All language subtitles for Voor.wat.hoort.wat.S01E05.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,400 --> 00:00:27,320 DAY 65 2 00:01:19,200 --> 00:01:22,760 3 WEEKS EARLIER 3 00:01:25,360 --> 00:01:28,160 - I want my money back. - Yes, who doesn't? 4 00:01:28,320 --> 00:01:32,320 You'll get it back because the bank is liable. Isn't it, Frans? 5 00:01:35,240 --> 00:01:36,720 Frans? 6 00:01:40,440 --> 00:01:42,880 - Not in this case. - Why not? 7 00:01:44,000 --> 00:01:48,240 Because a bank is never liable for the bankruptcy of a reinsurer. 8 00:01:48,400 --> 00:01:52,400 But it is responsible for the money we entrusted to it, isn't it? 9 00:01:52,480 --> 00:01:57,480 Responsibility for an investment always lies with the investor. 10 00:01:59,720 --> 00:02:03,040 - Viviane? - You said it was solid. 11 00:02:03,120 --> 00:02:07,480 - That nothing could happen. - It was solid, rock solid. 12 00:02:07,680 --> 00:02:11,440 Yes, it was printed on glossy paper in full colour. 13 00:02:11,600 --> 00:02:13,920 I believed in it myself. 14 00:02:15,360 --> 00:02:17,640 And I've lost a lot of money too. 15 00:02:19,480 --> 00:02:21,800 And what is Werner saying? 16 00:02:22,520 --> 00:02:24,720 I haven't been able to get hold of him. 17 00:02:24,800 --> 00:02:28,320 He really took us for a ride! 18 00:02:28,400 --> 00:02:30,440 - Yes. - We're not stupid, you know. 19 00:02:30,840 --> 00:02:34,800 We knew exactly what we were signing up to and we knew why too. 20 00:02:38,560 --> 00:02:40,840 We don't have to leave here, do we? 21 00:02:42,840 --> 00:02:48,520 SCRATCH MY BACK 22 00:02:55,480 --> 00:02:57,920 I wanted to do this myself. 23 00:02:58,080 --> 00:03:02,440 Create something that was mine. 24 00:03:03,600 --> 00:03:06,600 Not just something to make loads of money from. 25 00:03:07,760 --> 00:03:12,360 A worthwhile project, something genuine. Something that was useful. 26 00:03:22,080 --> 00:03:27,280 The umpteenth dream of the umpteenth idiot goes up in smoke. 27 00:03:48,880 --> 00:03:51,000 You slept with Werner, didn't you? 28 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 It wasn't like that. 29 00:04:02,000 --> 00:04:04,120 It really wasn't like that. 30 00:04:06,640 --> 00:04:08,280 What was it like? 31 00:04:14,960 --> 00:04:16,520 It was just... 32 00:04:20,680 --> 00:04:22,120 Werner... 33 00:04:43,360 --> 00:04:46,960 They pressured me to do it, my job was at stake. 34 00:04:47,840 --> 00:04:50,800 And it really was a fantastic solution for you. 35 00:04:51,680 --> 00:04:57,120 But there was a risk. There's always a risk, but it was small, tiny. 36 00:04:57,600 --> 00:05:01,160 Who would've thought that Bach & Goldstein would collapse? No one. 37 00:05:03,040 --> 00:05:07,080 There was a tiny chance the Federal Reserve would save the bank, but... 38 00:05:07,240 --> 00:05:08,920 it didn't happen. 39 00:05:10,400 --> 00:05:11,920 You used me. 40 00:05:13,080 --> 00:05:14,960 I never intended to. 41 00:05:15,520 --> 00:05:19,960 It's the last thing I would've done. Honestly, I really didn't. Believe me. 42 00:05:26,520 --> 00:05:28,160 We'll work it out. 43 00:05:30,080 --> 00:05:32,960 I'll do all I can to repair the damage. 44 00:05:35,760 --> 00:05:40,920 - I'll sell my house, if necessary. - Sylvia will like that. 45 00:05:42,280 --> 00:05:43,760 She'll have to. 46 00:05:45,080 --> 00:05:46,880 I'm getting a divorce. 47 00:05:50,320 --> 00:05:54,280 - I love you, Viviane. - That's all I need... 48 00:05:57,200 --> 00:05:59,160 - Go, get out. - Viviane. 49 00:05:59,320 --> 00:06:01,320 Get out. 50 00:06:26,480 --> 00:06:31,760 PUBLIC AUCTION LA BELLE EPOQUE RETIREMENT HOME 51 00:08:58,720 --> 00:09:01,080 Just like that? What about us? 52 00:09:01,680 --> 00:09:07,080 I've contacted your social worker and put in a good word for all of you. 53 00:09:09,680 --> 00:09:11,400 Tomorrow's your last day. 54 00:09:13,360 --> 00:09:16,760 Most residents have already found somewhere else, 55 00:09:17,440 --> 00:09:19,720 so there's not much to do here any more. 56 00:09:23,480 --> 00:09:24,960 But thank you. 57 00:09:29,080 --> 00:09:32,080 You've done fantastically well. All of you, you really have. 58 00:09:38,400 --> 00:09:40,480 Go and get changed now. 59 00:09:51,400 --> 00:09:55,200 Thank you for everything. I'm going to miss you. 60 00:10:06,760 --> 00:10:08,480 Goodbye. 