:15:34,474 Você quer burrito do café da manhã? 215 00:15:51,491 --> 00:15:52,425 Ei. 216 00:15:52,924 --> 00:15:54,660 5,50. Ei. 217 00:15:56,928 --> 00:15:58,398 5,50. 218 00:16:00,732 --> 00:16:02,768 Cinqüenta centavos, cara. Cinquenta cêntimos a mais. 219 00:16:03,435 --> 00:16:06,604 - Vamos lá, chavala, mova-se. - Não há pílulas aqui, garoto branco. 220 00:16:06,606 --> 00:16:08,372 - Mais cinquenta por cento, cara. - É um caminhão de comida. 221 00:16:08,374 --> 00:16:10,310 Vamos lá, chavala, mova-se. 222 00:16:10,643 --> 00:16:13,043 Mova sua bunda. Garotos tem que voltar ao trabalho. 223 00:16:13,045 --> 00:16:15,912 Sim, mexa-se, chavala. 224 00:16:15,914 --> 00:16:17,380 Ei, porra drogado. 225 00:16:17,382 --> 00:16:18,682 O que? Ei? 226 00:16:18,684 --> 00:16:20,317 Você quer me foder ou algo assim? 227 00:16:20,319 --> 00:16:22,320 Ooh, ele te dando um olhar de cadela. 228 00:16:22,322 --> 00:16:24,088 Você não fala muito, você, chavala? 229 00:16:24,090 --> 00:16:26,326 Quero ter porra profunda ou o que? 230 00:16:27,659 --> 00:16:29,630 Ooh, isso é o que eu pensava. 231 00:16:32,597 --> 00:16:34,400 O que você vai fazer, punk-ass? Hã? 232 00:16:34,967 --> 00:16:36,903 Você quer foder com a gente? 233 00:16:37,569 --> 00:16:41,474 - O que você vai fazer sobre isso, chavala? - Hã? 234 00:16:42,475 --> 00:16:43,744 O que você vai fazer, né? 235 00:16:45,010 --> 00:16:47,077 - O que você vai fazer, né? Hã? - O que você vai fazer, punk-ass? 236 00:16:47,079 --> 00:16:49,382 Rio velho. 237 00:16:49,615 --> 00:16:52,351 Sim, está certo. Continue andando, drogado. 238 00:17:00,693 --> 00:17:01,827 Você ... 239 00:17:04,964 --> 00:17:07,367 Você está pronto para o grande dia? 240 00:17:08,434 --> 00:17:09,503 Sim. 241 00:17:10,903 --> 00:17:14,972 Eu ouvi que você está terminando Montgomery College este ano, certo? 242 00:17:14,974 --> 00:17:15,976 Certo. 243 00:17:16,376 --> 00:17:17,611 Certo, eu sou 244 00:17:18,978 --> 00:17:20,211 Estou recebendo meu grau de associado na gestão de construção. 245 00:17:20,213 --> 00:17:24,017 Meu irmão está esperando por eles em Orlando. Consegui um emprego para ele. 246 00:17:24,784 --> 00:17:27,454 Preparou um quarto em sua casa e tudo. 247 00:17:29,021 --> 00:17:30,890 Boa. Boa. 248 00:17:31,623 --> 00:17:32,858 Gabriela está animada. 249 00:17:33,726 --> 00:17:34,695 Eu também. 250 00:17:36,027 --> 00:17:38,564 Ela não tem foi fora do DC em ... 251 00:17:39,732 --> 00:17:40,634 anos. 252 00:17:41,566 --> 00:17:43,134 Ela vai amar a Flórida. 253 00:17:43,136 --> 00:17:46,873 É lindo. Pessoas bonitas, comida bonita. 254 00:17:47,407 --> 00:17:48,805 Disneyland. 255 00:17:48,807 --> 00:17:49,607 Mundo da Disney. 256 00:19:27,707 --> 00:19:29,443 Olá querida. 257 00:19:31,843 --> 00:19:34,581 Não, o seu é bom é bom. 258 00:19:35,648 --> 00:19:38,485 Sim, acho que você deveria. Absolutamente. 259 00:19:38,985 --> 00:19:40,020 Lucas 260 00:19:40,620 --> 00:19:41,985 Olhe a noiva. 261 00:19:43,523 --> 00:19:44,988 Você parece ótimo. 262 00:19:44,990 --> 00:19:46,657 - O que você acha do meu cabelo? - Como Jessica Alba. 263 00:19:46,659 --> 00:19:49,059 - Sim? - Muito mais bonita que Jessica Alba. 264 00:19:49,061 --> 00:19:50,860 Vamos. Vamos lá. 265 00:19:50,862 --> 00:19:52,862 Nós temos que nos vestir antes o fotógrafo chega aqui. 266 00:19:52,864 --> 00:19:55,734 Certo. 267 00:20:06,579 --> 00:20:08,012 - Desculpa. Lucas. 268 00:20:08,014 --> 00:20:09,015 Venha aqui. 269 00:20:09,614 --> 00:20:11,083 Você conhece Tomas e sua família. 270 00:20:13,819 --> 00:20:17,053 Se você me der licença Tenho negócios para conversar com o Lucas. 271 00:20:24,030 --> 00:20:24,965 O casamento, hein? 272 00:20:25,564 --> 00:20:26,900 Porra de bagunça, cara. 273 00:20:29,735 --> 00:20:31,301 Ei, você está com fome? Você quer algo para comer? 274 00:20:31,303 --> 00:20:32,906 Não, eu estou bem. 275 00:20:36,207 --> 00:20:37,878 Qual é o seu rabo? 276 00:20:39,644 --> 00:20:41,311 Olha, eu quero te perguntar sobre algumas coisas. 277 00:20:41,313 --> 00:20:44,314 Ah Merda. Eu esqueci. Eu tenho uma coisa pra você. 278 00:20:44,316 --> 00:20:45,784 Brenda? - O que? 279 00:20:46,052 --> 00:20:48,319 Brenda, traga o terno! 280 00:20:48,321 --> 00:20:49,622 O que? 281 00:20:50,823 --> 00:20:53,226 - Traga o terno de Lucas! - O que? 282 00:20:53,726 --> 00:20:55,861 O fato de Lucas! Traga o terno! 283 00:21:02,200 --> 00:21:03,135 Isso é para você. 284 00:21:03,969 --> 00:21:04,938 Levante-se. 285 00:21:05,604 --> 00:21:06,936 - Você gosta disso? - Sim, eu amo isso. 286 00:21:08,040 --> 00:21:10,139 - Obrigado. - Eu quero que você use isso para o casamento. 287 00:21:10,141 --> 00:21:12,312 Eu quero que você se sente bem na frente com a familia 288 00:21:12,745 --> 00:21:14,344 Nunca usei um terno antes. 289 00:21:14,346 --> 00:21:15,713 Está perfeito. 290 00:21:15,715 --> 00:21:16,949 - OK? - Sim. 291 00:21:21,687 --> 00:21:22,988 Como foi a corrida? 292 00:21:23,322 --> 00:21:24,388 Hã? 293 00:21:24,390 --> 00:21:25,691 A corrida. 294 00:21:26,124 --> 00:21:28,958 Oh. Sim. Foi bom. 295 00:21:28,960 --> 00:21:31,063 Olha, Rincon, Eu quero te perguntar sobre algo. 296 00:21:31,697 --> 00:21:34,665 Eu quero te perguntar sobre o Miguel. Eu não quero que ele tenha esse tipo de vida. 297 00:21:34,667 --> 00:21:36,667 Eu não o quero para fazer parte da gangue. 298 00:21:36,669 --> 00:21:39,139 - Ele está ficando tão bom no beisebol ... - Do que você está falando? 299 00:21:39,639 --> 00:21:41,808 Miguel. Ele pode sair daqui. 300 00:21:42,341 --> 00:21:43,706 Ele tem um tiro ... 301 00:21:43,708 --> 00:21:45,745 Por favor, cara, eu sou ... 302 00:21:46,411 --> 00:21:50,680 - Ele diz que ainda não entendeu. Desculpe, cara. Eu sou seu garoto, na verdade. 303 00:21:52,017 --> 00:21:53,850 Eu vou pegar, amigo Eu prometo. Eu prometo. 304 00:21:53,852 --> 00:21:56,919 Ei, depois de três vezes, Eu não sou seu maldito amigo. 305 00:21:56,921 --> 00:21:58,158 Argh! 306 00:21:59,458 --> 00:22:00,791 - Você tem essa merda? - Esta é a última vez, cara. 307 00:22:00,793 --> 00:22:02,128 Esta é a última vez... 308 00:22:02,727 --> 00:22:04,698 Faça o seu trabalho. 