61 00:10:25,920 --> 00:10:29,320 Shit. Who knows where they'll put us now? 62 00:10:29,400 --> 00:10:30,120 Yes. 63 00:10:30,200 --> 00:10:32,440 I'll finish at the end of the week. 64 00:10:32,520 --> 00:10:33,760 And I'm going to Paris.. 65 00:10:33,840 --> 00:10:35,360 - Really? - Yes. 66 00:10:35,520 --> 00:10:39,160 There's a huge shortage of hairdressers there at the moment. 67 00:10:39,600 --> 00:10:42,800 You can laugh. Flo is looking for an apartment. 68 00:10:42,880 --> 00:10:45,600 - What are you going to do there? - Dance. 69 00:10:45,760 --> 00:10:48,920 - At the Crazy Horse. - What's that? 70 00:10:49,080 --> 00:10:52,480 - It's a topless joint. - I'm coming too! 71 00:10:54,760 --> 00:10:57,480 - Whatever. - Is your mum picking you up tonight? 72 00:10:57,560 --> 00:11:00,560 - Could I get a lift? - No, I'm walking. 73 00:11:02,000 --> 00:11:03,840 Walking? To your house? 74 00:11:05,000 --> 00:11:06,480 Yes. 75 00:11:09,880 --> 00:11:12,440 Joyce, I know I've asked a lot of you, 76 00:11:12,600 --> 00:11:17,040 but if you could stay for a few more days, it would be a great help. 77 00:11:17,200 --> 00:11:18,800 I can't. 78 00:11:19,320 --> 00:11:23,040 I'd like to, but I'm starting at the hospital the day after tomorrow. 79 00:11:23,640 --> 00:11:28,400 Sorry, you're right. I shouldn't have asked. 80 00:11:31,760 --> 00:11:36,160 And if I were you, I wouldn't show my face around here too much today. 81 00:11:36,320 --> 00:11:40,200 I've heard that some of them want to sue you. 82 00:11:42,160 --> 00:11:44,720 I couldn't predict Live Life. 83 00:11:44,840 --> 00:11:47,760 No, not you. But... 84 00:11:48,200 --> 00:11:49,760 Maybe Werner could. 85 00:11:57,480 --> 00:12:01,120 Just in time. Can you do the carrots? 86 00:12:02,280 --> 00:12:03,520 Of course. 87 00:12:11,400 --> 00:12:15,800 Hey, I could always come to see you, if you like. 88 00:12:15,960 --> 00:12:20,840 It's not always about you, princess. You're not the only one leaving. 89 00:12:22,000 --> 00:12:25,400 Yes. Sorry. I thought... 90 00:12:27,840 --> 00:12:31,120 But they always need chefs at the seaside, so you won't... 91 00:12:31,280 --> 00:12:34,440 Sverre, it's not about me either. 92 00:12:36,920 --> 00:12:38,320 Joyce. 93 00:12:42,560 --> 00:12:44,640 Go on, get on with it. 94 00:12:50,320 --> 00:12:55,080 Mum, honestly. You should have discussed it with me beforehand. 95 00:12:55,240 --> 00:12:58,960 How can you take such a risk without discussing it with me? 96 00:12:59,040 --> 00:13:02,440 - I don't believe it! - Darling. 97 00:13:04,560 --> 00:13:07,880 Why does everything revolve around money for you? 98 00:13:08,840 --> 00:13:11,720 There are other things in life. 99 00:13:13,440 --> 00:13:19,040 Not everyone is as well off as you. And now they definitely aren't. 100 00:13:30,080 --> 00:13:31,480 Well? 101 00:13:36,840 --> 00:13:38,480 Did you tell her? 102 00:13:40,240 --> 00:13:45,200 With all due respect, that's between mother and daughter. 103 00:13:52,400 --> 00:13:55,040 Financial derivatives are investment products 104 00:13:55,200 --> 00:13:58,000 whose value is based on other goods. 105 00:13:58,160 --> 00:14:02,800 For example, shares, oil, real estate. 106 00:14:04,000 --> 00:14:07,920 - Like the retirement home? - Yes, like the retirement home. 107 00:14:11,800 --> 00:14:14,280 Have you lost all your money too? 108 00:14:15,560 --> 00:14:16,920 I'm not that stupid. 109 00:14:18,520 --> 00:14:21,720 Could you lend me 10,000 euros then? 110 00:14:22,400 --> 00:14:26,520 - I need 10,000 euros. - Why? 111 00:14:27,400 --> 00:14:30,160 - To invest. - Nouri. 112 00:14:31,320 --> 00:14:33,000 Why? 113 00:14:36,200 --> 00:14:41,600 That's nothing compared with what she'll do if I can't pay. 114 00:14:41,760 --> 00:14:44,840 She? Who is she? 115 00:14:48,760 --> 00:14:51,240 Go to the police. 116 00:14:55,840 --> 00:14:57,800 10,000 euros. 117 00:15:01,240 --> 00:15:03,480 Forget it. I understand. 118 00:15:05,520 --> 00:15:08,680 No. Werner isn't here at the moment. 119 00:15:09,800 --> 00:15:12,320 OK. I'll tell him, Mrs Speltinckx. 