309 00:22:05,765 --> 00:22:08,098 Bobo da corte Bobo da corte Cuide disso. 310 00:22:08,100 --> 00:22:10,136 Estou tentando discutir negócios com o Lucas. 311 00:22:10,736 --> 00:22:11,901 OK? 312 00:22:11,903 --> 00:22:13,138 Por favor, cara. 313 00:22:14,206 --> 00:22:15,708 Nenhum homem. Não! Argh! 314 00:22:16,976 --> 00:22:20,146 Por favor, cara. Por favor! Ei cara, sou eu! Eu sou seu garoto, cara! 315 00:22:29,755 --> 00:22:31,624 - O que diabos é isso? Oh ... 316 00:22:32,091 --> 00:22:33,890 Carlos disse que não podia pagar. A esposa dele está doente. 317 00:22:33,892 --> 00:22:35,694 Mas ele prometeu ele pagaria da próxima vez. 318 00:22:37,028 --> 00:22:39,163 Não falei com você sobre isso antes? 319 00:22:39,165 --> 00:22:41,134 Ele prometeu esta foi a última vez. 320 00:22:45,204 --> 00:22:46,139 Você sabe... 321 00:22:48,306 --> 00:22:51,644 você tem muito do seu irmão mais velho em você. 322 00:22:52,410 --> 00:22:55,015 Ele era esperto, mas suave. 323 00:22:55,448 --> 00:22:59,252 Ele teve seu traseiro morto do outro lado do o mundo pensando que ele estava te ajudando. 324 00:23:01,187 --> 00:23:04,658 As pessoas têm que temer você. 325 00:23:07,826 --> 00:23:09,228 Seu coração... 326 00:23:10,896 --> 00:23:12,132 como pedra. 327 00:23:14,934 --> 00:23:16,936 - Compreendo? - Sim. 328 00:23:19,938 --> 00:23:21,905 Paco, diga ao Jester para mantê-lo baixo. 329 00:23:21,907 --> 00:23:24,077 Eu tenho minha irmã se preparando no outro quarto. 330 00:23:30,181 --> 00:23:32,986 Você sabe, eu senti pena de eles também, quando eu tinha a sua idade. 331 00:23:34,853 --> 00:23:37,189 Eu vim aqui sozinho com nada. 332 00:23:39,492 --> 00:23:40,393 Mais novo que você. 333 00:23:41,393 --> 00:23:44,163 Meu pai e irmãos morto em El Salvador, 334 00:23:44,764 --> 00:23:47,233 minha mãe estuprou e assassinou pelos coiotes 335 00:23:47,967 --> 00:23:50,236 deixando-me cuidar da minha irmãzinha 336 00:23:50,969 --> 00:23:54,106 nascido com uma deficiência, do jeito que ela é. 337 00:23:55,874 --> 00:23:57,974 Tive que fazer o que precisava ser feito. 338 00:23:57,976 --> 00:23:59,245 Sabe o que estou dizendo? 339 00:24:01,380 --> 00:24:02,648 Assim como com seu pai. 340 00:24:05,517 --> 00:24:09,389 MAGAs fodidos querem vir aqui e assumir o controle do meu próprio barrio? 341 00:24:10,288 --> 00:24:13,055 Os sangues, os policiais os federales, 342 00:24:13,057 --> 00:24:16,729 Você tem que estar pronto para fazer o que seu inimigo não é. 343 00:24:20,932 --> 00:24:22,167 Você sabe... 344 00:24:23,302 --> 00:24:25,938 Eu nem sempre fui o maior comerciante em DC. 345 00:24:28,807 --> 00:24:30,743 Mas eu era o único quem os matou. 346 00:24:33,012 --> 00:24:35,545 Vou mandar o Mousey para o Carlos amanhã. 347 00:24:35,547 --> 00:24:37,214 Nenhum homem, você não precisa fazer isso. 348 00:24:37,216 --> 00:24:38,349 Por quê? 349 00:24:38,351 --> 00:24:40,085 Ninguém vai assumir isso uma porcaria, uma vez que ele se foi. 350 00:24:40,319 --> 00:24:42,155 E então os pagamentos vai parar de entrar. 351 00:24:42,487 --> 00:24:43,890 Então, pensei, o que é melhor 352 00:24:44,390 --> 00:24:46,423 um cara com dois joelhos quebrados e uma loja vazia, 353 00:24:46,425 --> 00:24:49,829 ou esperamos uma semana ou duas e depois os pagamentos continuarão chegando? 354 00:24:51,596 --> 00:24:54,333 Veja, é por isso que confio em você mais do que qualquer um desses palhaços. 355 00:25:00,438 --> 00:25:03,308 Eu tenho uma queda para você. Dois tijolos de beijoca. 356 00:25:04,043 --> 00:25:07,610 "H" puro Levá-lo ao gás estação através dos trilhos do trem. 357 00:25:07,612 --> 00:25:10,315 - Haverá alguém esperando por você. - Pelo posto de gasolina? 358 00:25:10,615 --> 00:25:12,549 Dê-lhe os tijolos volte logo. 359 00:25:12,551 --> 00:25:13,986 Tudo certo. 360 00:25:19,257 --> 00:25:20,325 Lucas 361 00:25:21,392 --> 00:25:23,961 Isso não é uma queda comum. Estou contando com você. 362 00:25:23,963 --> 00:25:27,901 Chegar ao posto de gasolina, faça a queda e volte imediatamente. 363 00:25:29,400 --> 00:25:31,804 Você tem que se preparar para o casamento. 364 00:26:00,099 --> 00:26:02,101 Aqui, eu peguei essas no andar de cima. 365 00:26:03,302 --> 00:26:04,871 Eles estão secos. 366 00:26:08,207 --> 00:26:11,076 Pensei que você disse que ia manter a sua receita. 367 00:26:13,678 --> 00:26:16,416 Médicos mudou de novo a minha dose. 368 00:26:19,251 --> 00:26:22,021 Pelo menos o Lucas me vende o que eu preciso. 369 00:26:29,628 --> 00:26:31,931 O que aconteceu para o resto disso? 370 00:26:33,465 --> 00:26:34,467 A tatuagem? 371 00:26:38,203 --> 00:26:40,137 Eu acho que parece bom Curtiu isso. 372 00:26:40,139 --> 00:26:43,008 É ... mais especial. 373 00:26:54,719 --> 00:26:56,188 Aqui. 374 00:27:18,544 --> 00:27:19,445 Daniel 375 00:27:20,579 --> 00:27:22,415 Vamos terminar o Caddy. 376 00:27:26,584 --> 00:27:28,453 eu quero você para ficar de olho nele. 377 00:27:29,188 --> 00:27:30,721 Ele está se encontrando nosso amigo de El Salvador. 378 00:27:30,723 --> 00:27:32,455 Você está enviando ele através das trilhas? 379 00:27:32,457 --> 00:27:35,591 O carro ainda está lá fora. Eu tenho os federais na minha bunda. 380 00:27:35,593 --> 00:27:37,930 Não quero nenhum problema no casamento da minha irmã. 381 00:27:38,330 --> 00:27:40,997 Eu prometi a ela que não tem algum negócio cair hoje. 382 00:27:40,999 --> 00:27:43,065 Então por que manda a criança? Eu poderia fazer o acordo. 383 00:27:43,067 --> 00:27:44,503 Você é estúpido ou o quê? 384 00:27:45,536 --> 00:27:47,005 Hmm? 385 00:27:48,340 --> 00:27:51,209 Eu acabei de te dizer, os federais estão na minha bunda. Tem que ser o garoto. 386 00:27:54,513 --> 00:27:56,082 Vá por favor. 387 00:27:58,016 --> 00:27:59,217 Jester ... 388 00:27:59,517 --> 00:28:01,954 deixe seu irmãozinho sozinho. 389 00:28:06,025 --> 00:28:07,424 Yo. Yo, Lucas. 390 00:28:07,426 --> 00:28:10,229 Estou ocupado, Rodrigo. - Muito ocupado para o salto? 391 00:28:13,232 --> 00:28:14,100 De quem é o pulo? 392 00:28:14,565 --> 00:28:16,632 Cuidado com a cabeça e tome como um homem. 393 00:28:16,634 --> 00:28:19,802 E faça o que fizer Não chore como uma cadela. 