120 00:15:13,160 --> 00:15:15,080 Yes. Bye, Viviane. 121 00:15:18,040 --> 00:15:22,080 Thanks, Peter. Arrange an appointment with Ludo Mertens for me ASAP. 122 00:15:22,240 --> 00:15:24,040 Golfing, so he'll come. 123 00:15:24,120 --> 00:15:28,040 And send me the Live Life computer simulations. 124 00:15:28,120 --> 00:15:29,120 Right then. 125 00:15:40,000 --> 00:15:41,080 Hey! 126 00:15:41,640 --> 00:15:42,960 Honestly! 127 00:15:44,200 --> 00:15:48,480 - You have to do something for me. - Not again. 128 00:15:48,640 --> 00:15:52,000 You'll have to lose your virginity to someone else. 129 00:15:52,080 --> 00:15:54,960 It's not for me. This time. 130 00:15:55,640 --> 00:15:57,400 It's for Gilbert. 131 00:16:01,040 --> 00:16:04,120 Like in the good old days. 132 00:16:05,960 --> 00:16:08,840 What do you mean? 133 00:16:10,760 --> 00:16:14,320 I wasn't always a good girl, you know. 134 00:16:20,840 --> 00:16:24,320 Do you know what we'll do when we leave here? 135 00:16:24,480 --> 00:16:30,160 - We'll start a commune together. - A commune. 136 00:16:30,320 --> 00:16:34,080 - At our age. - A retirement commune. 137 00:16:34,800 --> 00:16:36,840 A retirement commune. 138 00:16:50,080 --> 00:16:52,280 Give here. 139 00:17:00,080 --> 00:17:02,000 Did you know? 140 00:17:02,160 --> 00:17:07,840 The young miscreants saw Viviane with that Werner. 141 00:17:09,120 --> 00:17:14,320 - What do you mean? Saw them? - Well... 142 00:17:16,800 --> 00:17:18,520 Really? 143 00:17:19,080 --> 00:17:21,800 I think it's outrageous. 144 00:17:23,920 --> 00:17:28,360 - What? - You? You think it's outrageous? 145 00:17:29,920 --> 00:17:33,240 Don't you think you're being a bit of a hypocrite? 146 00:17:34,040 --> 00:17:40,600 Hey, hey, Flo and me, that was different. 147 00:17:41,360 --> 00:17:45,880 Flo and me, that was... different. 148 00:17:48,640 --> 00:17:53,880 This was premeditated. And who knows what was said. 149 00:17:54,760 --> 00:17:57,200 Honestly, Ad. 150 00:17:57,720 --> 00:18:00,760 They are two different things. 151 00:18:02,360 --> 00:18:05,080 Our money is gone. 152 00:18:07,240 --> 00:18:08,880 And that's a shame. 153 00:18:09,480 --> 00:18:12,520 But it isn't the end of the world. 154 00:18:15,240 --> 00:18:20,840 That money isn't gone. It has just changed hands. 155 00:18:22,440 --> 00:18:26,640 I'm not going to get wound up about things I can't change. 156 00:18:35,120 --> 00:18:38,440 What if you can change them? 157 00:18:59,920 --> 00:19:01,840 - Yes? - Is Dad home? 158 00:19:02,000 --> 00:19:03,200 I'll go and see. 159 00:19:13,960 --> 00:19:16,720 - Dad? It's for you. - Yes. 160 00:19:19,920 --> 00:19:23,680 - Viviane, what are you doing here? - Werner, who is it? 161 00:19:23,840 --> 00:19:26,680 You haven't told her you're selling the house? 162 00:19:26,840 --> 00:19:29,360 It's a client. It won't take long. 163 00:19:29,520 --> 00:19:31,920 - I can explain. - You knew about Live Life. 164 00:19:32,000 --> 00:19:35,600 I knew nothing about it, I swear. You have to believe me. 165 00:19:35,760 --> 00:19:37,360 I've got an idea. 166 00:19:37,520 --> 00:19:40,080 I'll put everything right in a few days. 167 00:19:40,280 --> 00:19:42,000 You've got until tomorrow. 168 00:20:11,920 --> 00:20:14,360 You stand guard here. 169 00:20:33,000 --> 00:20:33,920 Shit! 170 00:20:35,280 --> 00:20:38,120 - Is everything OK? - No. 171 00:20:39,640 --> 00:20:41,080 Hold on. 172 00:20:48,080 --> 00:20:51,560 - How does this thing work? - Let me. 173 00:20:59,880 --> 00:21:01,960 What are you doing? 174 00:21:03,880 --> 00:21:07,200 Nothing. Just looking up something. 175 00:21:07,840 --> 00:21:11,720 - Where are you going? - It's for an outing. 176 00:21:12,800 --> 00:21:15,000 - Can I come too? - No. 177 00:21:20,600 --> 00:21:22,400 I see what's going on. 178 00:21:24,880 --> 00:21:27,920 It's fine. I get it. 179 00:21:41,320 --> 00:21:42,680 I've got it. 180 00:21:51,120 --> 00:21:53,040 When do we do it? 181 00:21:54,520 --> 00:21:59,120 As soon as possible. Tomorrow evening. 182 00:22:02,440 --> 00:22:05,360 DAY 54 183 00:22:09,080 --> 00:22:11,920 Hope you didn't buy Live Life yourself? 184 00:22:12,560 --> 00:22:16,080 No, I didn't buy any Live Life shares myself. 185 00:22:16,240 --> 00:22:20,280 But Viviane Speltinckx and the elderly people from the retirement home did. 186 00:22:20,560 --> 00:22:24,280 Viviane? Oh, Alain's wife. Pretty lady. 187 00:22:24,920 --> 00:22:28,280 I fobbed them off on her and her residents. 188 00:22:28,360 --> 00:22:31,520 - Sold them. - Fobbed them off. 189 00:22:31,600 --> 00:22:33,520 Shit happens. 190 00:22:36,640 --> 00:22:41,040 It would be good for the bank's image if we could come to some arrangement 191 00:22:41,200 --> 00:22:43,560 to save the retirement home. 192 00:22:44,640 --> 00:22:46,760 Are you fucking her? 193 00:22:49,440 --> 00:22:52,000 I'm thinking purely of the bank's interests. 194 00:22:52,160 --> 00:22:55,440 It would give us a human face to show to the media. 195 00:22:55,600 --> 00:22:58,760 I mean, we would let them see we're not the greedy money-grabbers 196 00:22:58,920 --> 00:23:01,480 we are constantly being portrayed as. 197 00:23:01,640 --> 00:23:04,960 That we care about society. 198 00:23:05,120 --> 00:23:08,080 That not everything in life revolves around money. 199 00:23:09,120 --> 00:23:11,560 You are fucking her. 200 00:23:12,120 --> 00:23:14,160 Werner, we are a bank. 201 00:23:14,240 --> 00:23:17,120 That is all it revolves around at a bank, 202 00:23:17,200 --> 00:23:21,360 money. And feelings and emotions don't enter into it. 203 00:24:18,240 --> 00:24:23,280 - Hi, hello, Maggie. Oh, sorry. - It's OK. I've just finished. 204 00:24:23,440 --> 00:24:25,760 - I'll leave you two alone. - Thank you. 205 00:24:28,080 --> 00:24:32,040 Hi. How are you, sweetheart? Eh? 206 00:24:34,400 --> 00:24:38,120 Oh, I was watching that. 207 00:24:40,120 --> 00:24:41,640 That's for you. 208 00:24:42,880 --> 00:24:45,360 - For me? - Yes, for you. 209 00:24:45,520 --> 00:24:47,200 I'll put it here. 210 00:25:03,240 --> 00:25:07,600 Who... Who have you come to see? 211 00:25:10,920 --> 00:25:14,800 - You, sweetheart. - Oh, that's nice. 212 00:25:17,880 --> 00:25:21,480 Shall we watch TV together? 213 00:25:35,560 --> 00:25:40,280 There. The last lunch. 214 00:25:44,280 --> 00:25:47,080 - You're pleased to be rid of me? - Well... 215 00:25:47,840 --> 00:25:51,000 If it had been up to me, you'd have been thrown out ages ago. 216 00:25:51,160 --> 00:25:52,920 I know. 217 00:25:53,320 --> 00:25:57,240 But, I'm very glad it was never up to me. 218 00:25:59,760 --> 00:26:03,600 I would like to thank you. With a meal in a good restaurant. 219 00:26:04,080 --> 00:26:05,480 Come on. 220 00:26:07,240 --> 00:26:09,720 - Do you mean it? - Yes. 221 00:26:10,960 --> 00:26:13,280 Right. Thanks. 222 00:26:15,120 --> 00:26:16,920 To the last day of community service 223 00:26:17,000 --> 00:26:19,040 and the first of the rest of your life. 224 00:26:24,480 --> 00:26:26,640 A DIGNIFIED END OF LIFE 225 00:26:31,960 --> 00:26:33,000 Yes. 226 00:26:35,000 --> 00:26:36,960 Lunch is ready. 227 00:26:37,040 --> 00:26:40,240 Oh, is that the time? I'm coming. 228 00:26:45,600 --> 00:26:47,560 Was that it? 229 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 Club Brugge - Anderlecht. 230 00:26:57,520 --> 00:26:59,880 I promise I'll behave. 231 00:27:02,880 --> 00:27:08,680 I thought she should get to see that before she... You know. 232 00:27:11,040 --> 00:27:14,280 You darling girl. Come here. 233 00:27:16,160 --> 00:27:18,720 You sweet little scumbag. 234 00:27:22,120 --> 00:27:24,160 - When is it? - This evening. 235 00:27:24,320 --> 00:27:27,760 - Oh, this evening. - I wanted to surprise you. 236 00:27:31,280 --> 00:27:35,080 I'm doing something this evening. I really can't. 237 00:27:35,240 --> 00:27:39,240 Of course. I should have asked you first. 238 00:27:39,400 --> 00:27:43,640 - It's my fault. - I really would like to come. 239 00:27:44,880 --> 00:27:47,320 - Are you coming down to lunch? - Yes. 240 00:27:58,320 --> 00:28:02,440 Watch those stairs. I've fallen down them before. 241 00:28:02,600 --> 00:28:06,000 It's fine, but have you got any more boxes upstairs? 242 00:28:06,160 --> 00:28:10,880 - Come on, give me that too. - Have you? Me too, but... 243 00:28:19,960 --> 00:28:21,280 Werner. 