394 00:28:19,804 --> 00:28:21,504 Ei Miguel. Que diabos? 395 00:28:21,506 --> 00:28:23,205 - Ei! O que você está fazendo'? - Ele não está sendo pego dentro 396 00:28:23,207 --> 00:28:24,774 - Sim, ele é. - De jeito nenhum! Meu irmão não é! 397 00:28:24,776 --> 00:28:30,149 Apenas como eu. Assim como você, Lucas. Eu recebi a ligação de Jester. 398 00:28:30,783 --> 00:28:33,649 Além disso, você deveria estar orgulhoso. 399 00:28:33,651 --> 00:28:37,521 O garoto tem cojones seu irmão mais velho nunca teve. 400 00:28:39,057 --> 00:28:39,790 Miguel! 401 00:28:39,792 --> 00:28:42,128 Não deixe ele te assustar. 402 00:28:42,494 --> 00:28:45,628 Só porque o seu salto esquerdo ele com um par de ossos quebrados, 403 00:28:45,630 --> 00:28:47,397 isso não significa o mesmo vai acontecer com você. 404 00:28:47,399 --> 00:28:49,398 - Vamos, Miguel! - O que você está fazendo, hein? 405 00:28:49,400 --> 00:28:51,201 - O que... - Foda-se cara. 406 00:28:51,203 --> 00:28:52,735 Ei Miguel! Vamos! Você não precisa fazer isso! 407 00:28:52,737 --> 00:28:55,138 Venha, Miguel! Você não está sendo pego! 408 00:28:55,140 --> 00:28:58,442 Deixe-o em paz! Ele é só um garoto, cara! Ele é só um garoto. 409 00:28:58,444 --> 00:28:59,408 sim! 410 00:28:59,410 --> 00:29:02,279 Um dois... 411 00:29:02,281 --> 00:29:05,284 Levante-se! 412 00:29:05,817 --> 00:29:07,349 - tręs. - Deixe-o em paz! 413 00:29:07,351 --> 00:29:09,488 - Ele é um garoto, cara! Deixe ele ir! - quatro. 414 00:29:11,223 --> 00:29:12,558 Ele é só uma criança! 415 00:29:14,159 --> 00:29:16,528 Cinco. Seis. 416 00:29:17,795 --> 00:29:22,634 Sete. Oito. Nove. 417 00:29:23,267 --> 00:29:26,271 Dez. Onze. 418 00:29:34,713 --> 00:29:36,082 Doze. 419 00:29:37,582 --> 00:29:38,618 Sai fora! 420 00:29:39,650 --> 00:29:40,850 Lucas! 421 00:29:40,852 --> 00:29:42,054 Treze! 422 00:29:52,797 --> 00:29:54,763 - Você é uma bagunça! - Ei! Saia dele, cara! 423 00:29:54,765 --> 00:29:57,199 Bem, pelo menos você não gritou como uma menina. 424 00:29:57,201 --> 00:30:00,169 - Bem vindo ao MS-13, puta! - Saia dele. Ei. 425 00:30:00,171 --> 00:30:01,471 - Você está bem, cara? - Sim. 426 00:30:01,473 --> 00:30:03,273 Tudo ficará bem. Vamos lá. 427 00:30:03,275 --> 00:30:05,511 Ei, ei, ei. Onde você está indo? Ele tem que chegar ao seu lugar. Ei! 428 00:30:05,843 --> 00:30:09,212 Olha, eu não tenho tempo para isso, cara! Rincon vai ficar chateado. 429 00:30:09,214 --> 00:30:10,546 - O que? - Ele vai ficar chateado. 430 00:30:10,548 --> 00:30:12,616 Ele me queria para levá-lo para o drop-off. 431 00:30:12,618 --> 00:30:14,184 - Sim? Bem, ele não me disse nada. - Claro que ele não! 432 00:30:14,186 --> 00:30:16,253 A entrega está do outro lado dos trilhos do trem. 433 00:30:16,255 --> 00:30:18,221 Ele me queria para levá-lo comigo. 434 00:30:18,223 --> 00:30:19,356 - O que? - Eu ... 435 00:30:19,358 --> 00:30:21,224 Você quer ir perguntar ao Rincon? Vamos lá. 436 00:30:21,226 --> 00:30:23,526 Ele deveria estar com o padre e Gabriela se preparando para o casamento. 437 00:30:23,528 --> 00:30:24,496 Não não não. 438 00:30:25,730 --> 00:30:27,766 Bem, continue. Mas então traga sua bunda de volta ao seu canto. 439 00:30:28,367 --> 00:30:29,534 Tudo certo. Vamos lá. 440 00:30:29,868 --> 00:30:31,471 Esperar. 441 00:30:40,579 --> 00:30:41,581 Vamos. 442 00:31:04,902 --> 00:31:08,507 É o que eu continuo dizendo a você. Você não corre com a gangue. 443 00:31:11,342 --> 00:31:15,747 É tarde demais para mim, mas você é inteligente. Você tem uma chance em alguma coisa. 444 00:31:17,416 --> 00:31:19,585 Você só quer jogar tudo fora? 445 00:31:42,274 --> 00:31:44,409 Você estava certo sobre o relé de partida. 446 00:31:44,676 --> 00:31:47,213 Leve ao redor do bloco. Certificar-se de que... 447 00:31:48,714 --> 00:31:49,782 O que? 448 00:33:13,364 --> 00:33:14,532 Uau. 449 00:33:18,070 --> 00:33:20,306 Você está bonita. 450 00:33:21,105 --> 00:33:24,409 Obrigado por tudo. 451 00:33:35,519 --> 00:33:37,522 Eu não tenho qualquer pílula em mim, cara. 452 00:33:41,525 --> 00:33:42,460 Foram bons. 453 00:33:43,027 --> 00:33:45,463 Por que você não se importa seu próprio maldito negócio? 454 00:33:57,441 --> 00:34:00,313 - As faixas são assim. - Nós não estamos indo para as faixas. 455 00:34:00,644 --> 00:34:02,480 Estou tirando você daqui. 456 00:34:16,427 --> 00:34:18,063 - Por que estamos em casa? - Apenas espere aqui. 457 00:34:18,729 --> 00:34:20,599 Lucas. - Apenas espere aqui! 458 00:35:14,052 --> 00:35:15,521 Beba, beba. 459 00:35:16,921 --> 00:35:18,187 Beber. Vamos. 460 00:35:18,189 --> 00:35:19,892 Vamos. Largue isso e vamos embora. 461 00:35:20,659 --> 00:35:22,057 Não, eu não vou deixar ela. 462 00:35:22,059 --> 00:35:23,892 Eu disse vamos. Você não está tomando. 463 00:35:23,894 --> 00:35:25,928 É o cachorro do nosso irmão! Eu não vou deixar ela. 464 00:35:25,930 --> 00:35:27,830 Você acha que isso é algum tipo de jogo? Eu estou fazendo isso por você. 465 00:35:27,832 --> 00:35:29,466 Olha, eu estou começando como um menino de drogas 466 00:35:29,468 --> 00:35:30,899 e trabalhando para cima, assim como você fez. 467 00:35:30,901 --> 00:35:33,135 Você está sempre agindo como meu ... O que é isso? 468 00:35:33,137 --> 00:35:34,706 Você vê o que isso diz? 469 00:35:35,539 --> 00:35:37,976 Você entrou. Você me ouve? Você entrou. 470 00:35:47,084 --> 00:35:49,921 Tudo bem vamos lá. Precisamos sair daqui. Vamos. 471 00:36:00,631 --> 00:36:02,631 Merda, eu perdi um tijolo. 472 00:36:02,633 --> 00:36:03,902 Lucas! - Porra. 473 00:36:04,503 --> 00:36:05,671 Ah Merda. 474 00:36:07,104 --> 00:36:09,571 Seja o que for, não tenho tempo, cara. Tenho que chegar ao ponto de partida. 475 00:36:09,573 --> 00:36:11,140 Sim Sim. Assim como você me disse. 476 00:36:11,142 --> 00:36:14,113 Rincon disse para levar o seu irmão, hein, espertinho? 477 00:36:14,845 --> 00:36:16,713 Isso foi o que ele disse. Por que você não acredita em mim? 478 00:36:16,715 --> 00:36:17,946 Ah, corta a merda! 479 00:36:17,948 --> 00:36:19,851 Por que você não no drop-off, hein? 480 00:36:20,552 --> 00:36:22,588 E que porra é essa? seu irmão está fazendo aqui? 481 00:36:27,726 --> 00:36:29,461 Jester, seu idiota. 