244 00:28:50,080 --> 00:28:51,840 Thank you. 245 00:28:54,440 --> 00:28:58,560 If you fancy 246 00:28:58,720 --> 00:29:02,000 going to the football or somewhere with me sometime, 247 00:29:02,880 --> 00:29:04,920 then, well... 248 00:29:11,240 --> 00:29:12,880 Barbie. 249 00:29:15,720 --> 00:29:17,400 Sverre, mate. 250 00:29:21,680 --> 00:29:22,960 Amber. 251 00:29:30,240 --> 00:29:31,760 Guys. 252 00:29:31,920 --> 00:29:33,240 Bye. 253 00:29:36,360 --> 00:29:37,480 Bye. 254 00:29:40,640 --> 00:29:43,640 I'm certainly not going to miss these. 255 00:29:44,360 --> 00:29:46,800 You'll be crying your eyes out later. 256 00:30:10,240 --> 00:30:13,160 Nouri, all the best. Hey, come here. 257 00:30:14,960 --> 00:30:16,480 Goodbye. 258 00:30:59,560 --> 00:31:01,480 - Hi, Gilbert. - Hi. 259 00:31:03,440 --> 00:31:05,040 - Bye. - Bye. 260 00:31:08,960 --> 00:31:11,080 - So… - Yes. 261 00:31:11,600 --> 00:31:13,680 - We'll see each other again, right? - Yes. 262 00:31:14,800 --> 00:31:18,800 And, uh... if we don't, then... 263 00:31:21,440 --> 00:31:23,720 I'm really glad to have met you. 264 00:31:26,000 --> 00:31:28,120 And to have worked with you. 265 00:31:29,440 --> 00:31:30,600 Thanks. 266 00:31:35,040 --> 00:31:39,600 Wow, thanks. You too, eh? Thank you for... 267 00:31:53,920 --> 00:31:55,880 - Well... - Yes... Right. 268 00:31:56,040 --> 00:31:57,520 Bye. 269 00:33:02,480 --> 00:33:04,960 - You have everything? - Yes. Do you know the way? 270 00:33:05,040 --> 00:33:07,320 - I have to drive? - We agreed. 271 00:33:07,480 --> 00:33:09,640 Are you two going out? 272 00:33:10,200 --> 00:33:12,720 None of your business, Gaby. Go back inside. 273 00:33:12,800 --> 00:33:14,480 It's my night torch. 274 00:33:15,840 --> 00:33:19,680 You think I don't know what is going on. 275 00:33:19,840 --> 00:33:24,560 I see everything. I'm coming too. Or I'll scream and wake everyone up. 276 00:33:24,880 --> 00:33:28,640 You can do what you like, but you're not coming. 277 00:33:52,480 --> 00:33:54,960 This isn't really an outing, is it? 278 00:33:56,200 --> 00:33:59,760 No, it's not an outing. It's a kidnapping. 279 00:34:00,160 --> 00:34:03,520 And seeing as you wanted to come, you are now an accessory. 280 00:34:03,680 --> 00:34:06,240 But you're going to stay and shut up. 281 00:34:06,320 --> 00:34:08,200 A kidnapping, great, I'm in. 282 00:34:08,280 --> 00:34:10,480 - Impossible. - Why not? 283 00:34:10,640 --> 00:34:12,720 Because we don't have enough balaclavas. 284 00:34:12,800 --> 00:34:14,320 Actually... 285 00:34:14,400 --> 00:34:17,960 - What is that? - The colour of love. 286 00:34:18,120 --> 00:34:21,320 Come on. We have to go. 287 00:34:36,000 --> 00:34:39,080 Do you think they've hidden a key under a flowerpot? 288 00:34:39,240 --> 00:34:41,560 - I know. - Stay here. 289 00:34:41,800 --> 00:34:43,320 I'll look around the back. 290 00:35:01,200 --> 00:35:05,480 Mia? I think I need a pee. 291 00:35:07,040 --> 00:35:09,200 Now is not the time, Gaby. 292 00:36:02,120 --> 00:36:05,480 I think the bedroom is upstairs. 293 00:36:05,640 --> 00:36:09,440 Wait. I really do need a pee first. 294 00:36:09,600 --> 00:36:11,040 - What? - Not now. 295 00:36:11,760 --> 00:36:14,040 Hey, I can't help it. It's the stress. 296 00:36:14,120 --> 00:36:17,320 - It affects my bladder. - You'll have to hold it. 297 00:36:17,480 --> 00:36:21,760 Do you know how unhealthy that is? I'm going to find a toilet. 298 00:36:22,080 --> 00:36:23,280 Gaby. 299 00:36:27,560 --> 00:36:29,360 Hey, what's going on? 300 00:36:34,960 --> 00:36:36,560 - That worked. - Yes. 301 00:36:38,920 --> 00:36:40,200 Werner? 302 00:36:46,280 --> 00:36:48,960 Werner? Are you all right? 303 00:36:49,680 --> 00:36:52,120 - Now what? - Werner? 304 00:36:57,760 --> 00:37:00,080 Don't forget the alarm. 305 00:37:03,360 --> 00:37:06,800 - I think she's gone. - Oh, look. 306 00:37:06,960 --> 00:37:09,320 Go on, Gaby, pull his trousers up. 307 00:37:12,640 --> 00:37:14,360 Come on, let's go. 308 00:37:30,000 --> 00:37:32,040 Mia, take his arms. 309 00:37:36,280 --> 00:37:38,080 OK, here we go. 310 00:37:47,040 --> 00:37:51,640 Honestly. I don't believe this. 311 00:37:52,560 --> 00:37:58,520 - Mum? What's all that noise? - That? That is Mr Regional Manager 312 00:37:58,680 --> 00:38:00,840 out on the town again. 313 00:38:01,000 --> 00:38:05,440 But he will regret it tomorrow. Good night, sweetheart. 314 00:38:05,600 --> 00:38:07,560 Good night. 315 00:38:36,600 --> 00:38:38,040 Flo? 316 00:38:39,160 --> 00:38:43,400 - You made me jump! - I thought you were in Paris? 317 00:39:04,400 --> 00:39:05,680 What the fuck? 318 00:39:08,360 --> 00:39:09,720 Goddammit. 319 00:39:10,360 --> 00:39:13,000 - Why are you here? - Why are you here? 320 00:39:19,760 --> 00:39:23,520 Jesus, Gaby. You're dangerous. 321 00:39:25,760 --> 00:39:27,280 What was that? 322 00:39:28,040 --> 00:39:30,720 I think I know where it came from. 323 00:39:34,240 --> 00:39:35,800 Sverre, I said... 324 00:39:37,160 --> 00:39:39,400 - Flo. - What's this? 325 00:39:39,840 --> 00:39:43,280 Hold on, Viviane, the explanation is very simple. 326 00:39:43,440 --> 00:39:44,040 Yes. 327 00:39:44,320 --> 00:39:46,920 Please tell me you didn't kidnap him. 328 00:39:47,000 --> 00:39:48,440 See? Very simple. 329 00:39:50,920 --> 00:39:54,360 - I can't believe this is happening. - No need to panic, Viviane. 330 00:39:54,520 --> 00:39:57,080 This man knows all the bank's codes. 331 00:39:57,640 --> 00:40:00,920 He's just going to pay us all our money back. Sorted. 332 00:40:01,080 --> 00:40:02,760 No one needs to know. 333 00:40:05,880 --> 00:40:07,720 - Are you all right? - No. 334 00:40:08,160 --> 00:40:12,880 Do you really think a manager can just transfer money from his own bank? 335 00:40:14,680 --> 00:40:17,920 This farce has gone on long enough. Untie me. Go on. Viviane. 336 00:40:18,080 --> 00:40:20,280 Don't. He'll go to the police. 337 00:40:20,440 --> 00:40:23,240 - I won't. - We're supposed to believe that? 338 00:40:23,400 --> 00:40:26,080 Yes, you're supposed to believe that. 339 00:40:27,560 --> 00:40:31,960 I realise you are very angry with me and you want your money back. 340 00:40:32,040 --> 00:40:32,840 I understand. 341 00:40:33,920 --> 00:40:36,920 But I'm on your side. Believe me. 342 00:40:40,400 --> 00:40:41,960 I'll even help you. 343 00:40:46,960 --> 00:40:48,680 You'll help us? 344 00:40:49,760 --> 00:40:51,800 How? 345 00:40:54,000 --> 00:40:57,200 - His Aston Martin. - What? 346 00:40:58,120 --> 00:41:01,120 - Ludo's Aston Martin. - Who is Ludo? 347 00:41:01,560 --> 00:41:05,160 - Who is Martin? - Eh? Ludo Mertens. 348 00:41:05,320 --> 00:41:11,000 Our bank's CEO. He pressured me to fob those investments off on you. 349 00:41:11,160 --> 00:41:16,120 Ludo Mertens has an Aston Martin that used to belong to James Bond. 350 00:41:22,520 --> 00:41:27,000 That car is worth millions on the black market. 351 00:41:27,160 --> 00:41:29,440 It's his most prized possession. 352 00:41:29,600 --> 00:41:33,720 And this Ludo is just going to give us his Aston Martin? 353 00:41:38,960 --> 00:41:41,520 - We can steal it. - Werner. 354 00:41:41,680 --> 00:41:43,440 No, listen. 355 00:41:43,600 --> 00:41:49,440 That car is a rare, very expensive, stolen car. 356 00:41:49,600 --> 00:41:53,560 So even if we do steal it, he can't go to the police. 357 00:41:53,720 --> 00:41:55,400 Do you understand? 358 00:41:58,560 --> 00:42:00,000 Brilliant. 359 00:42:00,840 --> 00:42:05,640 Absolutely brilliant. Child's play for us professional criminals. 360 00:42:06,280 --> 00:42:09,400 Who are also in the prime of our lives. 361 00:42:11,960 --> 00:42:14,800 Actually, it doesn't sound that crazy. 362 00:42:15,920 --> 00:42:18,880 With the help of a few young, fit criminals 363 00:42:18,960 --> 00:42:21,440 it should be easy enough to do. 364 00:43:17,400 --> 00:43:19,680 Good evening. I'm meeting someone. 365 00:43:26,000 --> 00:43:29,400 - May I take your coat? - No, thank you. 366 00:43:31,760 --> 00:43:33,320 What? 367 00:43:34,320 --> 00:43:37,800 - Gilbert? - What? Hi, Joyce. 368 00:43:39,160 --> 00:43:42,320 - Pieter? - Hello, Joyce. How are you? 369 00:43:43,440 --> 00:43:49,360 - Fine. Fine, fine, fine. And you? - Fine too, yes. Fine. 370 00:43:52,320 --> 00:43:56,280 Gilbert, Pieter. Pieter, Gilbert. 371 00:43:56,440 --> 00:43:59,600 - Pieter. - Gilbert. 372 00:44:02,280 --> 00:44:05,920 Oh yes, this is Joyce... Nancy. This is Nancy. That is Nancy. 373 00:44:07,960 --> 00:44:11,040 Yes, well... Enjoy your meal. 374 00:44:17,280 --> 00:44:21,760 - Wow. You're looking lovely. - Thank you. 375 00:44:22,440 --> 00:44:28,200 - But what are you doing here? - Oh, I'm meeting someone. 