482 00:36:30,128 --> 00:36:32,128 Do que você me chamou? 483 00:36:32,130 --> 00:36:34,664 Idiota. Você realmente acha que o negócio é descendo pelos trilhos do trem? 484 00:36:34,666 --> 00:36:36,566 Você acha que Rincon diria a sua cara de fantasia 485 00:36:36,568 --> 00:36:37,836 onde o real ponto de drop-off é? 486 00:36:39,003 --> 00:36:40,206 Só porque ele é seu primo Você acha que ele confia em você. 487 00:36:41,874 --> 00:36:43,907 Com suas roupas e gel Ricky Martin e merda, como se você fosse o braço direito dele? 488 00:36:43,909 --> 00:36:45,941 "Oh, eu sou Jester. Você precisa me ouvir ". 489 00:36:45,943 --> 00:36:48,644 Você não está no topo. Você nunca será. 490 00:36:48,646 --> 00:36:50,979 Eu sou o braço direito E você sabe disso. 491 00:36:50,981 --> 00:36:53,251 Apenas eu e Rincon sabemos onde o negócio está indo para baixo. 492 00:36:53,985 --> 00:36:55,887 Sai da minha frente. Eu tenho merda para fazer. 493 00:36:57,555 --> 00:36:58,320 Vamos. 494 00:37:13,905 --> 00:37:17,042 Vamos lá pergunte a Rincon nós mesmos, sim? 495 00:37:22,581 --> 00:37:26,619 Todo mundo pronto para a foto? Venham todos. 496 00:37:27,184 --> 00:37:29,621 Do lado direito, por favor. 497 00:37:30,220 --> 00:37:32,791 Senhor? Boa. Boa. 498 00:37:33,657 --> 00:37:35,660 Rincon, por favor? 499 00:37:37,227 --> 00:37:39,731 Todo mundo está esperando. Você poderia entrar na imagem? 500 00:37:41,900 --> 00:37:42,800 Por favor? 501 00:37:43,101 --> 00:37:44,135 Rincon? 502 00:37:57,314 --> 00:37:59,918 Sim. Muito bom. 503 00:38:00,684 --> 00:38:01,853 Sorriso. 504 00:38:05,389 --> 00:38:07,957 Você sabe como vai Rincon puto ser quando você interrompe o casamento? 505 00:38:07,959 --> 00:38:09,727 - Você quer ser iluminado, Jester? - Sim. 506 00:38:10,095 --> 00:38:13,262 Exceto que será sua bunda com luz verde. 507 00:38:13,264 --> 00:38:15,198 - Eu vou foder ele. - Sim, foda-se ele. 508 00:38:15,200 --> 00:38:16,899 Eu deveria sentir pena de você. 509 00:38:16,901 --> 00:38:18,934 Você lembra o que Rincon fez para Smiley no ano passado 510 00:38:18,936 --> 00:38:21,004 só porque ele começou vendendo sem o seu bem? 511 00:38:21,006 --> 00:38:22,905 Eles ainda estão encontrando pedaços ... Argh. 512 00:38:22,907 --> 00:38:26,979 Cale a boca. Eu não quero ouvir outra palavra. 513 00:38:27,412 --> 00:38:30,015 Entendeu, espertinho? 514 00:38:34,251 --> 00:38:36,986 - Whoa, whoa. Ei ei. Deixe-o fora disso, cara. Lucas! 515 00:38:36,988 --> 00:38:39,325 Deixe-o fora disso. - Saia daqui, cara. 516 00:38:39,890 --> 00:38:41,193 - Pare! Lucas! 517 00:38:41,892 --> 00:38:43,829 - Atire na porra do cachorro. Lucas! Lucas! 518 00:38:44,262 --> 00:38:46,361 - O que isso significa, cara? - Cai fora dele, cara. 519 00:38:46,363 --> 00:38:49,231 - Se mate. - Saia dele, cara! Deixe-o fora disso! 520 00:38:49,233 --> 00:38:52,770 - Ele é só uma criança! - Traga a merda de volta, seu punk! 521 00:38:58,709 --> 00:39:01,012 Eu não me importo. Vamos pele seu irmão mais novo primeiro. 522 00:39:01,845 --> 00:39:03,114 Deixe você assistir ele morrer. 523 00:39:07,151 --> 00:39:07,885 Você está com medo, garoto? 524 00:39:10,155 --> 00:39:13,055 Estrondo! Boom Boom Boom. 525 00:39:13,057 --> 00:39:14,890 - Sim! - Abaixe! 526 00:39:14,892 --> 00:39:17,292 Você gosta disso, garoto? Você está com medo, garoto? Hã? 527 00:39:17,294 --> 00:39:20,463 - Você está com medo de ele explodir seu pequeno cérebro, cara? - Argh! 528 00:39:20,465 --> 00:39:21,834 O que? Vamos lá. 529 00:39:22,099 --> 00:39:26,005 Você é só uma putinha, cara. 530 00:39:27,204 --> 00:39:29,372 Olhe para o rosto dele, cara. 531 00:39:29,374 --> 00:39:30,907 Maldito peixe, hein? 532 00:39:30,909 --> 00:39:34,178 Não é tão inteligente agora, né? Hã? 533 00:39:35,180 --> 00:39:36,749 Você está chorando, cara? 534 00:39:37,448 --> 00:39:39,314 Olhe para ele quando ele fala com você. 535 00:39:39,316 --> 00:39:41,316 - Ele vai chorar. - Você vai chorar, cara. 536 00:39:41,318 --> 00:39:44,188 - Eu acho que ele tem algo em seus olhos, cara. - Não faça isso, meu irmão. 537 00:39:45,456 --> 00:39:47,792 Venha, seu maldito anão. 538 00:40:04,209 --> 00:40:05,811 Que porra é essa? 539 00:40:06,010 --> 00:40:07,912 Vocês podem me dar um empurrão? 540 00:40:09,514 --> 00:40:11,881 Tire sua merda do caminho, meu velho. Eu disse para sair da porra do caminho! 541 00:40:19,124 --> 00:40:20,859 Ei! Ei! 542 00:40:27,432 --> 00:40:30,767 Vamos! Se apresse! Apenas soltar a maldita coisa já. 543 00:40:30,769 --> 00:40:32,037 É o cachorro do nosso irmão. 544 00:40:38,809 --> 00:40:40,978 - Vamos! Vamos! - Vai! Vai! Vai. Vai. 545 00:40:42,447 --> 00:40:43,948 Ah Merda! 546 00:40:48,153 --> 00:40:50,022 Vai! Vai! Vai. Vamos. 547 00:40:59,264 --> 00:41:00,198 Vamos. 548 00:41:01,566 --> 00:41:03,135 Venha, venha, venha! 549 00:41:05,869 --> 00:41:07,739 Vamos. Se apresse. 550 00:41:12,977 --> 00:41:15,748 Deixe o maldito cachorro. Vamos. - Pegue o cachorro! 551 00:41:16,213 --> 00:41:17,349 Apresse-se! 552 00:41:22,486 --> 00:41:23,885 Apresse-se! 553 00:41:23,887 --> 00:41:24,954 Desculpa. 554 00:41:28,293 --> 00:41:29,193 Vamos! 555 00:41:48,546 --> 00:41:50,015 Mexa Mexa mexa. 556 00:41:52,483 --> 00:41:54,052 Pegue o cachorro! Pegue o cachorro! 557 00:42:19,477 --> 00:42:20,813 Deixe-nos entrar 558 00:42:21,044 --> 00:42:22,347 Vai! Vai! Vai. Se apresse. 559 00:42:23,046 --> 00:42:25,213 - Eles estão vindo. Vai! Vai! - Vai! Vai! 560 00:42:25,215 --> 00:42:26,916 - Vai, vai! - Pare! 561 00:42:26,918 --> 00:42:28,820 - Vai! Pressa! - Pare garoto! 562 00:42:32,189 --> 00:42:34,425 Eles estão bem atrás de nós! Lucas! 563 00:42:34,925 --> 00:42:36,027 Siga em frente. Siga em frente. 564 00:42:38,662 --> 00:42:41,099 Certo, Daniel. A direita. 565 00:42:45,936 --> 00:42:47,271 Daniel, vamos lá. 566 00:42:48,506 --> 00:42:51,343 Entre na rua. Certo. Certo. A direita. 567 00:42:55,313 --> 00:42:57,048 - Cuidado! - Vai! Vai! Vai! 568 00:43:03,921 --> 00:43:05,389 Miguel, você está bem? 569 00:43:12,563 --> 00:43:14,198 Miguel. 570 00:43:15,066 --> 00:43:17,002 - Você machuca? - Estou bem. É o cachorro. 