376 00:44:28,360 --> 00:44:31,120 - Oh. So am I. Amber. - But... 377 00:44:31,280 --> 00:44:32,400 But... 378 00:44:34,040 --> 00:44:37,280 It's strange she's not here yet because I'm late. 379 00:44:38,120 --> 00:44:42,240 - Are you here on a date? - No. No, I've come for a meal. 380 00:44:42,320 --> 00:44:43,640 With Sverre, actually. 381 00:44:52,680 --> 00:44:55,240 Goddammit, those little villains. 382 00:45:21,320 --> 00:45:23,480 Goddamn! 383 00:45:32,120 --> 00:45:34,960 - Is Nouri coming too? - He's here. 384 00:45:35,960 --> 00:45:37,480 - Hello, Nouri. - Hi. 385 00:45:38,440 --> 00:45:39,880 All right, mate? 386 00:45:42,200 --> 00:45:43,480 All right? 387 00:45:51,840 --> 00:45:56,040 - What's he doing here? - He's the reason we're here. 388 00:46:04,560 --> 00:46:05,600 Cool car. 389 00:46:08,760 --> 00:46:12,160 How long have we known each other? 5 years? 390 00:46:12,320 --> 00:46:14,680 - Something like that. - It's funny. 391 00:46:14,840 --> 00:46:19,720 So long and I know nothing about you. And you know nothing about me. 392 00:46:23,480 --> 00:46:24,520 OK. 393 00:46:25,520 --> 00:46:26,960 OK, what? 394 00:46:27,640 --> 00:46:33,320 OK, you start. Tell me your deepest secret. 395 00:46:34,320 --> 00:46:36,280 My deepest secret? 396 00:46:38,480 --> 00:46:40,480 That is... 397 00:46:43,280 --> 00:46:44,240 Really? 398 00:46:47,560 --> 00:46:48,920 OK. 399 00:46:53,920 --> 00:47:00,120 I was 16. At that age, you think the world revolves around you. 400 00:47:00,280 --> 00:47:04,120 But still, that... that isn't an excuse. 401 00:47:07,320 --> 00:47:11,720 I started with one watch. And then there was no stopping me. 402 00:47:11,880 --> 00:47:15,200 Coats, bikes, wallets... 403 00:47:15,360 --> 00:47:19,560 Bigger things. Televisions. Drugs too. 404 00:47:19,720 --> 00:47:24,240 Cars. For a few years, I earned a lot of money doing that. 405 00:47:24,400 --> 00:47:28,440 I've still got some good friends from back then, strangely enough. 406 00:47:29,400 --> 00:47:32,120 But it couldn't go on forever. 407 00:47:36,800 --> 00:47:41,440 And I spent 2 years in prison. There you are. 408 00:47:41,600 --> 00:47:45,840 I'm not proud of it, but you did ask. 409 00:47:47,800 --> 00:47:51,440 - That doesn't count. - What do you mean, it doesn't count? 410 00:47:52,240 --> 00:47:53,320 I already knew that. 411 00:47:55,040 --> 00:47:58,360 What? How long have you known? 412 00:47:59,680 --> 00:48:01,360 From the start. 413 00:48:02,920 --> 00:48:05,560 I do the personnel files, Gilbert. 414 00:48:09,640 --> 00:48:12,840 And you don't mind? 415 00:48:13,680 --> 00:48:15,280 No. 416 00:48:16,240 --> 00:48:17,720 No? 417 00:48:19,480 --> 00:48:21,920 - Here you are. Enjoy it. - Thank you. 418 00:48:22,080 --> 00:48:23,360 Thank you. 419 00:48:27,720 --> 00:48:29,280 Enjoy it. 420 00:48:31,680 --> 00:48:35,480 - What have you got to lose? - Our futures, for example? 421 00:48:36,040 --> 00:48:41,040 - What future? - And what have you got to gain? 422 00:48:41,120 --> 00:48:43,640 The retirement home, for example. 423 00:48:47,000 --> 00:48:48,440 And him? 424 00:48:51,200 --> 00:48:52,480 My self-respect. 425 00:48:55,480 --> 00:48:58,000 There must be another solution, guys. 426 00:48:59,000 --> 00:49:02,800 Hire good lawyers or claim compensation. Something like that. 427 00:49:02,960 --> 00:49:04,600 I've already thought of it. 428 00:49:04,680 --> 00:49:07,200 Takes time and money, which we haven't got. 429 00:49:07,280 --> 00:49:10,720 The retirement home is being sold at auction next week. 430 00:49:12,000 --> 00:49:15,920 - Isn't Frans joining in? - He wouldn't understand. 431 00:49:17,920 --> 00:49:21,320 Listen, guys, it's perfectly possible if we prepare well. 432 00:49:21,480 --> 00:49:24,040 Oh really? Sir has experience, hasn't he? 433 00:49:27,360 --> 00:49:30,960 The idea is to smuggle the car out of head office in Brussels. 434 00:49:33,400 --> 00:49:35,960 There are a few obstacles, of course. 435 00:49:38,600 --> 00:49:41,040 The car park is under the building. 