571 00:43:18,135 --> 00:43:20,872 Ele está morrendo. Ele está morrendo. 572 00:43:27,711 --> 00:43:30,946 - Cuidado! - Tenha cuidado! Tenha cuidado! 573 00:43:44,561 --> 00:43:45,963 Eles estão vindo. 574 00:43:47,365 --> 00:43:48,300 À sua esquerda. 575 00:43:49,133 --> 00:43:50,335 Sacuda-os. 576 00:43:51,168 --> 00:43:52,436 Sacuda-os, Daniel. 577 00:44:06,050 --> 00:44:07,486 - Argh! - Abaixe-se. 578 00:44:11,488 --> 00:44:13,191 Não! Minha arma! 579 00:44:15,059 --> 00:44:16,194 Cuidado, Daniel. 580 00:44:19,997 --> 00:44:21,099 Abaixe-se! 581 00:44:44,655 --> 00:44:46,588 Por que tudo é esta mobília estourou? 582 00:44:48,659 --> 00:44:52,030 - Ele diz que o partido afegão ... - Acalme-se. 583 00:45:45,182 --> 00:45:49,218 - Minha perna! Minha maldita perna! - Deixe-me tirá-lo! 584 00:45:49,220 --> 00:45:51,456 Vamos! 585 00:45:52,590 --> 00:45:57,129 Não não! Não! Oh meu Deus! 586 00:45:59,863 --> 00:46:01,265 Se apresse! 587 00:46:04,836 --> 00:46:05,834 Está preso! 588 00:46:11,508 --> 00:46:12,577 Vamos. 589 00:46:14,211 --> 00:46:16,479 - Nós precisamos ir. Vamos. - Esperar! Meu cachorro! 590 00:46:16,481 --> 00:46:17,579 - Não! - Vamos! 591 00:46:17,581 --> 00:46:19,280 Não! Não! 592 00:46:19,282 --> 00:46:21,584 - Deixa o cachorro! Vamos! - Não! Não! 593 00:46:21,586 --> 00:46:22,852 Vamos lá. 594 00:46:27,358 --> 00:46:30,195 Vamos. Vamos. 595 00:46:31,262 --> 00:46:33,265 - Vai ficar tudo bem. - Ow. Argh. 596 00:46:33,697 --> 00:46:35,330 Não não. Não, não toque. 597 00:46:35,332 --> 00:46:36,735 - Pare, Miguel. - Não toque, cara. 598 00:46:37,235 --> 00:46:39,602 Você está fazendo isso pior. Tudo bem, pare. 599 00:46:39,604 --> 00:46:41,836 - Deixe-me ver, cara. - Pare. Pare. 600 00:46:41,838 --> 00:46:43,541 - Está tudo bem. - Ow. 601 00:46:54,151 --> 00:46:56,655 Estamos a salvo aqui desde que esses policiais ainda estão no carro. 602 00:47:03,628 --> 00:47:05,130 Ele vai ficar bem? 603 00:47:09,267 --> 00:47:10,435 Como se parece? 604 00:47:14,671 --> 00:47:15,606 Camisa? 605 00:47:16,606 --> 00:47:17,575 Sim. 606 00:47:36,693 --> 00:47:38,195 Argh. 607 00:47:42,400 --> 00:47:44,401 OK. 608 00:47:55,412 --> 00:47:56,747 Onde você aprendeu tudo isso? 609 00:47:57,581 --> 00:47:58,749 Militares? 610 00:48:04,287 --> 00:48:06,224 Meu irmão mais velho era um fuzileiro naval. 611 00:48:09,660 --> 00:48:10,595 Você lembra? 612 00:48:11,528 --> 00:48:13,532 Sim, ele foi convocado como um soldado de cartão verde. 613 00:48:13,930 --> 00:48:16,832 Ele queria sair, você sabe. Ele queria uma vida diferente para nós. 614 00:48:16,834 --> 00:48:18,600 Ele queria sair de lá. 615 00:48:18,602 --> 00:48:21,836 Ele costumava nos enviar fotos de ele atirando suas armas. Lembrar? 616 00:48:21,838 --> 00:48:23,340 Foi incrível. 617 00:48:24,809 --> 00:48:27,611 Ele odiava a comida de lá. E o tempo. Ele não estava acostumado com isso. 618 00:48:32,717 --> 00:48:35,686 Ele foi morto em ação antes de ele ter sua cidadania. 619 00:48:43,860 --> 00:48:45,763 Sim, tudo bem. 620 00:48:52,470 --> 00:48:53,638 O que, cidadania? 621 00:48:54,805 --> 00:48:56,338 Não sei. 622 00:48:56,340 --> 00:48:57,840 Rincon acabou de nos dizer se alguém descobrisse sobre nós, 623 00:48:57,842 --> 00:49:00,477 eles vão nos levar e colocar nós em uma casa ou alguma merda. 624 00:49:07,952 --> 00:49:10,222 Sim, nós dois. 625 00:49:10,820 --> 00:49:14,625 Costumava ser nós e nosso pai, mas ele se separou depois que José partiu para o Afeganistão. 626 00:49:16,494 --> 00:49:18,262 Melhor assim mesmo. 627 00:49:19,030 --> 00:49:21,765 Você já esteve lá? Afeganistão? 628 00:49:25,568 --> 00:49:29,373 Este será o momento. Vai ser lindo. Seu momento. 629 00:49:29,673 --> 00:49:30,742 Ei. 630 00:49:31,843 --> 00:49:33,908 Claro, durante a missa, Eu vou pedir para você ler ... 631 00:49:33,910 --> 00:49:37,780 a carta do apóstolo San Pablo um los corintios. 632 00:49:37,782 --> 00:49:38,984 Você será o único ... 633 00:49:45,423 --> 00:49:47,392 - OK? - Rincon! 634 00:50:03,407 --> 00:50:06,544 Ele tem todo o grupo sobre nós. Nós temos que ir. Nós temos que nos mudar agora. 635 00:50:16,586 --> 00:50:18,355 É acampamento de beisebol para o Miguel. 636 00:50:21,057 --> 00:50:22,360 Vamos lá. 637 00:50:31,401 --> 00:50:32,403 Eu sabia... 638 00:50:33,371 --> 00:50:35,506 aquele garoto não estava indo para não desistir. 639 00:50:36,639 --> 00:50:38,709 Você viu ele sair dirigindo com o chavala 640 00:50:39,110 --> 00:50:40,577 Ele ajudou-o a fugir. 641 00:50:40,945 --> 00:50:41,845 O pacote? 642 00:50:44,814 --> 00:50:46,318 Ele ainda tem isso. 643 00:50:55,559 --> 00:50:57,762 eu sempre soube ele viraria as costas para você. 644 00:50:58,729 --> 00:51:00,598 Depois de tudo que você fez por ele. 645 00:51:02,465 --> 00:51:04,335 Eu te dei um trabalho. 646 00:51:05,936 --> 00:51:07,635 Para cuidar dele. 647 00:51:07,637 --> 00:51:09,171 E você não pode fazer isso? 648 00:51:09,173 --> 00:51:11,743 Agora eu tenho que foder consertar isso para você? 649 00:51:13,177 --> 00:51:15,780 Receba todo mundo. 650 00:51:17,414 --> 00:51:20,384 Eu quero os tijolos e eu quero o garoto. 651 00:51:21,785 --> 00:51:22,820 Vivo. 652 00:51:25,622 --> 00:51:26,691 Sim. 653 00:51:34,731 --> 00:51:36,934 Conhecendo Rincon, ele tem seus garotos de drogas à procura. 654 00:51:42,506 --> 00:51:44,008 Não está aqui. 655 00:51:44,508 --> 00:51:45,673 O que? 656 00:51:45,675 --> 00:51:47,175 O tijolo. Caiu no carro. 657 00:51:47,177 --> 00:51:50,047 - O que? - O tijolo. É a nossa única chance. 658 00:51:50,814 --> 00:51:53,148 Espere aqui enquanto eu pego outro carro. 659 00:51:53,150 --> 00:51:54,586 Miguel, vamos embora. 660 00:51:56,052 --> 00:51:57,788 Eu vou te expulsar. 661 00:51:58,021 --> 00:51:59,523 Por que você quer nos ajudar? 662 00:52:00,791 --> 00:52:01,693 Vamos lá. 663 00:52:03,793 --> 00:52:06,930 Olha ... Ok, eu volto. Tudo certo. 664 00:52:19,209 --> 00:52:20,778 Parabéns. 665 00:52:22,213 --> 00:52:23,814 Estou feliz por não estar atrasada. 666 00:52:24,247 --> 00:52:25,749 Eu amo casamentos. 667 00:52:26,983 --> 00:52:28,018 Ir para dentro. 668 00:52:46,035 --> 00:52:47,005 Ah Merda. 669 00:52:53,977 --> 00:52:57,615 Minha primeira vez em DC. Talvez você me mostre as vistas. 670 00:52:57,981 --> 00:53:00,584 Quem é esse presidente? sentado na cadeira grande? 671 00:53:01,552 --> 00:53:03,121 Você não deveria estar aqui, Spider. 672 00:53:03,686 --> 00:53:05,923 Eu te disse para esperar no outro lado dos trilhos. 673 00:53:06,289 --> 00:53:07,958 Seu homeboy nunca apareceu. 674 00:53:08,157 --> 00:53:09,193 Hmm. 675 00:53:10,595 --> 00:53:14,466 Os federales poderiam ter visto você. Eles estiveram na minha bunda o dia todo. 676 00:53:17,267 --> 00:53:18,869 Você quer dizer aquelas cadelas hura? 677 00:53:20,570 --> 00:53:22,539 Eu vi essa merda uma milha de distância. 678 00:53:29,113 --> 00:53:32,784 De volta a El Salvador, eles dizem que você é uma merda quente. 679 00:53:33,249 --> 00:53:36,119 "Aquele Rincon, ele é um fodão. 680 00:53:36,720 --> 00:53:38,923 Um dia ele vai correr toda a costa leste ". 681 00:53:42,226 --> 00:53:43,291 Eu preciso de foda. 682 00:53:43,293 --> 00:53:45,996 Não se preocupe. Você vai conseguir. 683 00:53:48,231 --> 00:53:51,633 Eu não consegui chegar perto o suficiente do carro. Mas eu vi o tijolo. Está cheio de dinheiro. 684 00:53:51,635 --> 00:53:53,635 Dinheiro? Quanto dinheiro? 685 00:53:53,637 --> 00:53:56,037 Eu não sei, mas mais do que eu já vi antes. 686 00:53:56,039 --> 00:53:58,543 Por que é cheio de dinheiro? em vez de drogas? 687 00:53:59,610 --> 00:54:01,012 Está de volta ao apartamento. 688 00:54:01,278 --> 00:54:03,615 - O que? - O outro tijolo. 689 00:54:04,715 --> 00:54:06,648 Eu preciso pegar esse dinheiro. Vamos lá. 690 00:54:06,650 --> 00:54:09,686 Capitão está na prisão esperando você para fazer o seu pagamento. 691 00:54:12,155 --> 00:54:14,323 Não posso voltar sem esse quarto milhão. 692 00:54:14,325 --> 00:54:17,529 Você acha que isso é calor local? 693 00:54:19,630 --> 00:54:21,229 Este é o feds estamos falando. 694 00:54:21,231 --> 00:54:23,901 Depois eles derrubaram as clicas na Virgínia ... 695 00:54:24,334 --> 00:54:25,802 Eu tenho que ser esperto. 696 00:54:27,003 --> 00:54:29,905 Eles descobrem o dinheiro, eles tiram toda a nossa tripulação. 697 00:54:29,907 --> 00:54:31,340 Eu tenho que olhar para minha familia 698 00:54:31,342 --> 00:54:34,546 É por isso que isso era suposto para parecer um negócio de drogas. 699 00:54:35,211 --> 00:54:38,815 E você deveria estar do outro lado dos trilhos. 700 00:54:39,749 --> 00:54:42,052 Corra agora enquanto você tem a chance. 701 00:54:42,352 --> 00:54:45,019 Chance? Que chance? Olhe para nós, cara. 702 00:54:45,021 --> 00:54:46,887 O único tipo de futuro crianças como nós temos 703 00:54:46,889 --> 00:54:48,624 está sendo elaborado por o exército ou pela gangue. 704 00:54:48,626 --> 00:54:50,626 E mesmo assim se eu entrar naquele acampamento de beisebol, 705 00:54:50,628 --> 00:54:53,097 que chance você acha que eu tenho sem esse tipo de dinheiro? 706 00:54:54,231 --> 00:54:55,600 Miguel, vamos embora. 707 00:54:57,001 --> 00:54:59,200 Ele matará você, Miguel. 708 00:54:59,202 --> 00:55:02,072 Ei, você não diz ao meu irmão o que fazer. Eu sei o que é melhor para ele! 709 00:55:02,271 --> 00:55:04,041 Eu o criei sozinho. 710 00:55:05,142 --> 00:55:08,309 Afaste-se, tudo bem? Eu não quero mais ouvir esse telefone. 711 00:55:10,280 --> 00:55:12,150 Eu vendo drogas para você, cara. 712 00:55:13,717 --> 00:55:15,253 Por que eu escutaria você? 713 00:55:15,785 --> 00:55:17,854 Nos deixe em paz! Vamos lá. 714 00:56:13,010 --> 00:56:18,046 Estou a caminho da casa da minha avó que mora nas profundezas da floresta. 715 00:56:18,048 --> 00:56:22,283 E o que você tem em seu cesta, Chapeuzinho Vermelho? 716 00:56:24,153 --> 00:56:27,388 Um pouco de bolo de cenoura gostoso para minha pobre e velha avó 717 00:56:27,390 --> 00:56:29,293 para que ela possa se sentir melhor. 718 00:56:31,128 --> 00:56:34,329 Bolo de cenoura? Sou alérgico a cenouras. 719 00:56:42,939 --> 00:56:44,275 O que estamos esperando? 720 00:56:57,121 --> 00:57:00,791 Vamos lá. Vamos. Fique baixo, fique baixo. Vamos. 721 00:57:14,037 --> 00:57:15,504 Alguém mais aqui embaixo? 722 00:57:15,506 --> 00:57:17,041 Não só eu. 723 00:57:17,775 --> 00:57:18,910 Vamos. 724 00:57:19,843 --> 00:57:20,912 Se apresse. 725 00:57:21,845 --> 00:57:22,814 Obrigado por abrir. 726 00:57:24,182 --> 00:57:26,417 - Vamos, Miguel, se apresse. - Whoa, whoa, whoa. O que está acontecendo? 727 00:57:27,383 --> 00:57:29,954 Não se preocupe com isso, cara. Obrigado. Aprecie isso. 728 00:57:30,454 --> 00:57:31,823 Vamos. 729 00:57:40,564 --> 00:57:41,866 Vamos. 730 00:57:46,302 --> 00:57:49,037 Ei, onde você esteve? Todo mundo está procurando por você. 731 00:57:49,039 --> 00:57:50,539 Shh. Calma a porra da boca. 732 00:57:50,541 --> 00:57:52,407 Rincon tem toda a panelinha procurando sua bunda. 733 00:57:52,409 --> 00:57:55,109 Disse que você roubou seu tapa. Tentei correr para isso. 734 00:57:55,111 --> 00:57:56,544 Faça-me um favor, Vá lá. 735 00:57:56,546 --> 00:57:57,879 Alguém aparece você deixe-me saber. 736 00:57:57,881 --> 00:57:59,414 - Tudo certo? Obrigado. - OK. 737 00:57:59,416 --> 00:58:01,115 - Vá. Mantenha meus olhos abertos. Estou te observando. Shh. 738 00:58:01,117 --> 00:58:02,450 - Cala a boca. - Sempre te observando! 739 00:58:02,452 --> 00:58:04,019 - Cale-se. - não esqueça. Estou com você. 740 00:58:04,021 --> 00:58:05,189 Cale a boca. 741 00:58:10,827 --> 00:58:11,963 Vamos. 742 00:58:13,095 --> 00:58:14,030 Voltam. 743 00:58:17,267 --> 00:58:18,202 Se apresse. 744 00:58:22,905 --> 00:58:24,041 Feche a porta. 745 00:58:40,057 --> 00:58:41,555 Está tudo bem? 746 00:58:41,557 --> 00:58:44,061 Tudo está bem. OK? 747 00:58:44,427 --> 00:58:46,029 Assim como prometi. 748 00:58:47,631 --> 00:58:48,933 Deixe-nos ser. 749 00:58:53,236 --> 00:58:55,907 Vá para fora. Não fale com ninguém. 750 00:58:56,572 --> 00:58:59,943 No momento em que o casamento termina, o dinheiro estará aqui e você estará fora daqui. 751 00:59:07,251 --> 00:59:08,352 Merda. 752 00:59:12,923 --> 00:59:13,991 Sim. 753 00:59:18,227 --> 00:59:20,430 - Vamos. Você entendeu? - Sim vamos lá. 754 00:59:25,535 --> 00:59:26,838 Vamos. 