436 00:49:41,120 --> 00:49:45,680 You have to pass a car park attendant to drive into the car park. 437 00:49:45,840 --> 00:49:51,440 And you either have to be on a list or you can use an electronic badge. 438 00:49:55,000 --> 00:49:59,680 Once inside, every square metre is monitored by a number of cameras. 439 00:49:59,840 --> 00:50:03,000 And security guards patrol regularly. 440 00:50:03,840 --> 00:50:08,880 Especially in the VIP area where the Aston Martin is parked. 441 00:50:10,040 --> 00:50:13,000 The parking space also has extra security. 442 00:50:13,080 --> 00:50:16,720 There's a special alarm system that you can only switch off 443 00:50:16,920 --> 00:50:18,760 using Ludo's badge. 444 00:50:18,840 --> 00:50:23,120 But Ludo has that electronic badge on him wherever he goes. 445 00:50:23,280 --> 00:50:28,760 And the only way to get to him is to arrange an appointment to see him. 446 00:50:29,920 --> 00:50:35,200 But that is a problem. Because Ludo doesn't see little fry. 447 00:50:35,360 --> 00:50:36,840 Only big sharks. 448 00:50:42,240 --> 00:50:45,400 And the car itself? Doesn't it have a security system? 449 00:50:48,840 --> 00:50:53,280 Look. A car like that is at least security category three. 450 00:50:53,360 --> 00:50:57,200 You can be sure of that. You can't use a blocker or a grabber, 451 00:50:57,360 --> 00:51:00,040 you have to force the lock the old-fashioned way. 452 00:51:00,320 --> 00:51:02,520 Getting in isn't a problem. 453 00:51:03,520 --> 00:51:06,600 But it probably has a trace and tracking system. 454 00:51:06,920 --> 00:51:10,160 - A what? - A trace and tracking system. 455 00:51:10,320 --> 00:51:13,520 So even if you make it out of the car park, 456 00:51:13,600 --> 00:51:16,160 the cops will find you right away. 457 00:51:16,920 --> 00:51:19,600 Why not steal the car from his house? 458 00:51:19,760 --> 00:51:22,560 Why from a secured car park? 459 00:51:22,720 --> 00:51:25,920 Firstly, the car is never at his house. 460 00:51:26,080 --> 00:51:31,360 For some reason, it's always parked in the car park under the bank. 461 00:51:31,520 --> 00:51:34,760 And secondly, it's a big building, lots of people work there. 462 00:51:35,280 --> 00:51:36,840 Makes us less suspicious. 463 00:51:37,400 --> 00:51:41,120 Well, less so than at his house or the golf club. 464 00:51:45,480 --> 00:51:48,880 Well, what do you think about it? 465 00:51:54,640 --> 00:51:57,560 I think it is perfectly possible. 466 00:51:58,560 --> 00:52:00,480 We have all the cards. 467 00:52:01,680 --> 00:52:05,840 Amber has long fingers, when Roxy opens her mouth, all doors open, 468 00:52:06,400 --> 00:52:08,720 and Nouri knows all about cars. 469 00:52:09,520 --> 00:52:15,440 And you are our trump cards. You are invisible. 470 00:52:16,240 --> 00:52:21,440 Who would ever think elderly people would steal a car? No one. 471 00:52:21,600 --> 00:52:25,080 The police wouldn't, the security guards wouldn't, no one would. 472 00:52:30,200 --> 00:52:34,400 And you? What's your specialty? 473 00:52:34,560 --> 00:52:37,600 Me? I've got a plan. 474 00:52:45,960 --> 00:52:47,160 Hey. 475 00:52:49,120 --> 00:52:51,880 How about giving me a kiss? 476 00:52:54,760 --> 00:52:55,880 Now? 477 00:53:09,400 --> 00:53:11,480 - Joyce? - Yes? 478 00:53:12,480 --> 00:53:14,280 Will you marry me? 479 00:53:17,400 --> 00:53:20,040 - What? - Gilbert. 480 00:53:21,480 --> 00:53:23,720 Sorry. 481 00:53:24,680 --> 00:53:27,560 No, I didn't mean it like that, 482 00:53:27,640 --> 00:53:29,720 but you're going a bit fast. 483 00:53:29,880 --> 00:53:32,520 We need to get to know each other. 484 00:53:32,800 --> 00:53:35,080 - You understand, don't you? - Yes. 485 00:53:37,840 --> 00:53:40,360 Come on. Idiot. 486 00:53:44,280 --> 00:53:49,400 Hey. You haven't told me your deepest secret yet. 487 00:53:54,920 --> 00:53:56,240 What? 488 00:53:57,080 --> 00:53:58,640 Really? 489 00:53:59,880 --> 00:54:01,040 Wow. 490 00:54:13,640 --> 00:54:15,800 Kemal? Nouri. 491 00:54:16,520 --> 00:54:18,960 Tell Dominique I've got a deal for her. 492 00:54:19,120 --> 00:54:22,520 Yes, a car. A very special one. 493 00:54:22,680 --> 00:54:27,240 But if you lay even a finger on my family, I'll kill the lot of you. 494 00:54:27,400 --> 00:54:28,600 Understood? 36547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.