755 00:59:29,106 --> 00:59:31,372 Vamos. Está claro. Bem na parte de trás. 756 00:59:31,374 --> 00:59:33,110 - Vamos. - Vamos. Vamos lá. 757 00:59:37,113 --> 00:59:38,849 Vamos. Vamos lá. 758 00:59:39,349 --> 00:59:40,251 Vamos. 759 00:59:44,186 --> 00:59:45,954 Vamos rapazes, vamos embora. 760 00:59:45,956 --> 00:59:47,224 - Tudo certo? - Sim. 761 00:59:51,327 --> 00:59:52,559 Uau! 762 00:59:52,561 --> 00:59:54,461 - Você está mentindo! - Ei! 763 00:59:54,463 --> 00:59:56,932 Não seja assim, Lucas. Finalmente descendo com a gangue. 764 00:59:56,934 --> 00:59:58,332 - Eu confiei em você, cara! Lucas! 765 00:59:58,334 --> 01:00:01,970 Whoa, whoa, whoa. Ei, não culpe o pequeno gordito. 766 01:00:01,972 --> 01:00:03,972 Ele está apenas fazendo o que ele disse, cara. 767 01:00:03,974 --> 01:00:05,273 Apenas negócios. 768 01:00:05,275 --> 01:00:07,077 Talvez você deveria ter feito a porra mesmo, hein? 769 01:00:07,543 --> 01:00:09,010 Ei, sai de cima de mim. 770 01:00:09,012 --> 01:00:10,414 Deixe-me ver isso. 771 01:00:12,416 --> 01:00:15,052 - Onde está o outro tijolo? - Eu não entendi. 772 01:00:17,521 --> 01:00:19,287 Onde está o outro tijolo? 773 01:00:19,289 --> 01:00:20,624 Eu estou te dizendo a verdade. 774 01:00:20,990 --> 01:00:22,423 Eu juro. 775 01:00:26,063 --> 01:00:27,898 Oh, isso foi tudo? 776 01:00:29,166 --> 01:00:30,198 - Ow. - Deixe-o em paz! 777 01:00:30,200 --> 01:00:32,066 Você quer continuar jogando jogos? 778 01:00:32,068 --> 01:00:33,734 - Saia de mim! - Eu não entendo, eu juro. Queimou no fogo. 779 01:00:33,736 --> 01:00:35,503 - O que? - É cinzas! 780 01:00:35,505 --> 01:00:37,073 É tudo cinza. 781 01:00:38,307 --> 01:00:39,309 Eu juro. 782 01:00:43,113 --> 01:00:44,948 Onde está o chavala? 783 01:00:50,253 --> 01:00:51,988 - Ah ... - Ei. 784 01:00:53,490 --> 01:00:55,059 O que é isso? 785 01:00:56,593 --> 01:00:57,495 OK. 786 01:00:58,160 --> 01:00:59,229 Eles estão prontos 787 01:00:59,628 --> 01:01:00,931 OK. 788 01:01:57,686 --> 01:01:59,122 Não, você fica longe. 789 01:01:59,655 --> 01:02:00,590 Isto é tudo culpa sua. 790 01:02:02,124 --> 01:02:03,791 Você fica longe. Está bem. 791 01:02:45,668 --> 01:02:47,437 Eles estavam procurando por você. 792 01:02:48,805 --> 01:02:52,276 Eles disseram que você roubou as drogas de Rincon. Você e as crianças. 793 01:02:52,709 --> 01:02:53,611 Você fez? 794 01:03:01,550 --> 01:03:05,352 Eles não conseguiram encontrá-los Lucas, então eles estavam olhando aqui. 795 01:03:05,354 --> 01:03:07,257 Eles destruíram esse lugar. 796 01:03:17,233 --> 01:03:19,202 Eles os tinham no carro. 797 01:03:19,769 --> 01:03:21,505 Ambos. 798 01:03:46,530 --> 01:03:47,598 Está bien. 799 01:03:51,668 --> 01:03:53,470 Não se envolva. 800 01:04:15,724 --> 01:04:18,561 O que você está fazendo? Eu poderia falar com ele. 801 01:04:19,262 --> 01:04:21,532 Por respeito ao meu ex eles vão me ouvir. 802 01:04:26,269 --> 01:04:28,539 Você vai atrás deles você não é? 803 01:04:30,673 --> 01:04:33,675 Você sabe o que vai acontecer você se você for lá sozinho? 804 01:04:33,677 --> 01:04:36,380 Você sabe o que eles vão fazer com você? 805 01:04:37,280 --> 01:04:38,582 Esta não é sua luta. 806 01:04:39,883 --> 01:04:42,186 Por que você não liga para os policiais? ou alguma coisa? Por que você tem... 807 01:04:48,291 --> 01:04:50,294 Francisco, meu ex. 808 01:04:50,760 --> 01:04:53,229 Ele pegou esse tat nas costas da mão dele. 809 01:04:54,564 --> 01:04:57,434 Três pontos. Todos os maras têm isso. 810 01:04:58,367 --> 01:05:00,170 Você sabe o que isso significa? 811 01:05:02,872 --> 01:05:06,544 São os três lugares que você acaba uma vez que você se juntar a gangue. 812 01:05:07,644 --> 01:05:08,579 Hospital... 813 01:05:09,813 --> 01:05:10,713 prisão... 814 01:05:11,648 --> 01:05:12,716 a sepultura. 815 01:05:13,682 --> 01:05:16,186 Você pensa você é diferente deles? 816 01:05:17,720 --> 01:05:18,621 Você não é. 817 01:05:19,856 --> 01:05:20,758 Soldados 818 01:05:22,325 --> 01:05:23,460 Maras. 819 01:05:23,860 --> 01:05:25,729 Garotos idiotas ... 820 01:05:25,996 --> 01:05:28,231 fazendo coisas estúpidas. 821 01:05:33,535 --> 01:05:34,470 Não. 822 01:05:36,006 --> 01:05:37,308 Somente... 823 01:05:39,843 --> 01:05:42,443 Apenas fale. 824 01:06:47,977 --> 01:06:49,644 Um homem. 825 01:07:25,615 --> 01:07:28,552 Oh cara, Eu não posso esperar para ver seu rosto ... 826 01:07:29,586 --> 01:07:32,723 quando el Rincon marca você luz verde. 827 01:07:33,590 --> 01:07:35,925 Levá-lo até para Daingerfield Island. 828 01:07:42,164 --> 01:07:43,599 Quem sabe? 829 01:07:44,767 --> 01:07:47,738 Talvez ele até me deixe cortei vocês dois eu mesmo. 830 01:07:48,104 --> 01:07:49,773 Eu não sei qual. 831 01:07:51,106 --> 01:07:52,442 Eenie ... 832 01:07:53,476 --> 01:07:56,880 meu, mo. 833 01:07:57,780 --> 01:07:59,881 Veja, eu nem sei a porra da rima 834 01:07:59,883 --> 01:08:04,955 mas acho que ele vai te cortar primeiro para que você possa assistir. 835 01:08:05,155 --> 01:08:07,624 Sim. 836 01:09:22,831 --> 01:09:24,998 Você está com fome? Você quer algo para comer? 837 01:09:25,000 --> 01:09:26,936 Que porra você se importa? se eles estão com fome? 838 01:09:28,670 --> 01:09:30,740 As crianças não precisam de comida. 839 01:09:33,576 --> 01:09:34,745 Agora corra de volta para fora ... 840 01:09:35,512 --> 01:09:36,813 e nos dê umas cervejas. 841 01:10:00,303 --> 01:10:01,269 Ei. 842 01:10:01,271 --> 01:10:03,037 Você não gosta de garotos? 843 01:10:03,039 --> 01:10:05,008 Que porra é essa? 844 01:10:23,893 --> 01:10:27,261 Tenho que colocar suas cadelas em cheque. Que tipo de tripulação você corre? 845 01:10:33,635 --> 01:10:35,571 Ei, esse é o chavala 846 01:10:36,606 --> 01:10:40,074 - De jeito nenhum, cara. - Ei, o que você está fazendo aqui, garoto branco? 847 01:10:40,076 --> 01:10:41,512 Drogado de merda. 848 01:10:42,077 --> 01:10:44,779 Você está errado parte da cidade agora, filho da puta. 849 01:10:44,781 --> 01:10:46,646 Quer ter sua correção, hein? 850 01:10:46,648 --> 01:10:50,553 Ooh Você quer festejar? Onde diabos você pensa em você? 851 01:10:53,656 --> 01:10:54,825 Sim, filho da puta. 852 01:10:56,925 --> 01:10:59,129 Sente-se, filho da puta. 853 01:11:02,231 --> 01:11:07,137 É assim que lidamos com punk-ass gringos aqui em DC, rapaz! 854 01:11:08,737 --> 01:11:10,203 Você vai morrer hoje, cadela. 855 01:11:10,205 --> 01:11:12,976 Você vem para minha casa ... 856 01:11:46,375 --> 01:11:47,945 OK! Porra! 857 01:11:54,317 --> 01:11:56,019 Argh! 858 01:12:37,259 --> 01:12:39,963 Vá limpar a cozinha e verifique Brenda. 859 01:13:03,920 --> 01:13:05,689 Pernas despedaçadas ... 860 01:13:06,488 --> 01:13:08,659 eles se curam com o tempo. 861 01:13:12,461 --> 01:13:14,196 Mas algumas traições ... 862 01:13:19,469 --> 01:13:22,039 infeccione e envenene a alma. 863 01:13:35,384 --> 01:13:37,220 Eu sou um homem morto porra. 864 01:13:39,988 --> 01:13:41,957 No casamento da minha irmã 865 01:13:42,525 --> 01:13:44,161 você puxa essa merda? 866 01:13:48,830 --> 01:13:51,267 E agora eu tenho um homem morto na minha cozinha. 867 01:14:02,378 --> 01:14:05,245 Ontem à noite, você está ficando fodido. Eu vejo todos esses porra ... 868 01:14:05,247 --> 01:14:08,485 Você sabe algo? Você está fodidamente morto. 869 01:14:09,251 --> 01:14:11,217 - Você sabe o que é realmente fodido? - O que? 870 01:14:11,219 --> 01:14:14,724 Você traz um saco de tortilla batatas fritas em uma fogueira mexicana. 871 01:14:42,351 --> 01:14:43,786 Cadê meu outro tijolo? 872 01:14:47,924 --> 01:14:50,490 Jesus Cristo. Que inferno? Ligue para 217. Agora. 873 01:14:50,492 --> 01:14:52,560 Tarefa do FBI 443. Tarefa do FBI 443. 874 01:14:52,562 --> 01:14:55,296 Envie algumas unidades. Quebrando o protocolo Eu repito. Quebrando o protocolo 875 01:14:55,298 --> 01:14:57,030 Eu sou uma cadela? 876 01:14:57,032 --> 01:14:59,033 Ei! Que porra é essa? 877 01:14:59,035 --> 01:15:01,034 - Que porra é essa? Desça, filho da puta! - Coloque a porra da arma! 878 01:15:01,036 --> 01:15:03,139 Coloque essa arma no chão, filho da puta. 879 01:15:06,308 --> 01:15:08,909 - Entre aqui, seu pedaço branco de merda! - Vamos homem! Vai! 880 01:15:08,911 --> 01:15:11,611 - FBI! Largue sua arma! - Abaixe a porra da arma, cara! 881 01:15:11,613 --> 01:15:15,785 Foda-se, hura! Você em nosso mundo agora. Você deixa cair. 882 01:15:16,219 --> 01:15:17,387 Largue sua arma! 883 01:15:21,290 --> 01:15:23,324 Largue a porra da arma filho da puta! 884 01:15:23,326 --> 01:15:26,062 Filho, te quieres morir? Largue sua arma! 885 01:15:28,430 --> 01:15:30,497 - Coloque a porra da arma. - Largue sua arma. 886 01:15:30,499 --> 01:15:32,402 - Você deixa isso pra caralho. - Largue a porra da arma. 887 01:15:41,477 --> 01:15:43,947 Desça, desça. Desça, Miguel. 888 01:15:46,549 --> 01:15:47,818 Foda-se. 889 01:15:52,220 --> 01:15:53,356 Desça, desça. 890 01:16:17,379 --> 01:16:18,380 Lucas! 891 01:17:45,201 --> 01:17:46,536 Não não não não. 892 01:18:10,092 --> 01:18:11,961 Vá buscar minha irmã. 893 01:18:37,820 --> 01:18:39,356 Gabriela! 894 01:20:58,693 --> 01:21:00,729 Socorro! Ajude-me! 895 01:21:26,821 --> 01:21:28,223 Venha, Daniel. 896 01:21:30,425 --> 01:21:32,661 Em nenhum lugar para correr, filho da puta. 897 01:21:36,432 --> 01:21:38,798 Você não está falando do seu jeito fora deste. 898 01:21:38,800 --> 01:21:40,836 Sente-se, filho da puta. 899 01:21:41,336 --> 01:21:43,436 Abaixe-se! 900 01:21:43,438 --> 01:21:47,407 A razão pela qual você não está morta já é porque Rincon vai matar você mesmo. 901 01:21:47,409 --> 01:21:48,545 Ei! 902 01:22:05,460 --> 01:22:06,361 Por quê? 903 01:22:11,332 --> 01:22:12,535 Por que você fez isso? 904 01:22:14,737 --> 01:22:15,672 Você sabe porque. 905 01:22:18,406 --> 01:22:20,409 Eu era como um pai para você. 906 01:22:23,012 --> 01:22:25,348 Eu te tratei como meu filho. 907 01:22:27,348 --> 01:22:29,751 E agora, Gabriela, ela está morta. 908 01:22:31,987 --> 01:22:33,356 Ela está morta! 909 01:22:40,629 --> 01:22:41,798 Olhe para mim! 910 01:23:00,915 --> 01:23:02,384 Por favor. 911 01:23:25,340 --> 01:23:26,409 Lucas 912 01:23:32,080 --> 01:23:33,348 Vai. 913 01:23:33,648 --> 01:23:34,683 O que? 914 01:23:36,018 --> 01:23:37,887 E não volte porra. 915 01:23:42,558 --> 01:23:44,427 Você vai deixar ele ir? 916 01:23:46,995 --> 01:23:51,431 Depois que ele te traiu, pegou o dinheiro, Você vai deixá-lo ir embora? 917 01:23:51,433 --> 01:23:52,535 Bobo da corte 918 01:23:53,568 --> 01:23:55,604 Você ... você perdeu, mano. 919 01:23:55,838 --> 01:23:59,608 Se você não fosse tão suave com o garoto, nada disso teria diminuído. 920 01:24:01,576 --> 01:24:04,079 Bem, foda-se, Rinc. O que você vai fazer, né? 921 01:24:04,479 --> 01:24:06,113 Que porra você vai fazer? 922 01:24:06,115 --> 01:24:09,786 Deveria ter confiado em mim com o drop-off. Isso é uma criança! 923 01:24:11,452 --> 01:24:13,723 Você é minha própria carne e sangue. 924 01:24:15,624 --> 01:24:17,791 Meu priminho, cara. 925 01:24:17,793 --> 01:24:21,531 Tudo que eu queria era para ser o próximo na fila! 926 01:24:21,964 --> 01:24:23,800 - Agora eu sou! - Jester. 927 01:24:24,799 --> 01:24:25,867 Não! 928 01:24:26,634 --> 01:24:27,570 Não! 929 01:24:28,137 --> 01:24:29,405 Não. 930 01:24:39,915 --> 01:24:41,351 Atire! 931 01:24:42,918 --> 01:24:44,720 Você deixa cair a porra da arma. 932 01:24:53,429 --> 01:24:54,797 Me dê a porra do tijolo. 933 01:24:55,664 --> 01:24:57,500 Me dê a porra do tijolo. 934 01:25:28,964 --> 01:25:32,602 Tudo bem, rapazes, vamos embora. Vamos lá. Vamos. 935 01:25:35,470 --> 01:25:36,906 Segure a boca dele. Segure a boca dele. 936 01:25:37,138 --> 01:25:38,473 Respirar. Respirar. 937 01:25:39,508 --> 01:25:41,077 Me dê dois. Me dê dois. Rápido. Vamos. Pressa. 938 01:25:41,576 --> 01:25:43,243 Respirar. Respirar. Respirar. 939 01:25:43,245 --> 01:25:44,543 Vamos. Respirar. 940 01:25:44,545 --> 01:25:45,947 Onde está o dinheiro? 941 01:25:46,948 --> 01:25:48,617 Onde está o dinheiro? 942 01:25:51,085 --> 01:25:52,854 Onde está a porra do dinheiro? 943 01:27:12,134 --> 01:27:13,803 Lucas Lucas 944 01:27:24,045 --> 01:27:25,514 Nós fizemos isso, Miguel. 945 01:28:34,116 --> 01:28:37,153 Vamos! Venha, corra! Vamos! 946 01:28:38,085 --> 01:28:38,920 Sim! 947 01:28:39,888 --> 01:28:41,991 Sim Miguel! É disso que eu estou falando! 71886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.